summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
authorFilip Komar <filip@mageia.org>2013-07-21 21:12:27 +0000
committerFilip Komar <filip@mageia.org>2013-07-21 21:12:27 +0000
commitefe520b6c84d49faf72ac570100a671df32b5e90 (patch)
tree2396cb26201b5f44b1f3151b53e337ef93c9dbbc /perl-install
parent61fce860adade944983bc7bf6d8bd5fba7ee971f (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-efe520b6c84d49faf72ac570100a671df32b5e90.tar
drakx-backup-do-not-use-efe520b6c84d49faf72ac570100a671df32b5e90.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-efe520b6c84d49faf72ac570100a671df32b5e90.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-efe520b6c84d49faf72ac570100a671df32b5e90.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-efe520b6c84d49faf72ac570100a671df32b5e90.zip
form of Slovenian translation updated
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sl.po161
1 files changed, 75 insertions, 86 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po
index ea631b847..6608fbb61 100644
--- a/perl-install/share/po/sl.po
+++ b/perl-install/share/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_share\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-06 03:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-06 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-21 22:07+0100\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
"i18n@mageia.org>\n"
@@ -4907,7 +4907,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-"Ta prevod licence je na voljo v informacijo, uradna, pravno veljavna verzija "
+"Ta prevod licence je na voljo samo v informacijo, uradna, pravno veljavna "
+"verzija\n"
"je v angleščini."
#: messages.pm:18
@@ -4929,12 +4930,11 @@ msgid ""
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
"Operacijski sistem in razne komponente, ki so na voljo v distribuciji "
-"Mageia, se v nadaljevanju \n"
-"imenujejo »Programska oprema«. Programska oprema vključuje, vendar ni "
-"omejena na, nabor programov, \n"
-"metod, pravila in dokumentacijo v zvezi s operacijskim sistemom in "
-"različnimi komponentami \n"
-"distribucije Mageia ter vsi programi dodani tem izdelkom, ki jih razširja "
+"Mageia,\n"
+"se v nadaljevanju imenujejo »Programska oprema«. Programska oprema\n"
+"vključuje, vendar ni omejena na, nabor programov, metod, pravila in\n"
+"dokumentacijo v zvezi z operacijskim sistemom in različnimi komponentami\n"
+"distribucije Mageia, ter vse programe dodane tem izdelkom, ki jih razširja\n"
"skupnost Mageia."
#: messages.pm:27
@@ -4963,20 +4963,17 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"Pazljivo preberite ta dokument. Ta dokument je licenčna pogodba med vami in "
-"skupnostjo Mageia ter se \n"
-"nanaša na Programsko opremo.\n"
-"Z namestitvijo, kopiranjem ali z uporabo katerega koli dela Programske "
-"opreme na kateri koli način, \n"
-"izrecno sprejemate in se v celoti strinjate s pogoji te licence.\n"
-"Če se ne strinjate s katerim koli delom licence, ne smete namestiti, "
-"kopirati ali uporabljati \n"
-"Programske opreme.\n"
-"Vsak poskus namestitve, kopiranja ali uporabe Programske opreme na način, ki "
-"ni v skladu s pogoji te \n"
-"licence, je kršitev in bo prekinil vaše pravice pod to licenco. Po preklicu "
-"licence morate takoj \n"
-"uničiti vse kopije Programske opreme."
+"Pazljivo preberite ta dokument. Ta dokument je licenčna pogodba med vami\n"
+"in skupnostjo Mageia ter se nanaša na Programsko opremo.\n"
+"Z namestitvijo, kopiranjem ali z uporabo katerega koli dela Programske\n"
+"opreme na kateri koli način, izrecno sprejemate in se v celoti strinjate\n"
+"s pogoji te licence.\n"
+"Če se ne strinjate s katerim koli delom licence, ne smete namestiti,\n"
+"kopirati ali uporabljati Programske opreme.\n"
+"Vsak poskus namestitve, kopiranja ali uporabe Programske opreme\n"
+"na način, ki ni v skladu s pogoji te licence, je kršitev in bo prekinil vaše "
+"pravice pod to licenco.\n"
+"Po preklicu licence morate takoj uničiti vse kopije Programske opreme."
#: messages.pm:41
#, c-format
@@ -5027,42 +5024,35 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"Programska oprema in priložena dokumentacija je ponujena »kakršna je«, brez "
-"kakršne koli garancije \n"
-"do obsega, ki ga dovoljuje zakonodaja.\n"
-"Skupnost Mageia v nobenem primeru in v obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja, "
-"ni odgovorna za kakršno \n"
-"koli posebno, naključno, neposredno ali posredno škodo (vključno brez "
-"omejitev odškodnine za izgubo \n"
-"posla, prekinitve poslovanja, finančno izgubo, sodne takse in kazni, ki "
-"izhajajo iz sodbe sodišča \n"
-"ali kateri koli drugo posledično izgubo), ki izhaja iz uporabe ali "
-"nezmožnosti uporabe Programske \n"
-"opreme, tudi če je bila skupnost Mageia opozorjena na nastanek ali možnost "
-"nastanka takšne škode.\n"
-"\n"
-"OMEJENA ODGOVORNOST, POVEZANA S POSEDOVANJEM ALI UPORABO PREPOVEDANE "
-"PROGRAMSKE OPREME V\n"
-"NEKATERIH DRŽAVAH\n"
-"\n"
-"V obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja, niti skupnost Mageia niti njeni "
-"ponudniki, v nobenem primeru \n"
-"niso odgovorni za kakršno koli posebno, naključno, neposredno ali posredno "
-"škodo (vključno brez \n"
-"omejitev odškodnine za izgubo posla, prekinitve poslovanja, finančno izgubo, "
-"sodne takse in kazni, \n"
-"ki izhajajo iz sodbe sodišča ali kateri koli drugo posledično izgubo), ki "
-"izhaja iz posesti in \n"
-"uporabe Programske opreme, ali izhajajo iz prenašanja Programske opreme iz "
-"ene od spletnih strani \n"
-"Mageia za prenos, ki so prepovedana ali omejena v nekaterih državah z "
+"Programska oprema in priložena dokumentacija je ponujena »kakršna je«,\n"
+"brez kakršne koli garancije do obsega, ki ga dovoljuje zakonodaja.\n"
+"Skupnost Mageia v nobenem primeru in v obsegu, ki ga dovoljuje\n"
+"zakonodaja, ni odgovorna za kakršno koli posebno, naključno, neposredno\n"
+"ali posredno škodo (vključno brez omejitev odškodnine za izgubo posla,\n"
+"prekinitve poslovanja, finančno izgubo, sodne takse in kazni, ki izhajajo\n"
+"iz sodbe sodišča ali kateri koli drugo posledično izgubo), ki izhaja\n"
+"iz uporabe ali nezmožnosti uporabe Programske opreme, tudi če je bila\n"
+"skupnost Mageia opozorjena na nastanek ali možnost nastanka takšne\n"
+"škode.\n"
+"\n"
+"OMEJENA ODGOVORNOST, POVEZANA S POSEDOVANJEM ALI\n"
+"UPORABO PREPOVEDANE PROGRAMSKE OPREME V NEKATERIH\n"
+"DRŽAVAH\n"
+"\n"
+"V obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja, niti skupnost Mageia niti njeni\n"
+"ponudniki, v nobenem primeru niso odgovorni za kakršno koli posebno,\n"
+"naključno, neposredno ali posredno škodo (vključno brez omejitev\n"
+"odškodnine za izgubo posla, prekinitve poslovanja, finančno izgubo,\n"
+"sodne takse in kazni, ki izhajajo iz sodbe sodišča ali kateri koli drugo\n"
+"posledično izgubo), ki izhaja iz posesti in uporabe Programske opreme,\n"
+"ali izhajajo iz prenašanja Programske opreme iz ene od spletnih strani \n"
+"Mageia za prenos, ki so prepovedana ali omejena v nekaterih državah z\n"
"njihovo lokalno zakonodajo.\n"
-"To omejena odgovornost se nanaša, vendar ni omejena na, močne kriptografske "
-"komponente, ki so \n"
-"vključene v Programsko opremo.\n"
-"Nekatere zakonodaje ne dovoljujejo izključitve ali omejitve obveznosti za "
-"posledično ali naključno \n"
-"škodo, zato zgornje omejitve morda ne veljajo za vas."
+"To omejena odgovornost se nanaša, vendar ni omejena na, močne\n"
+"kriptografske komponente, ki so vključene v Programsko opremo.\n"
+"Nekatere zakonodaje ne dovoljujejo izključitve ali omejitve obveznosti\n"
+"za posledično ali naključno škodo, zato zgornje omejitve morda ne\n"
+"veljajo za vas."
#: messages.pm:68
#, c-format
@@ -5085,18 +5075,17 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"Programska oprema je sestavljena iz komponent, ki so jih ustvarile različne "
+"Programska oprema je sestavljena iz komponent, ki so jih ustvarile različne\n"
"fizične ali pravne osebe.\n"
-"Vsaka komponenta ima svojo licenco. Večina teh licenc dovoljuje uporabo, "
-"kopiranje, prilagajanje ali \n"
-"razširjanje komponent, ki jih pokrivajo. Pazljivo preberite pogoje licenčne "
-"pogodbe za vsako \n"
-"komponento pred njeno uporabo. Vsa vprašanja v zvezi z licenco komponente je "
-"treba nasloviti na \n"
-"nosilca licence ali ponudnika komponente in ne na skupnost Mageia.\n"
-"Programe, ki jih je razvila skupnost Mageia, lahko razširjate in/ali "
-"spreminjate pod pogoji licence \n"
-"GPL. Pisno dokumentacijo, ki jo je napisala skupnost Mageia, ureja licenca "
+"Vsaka komponenta ima svojo licenco. Večina teh licenc dovoljuje uporabo,\n"
+"kopiranje, prilagajanje ali razširjanje komponent, ki jih pokrivajo.\n"
+"Pazljivo preberite pogoje licenčne pogodbe za vsako komponento pred njeno\n"
+"uporabo.\n"
+"Vsa vprašanja v zvezi z licenco komponente je treba nasloviti na nosilca\n"
+"licence ali ponudnika komponente in ne na skupnost Mageia.\n"
+"Programe, ki jih je razvila skupnost Mageia, lahko razširjate in/ali\n"
+"spreminjate pod pogoji licence GPL.\n"
+"Pisno dokumentacijo, ki jo je napisala skupnost Mageia, ureja licenca\n"
"»%s«."
#: messages.pm:79
@@ -5116,15 +5105,14 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"Vse pravice komponent Programske opreme so last njihovih avtorjev in so "
-"zaščitene s pravicami \n"
-"intelektualne lastnine in avtorskih pravic, ki se nanašajo na programsko "
-"opremo.\n"
-"Skupnost Mageia in njeni ponudniki ter nosilci licenc si pridržujejo njihove "
-"pravice, da spremenijo \n"
-"ali prilagodijo Programsko opremo kot celoto ali po delih, s kakršnimi koli "
-"sredstvi in ​​za vse namene.\n"
-"Ime »Mageia« in s njim povezani logotipi so last blagovne znamke skupnosti "
+"Vse pravice komponent Programske opreme so last njihovih avtorjev in so\n"
+"zaščitene s pravicami intelektualne lastnine in avtorskih pravic, ki se\n"
+"nanašajo na programsko opremo.\n"
+"Skupnost Mageia in njeni ponudniki ter nosilci licenc si pridržujejo "
+"njihove\n"
+"pravice, da spremenijo ali prilagodijo Programsko opremo kot celoto ali po\n"
+"delih, s kakršnimi koli sredstvi in ​​za vse namene.\n"
+"Ime »Mageia« in s njim povezani logotipi so last blagovne znamke skupnosti\n"
"%s."
#: messages.pm:88
@@ -5148,14 +5136,15 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"Če se katerikoli del tega sporazuma izkaže za neveljavnega, nezakonitega ali "
-"nezavezujočega s sodno \n"
-"odločbo, se ta del izključi iz te licenčne pogodbe. Preostali njeni deli vas "
-"še vedno zavezujejo.\n"
+"Če se katerikoli del tega sporazuma izkaže za neveljavnega, nezakonitega\n"
+"ali nezavezujočega s sodno odločbo, se ta del izključi iz te licenčne\n"
+"pogodbe.\n"
+"Preostali njeni deli vas še vedno zavezujejo.\n"
"Pogoje te licenčne pogodbe urejajo zakoni Francije.\n"
-"Vsi spori o pogojih te licenčne pogodbe se bodo poskušali rešiti izvensodno. "
-"Kot zadnja možnost se bo \n"
-"spor predložil pristojnemu sodišču v Parizu - Francija.\n"
+"Vsi spori o pogojih te licenčne pogodbe se bodo poskušali rešiti "
+"izvensodno.\n"
+"Kot zadnja možnost se bo spor predložil pristojnemu sodišču v Parizu\n"
+"v Franciji.\n"
"Za vsa vprašanja o tem dokumentu, se obrnite na skupnost Mageia."
#: messages.pm:102
@@ -5593,8 +5582,8 @@ msgid ""
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
-"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
-"(5))."
+"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts."
+"allow(5))."
msgstr ""
"Odobri:\n"
"\n"