summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-05-03 14:47:04 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-05-03 14:47:04 +0000
commit0006f383f6a95fc72aa5fd9164d3391f5198b70e (patch)
treee22f776fd938b7dd78551f3480ae507d19a0650d /perl-install/standalone/po/fa.po
parentadc3e4d0f1e7bfb1bf0a2ba969a1c0e76bacc85c (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-0006f383f6a95fc72aa5fd9164d3391f5198b70e.tar
drakx-backup-do-not-use-0006f383f6a95fc72aa5fd9164d3391f5198b70e.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-0006f383f6a95fc72aa5fd9164d3391f5198b70e.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-0006f383f6a95fc72aa5fd9164d3391f5198b70e.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-0006f383f6a95fc72aa5fd9164d3391f5198b70e.zip
fixed po files I broke before
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/fa.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/fa.po3773
1 files changed, 3773 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/fa.po b/perl-install/standalone/po/fa.po
index e69de29bb..2e5a1bbd9 100644
--- a/perl-install/standalone/po/fa.po
+++ b/perl-install/standalone/po/fa.po
@@ -0,0 +1,3773 @@
+# translation of DrakX-fa.po to Persian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-fa\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n"
+"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
+
+#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "بستن"
+
+#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "تأیید هویت"
+
+#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
+#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
+#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
+#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
+#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
+
+#: drakboot:55
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_پرونده"
+
+#: drakboot:89 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/پرونده/_خروج"
+
+#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "فقط متن"
+
+#: drakboot:130
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:131
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
+#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18
+#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
+#: scannerdrake:954
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "هشدار"
+
+#: drakboot:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"بارگذار آغازگر سیستم‌تان در حالت framebuffer نیست. برای فعال کردن آغازگری "
+"تصویری، حالت ویدیوی گرافیکی را از ابزار پیکربندی بارگذار آغازگری انتخاب کنید."
+
+#: drakboot:139
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "آیا میخواهید آن را اکنون پیکربندی کنید؟"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "نصب تم‌ها"
+
+#: drakboot:150
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "گزینش تم آغازگری گرافیکی"
+
+#: drakboot:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "استفاده از آغازگری گرافیکی"
+
+#: drakboot:155
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "طرح"
+
+#: drakboot:189
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "کاربر پیش‌فرض"
+
+#: drakboot:190
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "رومیزی پیش‌فرض"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "نه، ثبت‌ورود خودکار را نمی‌خواهم"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "بله، من ثبت‌ورود خودکار را با این (کاربر، رومیزی) می‌خواهم"
+
+#: drakboot:201
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "حالت سیستم"
+
+#: drakboot:204
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "راه‌اندازی محیط گرافیکی هنگام شروع سیستم‌تان"
+
+#: drakboot:259
+#, c-format
+msgid "Boot Style Configuration"
+msgstr "پیکربندی سبک آغازگری"
+
+#: drakboot:261 drakboot:265
+#, c-format
+msgid "Video mode"
+msgstr "حالت ویدیوئی"
+
+#: drakboot:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"لطفا حالت ویدیوئی را انتخاب کنید، آن به هر ورودی آغازگری انتخاب شده در زیر "
+"اعمال خواهد گردید.\n"
+"مطمئن شوید که کارت ویدیوئی شما حالت انتخابیتان را پشتیبانی میکند."
+
+#: drakbug:65 drakbug:153
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Bug Report Tool"
+msgstr "ابزار گزارش اشکال لینوکس ماندریبا"
+
+#: drakbug:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Control Center"
+msgstr "مرکز کنترل ماندریبا"
+
+#: drakbug:82
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "جادوگر بار اول"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "ابزار هم‌گاه‌سازی"
+
+#: drakbug:84 drakbug:219
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "ابزارهای تک‌رایانه"
+
+#: drakbug:86 drakbug:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Online"
+msgstr "ماندریبا بر اینترنت"
+
+#: drakbug:88
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "کنترل از راه دور"
+
+#: drakbug:89
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "مدیر نرم‌افزار"
+
+#: drakbug:90
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "ابزار در بسترسازی ویندوز"
+
+#: drakbug:91
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "جادوگرهای پیکربندی"
+
+#: drakbug:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select %s Tool:"
+msgstr "ابزار نرم‌افزار ماندریبا را انتخاب کنید:"
+
+#: drakbug:114
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"یا نام برنامه \n"
+"(یا مسیر کامل):"
+
+#: drakbug:117
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "یافتن بسته"
+
+#: drakbug:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Browse"
+msgstr "مرور"
+
+#: drakbug:120
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "بسته‌:"
+
+#: drakbug:121
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "هسته:"
+
+#: drakbug:152
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:156
+#, c-format
+msgid "Its GDB trace is:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server"
+msgstr ""
+"برای فرستادن گزارش اشکال، دکمه‌ی گزارش را کلیک کنید.\n"
+"این پنجره‌ی مرورگر وب را بر %s باز می‌کند \n"
+"در آن جا پرسشنامه‌ای را برای پر کردن می‌یابید. اطلاعات نشان داده شده در\n"
+"بالا به آن کارگزار منتقل خواهد شد.\n"
+"چیزهای مفید برای ضمیمه در گزارش برونداد lspcidrake -vdrake -v، نسخه هسته، و /"
+"proc/cpuinfo است."
+
+#: drakbug:161
+#, c-format
+msgid ""
+"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
+"command: %s."
+msgid_plural ""
+"Things useful to attach to your report are the output of the following "
+"commands: %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: drakbug:164
+#, c-format
+msgid "'%s'"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
+msgstr "شما باید بسته‌های بدنبال آمده را نصب کنید: %s"
+
+#: drakbug:174
+#, c-format
+msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:190
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "گزارش"
+
+#: drakbug:226
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "نصب نشده"
+
+#: drakbug:239
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "بسته نصب نشده است"
+
+#: drakbug:264
+#, c-format
+msgid ""
+"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
+"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:265
+#, c-format
+msgid "Thanks."
+msgstr ""
+
+#: drakclock:30 draksec:170
+#, c-format
+msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
+msgstr ""
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "مشخص نشده است"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "تغییر دادن منطقه‌ی زمانی"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "منطقه‌ی زمانی - DrakClock"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "منطقه‌ی زمانی شما کدام است؟"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "آیا ساعت سخت‌افزارتان به GMT گذاشته شده است؟"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "پایان‌نامه‌ی زمان شبکه"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"رایانه‌ی شما می‌تواند ساعت خود را با کارگزار زمان\n"
+"از راه دور با استفاده از NTP هم‌گاه‌سازی کند"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "بکار انداختن پایان‌نامه‌ی زمان شبکه"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "کارگزار‌:"
+
+#: drakclock:95
+#, c-format
+msgid "Timezone"
+msgstr "زمان منطقه‌ای"
+
+#: drakclock:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "لطفا نشانی آی پی معتبری را وارد کنید."
+
+#: drakclock:126
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "نمیتوان با %s همگاه سازی کرد."
+
+#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "ترک"
+
+#: drakclock:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "بازسازی"
+
+#: drakclock:151 drakclock:161
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "بازنشاندن"
+
+#: drakdvb:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DVB"
+msgstr "دی‌وی‌دی"
+
+#: drakdvb:39 harddrake2:101
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "کانال"
+
+#: drakdvb:57
+#, c-format
+msgid "%s already exists and its contents will be lost"
+msgstr ""
+
+#: drakdvb:74
+#, c-format
+msgid "Could not get the list of available channels"
+msgstr ""
+
+#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
+#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
+#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
+#: service_harddrake:412
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "لطفاً صبر کنید"
+
+#: drakdvb:84
+#, c-format
+msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
+msgstr ""
+
+#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+#: drakdvb:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detect Channels"
+msgstr "کانال"
+
+#: drakdvb:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "View Channel"
+msgstr "کانال"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (مدیر نمایش گنوم)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (مدیر نمایش کدئی)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X مدیر نمایش)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "انتخاب مدیر نمایشی"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"مدیر نمایش X11 به شما اجازه می‌دهد تا بدرون سیستم‌تان با سیستم\n"
+"پنجره‌ی ایکس در حال اجرا ثبت‌ورود کرده و هم‌زمان از اجرای چندین\n"
+"نشست گوناگون ایکس بر رایانه‌ی محلی‌تان پشتیبانی می‌کند."
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "تغییر انجام شد، آیا می‌خواهید سرویس dm را دوباره راه‌اندازی کنید؟"
+
+#: drakedm:75
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"شما در حال بستن همه برنامه‌های در حال اجرا هستید و نشست کنونی را از دست "
+"میدهید. آیا واقعا مطمئن هستید که میخواهید سرویس dm را دوباره را ه‌اندازی کنید؟"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "جستجو برای قلم‌های نصب شده"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "قلم‌های انتخاب نشده نصب شد"
+
+#: drakfont:213
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "هیچ قلمی یافت نشد"
+
+#: drakfont:217
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "تجزیه‌ی همه‌ی قلم‌ها"
+
+#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
+#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "انجام شد"
+
+#: drakfont:226
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "نمی‌توان هیچ قلمی را در قسمت‌بندی‌های سوار شده یافت"
+
+#: drakfont:261
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "انتخاب مجدد قلم‌های درست"
+
+#: drakfont:264
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "نمی‌توان هیچ قلمی را یافت.\n"
+
+#: drakfont:274
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "جستجو برای قلم‌ها در لیست نصب شده"
+
+#: drakfont:298
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "تبدیل قلم‌های %s"
+
+#: drakfont:336
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "کپی قلم‌ها"
+
+#: drakfont:339
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "نصب قلم‌های نوع حقیقی"
+
+#: drakfont:347
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "لطفاً در طول ttmkfdir صبر کنید..."
+
+#: drakfont:348
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "نصب نوع حقیقی انجام شد"
+
+#: drakfont:354 drakfont:369
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "ساختن type1inst "
+
+#: drakfont:363
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript referencing"
+
+#: drakfont:380
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "فشرده‌سازی پرونده‌های موقت"
+
+#: drakfont:425 drakfont:431
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "فشرده‌سازی پرونده‌های قلم‌ها"
+
+#: drakfont:439
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"پیش از نصب هر قلمی، مطمئن شوید که شما اجازه‌ی استفاده و نصب آنها را بر سیستم "
+"خود دارید.\n"
+"\n"
+"- شما می‌توانید قلم‌ها را به روش عادی نصب کنید. بندرت قلم‌های اشکال‌دار ممکن است "
+"کارگزار X شما را متوقف کنند. "
+
+#: drakfont:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "بعد از نصب"
+
+#: drakfont:489
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:490 drakfont:641
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "لیست قلم"
+
+#: drakfont:493
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "درباره"
+
+#: drakfont:500 drakfont:540
+#, c-format
+msgid "Options"
+msgstr "گزینه‌ها"
+
+#: drakfont:501 drakfont:720
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "نصب‌برداری"
+
+#: drakfont:502
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "واردات"
+
+#: drakfont:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:522 harddrake2:237
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "ماندریبا لینوکس"
+
+#: drakfont:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "نصب نشده"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:532 harddrake2:245
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
+
+#: drakfont:542
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "انتخاب برنامه‌هایی که قلم‌ها را حمایت خواهند کرد:"
+
+#: drakfont:553
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:554
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:555
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:556
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "چاپگرهای عمومی"
+
+#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "تأیید"
+
+#: drakfont:570
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "انتخاب پرونده یا شاخه‌ی حاوی قلم و کلیک کردن بر 'افزودن'"
+
+#: drakfont:571
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "انتخاب پرونده"
+
+#: drakfont:575
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "قلم‌ها"
+
+#: drakfont:639 draksec:166
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "واردات قلم‌ها"
+
+#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "افزودن"
+
+#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "برداشتن"
+
+#: drakfont:652
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "نصب"
+
+#: drakfont:683
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
+
+#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "نه"
+
+#: drakfont:728
+#, c-format
+msgid "Unselect All"
+msgstr "همه انتخاب نشده‌اند"
+
+#: drakfont:731
+#, c-format
+msgid "Select All"
+msgstr "همه انتخاب شده‌اند"
+
+#: drakfont:748
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "وارد کردن قلم‌ها"
+
+#: drakfont:752 drakfont:772
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "آزمایش‌های شروعی"
+
+#: drakfont:753
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "کپی قلم‌ها بر سیستم‌تان"
+
+#: drakfont:754
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "نصب و تبدیل قلم‌ها"
+
+#: drakfont:755
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "بعد از نصب"
+
+#: drakfont:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing fonts"
+msgstr "وارد کردن قلم‌ها"
+
+#: drakfont:773
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "برداشتن قلم‌ها از سیستم‌تان"
+
+#: drakfont:774
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "بعد از نصب‌برداری"
+
+#: drakhelp:17
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"این یک نرم‌افزار آزاد بوده و ممکن است تحت شروط GNU GPL انتشار مجدد گردد.\n"
+"\n"
+"طرز استفاده: \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - این راهنما را نشان می‌دهد \n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - صفحه‌ی راهنمای html که به id_label ارجاع می‌کند را "
+"بارگذاری می‌کند\n"
+
+#: drakhelp:25
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - پیوند به یک صفحه وب دیگر ( برای ظاهر خوش‌آمد گویی "
+"مدیر پنجره)\n"
+
+#: drakhelp:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Help Center"
+msgstr "مرکز راهنمای لینوکس ماندریبا"
+
+#: drakhelp:53
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "تنظیمات سیستم"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "تنظیمات اختصاصی"
+
+#: drakperm:25
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "تنظیمات سیستم & اختصاصی"
+
+#: drakperm:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "اجازه‌ها"
+
+#: drakperm:45
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "قابل ویرایش"
+
+#: drakperm:50 drakperm:320
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
+
+#: drakperm:50 drakperm:249
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "کاربر"
+
+#: drakperm:50 drakperm:249
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "گروه"
+
+#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "اجازه‌ها"
+
+#: drakperm:60
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "ويرايش قاعده‌ی کنونی"
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules."
+msgstr ""
+"در اینجا می‌توانید پرونده‌های مورد استفاده برای تعیین اجازه‌ها، مالکیت‌ها و "
+"گروه‌هارا از طریق msec ببینید.\n"
+"شما همچنین می‌توانید قواعد خود را ویرایش کرده که در آن صورت قواعد پیش‌فرض را "
+"بازنگاری خواهد کرد."
+
+#: drakperm:112
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"سطح کنونی امنیت %s است.\n"
+"اجازه‌ها را برای دیدن/ویرایش انتخاب کنید"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "بالا"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "انتقال دادن قاعده‌ی انتخاب شده به یک سطح بالا‌تر"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "پایین"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "انتقال دادن قاعده‌ی انتخاب شده به یک سطح پایین‌تر"
+
+#: drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "افزودن یک قاعده"
+
+#: drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "افزودن یک قاعده‌ی جدید در آخر"
+
+#: drakperm:127
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف کردن"
+
+#: drakperm:127
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "حذف قواعد انتخاب‌شده"
+
+#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#: drakperm:241
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "مرور"
+
+#: drakperm:246
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "کاربر"
+
+#: drakperm:246
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "گروه"
+
+#: drakperm:246
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "دیگر"
+
+#: drakperm:249
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "دیگری"
+
+#: drakperm:251
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "خواندن"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:254
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "بکاراندازی \"%s\" برای خواندن پرونده"
+
+#: drakperm:258
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "نگارش"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:261
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "برای نگارش پرونده \"%s\" را بکار اندازید"
+
+#: drakperm:265
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "اجرا"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:268
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "برای اجرای پرونده \"%s\" را بکار اندازید"
+
+#: drakperm:271
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "بیت-چسبنده"
+
+#: drakperm:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"استفاده شده برای شاخه:\n"
+"فقط صاحب شاخه یا پرونده در این شاخه می‌تواند آن را حذف کند"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "استفاده از شناسه‌ی مالکیت برای اجرا"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "استفاده از شناسه‌ی گروه برای اجرا"
+
+#: drakperm:290
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "کاربر :"
+
+#: drakperm:291
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "گروه :"
+
+#: drakperm:295
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "کاربر کنونی"
+
+#: drakperm:296
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "اگر علامت زده شده، مالک و گروه تغییر نخواهند کرد"
+
+#: drakperm:306
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "انتخاب مسیر"
+
+#: drakperm:326
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "مشخصات"
+
+#: drakperm:376
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:386
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:387
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "همه"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "محلی"
+
+#: draksec:56
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Default"
+msgstr "پیش‌فرض"
+
+#: draksec:58
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "نادیده گرفتن"
+
+#: draksec:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "سطح امنیت:"
+
+#: draksec:114
+#, c-format
+msgid "Configure authentication required to access %s tools"
+msgstr ""
+
+#: draksec:117
+#, c-format
+msgid "No password"
+msgstr "بدون گذرواژه"
+
+#: draksec:118
+#, c-format
+msgid "Root password"
+msgstr ""
+
+#: draksec:119
+#, c-format
+msgid "User password"
+msgstr ""
+
+#: draksec:149 draksec:204
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "مدیریت نرم‌افزار"
+
+#: draksec:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Update"
+msgstr "ماندریبا بر اینترنت"
+
+#: draksec:151
+#, c-format
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری"
+
+#: draksec:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure 3D Desktop effects"
+msgstr "پیکربندی یک کارگزار گروه‌اخبار"
+
+#: draksec:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical Server Configuration"
+msgstr "پیکربندی اخطار پست"
+
+#: draksec:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "پیکربندی دستی"
+
+#: draksec:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "پیکربندی شبکه"
+
+#: draksec:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Configuration"
+msgstr "پیکربندی راه‌انداز UPS"
+
+#: draksec:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "پیکربندی اخطار"
+
+#: draksec:158
+#, c-format
+msgid "Hosts definitions"
+msgstr ""
+
+#: draksec:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Center"
+msgstr "شبکه و اینترنت"
+
+#: draksec:160
+#, c-format
+msgid "Wireless Network Roaming"
+msgstr ""
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "VPN"
+msgstr ""
+
+#: draksec:162
+#, c-format
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "پیکربندی پراکسی"
+
+#: draksec:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection Sharing"
+msgstr "اتصال"
+
+#: draksec:165
+#, c-format
+msgid "Backups"
+msgstr "ذخیره‌های پشتیبانی"
+
+#: draksec:167 logdrake:52
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "ثبت‌ها"
+
+#: draksec:168
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "سرویس‌ها"
+
+#: draksec:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "کاربر"
+
+#: draksec:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Boot Configuration"
+msgstr "پیکربندی اخطار"
+
+#: draksec:205
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "سخت‌افزار"
+
+#: draksec:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network"
+msgstr "گزینه‌های شبکه"
+
+#: draksec:207
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "سیستم"
+
+#: draksec:208
+#, c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "آغازگری"
+
+#: draksound:48
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "هیچ کارت صوتی شناسایی نشد!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in"
+msgstr ""
+"هیچ کارت تلویزیونی بر روی ماشین شما شناسایی نشده است. لطفاً تصدیق کنید که یک "
+"کارت تلویزیون/ویدیویی حمایت شده بدرستی وصل شده است.\n"
+"\n"
+"\n"
+"می‌توانید از بانک اطلاعات سخت‌افزار ما را در نشانی زیر بازدید کنید:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:54
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"توجه: اگر شما یک کارت صوتی ISA PnP دارید, باید از alsaconf یا برنامه‌ی "
+"sndconfig استفاده کنید. فقط \"alsaconf\" یا \"sndconfig\" را در کنسول تایپ "
+"کنید."
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "از طریق درگاه سریال یا کابل usb متصل شده است"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "پیکربندی دستی"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "افزودن یک دستگاه UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"به ابزار پیکربندی UPS خوش آمدید.\n"
+"\n"
+"در اینجا می‌توانی UPS جدیدی را به سیستم‌تان اضافه کنید.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"ما دستگاه UPS را اضافه خواهیم کرد.\n"
+"\n"
+"آیا ترجیح می‌دهید دستگاه‌های UPS متصل شده به این ماشین شناسائی‌خودکار شوند یا؟"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "شناسائی خودکار"
+
+#: drakups:99 harddrake2:381
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "شناسایی در پیشروی است"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "تبریک می‌گوئیم!"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "جادوگر با موفقیت دستگاه‌های UPS بدنبال آمده را اضافه کرد:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "هیچ دستگاه UPS جدیدی یافت نشد"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "پیکربندی راه‌انداز UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "لطفا مدل UPS خود را انتخاب کنید."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "سازنده‌ / مدل:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"ما در حال پیکربندی UPS \"%s\" از \"%s\" هستیم.\n"
+"لطفا نام، راه‌انداز و درگاه آن را پر کنید."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "نام ups شما"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "Driver:"
+msgstr "راه‌انداز:"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "راه‌اندازی که ups شما را سازماندهی می‌کند"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "درگاه:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "نوع درگاهی که ups شما به آن وصل شده است"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "جادوگر با موفقیت دستگاه UPS \"%s\" جدید را پیکربندی کرد."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "دستگاه‌های UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
+#: harddrake2:123
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: drakups:249 harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "راه‌انداز"
+
+#: drakups:249 harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "درگاه"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "کاربران UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "لیست‌های کنترل دستیابی"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "نشانی آی‌پی"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "ماسک آی‌پی"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "قواعد"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "کنش"
+
+#: drakups:297 harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "سطح"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "نام ACL"
+
+#: drakups:297 finish-install:195
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "گذرواژه"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "مدیریت چاپگر %s"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "به ابزار پیکربندی UPS خوش آمدید"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "هیچ کارت تلویزیون شناسایی نشد!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
+msgstr ""
+"هیچ کارت تلویزیونی بر روی ماشین شما شناسایی نشده است. لطفاً تصدیق کنید که یک "
+"کارت تلویزیون/ویدیویی حمایت شده بدرستی وصل شده است.\n"
+"\n"
+"\n"
+"می‌توانید از بانک اطلاعات سخت‌افزار ما را در نشانی زیر بازدید کنید:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:57
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "صفحه‌کلید"
+
+#: finish-install:58
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "لطفاً، طرح صفحه‌کلید خود را انتخاب کنید."
+
+#: finish-install:105
+#, c-format
+msgid "Testing your connection..."
+msgstr ""
+
+#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:193
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:196
+#, c-format
+msgid "Password (again)"
+msgstr "گذرواژه (دوباره)"
+
+#: finish-install:211
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:223
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:30
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "راه‌اندازهای جایگزین"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "لیست راه‌انداز‌های جایگزین برای این کارت صوتی"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:125
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "گذرگاه"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "این گذرگاه فیزیکی است که دستگاه به آن وصل شده است (مثل: PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:36 harddrake2:151
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "هویت گذرگاه"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- دستگاه‌های PCI و USB: این فهرست کننده‌ی فروشنده، دستگاه، خرده‌فروش و "
+"زیردستگاه PCI/USB ids است."
+
+#: harddrake2:39
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "مکان بر گذرگاه"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- دستگاه‌های pci: این PCI slot, دستگاه و عمل کرد این کارت را بدست می‌دهد\n"
+"- دستگاه‌های eide: این دستگاه یا یک دستگاه برده یا یک ارشد می‌باشد\n"
+"- دستگاه‌های scsi: دستگاه‌های scsi bus و شناسه‌های دستگاه scsi"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "گنجایش گرداننده"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "گنجایش‌های مخصوص گرداننده (توانایی نگارش و یا حمایت دی‌وی‌‌دی)"
+
+#: harddrake2:44
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "توصیف"
+
+#: harddrake2:44
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "این محوطه دستگاه را توضیح می‌دهد"
+
+#: harddrake2:45
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "پرونده‌ی دستگاه قدیمی"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "نام ثابت قدیمی استفاده شده در بسته‌ی dev است"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "بخش"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "بخشی از هسته‌ی گنو/لینوکس که این دستگاه را اداره می‌کند"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "قسمت‌بندیهای گسترشی"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "تعداد قسمت‌بندیهای گسترشی"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "هندسه"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "هندسه‌ی سیلندر/سر/بندهای دیسک"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "کنترلگر دیسک"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "کنترلر دیسک در قسمت میزبان"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Identifier"
+msgstr "شناساگر دیسک"
+
+#: harddrake2:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usually the device serial number"
+msgstr "معمولا شماره سریال دیسک"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "رده‌ی رسانه"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "رده‌ی دستگاه سخت‌افزار"
+
+#: harddrake2:55 harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "مدل"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "مدل دیسک سخت"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "درگاه چاپگر شبکه"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "قسمت‌بندی‌های اولیه"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "تعداد قسمت‌بندیهای اولیه"
+
+#: harddrake2:58 harddrake2:92
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "فروشنده"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "نام فروشنده‌ی دستگاه"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "PCI domain"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:59 harddrake2:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the PCI domain of the device"
+msgstr "نام فروشنده‌ی دستگاه"
+
+#: harddrake2:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PCI revision"
+msgstr "اجازه‌ها"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "گذرگاه PCI که دستگاه به آن وصل شده است"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "دستگاه PCI #"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "شماره دستگاه PCI"
+
+#: harddrake2:63
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI function #"
+
+#: harddrake2:63
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "شماره تابع PCI"
+
+#: harddrake2:64
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "فروشنده یا شناسه"
+
+#: harddrake2:64
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "این شناساگر عددی استاندارد شرکت سازنده است"
+
+#: harddrake2:65
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "شناسه دستگاه"
+
+#: harddrake2:65
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "این شناساگر عددی دستگاه است"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "زیر شناسه شرکت سازنده"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "این شناساگر کمتر عددی شرکت سازنده است"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "شناسه زیر دستگاه"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "این شناساگر عددی کمتر دستگاه است"
+
+#: harddrake2:68
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "شناسه دستگاه USB"
+
+#: harddrake2:68
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:73 harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:73 harddrake2:74
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"هسته‌ی لینوکس/گنو نیاز به اجرای یک حلقه‌ی حساب برای شروع یک شمارش‌گر زمانی در "
+"هنگام آغازگری دارد. نتیجه‌ی آن مانند bogomips ذخیره شده که روشی برای \"محک\" "
+"پردازه‌گر است."
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "اندازه‌ی حافظه‌ی پنهان"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "اندازه‌ی حافظه‌ی پنهان (سطح دوم) cpu"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "خانواده‌ی Cpuid"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "خانواده‌ی پردازنده (eg: 6 for i686 class)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "سطح Cpuid"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "سطح اطلاعات که می‌توان از طریق دستورات cpuid دریافت کرد"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "فرکانس (مگاهرتز)"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"فرکانس واحد پردازنده‌ی مرکزی در مگاهرتز (مگاهرتز تقریبا تشبیه می‌شود به تعداد "
+"دستوراتی که cpu قادر است در یک ثانیه اجرا کند) "
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "پرچم‌ها"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "پرچم‌های واحد پردازنده‌ی مرکزی گزارش شده بوسیله‌ی هسته"
+
+#: harddrake2:80 harddrake2:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cores"
+msgstr "بستن"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "CPU cores"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Core ID"
+msgstr "فروشنده یا شناسه"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Physical ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "ACPI ID"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Siblings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "زیر نسل پردازنده"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "نسل پردازنده cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+
+#: harddrake2:87 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "نام مدل"
+
+#: harddrake2:87 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "نام رسمی فروشنده‌ی پردازنده"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "نام پردازنده"
+
+#: harddrake2:90
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "شناسه‌ی پردازنده"
+
+#: harddrake2:90
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "تعداد پردازنده"
+
+#: harddrake2:91
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Model stepping"
+
+#: harddrake2:91
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+
+#: harddrake2:92
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "نام فروشنده‌ی پردازنده"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "حفاظت نگارش"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"پرچم WP در ثبت CR0 واحد پردازنده‌ی مرکزی حفاظت نگارش را در سطح صفحه‌ی حافظه "
+"مجبور می‌کند، بنابرین پردازنده قادر به جلوگیری از دستیابی‌های کنترل نشده‌ی هسته "
+"به حافظه‌ی کاربر خواهد بود (این پاسبان اشکال است)"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "قالب‌بندی دیسکچه"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "قالب‌های دیسکچه‌ی حمایت شده توسط گرداننده"
+
+#: harddrake2:101
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "کانال EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:102
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "شناساگر دیسک"
+
+#: harddrake2:102
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "معمولا شماره سریال دیسک"
+
+#: harddrake2:103
+#, c-format
+msgid "Target id number"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:103
+#, c-format
+msgid "the SCSI target identifier"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:104
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "شماره واحد منطقی "
+
+#: harddrake2:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
+"uniquely identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"شماره هدف SCSI (LUN(. دستگاه‌های SCSI متصل شده به یک میزبان توسط یک کانال "
+"عددی \n"
+"یک شناسه هدف و شماره منطقی واحد شناسائی تک تک میگردند "
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "اندازه نصب شده"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "اندازه نصب بانک حافظه"
+
+#: harddrake2:112
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "اندازه بکار افتاده"
+
+#: harddrake2:112
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "اندازه بکار افتاده بانک حافظه"
+
+#: harddrake2:113 harddrake2:122
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#: harddrake2:113
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "نوع دستگاه حافظه"
+
+#: harddrake2:114
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "سرعت"
+
+#: harddrake2:114
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "سرعت بانک حافظه"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "اتصالات بانک"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Socket designation of the memory bank"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "پرونده‌ی دستگاه"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "پرونده دستگاه استفاده شده برای ارتباط با راه‌انداز هسته برای موشی"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "چرخ شبیه سازی شده"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "آیا چرخ شبیه سازی شده یا نه"
+
+#: harddrake2:122
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "نوعً موشد"
+
+#: harddrake2:123
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "نام موشی"
+
+#: harddrake2:124
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "تعداد دکمه‌ها"
+
+#: harddrake2:124
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "تعداد دکمه‌های موشی"
+
+#: harddrake2:125
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "نوع گذرگاهی که موشی شما به آن وصل شده است"
+
+#: harddrake2:126
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "پایان نامه موشی استفاده شده توسط X11 "
+
+#: harddrake2:126
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "پایان نامه‌ایی که رومیزی تصویری با موشی استفاده میکند"
+
+#: harddrake2:130
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "هویت "
+
+#: harddrake2:135 harddrake2:150
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "اتصال"
+
+#: harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "کارآرائیها"
+
+#: harddrake2:152
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "دستگاه"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "قسمت‌بندیها"
+
+#: harddrake2:158
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "قابلیتها"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:181 logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_گزینه‌ها"
+
+#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/ـراهنما"
+
+#: harddrake2:186
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/شناسایی‌خودکار _چاپگرها"
+
+#: harddrake2:187
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/شناسایی‌خودکار _مودم‌ها"
+
+#: harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/شناسایی _خودکار راه‌انداز jaz"
+
+#: harddrake2:189
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "پیکربندی شبکه"
+
+#: harddrake2:200
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_ترک"
+
+#: harddrake2:213
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/توضیحات _محوطه‌ها"
+
+#: harddrake2:215
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "راهنمای سخت‌درایک"
+
+#: harddrake2:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"توضیح محوطه‌ها:\n"
+"\n"
+
+#: harddrake2:224
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "انتخاب یک دستگاه !"
+
+#: harddrake2:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"هنگامی که شما یک دستگاه را انتخاب کرده‌اید، می‌توانید اطلاعات دستگاه را در "
+"مناطق نمایش داده شده در قاب سمت راست (\"اطلاعات\") مشاهده کنید"
+
+#: harddrake2:230
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_گزارش اشکال"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_درباره..."
+
+#: harddrake2:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:239
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:271
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "سخت‌افزار شناسایی شده"
+
+#: harddrake2:274 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "اطلاعات"
+
+#: harddrake2:276
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:283
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "اجرای ابزار پیکربندی"
+
+#: harddrake2:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "بر روی دستگاهی در درخت چپ برای نمایش اطلاعات آن در اینجا، کلیک کنید."
+
+#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "ناشناس"
+
+#: harddrake2:325
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامعلوم"
+
+#: harddrake2:345
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: harddrake2:429
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "دومین"
+
+#: harddrake2:429
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "اولین"
+
+#: harddrake2:433
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "سوزنده"
+
+#: harddrake2:433
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "دی‌وی‌دی"
+
+#: harddrake2:537
+#, c-format
+msgid "The following packages need to be installed:\n"
+msgstr "بسته‌های بدنبال آمده لازم است نصب شوند:\n"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:46
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "شما باید بسته‌های بدنبال آمده را نصب کنید: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:49
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: logdrake:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Tools Logs"
+msgstr "ثبتهای ابزارهای لینوکس ماندریبا"
+
+#: logdrake:65
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "فقط برای روز انتخاب شده نشان داده شود"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/پرونده/_جدید"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/پرونده/_باز کردن"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/پرونده/_ذخیره"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/پرونده/ذخیره _بنام"
+
+#: logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/پرونده/-"
+
+#: logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/گزینه‌ها/آزمایش"
+
+#: logdrake:81
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/راهنما/_درباره..."
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "تأیید هویت"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "کاربر"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "پیغام‌ها"
+
+#: logdrake:113
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:117
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "جستجو"
+
+#: logdrake:129
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "ابزاری برای پایشگری ثبت‌هایتان"
+
+#: logdrake:131
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "تطابق"
+
+#: logdrake:135
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "ولی تطبیق نمی‌کند"
+
+#: logdrake:138
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "انتخاب پرونده"
+
+#: logdrake:150
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "تقویم"
+
+#: logdrake:159
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "محتوای پرونده"
+
+#: logdrake:163 logdrake:407
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "اخطار پست"
+
+#: logdrake:170
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "جادوگر اخطار بطور غیرمنتظره‌ای شکست خورد:"
+
+#: logdrake:174
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "لطفاً صبر کنید، تجزیه‌ی پرونده: %s"
+
+#: logdrake:244
+#, c-format
+msgid "Sorry, log file isn't available!"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:292
+#, c-format
+msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: logdrake:385
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "کارگزار تورنمای گیتی آپاچی"
+
+#: logdrake:386
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "یابنده‌ی دامنه‌ی نام"
+
+#: logdrake:387
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "کارگزار FTP "
+
+#: logdrake:388
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "پسوند کارگزار پست"
+
+#: logdrake:389
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "کارگزار سامبا"
+
+#: logdrake:390
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "کارگزار‌ SSH"
+
+#: logdrake:391
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "سرویس Webmin"
+
+#: logdrake:392
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "سرویس Xinetd"
+
+#: logdrake:401
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "پیکربندی سیستم هشدار پست"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "ایست سیستم هشدار پست"
+
+#: logdrake:410
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "پیکربندی اخطار پست"
+
+#: logdrake:411
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"به ابزار پیکربندی پست خوش آمدید.\n"
+"\n"
+"در اینجا می‌توانید اخطار سیستم را برپاسازی کنید.\n"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "چکار می‌خواهید بکنید؟"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "تنظیمات سرویس‌ها"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr ""
+"اگر یکی از سرویس‌های انتخاب شده دیگر در حال اجرا نباشد اخطاری دریافت خواهید "
+"کرد"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "تنظیم بارگذاری"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "اگر بارگذاری بیش از این مقدار باشد اخطاری دریافت خواهید کرد"
+
+#: logdrake:431
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "بار"
+
+#: logdrake:436
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "پیکربندی اخطار"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "لطفاً نشانی پست الکترونیکی خود را در زیر وارد کنید"
+
+#: logdrake:438
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr ""
+"و نام (یا نشانی آی‌پی) کارگزار SMTP را که می‌خواهید استفاده کنید را وارد کنید"
+
+#: logdrake:445
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" نه پست معتبری است و نه کاربر محلی موجود"
+
+#: logdrake:450
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" کاربر محلی است، ولی شما یک SMTP محلی را انتخاب نکردید، بنابرین باید "
+"از نشانی کامل پست ایکترونیکی استفاده کنید!"
+
+#: logdrake:457
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "جادوگر با موفقیت اخطار پست را پیکربندی کرد."
+
+#: logdrake:463
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "جادوگر با موفقیت هشدار پستی را از کار انداخت."
+
+#: logdrake:522
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "ذخیره بنام..."
+
+#: notify-x11-free-driver-switch:20
+#, c-format
+msgid ""
+"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is "
+"now using the free software driver (%s)."
+msgstr ""
+
+#: notify-x11-free-driver-switch:21
+#, c-format
+msgid "Reason: %s."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"برای استفاده از پویشگرها باید بسته‌های SANE نصب گردند.\n"
+"\n"
+"آیا می‌خواهید بسته‌های SANE را نصب کنید؟"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "سقط کردن پویشگردرایک."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr "بسته‌های لازم برای برپاسازی یک پویشگر با پویشگردراک نتوانست نصب گردد."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "پویشگردرایک اکنون راه‌اندازی نخواهد شد."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "جستجو برای پویشگرهای پیکربندی شده..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "جستجو برای پویشگرهای جدید..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "تولید مجدد لیست پویشگران پیکربندی شده..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "%s توسط این نسخه‌ از %s حمایت نمی‌شود."
+
+#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "پیکربندی"
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s بر %s یافت شد، آیا آن بطور خودکار پیکربندی شود؟"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s در بانک اطلاعات پویشگر نیست، دستی پیکربندی شود؟"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "پیکربندی اخطار"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (بدون پشتیبانی)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "این %s در لینوکس پشتیبانی نمیشود."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "پرونده‌ی ثابت‌افزار نصب نشود"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "اشتراک پویشگر"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"ممکن است %s شما نیاز به باردهی ثابت‌افزار خود هر بار که روشن می‌شود داشته باشد."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "اگر چنین است، می‌توانید اینکار را بطور خودکار انجام دهید."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"برای اینکار، نیاز دارید پرونده‌ی ثابت‌افزار پویشگر خود را ارائه دهید تا بتواند "
+"نصب گردد."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"پرونده را بر سی‌دی یا دیسکچه‌ی با پویشگر، صفحه‌ی اینترنت تولید کننده، یا بر "
+"قسمت‌بندی ویندوزتان پیدا می‌کنید."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "نصب کردن پرونده‌ی ثابت‌افزار از"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "دیسکچه"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "جای دیگر"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "انتخاب پرونده‌ی ثابت‌افزار"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "پرونده‌ی ثابت‌افزار %s وجود ندارد یا قابل خواندن نیست!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"ممکن است پویشگرهای شما نیاز به باردهی ثابت‌افزار خود هر بار که روشن می‌شوند "
+"داشته باشند."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"برای اینکار، نیاز دارید پرونده‌ی ثابت‌افزار پویشگرهای خود را ارائه دهید تا "
+"بتوانند نصب گردند."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"اگر از قبل ثابت‌افزار پویشگرتان را نصب کرده‌اید می‌توانید ثابت‌افزار را در اینجا "
+"بوسیله‌ی پرونده‌ی جدید ثابت‌افزار بروزسازی کنید."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "نصب کردن ثابت‌افزار برای"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "انتخاب کردن پرونده‌ی ثابت‌افزار برای %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "پرونده ثابت‌افزار نتوانست برای %s نصب گردد!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "پرونده‌ی ثابت‌افزار %s شما با موفقیت نصب گردید."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "این %s حمایت نشده است"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
+"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
+"section."
+msgstr ""
+"%s باید بوسیله system-config-printer پیکربندی گردد.\n"
+"می‌توانید system-config-printer را از مرکز کنترل %s در قسمت سخت‌افزار اجرا "
+"کنید."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "تنظیم بخشهای هسته..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "درگاه‌های در دسترس شناسایی-خودکار"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "پرونده‌ی دستگاه"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "لطفاً دستگاهی را که %s شما به آن وصل شده است انتخاب کنید"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(یادآوری: درگاه‌های موازی نمی‌توانند پویش خودکار شوند)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "انتخاب دستگاه"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "جستجو برای پویشگرها..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "توجه!"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"%s شما نمیتواند بطور کاملا خودکار پیکربندی شود.\n"
+"\n"
+"میزان کردن دستی آن لازم است. لطفا پرونده /etc/sane.d/%s.conf را ویرایش کنید."
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"اطلاعات بیشتر در صفحه مانوآل راه‌انداز وجود دارد. فرمان \"man sane-%s\" را "
+"برای خواندن آن اجرا کنید."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"بعد از آن میتوانید نوشتارها را با استفاده از \"XSane\" یا \"Kooka\" از "
+"وسایل چندرسانه‌ای/گرافیک در منوی برنامه‌ها پویش کنید."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"%s شما پیکربندی شده است، ولی ممکن است قدری میزان کردن برای درست کار کردن آن "
+"لازم داشته باشد. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"اگر آن در لیست پویشگرهای پیکربندی شده در پنجره اصلی Scannerdrake ظاهر نشد یا "
+"اگر آن بدرستی کار نکرد،"
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "پرونده پیکربندی /etc/sane.d/%s.conf را ویرایش کنید."
+
+#: scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "تبریک می‌گوئیم!"
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"%s شما پیکربندی شده است.\n"
+"شما اکنون می‌توانید با استفاده از \"XSane\" یا \"Kooka\" از وسایل چندرسانه‌ای/"
+"گرافیک در منوی برنامه‌ها پویش نوشتار کنید."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"پویشگرهای بدنبال آمده\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"در سیستم‌تان در دسترس می‌باشند.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"پویشگر بدنبال آمده\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"بر سیستم شما در دسترس می‌باشد.\n"
+
+#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "هیچ پویشگر در دسترسی بر روی سیستم شما یافت نشد.\n"
+
+#: scannerdrake:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "مدیریت چاپگر %s"
+
+#: scannerdrake:466
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "جستجو برای پویشگرهای جدید"
+
+#: scannerdrake:472
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "افزودن دستی یک پویشگر"
+
+#: scannerdrake:479
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "نصب/بروزسازی پرونده‌های ثابت‌افزار"
+
+#: scannerdrake:485
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "اشتراک پویشگر"
+
+#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "تمام ماشین‌های از راه دور"
+
+#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "این ماشین"
+
+#: scannerdrake:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "اشتراک پویشگر"
+
+#: scannerdrake:596
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"در اینجا می‌توانید اجازه‌ی دسترسی به پویشگر وصل شده به این ماشین را به "
+"رایانه‌های از راه دور و توسط کدامیک از آنها را انتخاب کنید."
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"می‌توانید در اینجا تصمیم بگیرید که آیا پویشگرهای بر ماشین های از راه دور باید "
+"در دسترس این ماشین قرار بگیرند یا نه. "
+
+#: scannerdrake:600
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "چاپگرهای موجود بر این ماشین قابل دسترسی برای رایانه‌های دیگر هستند"
+
+#: scannerdrake:602
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "اشتراک پویشگر به میزبان‌های: "
+
+#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "هیچ ماشین‌های از راه دور"
+
+#: scannerdrake:616
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "استفاده از پویشگرهای بر روی رایانه‌های از راه دور"
+
+#: scannerdrake:619
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "استفاده از پویشگران بر روی میزبان: "
+
+#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "اشتراک پویشگرهای محلی"
+
+#: scannerdrake:647
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"اینها ماشین‌هایی هستند که پویشگر(ها) وصل شده‌ی محلی باید برای آنها در دسترس "
+"قرار گیرد:"
+
+#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "افزودن میزبان"
+
+#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "ویرایش میزبان انتخاب شده"
+
+#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "برداشتن میزبان انتخاب شده"
+
+#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "انجام شد"
+
+#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
+#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "نام/نشانی آی‌پی میزبان"
+
+#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "میزبانی را که پویشگران محلی باید بر آن در دسترس باشند انتخاب کنید:"
+
+#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "باید یک نام میزبان یا یک نشانی آی‌پی را وارد کنید.\n"
+
+#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "این میزبان از قبل در لیست است، نمی‌توان آن را دوباره اضافه کرد.\n"
+
+#: scannerdrake:796
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "استفاده از پویشگرهای از راه دور"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr ""
+"اینها ماشین‌هایی هستند که پویشگرها باید از آنها مورد استفاده قرار گیرند:"
+
+#: scannerdrake:954
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"برای مشترک شدن پویشگر(های) محلی باید saned نصب گردد.\n"
+"\n"
+"آیا می‌خواهید بسته‌ی saned را نصب کنید؟"
+
+#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "پویشگر(های) شما بر شبکه قابل دسترسی نخواهد بود."
+
+#: scannerdrake:961
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
+msgstr "نمی‌توان بسته‌های لازم را برای اشتراک پویشگر(های) شما نصب کرد."
+
+#: service_harddrake:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
+msgstr "%s توسط این نسخه‌ از %s حمایت نمی‌شود."
+
+#: service_harddrake:163
+#, c-format
+msgid "New release, reconfiguring X for %s"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:254
+#, c-format
+msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:293
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "بعضی دستگاه‌ها در رده‌ی سخت‌افزار \"%s\" برداشته شده‌اند:\n"
+
+#: service_harddrake:294
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s برداشته شده است\n"
+
+#: service_harddrake:297
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "چند دستگاه اضافه شده‌اند: %s\n"
+
+#: service_harddrake:298
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s افزوده شده است\n"
+
+#: service_harddrake:386
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "تغییرات سخت‌افزاری در رده‌ی \"%s\" (%s ثانیه برای جواب دادن)"
+
+#: service_harddrake:387
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "آیا می‌خواهید ابزار پیکربندی مناسب را اجرا کنید؟"
+
+#: service_harddrake:412
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "وارسی سخت‌افزار در پیشروی است"
+
+#: service_harddrake:430
+#, c-format
+msgid "Display driver issue"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:431
+#, c-format
+msgid ""
+"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
+"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
+"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
+"specified."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:445
+#, c-format
+msgid "Display driver setup"
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:445
+#, c-format
+msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
+msgstr ""
+
+#: service_harddrake:446
+#, c-format
+msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
+msgstr ""
+
+#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "System Regional Settings"
+msgstr "تنظیمات سیستم"
+
+#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
+msgid "System wide language & country configurator"
+msgstr ""
+
+#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
+msgid "HardDrake"
+msgstr "HardDrake"
+
+#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
+msgstr "پیکربندی شبکه"
+
+#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Hardware Configuration Tool"
+msgstr "پیکربندی شبکه"
+
+#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Language & country configuration"
+msgstr "پیکربندی دستی"
+
+#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
+#~ msgstr "حق نسخه‌برداری (C) 2001-2008 Mandriva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
+#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can visit our hardware database at:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+#~ msgstr ""
+#~ "هیچ کارت صوتی بر ماشین شما شناسایی نشد. لطفا کنترل کنید که یک کارت صوتی "
+#~ "با حمایت-لینوکس بدرستی وصل شده باشد. \n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "می‌توانید از بانک اطلاعات سخت‌افزار ما بازدید کنید:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display theme\n"
+#~ "under console"
+#~ msgstr ""
+#~ "نمایش تم \n"
+#~ "در کنسول"
+
+#~ msgid "Create new theme"
+#~ msgstr "ایجاد تم‌ جدید"
+
+#~ msgid "Text box height"
+#~ msgstr "ارتفاع جعبه متن"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The progress bar X coordinate\n"
+#~ "of its upper left corner"
+#~ msgstr ""
+#~ "مختصات x گوشه‌ی چپ بالای\n"
+#~ "نوار پیشروی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The progress bar Y coordinate\n"
+#~ "of its upper left corner"
+#~ msgstr ""
+#~ "مختصات y گوشه‌ی چپ بالای\n"
+#~ "نوار پیشروی"
+
+#~ msgid "The width of the progress bar"
+#~ msgstr "عرض نوار پیشروی"
+
+#~ msgid "The height of the progress bar"
+#~ msgstr "ارتفاع نوار پیشروی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "فقط متن"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه"
+
+#~ msgid "Theme name"
+#~ msgstr "نام تم"
+
+#~ msgid "Final resolution"
+#~ msgstr "تفکیک‌پذیری نهایی"
+
+#~ msgid "Display logo on Console"
+#~ msgstr "نمایش ثبت‌ورود بر کنسول"
+
+#~ msgid "Save theme"
+#~ msgstr "ذخیره‌ی تم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter a theme name"
+#~ msgstr "لطفاً پارامترهای بی‌سیم را برای این کارت وارد کنید:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select a splash image"
+#~ msgstr "لطفا مدل UPS خود را انتخاب کنید."
+
+#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
+#~ msgstr "در حال ذخیره‌ی تم تصویرآغاز..."
+
+#~ msgid "choose image"
+#~ msgstr "انتخاب تصویر"
+
+#~ msgid "Coma bug"
+#~ msgstr "اشکال ویرگول"
+
+#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+#~ msgstr "آیا این واحد پردازنده‌ی مرکزی اشکال ویرگول Cyrix 6x86 دارد"
+
+#~ msgid "Fdiv bug"
+#~ msgstr "اشکال Fdiv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
+#~ "Floating point DIVision (FDIV)"
+#~ msgstr ""
+#~ "تراشه‌های اینتل پنتیوم تولید شده در اوایل اشکالی در پردازنده‌ی نقطه‌ی اعشاری "
+#~ "خود داشتندکه لازم به دقت هنگام اجرای یک تقسیم نقطه اعشاری (FDIV) داشتند."
+
+#~ msgid "Is FPU present"
+#~ msgstr "آیا FPU حاضر است"
+
+#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+#~ msgstr "بله بدین معنی است که پردازنده یک هم‌پرداز حساب دارد"
+
+#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+#~ msgstr "آیا FPU یک بردار irq دارد"
+
+#~ msgid ""
+#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+#~ msgstr "بله بدین معنی است که هم‌پرداز حساب یک بردار استثنای وصل شده دارد"
+
+#~ msgid "F00f bug"
+#~ msgstr "اشکال F00f"
+
+#~ msgid ""
+#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+#~ msgstr ""
+#~ "pentiums قدیمی دارای اشکال بوده و هنگام رمزگشایی F00F bytecode از کار "
+#~ "می‌ایستادند"
+
+#~ msgid "Halt bug"
+#~ msgstr "اشکال ایست"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating "
+#~ "mode after the \"halt\" instruction is used"
+#~ msgstr ""
+#~ "بعضی از تراشه‌های i486DX-100 نمی‌توانند بطور مطمئن بعد از استفاده از دستور "
+#~ "\"ایست\" به حالت عامل برگردند."
+
+#~ msgid "Bugs"
+#~ msgstr "اشکالها"
+
+#~ msgid "FPU"
+#~ msgstr "FPU"
+
+#~ msgid "Unknown/Others"
+#~ msgstr "ناشناس/دیگران"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your "
+#~ "machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+#~ "will receive security alerts if the\n"
+#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+#~ "username or an email.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to "
+#~ "select one of the six preconfigured security levels\n"
+#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+#~ "span>' security and ease of use, to\n"
+#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very "
+#~ "sensitive server applications:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+#~ "very\n"
+#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not "
+#~ "connected to\n"
+#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+#~ "security\n"
+#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet "
+#~ "as a\n"
+#~ "client.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+#~ "enough\n"
+#~ "to use the system as a server which can accept connections from many "
+#~ "clients. If\n"
+#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+#~ "level.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+#~ "previous\n"
+#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at "
+#~ "their\n"
+#~ "maximum"
+#~ msgstr ""
+#~ "در اینجا میتوانید سطح امنیت و مدیریت ماشینتان را برپاسازی کنید.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "'<span weight=\"bold\">مدیر امنیت</span>' کسی است که هشدارهای امنیتی را "
+#~ "اگر گزینه\n"
+#~ "'<span weight=\"bold\">هشدارهای امنیتی</span>' گذارده شده است دریافت "
+#~ "میکند. آن میتواندنام کاربری یا پست باشد.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "منوی '<span weight=\"bold\">سطح امنیتی</span>' بشما اجازه میدهدتا یکی از "
+#~ "شش سطوح از پیش پیکربندی شده توسط msec را انتخاب کنید\n"
+#~ "این سطوح از امنیت '<span weight=\"bold\">ضعیف</span>' و استفاده آسان، تا\n"
+#~ "پیکربندی '<span weight=\"bold\">خیالاتی</span>' مناسب برای هر برنامه خیلی "
+#~ "حساس کارگزاری:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span foreground=\"royalblue3\">ضعیف</span>: این کاملاً ناامن ولی خیلی "
+#~ "برای استفاده\n"
+#~ "آسان می‌باشد. این باید برای ماشین‌هایی که به هیچ شبکه‌ای وصل نشده‌اند و\n"
+#~ "در دسترس هر کسی نمی‌باشند استفاده شود.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span foreground=\"royalblue3\">استاندارد</span>: این امنیت استاندارد "
+#~ "پیشنهادی برای\n"
+#~ "یک رایانه که معمولاً مانند کارگیر به اینترنت وصل می‌شود می‌باشد.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span foreground=\"royalblue3\">بالا</span>: چندین محدودیت از قبل وجود "
+#~ "دارند، و\n"
+#~ "کنترل‌های خودکار بیشتری هر شب اجرا می‌شود.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span foreground=\"royalblue3\">بالاتر</span>: امنیت اکنون بقدر کافی "
+#~ "بالاست که بتوان \n"
+#~ "از سیستم بعنوان یک کارگزار که اتصالات بسیاری از کارگیرها را پذیرا باشد "
+#~ "استفاده کرد\n"
+#~ "اگر ماشین شما فقط یک کارگیر بر اینترنت می‌باشد، باید سطح پایین‌تری را "
+#~ "انتخاب نمایید.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span foreground=\"royalblue3\">خیالاتی</span>: این شبیه به سطح پیشین "
+#~ "می‌باشد،\n"
+#~ "اما سیستم کاملاً بسته بوده و قابلیت‌های امنیتی در حد اعلای خود می‌باشند."
+
+#~ msgid "(default value: %s)"
+#~ msgstr "(مقدار پیش‌فرض: %s)"
+
+#~ msgid "Security Level:"
+#~ msgstr "سطح امنیت:"
+
+#~ msgid "Security Alerts:"
+#~ msgstr "هشدارهای امنیتی:"
+
+#~ msgid "Security Administrator:"
+#~ msgstr "مدیر امنیت:"
+
+#~ msgid "Basic options"
+#~ msgstr "گزینه‌های پایه"
+
+#~ msgid "Network Options"
+#~ msgstr "گزینه‌های شبکه"
+
+#~ msgid "System Options"
+#~ msgstr "گزینه‌ها‌ی سیستم"
+
+#~ msgid "Periodic Checks"
+#~ msgstr "بررسی‌های متناوب"
+
+#~ msgid "Please wait, setting security level..."
+#~ msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال گذاردن سطح امنیتی..."
+
+#~ msgid "Please wait, setting security options..."
+#~ msgstr "لطفا صبر کنید، در حال گذاشتن گزینه‌های امنیتی..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your "
+#~ "system:"
+#~ msgstr "بسته‌های بدنبال آمده لازم است نصب شوند:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to remove these packages?"
+#~ msgstr "آیا می‌خواهید ابزار پیکربندی مناسب را اجرا کنید؟"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
+#~ msgstr "بسته‌های بدنبال آمده لازم است نصب شوند:\n"
+
+#~ msgid "Please wait, adding media..."
+#~ msgstr "لطفا صبر کنید، در حال افزودن رسانه..."
+
+#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+#~ msgstr "تغییر انجام شده است، ولی برای مؤثر واقع شدن باید ثبت‌خروج کنید"
+
+#~ msgid "Restart XFS"
+#~ msgstr "راه‌اندازی مجدد XFS"
+
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "خطا!"
+
+#~ msgid "I cannot find needed image file `%s'."
+#~ msgstr "نمی‌توانم تصویر مورد نیاز `%s' را پیدا کنم."
+
+#~ msgid "Auto Install Configurator"
+#~ msgstr "پیکربند نصب خودکار"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is "
+#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, "
+#~ "in order to change their values.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be "
+#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this "
+#~ "computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press ok to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "شما در شرف پیکربندی دیسکچه‌ی نصب خودکار هستید. این قابلیت قدری خطرناک است "
+#~ "و باید با احتیاط استفاده شود.\n"
+#~ "\n"
+#~ "با این قابلیت، شما قادر خواهید بود که نصب انجام شده بر این رایانه را "
+#~ "دوباره اجرا کنید، بطوری که از شما در بعضی مراحل و برای تغییر مقدارهای آن "
+#~ "گام‌ها سؤال می‌شود.\n"
+#~ "\n"
+#~ "برای حداکثر ایمنی، قسمت‌بندی و قالب‌بندی هرگز خودکار انجام نخواهد شد، هر چه "
+#~ "را که شما هنگام نصب این رایانه انتخاب کرده‌اید.\n"
+#~ "\n"
+#~ "تأیید را برای ادامه فشار دهید؟"
+
+#~ msgid "replay"
+#~ msgstr "بازنوازی"
+
+#~ msgid "manual"
+#~ msgstr "دستورالعمل"
+
+#~ msgid "Automatic Steps Configuration"
+#~ msgstr "پیکربندی گام‌های خودکار"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
+#~ "it will be manual"
+#~ msgstr ""
+#~ "لطفاً برای هر گام انتخاب کنید که آیا آن مانند نصب شما بازخوانی می‌شود، یا "
+#~ "آن دستی خواهد بود"
+
+#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+#~ msgstr "یک دیسکچه‌ی خالی را در گرداننده‌ی %s داخل کنید"
+
+#~ msgid "Creating auto install floppy"
+#~ msgstr "ایجاد دیسکچه نصب خودکار"
+
+#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+#~ msgstr ""
+#~ "دیسکچه‌ی خالی دیگری را در گرداننده‌ی %s داخل کنید (برای دیسک راه‌اندازها)"
+
+#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+#~ msgstr "ایجاد دیسکچه نصب خودکار (دیسک راه‌اندازها)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "
+#~ "left"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "خوش آمدید.\n"
+#~ "\n"
+#~ "پارامترهای نصب-خودکار در قسمت‌های در سمت چپ در دسترس هستند"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The floppy has been successfully generated.\n"
+#~ "You may now replay your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "دیسکچه با موفقیت تولید شد.\n"
+#~ "اکنون میتوانید نصب را دوباره بازنوازی کنید."
+
+#~ msgid "Auto Install"
+#~ msgstr "نصب خودکار"
+
+#~ msgid "Add an item"
+#~ msgstr "افزودن یک آیتم"
+
+#~ msgid "Remove the last item"
+#~ msgstr "برداشتن آخرین آیتم"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"