summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2009-01-18 21:18:02 +0000
committerCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2009-01-18 21:18:02 +0000
commit52379a3b8272c9d2f3bf8959841bdb318c517aa6 (patch)
treed6a42d67fb8aa28573cbb2c06007494608de5f57 /perl-install/standalone/po/ro.po
parentf4c424bec89ab335e5c611b13f6c7635d82e195f (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-52379a3b8272c9d2f3bf8959841bdb318c517aa6.tar
drakx-backup-do-not-use-52379a3b8272c9d2f3bf8959841bdb318c517aa6.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-52379a3b8272c9d2f3bf8959841bdb318c517aa6.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-52379a3b8272c9d2f3bf8959841bdb318c517aa6.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-52379a3b8272c9d2f3bf8959841bdb318c517aa6.zip
in progress Romanian translation
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/ro.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ro.po682
1 files changed, 378 insertions, 304 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ro.po b/perl-install/standalone/po/ro.po
index b8ea46403..886686f10 100644
--- a/perl-install/standalone/po/ro.po
+++ b/perl-install/standalone/po/ro.po
@@ -22,35 +22,39 @@
# www.mandrivausers.ro
#
# Traducători:
-# Florin Grad <florin@mandriva.com>, 1999-2000
+#
+# Florin Grad <florin@mandriva.com>, 1999, 2000
# Dragos Marian Barbu <dragosb@softhome.net>, 2000
# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003
-# Harald Ersch <harald@ersch.ro>,2003
-# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008
+# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2003
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-21 17:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-29 14:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-16 08:35+0100\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
-"sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Mandrivausers.ro <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,96,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
-#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:291 draksec:340
+#: drakauth:27 drakauth:29 draksec:279 draksec:328
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
-#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakfont:213 drakfont:226
-#: drakfont:264 draksplash:202 finish-install:119 logdrake:170 logdrake:445
+#: drakauth:39 drakclock:111 drakclock:125 drakfont:213 drakfont:226
+#: drakfont:264 draksplash:169 finish-install:104 logdrake:170 logdrake:445
#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
-#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
-#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
+#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:730 scannerdrake:741
+#: scannerdrake:880 scannerdrake:891 scannerdrake:961
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@@ -91,10 +95,10 @@ msgstr "Detaliat"
msgid "Silent"
msgstr "Silenţios"
-#: drakboot:137 drakbug:254 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386 drakups:27
+#: drakboot:137 drakbug:233 drakfont:682 drakperm:375 drakperm:385 drakups:27
#: harddrake2:516 localedrake:43 notify-x11-free-driver-switch:15
#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
-#: scannerdrake:954
+#: scannerdrake:955
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Atenţie"
@@ -105,6 +109,9 @@ msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
+"Încărcătorul sistemului de operare nu este în mod „framebuffer”. Pentru a "
+"activa demarajul grafic, selecţionaţi un mod grafic din unealta de "
+"configurare a încărcătorului de sistem de operare."
#: drakboot:139
#, c-format
@@ -140,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Afişează tema\n"
"sub consolă"
-#: drakboot:163 draksplash:26
+#: drakboot:163 draksplash:25
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Creează o temă nouă "
@@ -153,17 +160,17 @@ msgstr "Utilizator implicit"
#: drakboot:196
#, c-format
msgid "Default desktop"
-msgstr "Mediu implicit"
+msgstr "Birou implicit"
#: drakboot:199
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
-msgstr "Nu, nu vreau autologare"
+msgstr "Nu, nu vreau autoconectare"
#: drakboot:200
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Da, vreau autologare cu acest (utilizator, desktop)"
+msgstr "Da, vreau autoconectare cu acest (utilizator, birou)"
#: drakboot:207
#, c-format
@@ -173,7 +180,7 @@ msgstr "Mod sistem"
#: drakboot:210
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Lansează mediul grafic la pornirea sistemului dvs."
+msgstr "Lansează mediul grafic la pornirea sistemului"
#: drakboot:262
#, c-format
@@ -192,16 +199,19 @@ msgid ""
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
+"Alegeţi un mod video, acesta va fi aplicat la fiecare intrare de demaraj "
+"selectate mai jos.\n"
+"Asiguraţi-vă mai întîi că placa grafică suportă modul ales."
-#: drakbug:65 drakbug:152
+#: drakbug:65 drakbug:143
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "Programul \"%s\" a crăpat cu următoarea eroare:"
#: drakbug:76
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
-msgstr "Unealta de raportare de erorl Mandriva Linux"
+msgstr "Unealta de raportat erori Mandriva Linux"
#: drakbug:81
#, c-format
@@ -218,10 +228,10 @@ msgstr "Asistent iniţial"
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Unealtă de sincronizare"
-#: drakbug:84 drakbug:216
+#: drakbug:84 drakbug:195
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
-msgstr "Unelte de sine stătătoare"
+msgstr "Unelte autonome"
#: drakbug:86 drakbug:87
#, c-format
@@ -236,7 +246,7 @@ msgstr "Telecomandă"
#: drakbug:89
#, c-format
msgid "Software Manager"
-msgstr "Manager de programe (Software Manager)"
+msgstr "Gestionar de programe"
#: drakbug:90
#, c-format
@@ -251,7 +261,7 @@ msgstr "Asistenţi de configurare"
#: drakbug:113
#, c-format
msgid "Select Mandriva Tool:"
-msgstr "Alege unealta Mandriva:"
+msgstr "Alegți unealta Mandriva:"
#: drakbug:114
#, c-format
@@ -259,6 +269,8 @@ msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
+"sau numele aplicaţiei\n"
+"(sau calea completă):"
#: drakbug:117
#, c-format
@@ -273,93 +285,82 @@ msgstr "Pachet:"
#: drakbug:120
#, c-format
msgid "Kernel:"
-msgstr "nucleu:"
+msgstr "Nucleu:"
-#: drakbug:151
+#: drakbug:142
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "Programul \"%s\" a crăpat (segfault) cu următoarea eroare:"
-#: drakbug:155
+#: drakbug:146
#, c-format
-msgid "Its GDB trace is:"
-msgstr ""
+msgid "Its gdb trace is:"
+msgstr "Urma lui gdb este:"
-#: drakbug:158
+#: drakbug:149
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
-"in. The information displayed above will be transferred to that server"
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspcidrake -v, "
+"kernel version, and /proc/cpuinfo."
msgstr ""
+"Pentru a raporta o eroare, apăsați pe butonul de raportare. \n"
+"Acesta va deschide o fereastră de navigator la %s unde veți găsi un formular "
+"de completat. Informațiile afișate deasupra vor fi transferate pe acel "
+"server. \n"
+"Pot fi incluse chestii de folos precum rezultatul comenzii lspcidrake -v, "
+"versiunea nucleului și /proc/cpuinfo."
-#: drakbug:160
-#, c-format
-msgid ""
-"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
-"command: %s."
-msgid_plural ""
-"Things useful to attach to your report are the output of the following "
-"commands: %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: drakbug:163
-#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr ""
-
-#: drakbug:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
-msgstr "Trebuie să instalaţi următoarele pachete: %s"
-
-#: drakbug:173
+#: drakbug:152
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
-msgstr ""
+msgstr "Descrieţi ce făceaţi cînd a crăpat:"
-#: drakbug:185 drakperm:136 draksec:450 draksec:452 draksec:471 draksec:473
+#: drakbug:164 drakperm:135 draksec:438 draksec:440 draksec:459 draksec:461
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: drakbug:189
+#: drakbug:168
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Raport"
-#: drakbug:190 drakfont:506
+#: drakbug:169 drakfont:506
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Închide"
-#: drakbug:223
+#: drakbug:202
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Nu este instalat"
-#: drakbug:236
+#: drakbug:215
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Pachet neinstalat"
-#: drakbug:255
+#: drakbug:234
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
+"Trebuie să indicaţi ce făceaţi cînd eroarea s-a produs ca s-o putem "
+"reproduce şi să ne mărim şansele de a o putea corecta"
-#: drakbug:256
+#: drakbug:235
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr "Mulţumiri."
-#: drakclock:30 draksec:346
+#: drakclock:30 draksec:334
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări dată, oră şi fus orar"
#: drakclock:39
#, c-format
@@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "Fus orar - DrakClock"
#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Care este zona dvs. de timp?"
+msgstr "Care vă este fusul orar?"
#: drakclock:45
#, c-format
@@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Este ceasul integrat fixat pe GMT?"
+msgstr "Este ceasul intern fixat pe GMT?"
#: drakclock:70
#, c-format
@@ -402,6 +403,8 @@ msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
+"Calculatorul îşi poate sincroniza ceasul intern\n"
+" cu un server de timp distant utilizînd NTP"
#: drakclock:73
#, c-format
@@ -416,7 +419,7 @@ msgstr "Server:"
#: drakclock:95
#, c-format
msgid "Timezone"
-msgstr "Zona de timp"
+msgstr "Fus orar"
#: drakclock:111
#, c-format
@@ -428,7 +431,7 @@ msgstr "Introduceţi o adresă validă de server NTP"
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Nu se poate sincroniza cu %s."
-#: drakclock:127 draksplash:125 logdrake:175 scannerdrake:491
+#: drakclock:127 draksplash:93 logdrake:175 scannerdrake:492
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Terminare"
@@ -470,11 +473,14 @@ msgid ""
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
+"Gestionarul de ecran X11 vă permite conectarea grafică\n"
+"la sistem cu X Window System rulînd și suportînd mai multe sesiuni X11\n"
+"concomitente pe mașina locală."
#: drakedm:74
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr "Modificarea a fost efectuată, doriţi să repornesc serviciul dm ?"
+msgstr "Modificarea a fost efectuată, doriţi să reporniți serviciul dm?"
#: drakedm:75
#, c-format
@@ -482,11 +488,13 @@ msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
+"Sînteţi pe cale de a închide toate programele pornite şi de a pierde "
+"sesiunea curentă. Sînteţi sigur că doriţi să reporniţi serviciiul dm?"
#: drakfont:187
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
-msgstr "Caută fonturi instalate"
+msgstr "Caută fonturile instalate"
#: drakfont:189
#, c-format
@@ -496,7 +504,7 @@ msgstr "Deselectează fonturile instalate"
#: drakfont:213
#, c-format
msgid "No fonts found"
-msgstr "Nu s-a găsit nici un font"
+msgstr "Nu s-au găsit fonturi"
#: drakfont:217
#, c-format
@@ -547,12 +555,12 @@ msgstr "Instalare fonturi True Type"
#: drakfont:347
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi în timp ce execut ttmkfdir..."
+msgstr "Aşteptaţi vă rog în timp ce se execută ttmkfdir..."
#: drakfont:348
#, c-format
msgid "True Type install done"
-msgstr "Instalare True Type terminată"
+msgstr "Instalare fonturi True Type terminată"
#: drakfont:354 drakfont:369
#, c-format
@@ -567,12 +575,12 @@ msgstr "Referinţă Ghostscript"
#: drakfont:380
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
-msgstr "Elimină fişierele temporare"
+msgstr "Eliminare fişiere temporare"
#: drakfont:425 drakfont:431
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
-msgstr "Suprimă fişierele de fonturi"
+msgstr "Eliminare fişiere de fonturi"
#: drakfont:439
#, c-format
@@ -583,6 +591,11 @@ msgid ""
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
+"Înainte de a instala orice font, asiguraţi-vă că aveţi drepturile necesare "
+"pentru utilizarea si instalarea lor în sistem.\n"
+"\n"
+"Puteţi instala fonturile în mod clasic. În cazuri foarte rare, fonturile cu "
+"erori pot provoca blocarea serverului X11."
#: drakfont:478
#, c-format
@@ -602,7 +615,7 @@ msgstr "Listă fonturi"
#: drakfont:493
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperează fonturile Windows"
#: drakfont:499
#, c-format
@@ -622,7 +635,7 @@ msgstr "Dezinstalează"
#: drakfont:502
#, c-format
msgid "Import"
-msgstr "Import"
+msgstr "Importă"
#: drakfont:520
#, c-format
@@ -632,7 +645,7 @@ msgstr "Drakfont"
#: drakfont:522 harddrake2:235
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
+msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mandriva"
#: drakfont:524
#, c-format
@@ -649,7 +662,13 @@ msgstr "Mandriva Linux"
#: drakfont:533 harddrake2:244
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "_: Translator(i) & email(uri)\n"
+msgstr ""
+"_: Traducători & adrese de mail\n"
+"Florin Grad <florin@mandriva.com>, 1999, 2000\n"
+"Dragos Marian Barbu <dragosb@softhome.net>, 2000\n"
+"Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003\n"
+"Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2003\n"
+"Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008, 2009\n"
#: drakfont:543
#, c-format
@@ -676,7 +695,7 @@ msgstr "Abiword"
msgid "Generic Printers"
msgstr "Imprimante generice"
-#: drakfont:562 drakfont:572 draksplash:213 drakups:210
+#: drakfont:562 drakfont:572 draksplash:180 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -684,14 +703,14 @@ msgstr "Ok"
#: drakfont:571
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr ""
+msgstr "Selectaţi fişierul sau directorul cu fonturi şi apăsaţi „Adaugă”"
#: drakfont:572
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Selectare fişiere"
-#: drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:213 drakups:217
+#: drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:180 drakups:217
#: logdrake:175
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -702,7 +721,7 @@ msgstr "Renuntă"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonturi"
-#: drakfont:640 draksec:342
+#: drakfont:640 draksec:330
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Importare fonturi"
@@ -725,7 +744,7 @@ msgstr "Instalare"
#: drakfont:684
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
-msgstr ""
+msgstr "Sînteţi sigur că doriţi să dezinstalaţi următoarele fonturi?"
#: drakfont:688 draksec:59 harddrake2:324
#, c-format
@@ -760,12 +779,12 @@ msgstr "Teste iniţiale"
#: drakfont:754
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr ""
+msgstr "Copiere de fonturi în sistemul dvs."
#: drakfont:755
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Instalare şi convertire de fonturi"
#: drakfont:756
#, c-format
@@ -797,17 +816,25 @@ msgid ""
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Drepturi de autor (C) %s Mandriva.\n"
+"Acesta este un program liber şi poate fi redistribuit conform licenţei GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Utilizare: \n"
#: drakhelp:22
#, c-format
msgid " --help - display this help \n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - afişează acest ajutor \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
+" --id <id_label> - încarcă pagina html de ajutor cu referinţă la "
+"id_label\n"
#: drakhelp:24
#, c-format
@@ -815,6 +842,8 @@ msgid ""
" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""
+" --doc <link> - legătură către altă pagină web (pentru interfaţa de "
+"bun venit a WM)\n"
#: drakhelp:52
#, c-format
@@ -824,7 +853,7 @@ msgstr "Centrul de ajutor Mandriva Linux"
#: drakhelp:52
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nici o intrare de ajutor pentru %s\n"
#: drakperm:23
#, c-format
@@ -851,22 +880,22 @@ msgstr "Permisiuni de securitate"
msgid "Editable"
msgstr "Editabil"
-#: drakperm:50 drakperm:320
+#: drakperm:50 drakperm:319
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: drakperm:50 drakperm:249
+#: drakperm:50 drakperm:248
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
-#: drakperm:50 drakperm:249
+#: drakperm:50 drakperm:248
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332
+#: drakperm:50 drakperm:331
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Drepturi"
@@ -876,20 +905,24 @@ msgstr "Drepturi"
msgid "Add a new rule"
msgstr "Adaugă o regulă nouă"
-#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
+#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:127
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Editare regulă curentă"
-#: drakperm:110
+#: drakperm:109
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
+"Aici puteţi vedea fişierele de utilizat pentru a le corecta drepturile, "
+"proprietarii şi grupurile via msec.\n"
+"De asemenea, vă puteţi edita propriile reguli, prioritare peste cele "
+"implicite."
-#: drakperm:112
+#: drakperm:111
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
@@ -898,189 +931,194 @@ msgstr ""
"Nivelul de securitate curent este %s.\n"
"Selectaţi permisiunile de consultat/editat"
-#: drakperm:124
+#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Sus"
-#: drakperm:124
+#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Mută regula selectată un nivel în sus"
-#: drakperm:125
+#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Jos"
-#: drakperm:125
+#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Mută regula selectată un nivel în jos"
-#: drakperm:126
+#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Adaugă o regulă"
-#: drakperm:126
+#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Adaugă o regulă nouă la sfârşit"
-#: drakperm:127
+#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
-#: drakperm:127
+#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Şterge regula selectată"
-#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#: drakperm:127 drakups:300 drakups:362 drakups:382
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
-#: drakperm:241
+#: drakperm:240
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "navighează"
-#: drakperm:246
+#: drakperm:245
#, c-format
msgid "user"
msgstr "utilizator"
-#: drakperm:246
+#: drakperm:245
#, c-format
msgid "group"
msgstr "grup"
-#: drakperm:246
+#: drakperm:245
#, c-format
msgid "other"
msgstr "altul"
-#: drakperm:249
+#: drakperm:248
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Alt tip"
-#: drakperm:251
+#: drakperm:250
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Citire"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:254
+#: drakperm:253
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Activează \"%s\" pentru a citi fişierul"
-#: drakperm:258
+#: drakperm:257
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Scrie"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:261
+#: drakperm:260
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Activează \"%s\" pentru a scrie fişierul"
-#: drakperm:265
+#: drakperm:264
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Execută"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:268
+#: drakperm:267
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Activează \"%s\" pentru a executa fişierul"
-#: drakperm:271
+#: drakperm:270
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Sticky-bit"
-#: drakperm:271
+#: drakperm:270
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
+"Utilizat pentru directoare:\n"
+" numai proprietarul directorului sau fişierului din acest director le poate "
+"şterge"
-#: drakperm:272
+#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"
-#: drakperm:272
+#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Utilizează id proprietar pentru execuţie"
-#: drakperm:273
+#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"
-#: drakperm:273
+#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Utilizează id grup pentru execuţie"
-#: drakperm:290
+#: drakperm:289
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Utilizator :"
-#: drakperm:291
+#: drakperm:290
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grup :"
-#: drakperm:295
+#: drakperm:294
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Utilizator curent"
-#: drakperm:296
+#: drakperm:295
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Odată verificate, proprietarul şi grupul nu vor mai fi modificate"
-#: drakperm:306
+#: drakperm:305
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Selectare cale"
-#: drakperm:326
+#: drakperm:325
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Proprietate"
-#: drakperm:376
+#: drakperm:375
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
+"Primul caracter al căii trebuie să fie un per (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
-#: drakperm:386
+#: drakperm:385
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr "Utilizatorul şi grupul trebuie să fie valizi!"
-#: drakperm:387
+#: drakperm:386
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Utilizator: %s"
-#: drakperm:388
+#: drakperm:387
#, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grup: %s"
@@ -1093,12 +1131,12 @@ msgstr "TOT"
#: draksec:54
#, c-format
msgid "LOCAL"
-msgstr ""
+msgstr "LOCAL"
#: draksec:55
#, c-format
msgid "NONE"
-msgstr ""
+msgstr "NEANT"
#: draksec:56
#, c-format
@@ -1111,8 +1149,8 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
#: draksec:72 drakups:99 harddrake2:370 scannerdrake:66 scannerdrake:70
-#: scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 scannerdrake:504
-#: scannerdrake:508 scannerdrake:530 service_harddrake:264
+#: scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 scannerdrake:505
+#: scannerdrake:509 scannerdrake:531 service_harddrake:259
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vă rog să aşteptaţi"
@@ -1221,147 +1259,147 @@ msgstr "Opţiuni reţea"
msgid "System Options"
msgstr "Opţiuni sistem"
-#: draksec:269
+#: draksec:261
#, c-format
msgid "Periodic Checks"
msgstr "Verificări periodice"
-#: draksec:294
+#: draksec:282
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Nici o parolă"
-#: draksec:295
+#: draksec:283
#, c-format
msgid "Root password"
-msgstr ""
+msgstr "Parolă root"
-#: draksec:296
+#: draksec:284
#, c-format
msgid "User password"
-msgstr ""
+msgstr "Parolă utilizator"
-#: draksec:326 draksec:372
+#: draksec:314 draksec:360
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Administrare programe"
-#: draksec:327
+#: draksec:315
#, c-format
msgid "Mandriva Update"
msgstr "Actualizare Mandriva"
-#: draksec:328
+#: draksec:316
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Administrator surse de programe"
-#: draksec:329
+#: draksec:317
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Configurare efecte 3D pentru ecran"
-#: draksec:330
+#: draksec:318
#, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr "Configuraţie server grafic"
-#: draksec:331
+#: draksec:319
#, c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuraţie maus"
-#: draksec:332
+#: draksec:320
#, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Configuraţie tastatură"
-#: draksec:333
+#: draksec:321
#, c-format
msgid "UPS Configuration"
msgstr "Configurţie UPS"
-#: draksec:334
+#: draksec:322
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuraţie reţea"
-#: draksec:335
+#: draksec:323
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Definirea utilizatorilor reţelei "
-#: draksec:336
+#: draksec:324
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Reţea şi Internet"
-#: draksec:337
+#: draksec:325
#, c-format
msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
-#: draksec:338
+#: draksec:326
#, c-format
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configurare Proxy"
-#: draksec:339
+#: draksec:327
#, c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Partajare conexiune"
-#: draksec:341
+#: draksec:329
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Cópii de siguranţă"
-#: draksec:343 logdrake:52
+#: draksec:331 logdrake:52
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Loguri"
-#: draksec:344
+#: draksec:332
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servicii"
-#: draksec:345
+#: draksec:333
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
-#: draksec:347
+#: draksec:335
#, c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Configuraţie demaraj"
-#: draksec:373
+#: draksec:361
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Dispozitive"
-#: draksec:374
+#: draksec:362
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Reţea"
-#: draksec:375
+#: draksec:363
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: draksec:376
+#: draksec:364
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Pornire"
-#: draksec:401
+#: draksec:389
#, c-format
msgid "Please wait, setting security level..."
msgstr "Vă rog să aşteptaţi, configurez nivelul de securitate..."
-#: draksec:407
+#: draksec:395
#, c-format
msgid "Please wait, setting security options..."
msgstr "Vă rog să aşteptaţi, configurez opţiunile de securitate..."
@@ -1384,6 +1422,14 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
+"Nici o placă de sunet nu a fost detectată în calculator. Verificaţi că o "
+"placă de sunet suportată pe Linux este conectată corect.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ne puteţi vizita baza de date de componente la:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: draksound:58
#, c-format
@@ -1401,99 +1447,103 @@ msgstr ""
"alsaconf sau sndconfig. Tastaţi \"alsaconf\" sau \"sndconfig\" într-o "
"consolă. "
-#: draksplash:33
+#: draksplash:32
#, c-format
msgid "X coordinate of text box"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonata X a casetei text"
-#: draksplash:34
+#: draksplash:33
#, c-format
msgid "Y coordinate of text box"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonata Y a casetei text"
-#: draksplash:35
+#: draksplash:34
#, c-format
msgid "Text box width"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţime casetă text"
-#: draksplash:36
+#: draksplash:35
#, c-format
msgid "Text box height"
-msgstr ""
+msgstr "Înălţime casetă text"
-#: draksplash:37
+#: draksplash:36
#, c-format
msgid ""
"The progress bar X coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
+"Coordonata X din colţul de stînga\n"
+"sus a barei de progres"
-#: draksplash:38
+#: draksplash:37
#, c-format
msgid ""
"The progress bar Y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
+"Coordonata Y din colţul de stînga\n"
+"sus a barei de progres"
-#: draksplash:39
+#: draksplash:38
#, c-format
msgid "The width of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţimea barei de progres"
-#: draksplash:40
+#: draksplash:39
#, c-format
msgid "The height of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Înălţimea barei de progres"
-#: draksplash:41
+#: draksplash:40
#, c-format
msgid "X coordinate of the text"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonata X a textului"
-#: draksplash:42
+#: draksplash:41
#, c-format
msgid "Y coordinate of the text"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonata Y a textului"
-#: draksplash:43
+#: draksplash:42
#, c-format
msgid "Text box transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparenţă casetă text"
-#: draksplash:44
+#: draksplash:43
#, c-format
msgid "Progress box transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparenţă casetă de progres"
-#: draksplash:45
+#: draksplash:44
#, c-format
msgid "Text size"
-msgstr ""
+msgstr "Mărime text"
#: draksplash:62
#, c-format
msgid "Progress Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bară de progres"
#: draksplash:65
#, c-format
msgid "Choose progress bar color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeţi culoare bară de progres 1"
-#: draksplash:67
+#: draksplash:62
#, c-format
msgid "Choose progress bar color 2"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeţi culoare bară de progres 2"
-#: draksplash:69
+#: draksplash:63
#, c-format
msgid "Choose progress bar background"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeţi fundalul barei de progresie"
-#: draksplash:72
+#: draksplash:64
#, c-format
msgid "Gradient type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de gradient"
#: draksplash:78
#, c-format
@@ -1503,92 +1553,92 @@ msgstr "Text"
#: draksplash:80
#, c-format
msgid "Choose text color"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeţi culoarea textului"
-#: draksplash:83 draksplash:102
+#: draksplash:67 draksplash:74
#, c-format
msgid "Choose picture"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeţi imaginea"
-#: draksplash:87
+#: draksplash:68
#, c-format
msgid "Silent bootsplash"
-msgstr ""
+msgstr "Mod silenţios"
-#: draksplash:90
+#: draksplash:71
#, c-format
msgid "Choose text zone color"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeţi culoarea zonei de text"
-#: draksplash:93
+#: draksplash:72
#, c-format
msgid "Text color"
msgstr "Culoare text"
-#: draksplash:97
+#: draksplash:73
#, c-format
msgid "Background color"
msgstr "Culoare de fundal"
-#: draksplash:103
+#: draksplash:75
#, c-format
msgid "Verbose bootsplash"
-msgstr ""
+msgstr "Mod detaliat"
-#: draksplash:110
+#: draksplash:81
#, c-format
msgid "Theme name"
msgstr "Nume temă"
-#: draksplash:115
+#: draksplash:84
#, c-format
msgid "Final resolution"
msgstr "Rezoluţie finală"
-#: draksplash:119
+#: draksplash:87
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
msgstr "Afişează logo pe consolă"
-#: draksplash:124
+#: draksplash:92
#, c-format
msgid "Save theme"
msgstr "Înregistrează tema"
-#: draksplash:187
+#: draksplash:154
#, c-format
msgid "Please enter a theme name"
msgstr "Introduceţi numele unei teme"
-#: draksplash:190
+#: draksplash:157
#, c-format
msgid "Please select a splash image"
msgstr "Introduceţi o imagine de pornire"
-#: draksplash:193
+#: draksplash:160
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
-msgstr ""
+msgstr "se salvează tema de demaraj..."
-#: draksplash:202
+#: draksplash:169
#, c-format
msgid "Unable to load image file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate încărca fişierul imagine %s"
-#: draksplash:213
+#: draksplash:180
#, c-format
msgid "choose image"
msgstr "Selectaţi o imagine"
-#: draksplash:228
+#: draksplash:195
#, c-format
msgid "Color selection"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare selecţie"
#: drakups:71
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
-msgstr ""
+msgstr "Conectat printr-un port serial sau cablu USB"
#: drakups:72
#, c-format
@@ -1619,6 +1669,10 @@ msgid ""
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""
+"Vom adăuga un dispozitiv UPS.\n"
+"\n"
+"Doriţi detectarea automată a dispozitivelor UPS conectate sau le selectaţi "
+"manual?"
#: drakups:91
#, c-format
@@ -1638,7 +1692,7 @@ msgstr "Felicitări"
#: drakups:119
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
-msgstr ""
+msgstr "Asistentul a adăugat cu succes următoarele dispozitive UPS:"
#: drakups:121
#, c-format
@@ -1658,7 +1712,7 @@ msgstr "Selectaţi-vă modelul de UPS."
#: drakups:127
#, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Producător / Model:"
#: drakups:138
#, c-format
@@ -1666,6 +1720,8 @@ msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""
+"Vom configura UPS-ul \"%s\" din \"%s\".\n"
+"Introduceți-i numele, pilotul și portul."
#: drakups:143
#, c-format
@@ -1685,7 +1741,7 @@ msgstr "Pilot:"
#: drakups:144
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
-msgstr ""
+msgstr "Pilotul care vă gestionează UPS-ul"
#: drakups:145
#, c-format
@@ -1700,7 +1756,7 @@ msgstr "Portul la care este conectat UPS-ul dvs."
#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
-msgstr ""
+msgstr "Asistentul a configurat cu succes noul dispozitiv UPS \"%s\"."
#: drakups:248
#, c-format
@@ -1741,7 +1797,7 @@ msgstr "Adresă IP"
#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP mask"
-msgstr ""
+msgstr "Mască IP"
#: drakups:296
#, c-format
@@ -1763,7 +1819,7 @@ msgstr "Nivel"
msgid "ACL name"
msgstr "Nume ACL"
-#: drakups:297 finish-install:171
+#: drakups:297 finish-install:156
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parola"
@@ -1810,40 +1866,40 @@ msgstr ""
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-#: finish-install:56
+#: finish-install:55
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatură"
-#: finish-install:57
+#: finish-install:56
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Vă rog să alegeţi dispunerea tastaturii."
-#: finish-install:169 finish-install:187 finish-install:199
+#: finish-install:154 finish-install:172 finish-install:184
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partiţie utilizator criptată"
-#: finish-install:169
+#: finish-install:154
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
-msgstr ""
+msgstr "Introduceţi o parolă pentru utilizatorul %s"
-#: finish-install:172
+#: finish-install:157
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Parola (din nou)"
-#: finish-install:187
+#: finish-install:172
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
-msgstr ""
+msgstr "Se creează o partiţie utilizator criptată"
-#: finish-install:199
+#: finish-install:184
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
-msgstr ""
+msgstr "Se formatează partiţia utilizator criptată"
#: harddrake2:28
#, c-format
@@ -1879,6 +1935,8 @@ msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
+"- dispozitive PCI şi USB: acesta listează identificatorii fabricantului, "
+"dispozitivului, integratorului şi sub-dispozitivului PCI/USB"
#: harddrake2:37
#, c-format
@@ -1892,6 +1950,9 @@ msgid ""
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
+"- dispozitive PCI: conectorul, dispozitivul şi funcţia acestei plăci\n"
+"- dispozitive EIDE: dispozitivul este ori primar ori secundar\n"
+"- dispozitive SCSI: identificatorii magistralei şi dispozitivului SCSI"
#: harddrake2:41
#, c-format
@@ -1901,7 +1962,7 @@ msgstr "Capacitate unitate"
#: harddrake2:41
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr ""
+msgstr "Capacităţi speciale ale unităţii (poate scrie sau poate citi DVD-uri)"
#: harddrake2:42
#, c-format
@@ -1952,7 +2013,7 @@ msgstr "Geometrie"
#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
-msgstr ""
+msgstr "Geometria discului în cilindrii/capete/sectoare"
#: harddrake2:50
#, c-format
@@ -1962,7 +2023,7 @@ msgstr "Controler de disc"
#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
-msgstr ""
+msgstr "controlorul de disc de partea gazdei"
#: harddrake2:51
#, c-format
@@ -1972,7 +2033,7 @@ msgstr "Identificator"
#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "usually the device serial number"
-msgstr ""
+msgstr "de obicei numărul de serie al dispozitivului"
#: harddrake2:52
#, c-format
@@ -2022,7 +2083,7 @@ msgstr "nume dat de vânzător pt. dispozitiv"
#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "PCI domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domeniu PCI"
#: harddrake2:57
#, c-format
@@ -2032,7 +2093,7 @@ msgstr "domeniul dispozitivului PCI"
#: harddrake2:58
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
-msgstr ""
+msgstr "Magistrală PCI #"
#: harddrake2:58
#, c-format
@@ -2052,7 +2113,7 @@ msgstr "Număr dispozitiv PCI"
#: harddrake2:60
#, c-format
msgid "PCI function #"
-msgstr ""
+msgstr "Funcţie PCI #"
#: harddrake2:60
#, c-format
@@ -2067,7 +2128,7 @@ msgstr "ID fabricant"
#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
-msgstr ""
+msgstr "acesta este identificatorul numeric minor al fabricantului"
#: harddrake2:62
#, c-format
@@ -2082,12 +2143,12 @@ msgstr "acesta este identificatorul numeric al dispozitivului"
#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID integrator"
#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
-msgstr ""
+msgstr "acesta este identificatorul numeric minor ar fabricantului"
#: harddrake2:64
#, c-format
@@ -2121,6 +2182,9 @@ msgid ""
"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
+"nucleul GNU/Linux trebuie să execute o buclă de calcul la demaraj pentru a "
+"iniţializa contorul de timp. Rezultatul este înregistrat sub formă de "
+"bogomips şi dă o indicaţie asupra performanţelor proccesorului."
#: harddrake2:70
#, c-format
@@ -2161,7 +2225,7 @@ msgstr "Nivel CPUid"
#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr ""
+msgstr "nivelul de informaţie ce poate fi obţinut cu instrucţiunea cpuid"
#: harddrake2:76
#, c-format
@@ -2175,6 +2239,8 @@ msgid ""
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
+"frecvenţa procesorului în MHz (Megaherţi, ca o aproximare poate fi asimilată "
+"cu numărul de instrucţiuni executate pe secundă de către procesor)"
#: harddrake2:77
#, c-format
@@ -2198,6 +2264,9 @@ msgid ""
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""
+"Primele cipuri Intel Pentium prezentau o defecţiune la procesorul în virgulă "
+"mobilă şi rezultatele nu erau precise cînd se efectua o împărţire cu virgulă "
+"mobilă (FDIV)"
#: harddrake2:80
#, c-format
@@ -2241,11 +2310,13 @@ msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""
+"Unele din primele modele de cipuri i486DX-100 nu se puteau întoarce corect "
+"la modul de operare după utilizarea instrucţiunii \"halt\""
#: harddrake2:85
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
-msgstr ""
+msgstr "sub-generaţia procesorului"
#: harddrake2:86
#, c-format
@@ -2304,6 +2375,9 @@ msgid ""
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
+"fanionul WP din registrul CR0 al procesorului activează protecţia la nivelul "
+"paginilor de memorie, prevenind astfel ca erorile din nucleu să scrie în "
+"memoria utilizator."
#: harddrake2:96
#, c-format
@@ -2333,7 +2407,7 @@ msgstr "Identificator disc"
#: harddrake2:101
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
-msgstr ""
+msgstr "de obicei numărul de serie al discului"
#: harddrake2:102
#, c-format
@@ -2357,7 +2431,7 @@ msgstr "Capacitate instalată"
#: harddrake2:109
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
-msgstr ""
+msgstr "mărimea instalată a băncii de memorie"
#: harddrake2:110
#, c-format
@@ -2367,7 +2441,7 @@ msgstr "Capacitate activată"
#: harddrake2:110
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
-msgstr ""
+msgstr "Capacitatea activată a băncii de memorie"
#: harddrake2:111 harddrake2:120
#, c-format
@@ -2387,7 +2461,7 @@ msgstr "Viteză"
#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
-msgstr ""
+msgstr "Viteza băncii de memorie"
#: harddrake2:113
#, c-format
@@ -2397,7 +2471,7 @@ msgstr "Conexiuni bancă"
#: harddrake2:114
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
-msgstr ""
+msgstr "Conectorul baretei de memmorie"
#: harddrake2:118
#, c-format
@@ -2448,7 +2522,7 @@ msgstr "tipul de magistrală la care este conectat mausul"
#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
-msgstr ""
+msgstr "Porotocolul de maus utilizat de X11"
#: harddrake2:124
#, c-format
@@ -2478,7 +2552,7 @@ msgstr "Hibe"
#: harddrake2:143
#, c-format
msgid "FPU"
-msgstr ""
+msgstr "FPU"
#: harddrake2:150
#, c-format
@@ -2576,7 +2650,7 @@ msgstr "Harddrake"
#: harddrake2:237
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
-msgstr ""
+msgstr "HardDrake este unealta de configuraţie materială %s."
#: harddrake2:270
#, c-format
@@ -3005,17 +3079,17 @@ msgstr ""
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr ""
-#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Caut scannere configurate ..."
-#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Caut noi scannere disponibile..."
-#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "Re-generez lista de scannere configurate ..."
@@ -3319,154 +3393,154 @@ msgstr ""
"%s\n"
"este disponibil pe sistemul dvs.\n"
-#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Nu am gărit nici un scanner disponibil pe sistemul dvs.\n"
-#: scannerdrake:460
+#: scannerdrake:461
#, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr "Gestionare scaner"
-#: scannerdrake:466
+#: scannerdrake:467
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Căutare de noi scannere ..."
-#: scannerdrake:472
+#: scannerdrake:473
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Adaugă manula un scanner"
-#: scannerdrake:479
+#: scannerdrake:480
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Instalare/Actualizare fişiere program intrinsec"
-#: scannerdrake:485
+#: scannerdrake:486
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Partajare scannere"
-#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Toate maşinile de la distanţă"
-#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "(pe această maşină)"
-#: scannerdrake:595
+#: scannerdrake:596
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr "Partajare scaner"
-#: scannerdrake:596
+#: scannerdrake:597
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
-#: scannerdrake:597
+#: scannerdrake:598
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
-#: scannerdrake:600
+#: scannerdrake:601
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr "Scanerele de pe această maşină sunt disponibile altor calculatoare"
-#: scannerdrake:602
+#: scannerdrake:603
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Partajare scannere către gazdele:"
-#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Nu există maşini la distanţă"
-#: scannerdrake:616
+#: scannerdrake:617
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "Folosiţi scannere de pe alte calculatoare"
-#: scannerdrake:619
+#: scannerdrake:620
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Folosiţi scannerele de pe gazdele: "
-#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Partajarea scannerelor locale"
-#: scannerdrake:647
+#: scannerdrake:648
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
-#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Adăugare gazdă"
-#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Editare gazdă selectată"
-#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Şterge gazda selectată"
-#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
+#: scannerdrake:683 scannerdrake:833
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Gata"
-#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
-#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Nume/adresă IP a gazdei:"
-#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""
-#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de gazdă sau o adresă IP.\n"
-#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Această gazdă este deja în listă, nu poate fi adăugată din nou.\n"
-#: scannerdrake:796
+#: scannerdrake:797
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Folosirea scannerelor de la distanţă"
-#: scannerdrake:797
+#: scannerdrake:798
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "Acestea sunt maşinile de pe care vor fi folosite scannerele:"
-#: scannerdrake:954
+#: scannerdrake:955
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
@@ -3477,37 +3551,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriţi să instalaţi pachetul saned?"
-#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr ""
-#: scannerdrake:961
+#: scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
-#: service_harddrake:134
+#: service_harddrake:131
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Unele dispozitive din clasa de echipamente \"%s\" au fost şterse:\n"
-#: service_harddrake:135
+#: service_harddrake:132
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr ""
-#: service_harddrake:138
+#: service_harddrake:135
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Au fost adăugate cîteva dispozitive: %s\n"
-#: service_harddrake:139
+#: service_harddrake:136
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr ""
-#: service_harddrake:264
+#: service_harddrake:259
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Detecţia echipamentelor este în progres..."