summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone
diff options
context:
space:
mode:
authorIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2008-02-04 19:04:09 +0000
committerIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2008-02-04 19:04:09 +0000
commit99b141534893217d081345310c8219a9e8ec1463 (patch)
tree6fe68035635038056ae521706f08bb9c964f61eb /perl-install/standalone
parentdd9b95ce36b08451c04d330d04340a306bd648a3 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-99b141534893217d081345310c8219a9e8ec1463.tar
drakx-backup-do-not-use-99b141534893217d081345310c8219a9e8ec1463.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-99b141534893217d081345310c8219a9e8ec1463.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-99b141534893217d081345310c8219a9e8ec1463.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-99b141534893217d081345310c8219a9e8ec1463.zip
Osatuta.
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/eu.po130
1 files changed, 55 insertions, 75 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/eu.po b/perl-install/standalone/po/eu.po
index 6cc1b9d2a..a92dc238d 100644
--- a/perl-install/standalone/po/eu.po
+++ b/perl-install/standalone/po/eu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# translation of libDrakX-standalone.po to Euskara
# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007, 2008.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 14:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-08 19:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-04 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -258,14 +258,14 @@ msgid "Kernel:"
msgstr "Nukleoa:"
#: drakbug:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
-msgstr "\"%s\" programa kraskatu egin da ondorengo akatsarekin:"
+msgstr "\"%s\" programak segmentu akatsa eragin du ondorengo akatsarekin:"
#: drakbug:145
#, c-format
msgid "Its gdb trace is:"
-msgstr ""
+msgstr "Bere gdb aztarna:"
#: drakbug:153
#, c-format
@@ -654,8 +654,7 @@ msgstr "Ados"
#: drakfont:582
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr ""
-"Hautatu letra-tipoen fitxategia edo direktorioa eta egin klik 'Gehitu'n"
+msgstr "Hautatu letra-tipoen fitxategia edo direktorioa eta egin klik 'Gehitu'n"
#: drakfont:583
#, c-format
@@ -777,18 +776,15 @@ msgstr " --help - laguntza hau erakusten du \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - id_label-i dagokion html laguntza-orria kargatu\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr " --id <id_label> - id_label-i dagokion html laguntza-orria kargatu\n"
#: drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
-msgstr ""
-" --doc <link> - beste web orri baterako esteka ( WM ongietorria)\n"
+msgstr " --doc <link> - beste web orri baterako esteka ( WM ongietorria)\n"
#: drakhelp:52
#, c-format
@@ -1262,12 +1258,12 @@ msgstr "Pasahitzik ez"
#: draksec:283
#, c-format
msgid "Root password"
-msgstr ""
+msgstr "Root pasahitza"
#: draksec:284
#, c-format
msgid "User password"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaile pasahitza"
#: draksec:314 draksec:360
#, c-format
@@ -1275,9 +1271,9 @@ msgid "Software Management"
msgstr "Software kudeaketa"
#: draksec:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Eguneratu"
#: draksec:316
#, c-format
@@ -1290,29 +1286,29 @@ msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Konfiguratu 3D idaztegi efektuak"
#: draksec:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
-msgstr "Posta-abisuen konfigurazioa"
+msgstr "Zerbitzari grafikoaren konfiguraketa"
#: draksec:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Eskuzko konfigurazioa"
+msgstr "Sagu konfiguraketa"
#: draksec:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr "Hardware konfiguraketa"
+msgstr "Teklatu konfiguraketa"
#: draksec:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "UPS Configuration"
-msgstr "UPS gailuaren konfigurazioa"
+msgstr "UPS konfiguraketa"
#: draksec:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Configuration"
-msgstr "Abisuen konfigurazioa"
+msgstr "Sare konfiguraketa"
#: draksec:323
#, c-format
@@ -1327,7 +1323,7 @@ msgstr "Sare gunea"
#: draksec:325
#, c-format
msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
#: draksec:326
#, c-format
@@ -1335,9 +1331,9 @@ msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Proxy Konfiguraketa"
#: draksec:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection Sharing"
-msgstr "Lotura"
+msgstr "Lotura partekatzea"
#: draksec:329
#, c-format
@@ -1355,14 +1351,14 @@ msgid "Services"
msgstr "Zerbitzuak"
#: draksec:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Users"
-msgstr "Erabiltzailea"
+msgstr "Erabiltzaileak"
#: draksec:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot Configuratoin"
-msgstr "Abisuen konfigurazioa"
+msgstr "Abio konfiguraketa"
#: draksec:361
#, c-format
@@ -1370,9 +1366,9 @@ msgid "Hardware"
msgstr "Hardwarea"
#: draksec:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network"
-msgstr "Sare-aukerak"
+msgstr "Sarea"
#: draksec:363
#, c-format
@@ -1896,8 +1892,7 @@ msgstr "Bus"
#: harddrake2:31
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "Gailua konektatutako bus fisikoa da hau (adib.: PCI, USB, ...)"
#: harddrake2:33 harddrake2:148
@@ -2004,14 +1999,14 @@ msgid "the disk controller on the host side"
msgstr "disko kontrolatzailea ostalariaren aldean"
#: harddrake2:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Identifier"
-msgstr "Disko identifikatzailea"
+msgstr "Identifikatzailea"
#: harddrake2:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "usually the device serial number"
-msgstr "orokorrean diskoaren serie zenbakia"
+msgstr "normalean gailuaren serie zenbakia"
#: harddrake2:51
#, c-format
@@ -2061,12 +2056,12 @@ msgstr "gailuaren hornitzailearen izena"
#: harddrake2:56
#, c-format
msgid "PCI domain"
-msgstr ""
+msgstr "PCI domeinua"
#: harddrake2:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
-msgstr "gailuaren hornitzailearen izena"
+msgstr "gailuaren PCI domeinua"
#: harddrake2:57
#, c-format
@@ -2126,8 +2121,7 @@ msgstr "Fabrikatzailearen Azpi-ID"
#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
-msgstr ""
-"hau da fabrikatzailearen garrantzia apaleko zenbakizko identifikatzailea"
+msgstr "hau da fabrikatzailearen garrantzia apaleko zenbakizko identifikatzailea"
#: harddrake2:63
#, c-format
@@ -2255,8 +2249,7 @@ msgstr "FPU badago"
#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-msgstr ""
-"prozesadoreak koprozesadore aritmetiko bat duela esan nahi du baiezkoak"
+msgstr "prozesadoreak koprozesadore aritmetiko bat duela esan nahi du baiezkoak"
#: harddrake2:80
#, c-format
@@ -2466,10 +2459,8 @@ msgstr "Gailu fitxategia"
#: harddrake2:117
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr ""
-"saguaren kernel gidariarekin komunikatzeko erabilitako gailu fitxategia"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "saguaren kernel gidariarekin komunikatzeko erabilitako gailu fitxategia"
#: harddrake2:118
#, c-format
@@ -2668,8 +2659,7 @@ msgstr "Exekutatu konfigurazio-tresna"
#: harddrake2:301
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Egin klik ezkerreko zuhaitzeko gailu batean, dagokion informazioa hemen "
"bistaratzeko."
@@ -3060,8 +3050,7 @@ msgstr "Scannerdrake abortatzen."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Ezin izan dira instalatu eskanerra Scannerdrake-rekin instalatzeko behar "
"diren paketeak."
@@ -3471,8 +3460,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:601
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr ""
-"Makina honetako eskanerrak beste ordenagailu batzuentzako erabilgarri daude"
+msgstr "Makina honetako eskanerrak beste ordenagailu batzuentzako erabilgarri daude"
#: scannerdrake:603
#, c-format
@@ -3504,8 +3492,7 @@ msgstr "Eskaner lokalak partekatzea"
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
-msgstr ""
-"Lokalki konektatutako eskanerrak makina hauetan egongo dira erabilgarri:"
+msgstr "Lokalki konektatutako eskanerrak makina hauetan egongo dira erabilgarri:"
#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
#, c-format
@@ -3615,33 +3602,26 @@ msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Konfig tresna egokia exekutatu nahi duzu?"
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "System Regional Settings"
-msgstr "Sistemaren ezarpenak"
+msgstr "Sistemaren eskualde ezarpenak"
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemaren hizkuntza eta herrialde konfiguratzailea"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "HardDrake"
-msgstr "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
-msgstr "Hardware konfiguraketa"
+msgstr "Hardware konfiguraketa zentrala/Informazio tresna"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Language & country configuration"
-msgstr "Eskuzko konfigurazioa"
+msgstr "Hizkuntza eta herrialde konfiguraketa"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Regional Settings"
-msgstr "Ezarpenak"
+msgstr "Eskualdeko ezarpenak"
-#~ msgid "The \"%s\" program has crashed."
-#~ msgstr "\"%s\" programa kraskatu egin da."