summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2010-05-03 18:33:02 +0000
committerCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2010-05-03 18:33:02 +0000
commit15fe1183b7dac58e0a9dd99e3bd5938554d55644 (patch)
treed2e80179296cf473c6c41b6d2fe114807442e2e9 /perl-install/standalone/po/ro.po
parent4e71dba8b819b4113f36b2865bdd3c54ad23c9ad (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-15fe1183b7dac58e0a9dd99e3bd5938554d55644.tar
drakx-backup-do-not-use-15fe1183b7dac58e0a9dd99e3bd5938554d55644.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-15fe1183b7dac58e0a9dd99e3bd5938554d55644.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-15fe1183b7dac58e0a9dd99e3bd5938554d55644.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-15fe1183b7dac58e0a9dd99e3bd5938554d55644.zip
Updated Romanian translation
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/ro.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ro.po53
1 files changed, 27 insertions, 26 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ro.po b/perl-install/standalone/po/ro.po
index 367d96c44..9deb01103 100644
--- a/perl-install/standalone/po/ro.po
+++ b/perl-install/standalone/po/ro.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Translation of libDrakX-standalone.po to Romanian
# Copyright (c) 1999-2010 Mandriva
#
# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți
@@ -44,8 +45,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-29 22:30+0100\n"
-"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-03 18:00+0100\n"
+"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "/_Fișier"
#: drakboot:89 logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Fișier/_Termină"
+msgstr "/Fișier/_Terminare"
#: drakboot:89 harddrake2:197 logdrake:77
#, c-format
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Doriți să-l configurați acum?"
#: drakboot:148
#, c-format
msgid "Install themes"
-msgstr "Instalare tematici"
+msgstr "Instalare teme"
#: drakboot:150
#, c-format
@@ -208,13 +209,13 @@ msgid ""
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
"Alegeți un mod video, acesta va fi aplicat la fiecare intrare de demaraj "
-"selecționată mai jos.\n"
+"selectată mai jos.\n"
"Asigurați-vă mai întîi că placa grafică suportă modul ales."
#: drakbug:65 drakbug:153
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr "Programul \"%s\" a crăpat cu următoarea eroare:"
+msgstr "Programul „%s” a crăpat cu următoarea eroare:"
#: drakbug:76
#, c-format
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Mandriva Online"
#: drakbug:88
#, c-format
msgid "Remote Control"
-msgstr "Control la distanță"
+msgstr "Control distant"
#: drakbug:89
#, c-format
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr ""
#: drakbug:117
#, c-format
msgid "Find Package"
-msgstr "Caută pachet"
+msgstr "Căutare pachet"
#: drakbug:118
#, c-format
@@ -303,12 +304,12 @@ msgstr "Nucleu:"
#: drakbug:152
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
-msgstr "Programul \"%s\" a crăpat (segfault) cu următoarea eroare:"
+msgstr "Programul „%s” a crăpat (segfault) cu următoarea eroare:"
#: drakbug:156
#, c-format
msgid "Its GDB trace is:"
-msgstr "Detalii GDB:"
+msgstr "Urma sa GDB este:"
#: drakbug:159
#, c-format
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr[2] ""
#: drakbug:164
#, c-format
msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
+msgstr "„%s”"
#: drakbug:167
#, c-format
@@ -374,18 +375,18 @@ msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
-"Trebuie să indicați ce făceați cînd eroarea s-a produs ca s-o putem "
-"reproduce și să ne mărim șansele de a o putea corecta"
+"Trebuie să indicați ce făceați cînd s-a produs eroarea ca s-o putem "
+"reproduce, mărind astfel șansele de a o putea corecta"
#: drakbug:265
#, c-format
msgid "Thanks."
-msgstr "Mulțumiri."
+msgstr "Mulțumim."
#: drakclock:30 draksec:170
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Parametrii de dată, oră și fus orar"
+msgstr "Parametri de dată, oră și fus orar"
#: drakclock:39
#, c-format
@@ -502,7 +503,7 @@ msgstr "Așteptați vă rog"
#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
-msgstr "Se detectează canalele DVB, asta va dura cîteva minute"
+msgstr "Se detectează canalele DVB, acest lucru va dura cîteva minute"
#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:175
#, c-format
@@ -522,22 +523,22 @@ msgstr "Vizualizare canal"
#: drakedm:41
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (gestionar de ecran Gnome)"
+msgstr "GDM (gestionarul de ecran Gnome)"
#: drakedm:42
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr "KDM (gestionar de ecran KDE)"
+msgstr "KDM (gestionarul de ecran KDE)"
#: drakedm:43
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr "XDM (gestionar de ecran X)"
+msgstr "XDM (gestionarul de ecran X)"
#: drakedm:54
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Alegere de gestionar de ecran"
+msgstr "Alegerea unui gestionar de ecran"
#: drakedm:55
#, c-format
@@ -547,8 +548,8 @@ msgid ""
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"Gestionarul de ecran X11 vă permite conectarea grafică la\n"
-"sistem datorită serverului grafic Xorg, ce suportă mai multe sesiuni Xorg\n"
-"concomitente pe aceași mașină."
+"sistem prin serverului grafic Xorg, ce suportă mai multe sesiuni Xorg\n"
+"concomitente pe aceeași mașină."
#: drakedm:74
#, c-format
@@ -562,7 +563,7 @@ msgid ""
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
"Sînteți pe cale de a închide toate programele pornite și de a pierde "
-"sesiunea curentă. Sînteți sigur că doriți să reporniți serviciul dm?"
+"sesiunea curentă. Sigur doriți să reporniți serviciul dm?"
#: drakfont:187
#, c-format
@@ -588,12 +589,12 @@ msgstr "analizează toate fonturile"
#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
#, c-format
msgid "done"
-msgstr "Gata"
+msgstr "gata"
#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr "Nu s-a găsit nici un font în partițiile montate"
+msgstr "Nu s-a găsit nici un font pe partițiile montate"
#: drakfont:261
#, c-format
@@ -1647,7 +1648,7 @@ msgstr "Alegeți dispunerea tastaturii."
#: finish-install:105
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Se testează conexiunea voastră..."
#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
#, c-format