summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-05-03 14:22:27 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-05-03 14:22:27 +0000
commitadc3e4d0f1e7bfb1bf0a2ba969a1c0e76bacc85c (patch)
tree89ce6e578ef288c1073f8f90648169bca25a872b /perl-install/standalone/po/cy.po
parent453afe70542868b3f4a6f8da038cb31b9e5fce39 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-adc3e4d0f1e7bfb1bf0a2ba969a1c0e76bacc85c.tar
drakx-backup-do-not-use-adc3e4d0f1e7bfb1bf0a2ba969a1c0e76bacc85c.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-adc3e4d0f1e7bfb1bf0a2ba969a1c0e76bacc85c.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-adc3e4d0f1e7bfb1bf0a2ba969a1c0e76bacc85c.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-adc3e4d0f1e7bfb1bf0a2ba969a1c0e76bacc85c.zip
merged typo corrections (bug #960) in po files
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/cy.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/cy.po3849
1 files changed, 0 insertions, 3849 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/cy.po b/perl-install/standalone/po/cy.po
index 5365cb852..e69de29bb 100644
--- a/perl-install/standalone/po/cy.po
+++ b/perl-install/standalone/po/cy.po
@@ -1,3849 +0,0 @@
-# translation of libDrakX-standalone-cy.po to Cymraeg
-# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2003,2004,2005.
-# Rhoslyn Prys <post@meddal.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-27 15:01-0000\n"
-"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Cymraeg\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Welsh\n"
-"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Cymorth"
-
-#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Cau"
-
-#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
-#, c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Dilysu"
-
-#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
-#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
-#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
-#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
-#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Gwall"
-
-#: drakboot:55
-#, c-format
-msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
-msgstr "Heb ganfod cychwynnwr, creu ffurfweddiad newydd"
-
-#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71
-#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Ffeil"
-
-#: drakboot:89 logdrake:77
-#, c-format
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Ffeil/_Gadael"
-
-#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77
-#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
-
-#: drakboot:129
-#, c-format
-msgid "Text only"
-msgstr "Testun yn unig"
-
-#: drakboot:130
-#, c-format
-msgid "Verbose"
-msgstr "Geiriol"
-
-#: drakboot:131
-#, c-format
-msgid "Silent"
-msgstr "Tawel"
-
-#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
-#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18
-#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
-#: scannerdrake:954
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Rhybudd"
-
-#: drakboot:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
-"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr ""
-"Nid yw eich cychwynnwr ym modd byffer ffrâm. I weithredu cychwyn graffigol, "
-"dewiswch y modd fideo graffig i'r offeryn ffurfweddu'r cychwynnwr."
-
-#: drakboot:139
-#, c-format
-msgid "Do you want to configure it now?"
-msgstr "Hoffech chi ei ffurfweddu nawr?"
-
-#: drakboot:148
-#, c-format
-msgid "Install themes"
-msgstr "Gosod themâu"
-
-#: drakboot:150
-#, c-format
-msgid "Graphical boot theme selection"
-msgstr "Dewis thema cychwyn graffigol"
-
-#: drakboot:153
-#, c-format
-msgid "Graphical boot mode:"
-msgstr "Modd cychwyn graffigol:"
-
-#: drakboot:155
-#, c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Thema"
-
-#: drakboot:189
-#, c-format
-msgid "Default user"
-msgstr "Defnyddiwr rhagosodedig"
-
-#: drakboot:190
-#, c-format
-msgid "Default desktop"
-msgstr "Bwrdd gwaith rhagosodedig"
-
-#: drakboot:193
-#, c-format
-msgid "No, I do not want autologin"
-msgstr "Na, dydw i ddim eisiau awtomewngofnodi"
-
-#: drakboot:194
-#, c-format
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Iawn, rwyf eisiau awto mewngofnodi gyda (defnyddiwr, bwrdd gwaith)"
-
-#: drakboot:201
-#, c-format
-msgid "System mode"
-msgstr "Modd system"
-
-#: drakboot:204
-#, c-format
-msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Cychwyn yr amgylchedd graffigol wrth gychwyn eich system"
-
-#: drakboot:259
-#, c-format
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu'r Math o Gychwyn"
-
-#: drakboot:261 drakboot:265
-#, c-format
-msgid "Video mode"
-msgstr "Modd fideo"
-
-#: drakboot:262
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
-"selected below.\n"
-"Be sure your video card supports the mode you choose."
-msgstr ""
-"Dewiswch fodd fideo, fydd yn cael ei osod ar gyfer pob cofnod cychwyn "
-"dewiswyd isod.\n"
-"Gwnewch yn siŵr fod eich cerdyn fideo yn cynnal y modd rydych yn ei ddewis."
-
-#: drakbug:65 drakbug:153
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr "Mae'r rhaglen \"%s\" wedi chwalu gyda'r neges canlynol:"
-
-#: drakbug:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Bug Report Tool"
-msgstr "Offeryn Cofnodi Gwall Mageia"
-
-#: drakbug:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Control Center"
-msgstr "Canolfan Rheoli Mageia"
-
-#: drakbug:82
-#, c-format
-msgid "First Time Wizard"
-msgstr "Dewin Tro Cyntaf"
-
-#: drakbug:83
-#, c-format
-msgid "Synchronization tool"
-msgstr "Offeryn cydamseru"
-
-#: drakbug:84 drakbug:219
-#, c-format
-msgid "Standalone Tools"
-msgstr "Offer Unigol"
-
-#: drakbug:86 drakbug:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Online"
-msgstr "Mageia Online"
-
-#: drakbug:88
-#, c-format
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Rheoli o Bell"
-
-#: drakbug:89
-#, c-format
-msgid "Software Manager"
-msgstr "Rheolwr Meddalwedd"
-
-#: drakbug:90
-#, c-format
-msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "Offeryn Trosglwyddo o Windows"
-
-#: drakbug:91
-#, c-format
-msgid "Configuration Wizards"
-msgstr "Dewin Ffurfweddu"
-
-#: drakbug:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select %s Tool:"
-msgstr "Dewis Offeryn Mageia:"
-
-#: drakbug:114
-#, c-format
-msgid ""
-"or Application Name\n"
-"(or Full Path):"
-msgstr ""
-"neu Enw Rhaglen\n"
-"(neu Lwybr Llawn):"
-
-#: drakbug:117
-#, c-format
-msgid "Find Package"
-msgstr "Canfod Pecyn"
-
-#: drakbug:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Browse"
-msgstr "pori"
-
-#: drakbug:120
-#, c-format
-msgid "Package: "
-msgstr "Pecynnau"
-
-#: drakbug:121
-#, c-format
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Kernel:"
-
-#: drakbug:152
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
-msgstr "Mae'r rhaglen \"%s\" wedi chwalu gyda'r gwall sebmentu canlynol:"
-
-#: drakbug:156
-#, c-format
-msgid "Its GDB trace is:"
-msgstr "Olrheiniad trace yw:"
-
-#: drakbug:159
-#, c-format
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the report button. \n"
-"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
-"in. The information displayed above will be transferred to that server"
-msgstr ""
-"I gyflwyno adroddiad gwall, cliciwch ar y botwm adroddiad.\n"
-"Bydd hyn yn agor ffenestr porwr gwe yn %s lle welwch ffurflen i'w llenwi. "
-"Bydd yr wybodaeth rhowch arno'n cael ei drosglwyddo i'r gweinydd."
-
-#: drakbug:161
-#, c-format
-msgid ""
-"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
-"command: %s."
-msgid_plural ""
-"Things useful to attach to your report are the output of the following "
-"commands: %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: drakbug:164
-#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
-
-#: drakbug:167
-#, c-format
-msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
-msgstr "Mae angen atodi'r ffeiliau canlynol: %s yn ogysta a %s."
-
-#: drakbug:174
-#, c-format
-msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
-msgstr "Disgrifiwch beth roeddech yn ei wneud pa cafwyd chwalfa:"
-
-#: drakbug:190
-#, c-format
-msgid "Report"
-msgstr "Adroddiad"
-
-#: drakbug:226
-#, c-format
-msgid "Not installed"
-msgstr "Heb eu gosod"
-
-#: drakbug:239
-#, c-format
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Pecyn heb ei osod"
-
-#: drakbug:264
-#, c-format
-msgid ""
-"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
-"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
-msgstr ""
-"Rhaid teipio beth roeddech yn ei wneud pan ddigwyddodd y gwall er mwyn i ni "
-"ail greu'r gwall ac i gynyddu'r siawns o'i drwsio."
-
-#: drakbug:265
-#, c-format
-msgid "Thanks."
-msgstr "Diolch."
-
-#: drakclock:30 draksec:170
-#, c-format
-msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Gosodiadau Dyddiad Cloc a Chylchedd Amser"
-
-#: drakclock:39
-#, c-format
-msgid "not defined"
-msgstr "heb ddiffinio"
-
-#: drakclock:41
-#, c-format
-msgid "Change Time Zone"
-msgstr "Newid Cylchedd Amser"
-
-#: drakclock:44
-#, c-format
-msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Cylchfa Amser - DrakClock"
-
-#: drakclock:44
-#, c-format
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Pa un yw eich parth amser?"
-
-#: drakclock:45
-#, c-format
-msgid "GMT - DrakClock"
-msgstr "GMT - DrakClock"
-
-#: drakclock:45
-#, c-format
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "A yw eich cloc caledwedd wedi ei osod i GMT?"
-
-#: drakclock:70
-#, c-format
-msgid "Network Time Protocol"
-msgstr "Protocol Amser Rhwydwaith"
-
-#: drakclock:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Your computer can synchronize its clock\n"
-" with a remote time server using NTP"
-msgstr ""
-"Mae eich cyfrifiadur yn gallu cydweddu ei gloc\n"
-" gyda gweinydd pell drwy NTP"
-
-#: drakclock:73
-#, c-format
-msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr "Galluogi Protocol Amser Rhwydwaith"
-
-#: drakclock:81
-#, c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Gweinydd:"
-
-#: drakclock:95
-#, c-format
-msgid "Timezone"
-msgstr "Cylchfa amser"
-
-#: drakclock:111
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid NTP server address."
-msgstr "Rhowch gyfeiriad gweinydd NTP dilys."
-
-#: drakclock:126
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize with %s."
-msgstr "Methu cydweddu gyda %s."
-
-#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Gadael"
-
-#: drakclock:128
-#, c-format
-msgid "Retry"
-msgstr "Ail geisiwch."
-
-#: drakclock:151 drakclock:161
-#, c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Ailosod"
-
-#: drakdvb:30
-#, c-format
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: drakdvb:39 harddrake2:101
-#, c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Sianel"
-
-#: drakdvb:57
-#, c-format
-msgid "%s already exists and its contents will be lost"
-msgstr "Mae %s ar gael eisoes a bydd ei gynnwys yn cael ei golli"
-
-#: drakdvb:74
-#, c-format
-msgid "Could not get the list of available channels"
-msgstr "Methu derbyn rhestr o'r sianeli sydd ar gael"
-
-#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
-#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
-#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
-#: service_harddrake:412
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Arhoswch"
-
-#: drakdvb:84
-#, c-format
-msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
-msgstr "Canfod sianeli DVB, bydd hyn yn cymryd ychydig funudau"
-
-#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Diddymu"
-
-#: drakdvb:148
-#, c-format
-msgid "Detect Channels"
-msgstr "Canfod Sianel"
-
-#: drakdvb:150
-#, c-format
-msgid "View Channel"
-msgstr "Gweld Sianel"
-
-#: drakedm:41
-#, c-format
-msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (rheolwr dangos GNOME)"
-
-#: drakedm:42
-#, c-format
-msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr "KDM (rheolwr dangos KDE)"
-
-#: drakedm:43
-#, c-format
-msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr "XDM (rheolwr dangos X)"
-
-#: drakedm:54
-#, c-format
-msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Dewis rheolwr dangos"
-
-#: drakedm:55
-#, c-format
-msgid ""
-"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
-"into your system with the X Window System running and supports running\n"
-"several different X sessions on your local machine at the same time."
-msgstr ""
-"Mae'r Rheolwr Dangos X11 yn caniatáu i chi fewngofnodi\n"
-"i'ch system yn graffigol gyda'r X Windows System yn rhedeg. Mae'n cynnal\n"
-"rhedeg amryw o sesiynau X ar eich cyfrifiadur ar yr un pryd."
-
-#: drakedm:74
-#, c-format
-msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr "Mae'r newid wedi ei gyflawni. Ailgychwyn gwasanaeth dm?"
-
-#: drakedm:75
-#, c-format
-msgid ""
-"You are going to close all running programs and lose your current session. "
-"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
-msgstr ""
-"Rydych yn mynd i gau pob rhaglen sy'n rhedeg a cholli eich sesiwn presennol. "
-"Ydych chi'n siŵr eich bod am ailgychwyn y gwasanaeth dm?"
-
-#: drakfont:187
-#, c-format
-msgid "Search installed fonts"
-msgstr "Chwilio am ffontiau wedi eu gosod"
-
-#: drakfont:189
-#, c-format
-msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "Tynnu ffontiau wedi eu gosod"
-
-#: drakfont:213
-#, c-format
-msgid "No fonts found"
-msgstr "Heb ganfod ffontiau"
-
-#: drakfont:217
-#, c-format
-msgid "parse all fonts"
-msgstr "pob ffont"
-
-#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
-#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
-#, c-format
-msgid "done"
-msgstr "gorffen"
-
-#: drakfont:226
-#, c-format
-msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr "Methu canfod unrhyw ffont yn eich rhaniad arosodedig"
-
-#: drakfont:261
-#, c-format
-msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "Ailddewis y ffontiau cywir"
-
-#: drakfont:264
-#, c-format
-msgid "Could not find any font.\n"
-msgstr "Methu canfod unrhyw ffontiau.\n"
-
-#: drakfont:274
-#, c-format
-msgid "Search for fonts in installed list"
-msgstr "Chwilio am ffontiau yn y rhestr gosod"
-
-#: drakfont:298
-#, c-format
-msgid "%s fonts conversion"
-msgstr "trosi ffontiau %s"
-
-#: drakfont:336
-#, c-format
-msgid "Fonts copy"
-msgstr "Copïo ffontiau"
-
-#: drakfont:339
-#, c-format
-msgid "True Type fonts installation"
-msgstr "Gosod ffontiau True Type"
-
-#: drakfont:347
-#, c-format
-msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "arhoswch yn ystod ttmkfdir..."
-
-#: drakfont:348
-#, c-format
-msgid "True Type install done"
-msgstr "Wedi gosod True Type"
-
-#: drakfont:354 drakfont:369
-#, c-format
-msgid "type1inst building"
-msgstr "adeiladu math 1inst"
-
-#: drakfont:363
-#, c-format
-msgid "Ghostscript referencing"
-msgstr "cyfeirio Ghostscript"
-
-#: drakfont:380
-#, c-format
-msgid "Suppress Temporary Files"
-msgstr "Llethu Ffeiliau Dros dro"
-
-#: drakfont:425 drakfont:431
-#, c-format
-msgid "Suppress Fonts Files"
-msgstr "Llethu ffeiliau Ffontiau"
-
-#: drakfont:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
-"install them on your system.\n"
-"\n"
-"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
-"hang up your X Server."
-msgstr ""
-"Cyn gosod unrhyw ffontiau, gwnewch yn siŵr fod gennych yr hawl i'w defnyddio "
-"a'u gosod ar eich system.\n"
-"\n"
-"- Gallwch osod y ffontiau yn y dull arferol. Mewn achosion prin, gall "
-"ffontiau ffug rewi Gwasanaethwr X."
-
-#: drakfont:478
-#, c-format
-msgid "Font Installation"
-msgstr "Gosod Ffont"
-
-#: drakfont:489
-#, c-format
-msgid "DrakFont"
-msgstr "DrakFont"
-
-#: drakfont:490 drakfont:641
-#, c-format
-msgid "Font List"
-msgstr "Rhestr Ffontiau"
-
-#: drakfont:493
-#, c-format
-msgid "Get Windows Fonts"
-msgstr "Estyn Ffontiau Windows"
-
-#: drakfont:499
-#, c-format
-msgid "About"
-msgstr "Ynghylch"
-
-#: drakfont:500 drakfont:540
-#, c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Dewisiadau"
-
-#: drakfont:501 drakfont:720
-#, c-format
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Dad osod"
-
-#: drakfont:502
-#, c-format
-msgid "Import"
-msgstr "Mewnforio"
-
-#: drakfont:520
-#, c-format
-msgid "Drakfont"
-msgstr "Drakfont"
-
-#: drakfont:522 harddrake2:237
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by %s"
-msgstr "Hawlfraint (C) %s Mageia"
-
-#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
-
-#: drakfont:524
-#, c-format
-msgid "Font installer."
-msgstr "Gosod ffont."
-
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:532 harddrake2:245
-#, c-format
-msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
-
-#: drakfont:542
-#, c-format
-msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-msgstr "Dewiswch y rhaglenni fydd yn cynnal ffontiau:"
-
-#: drakfont:553
-#, c-format
-msgid "Ghostscript"
-msgstr "Ghostscript"
-
-#: drakfont:554
-#, c-format
-msgid "OpenOffice.org"
-msgstr "OpenOffice.org"
-
-#: drakfont:555
-#, c-format
-msgid "Abiword"
-msgstr "Abiword"
-
-#: drakfont:556
-#, c-format
-msgid "Generic Printers"
-msgstr "Argraffyddion Generig"
-
-#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Iawn"
-
-#: drakfont:570
-#, c-format
-msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr "Dewiswch ffeil neu gyfeiriadur y ffont a chlicio 'Ychwanegu'"
-
-#: drakfont:571
-#, c-format
-msgid "File Selection"
-msgstr "Dewis ffeiliau"
-
-#: drakfont:575
-#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Wynebfathau"
-
-#: drakfont:639 draksec:166
-#, c-format
-msgid "Import fonts"
-msgstr "Mewnforio ffontiau"
-
-#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381
-#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Ychwanegu"
-
-#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Tynnu"
-
-#: drakfont:652
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Gosod"
-
-#: drakfont:683
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
-msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddadosod y ffontiau canlynol?"
-
-#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Iawn"
-
-#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Na"
-
-#: drakfont:728
-#, c-format
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Dad ddewis Popeth"
-
-#: drakfont:731
-#, c-format
-msgid "Select All"
-msgstr "Dewis Popeth"
-
-#: drakfont:748
-#, c-format
-msgid "Importing fonts"
-msgstr "Mewnforio ffontiau"
-
-#: drakfont:752 drakfont:772
-#, c-format
-msgid "Initial tests"
-msgstr "Prawf Init"
-
-#: drakfont:753
-#, c-format
-msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr "Copïo'r ffontiau ar eich system!"
-
-#: drakfont:754
-#, c-format
-msgid "Install & convert Fonts"
-msgstr "Gosod a throsi ffontiau"
-
-#: drakfont:755
-#, c-format
-msgid "Post Install"
-msgstr "Wedi'r Gosod"
-
-#: drakfont:767
-#, c-format
-msgid "Removing fonts"
-msgstr "Tynnu'r ffontiau"
-
-#: drakfont:773
-#, c-format
-msgid "Remove fonts on your system"
-msgstr "Tynnu ffontiau oddi ar eich system!"
-
-#: drakfont:774
-#, c-format
-msgid "Post Uninstall"
-msgstr "Wedi'r dad osod"
-
-#: drakhelp:17
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Copyright (C) %s Mageia.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"Usage: \n"
-msgstr ""
-" drakhelp 0.1\n"
-"Hawlfraint (C) %s Mageia.\n"
-"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ailddosbarthu o dan amodau GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"Defnydd: \n"
-
-#: drakhelp:23
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --help - display this help \n"
-msgstr " --help - dangos cymorth \n"
-
-#: drakhelp:24
-#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - llwyth y dudalen cymorth html sy'n cyfeirio at "
-"id_label\n"
-
-#: drakhelp:25
-#, c-format
-msgid ""
-" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
-"frontend)\n"
-msgstr ""
-" --doc <link> - cyswllt i dudalen we arall ( ar gyfer blaen croeso "
-"WM)\n"
-
-#: drakhelp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Help Center"
-msgstr "Canolfan Gymorth Mageia"
-
-#: drakhelp:53
-#, c-format
-msgid "No Help entry for %s\n"
-msgstr "Dim cofnod Cymorth ar gyfer %s\n"
-
-#: drakperm:23
-#, c-format
-msgid "System settings"
-msgstr "Gosodiadau'r system"
-
-#: drakperm:24
-#, c-format
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Gosodiadau addasu"
-
-#: drakperm:25
-#, c-format
-msgid "Custom & system settings"
-msgstr "Gosodiadau addasu a system"
-
-#: drakperm:33
-#, c-format
-msgid "Security Permissions"
-msgstr "Caniatâd Diogelwch"
-
-#: drakperm:45
-#, c-format
-msgid "Editable"
-msgstr "Golygadwy"
-
-#: drakperm:50 drakperm:320
-#, c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Llwybr"
-
-#: drakperm:50 drakperm:249
-#, c-format
-msgid "User"
-msgstr "Defnyddiwr"
-
-#: drakperm:50 drakperm:249
-#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grŵp"
-
-#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
-#, c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Caniatâd"
-
-#: drakperm:60
-#, c-format
-msgid "Add a new rule"
-msgstr "Ychwanegu rheol newydd"
-
-#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
-#, c-format
-msgid "Edit current rule"
-msgstr "Golygu'r rheol bresennol"
-
-#: drakperm:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
-"groups via msec.\n"
-"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
-msgstr ""
-"Mae modd gweld ffeiliau i'w defnyddio i drwsio caniatâd, perchnogion, a "
-"grwpiau drwy msec.\n"
-"Mae modd i chi olygu eich rheolau eich hun fydd yn ysgrifennu dros y rheolau "
-"rhagosodedig."
-
-#: drakperm:112
-#, c-format
-msgid ""
-"The current security level is %s.\n"
-"Select permissions to see/edit"
-msgstr ""
-"%s yw'r lefel diogelwch presennol\n"
-"Dewiswch ganiatâd i weld/golygu"
-
-#: drakperm:124
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "I fyny"
-
-#: drakperm:124
-#, c-format
-msgid "Move selected rule up one level"
-msgstr "Symud y rheol i fyny un lefel"
-
-#: drakperm:125
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "I lawr"
-
-#: drakperm:125
-#, c-format
-msgid "Move selected rule down one level"
-msgstr "Symud y rheol i lawr un lefel"
-
-#: drakperm:126
-#, c-format
-msgid "Add a rule"
-msgstr "Ychwanegu rheol"
-
-#: drakperm:126
-#, c-format
-msgid "Add a new rule at the end"
-msgstr "Ychwanegu rheol newydd ar y diwedd"
-
-#: drakperm:127
-#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Dileu"
-
-#: drakperm:127
-#, c-format
-msgid "Delete selected rule"
-msgstr "Dileu'r rheol hon"
-
-#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Golygu"
-
-#: drakperm:241
-#, c-format
-msgid "browse"
-msgstr "pori"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "user"
-msgstr "defnyddiwr"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "group"
-msgstr "grŵp"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "other"
-msgstr "arall"
-
-#: drakperm:249
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Arall"
-
-#: drakperm:251
-#, c-format
-msgid "Read"
-msgstr "Darllen"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:254
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to read the file"
-msgstr "Galluogi \"%s\" i ddarllen y ffeil"
-
-#: drakperm:258
-#, c-format
-msgid "Write"
-msgstr "Ysgrifennu"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:261
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to write the file"
-msgstr "Galluogi \"%s\" i ysgrifennu i'r ffeil"
-
-#: drakperm:265
-#, c-format
-msgid "Execute"
-msgstr "Gweithredu"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:268
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-msgstr "Galluogi \"%s\" i weithredu'r ffeil"
-
-#: drakperm:271
-#, c-format
-msgid "Sticky-bit"
-msgstr "Sticky-bit"
-
-#: drakperm:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Used for directory:\n"
-" only owner of directory or file in this directory can delete it"
-msgstr ""
-"Defnydd cyfeiriadur:\n"
-" dim ond perchennog y cyfeiriadur neu ffeil yn y cyfeiriadur hwn fydd yn "
-"cael ei ddileu."
-
-#: drakperm:272
-#, c-format
-msgid "Set-UID"
-msgstr "Set-UID"
-
-#: drakperm:272
-#, c-format
-msgid "Use owner id for execution"
-msgstr "Defnyddio enw perchennog i weithredu"
-
-#: drakperm:273
-#, c-format
-msgid "Set-GID"
-msgstr "Set-GID"
-
-#: drakperm:273
-#, c-format
-msgid "Use group id for execution"
-msgstr "Defnyddio enw grŵp i weithredu"
-
-#: drakperm:290
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Defnyddiwr :"
-
-#: drakperm:291
-#, c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Grŵp :"
-
-#: drakperm:295
-#, c-format
-msgid "Current user"
-msgstr "Derbyn presennol"
-
-#: drakperm:296
-#, c-format
-msgid "When checked, owner and group will not be changed"
-msgstr "Wedi ei dicio, nid fydd y perchennog a'r grwp yn cael ei newid"
-
-#: drakperm:306
-#, c-format
-msgid "Path selection"
-msgstr "Dewis llwybr"
-
-#: drakperm:326
-#, c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Eiddo"
-
-#: drakperm:376
-#, c-format
-msgid ""
-"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Rhaid i'r nod cyntaf yn y llwybr fod yn slaes (\"/\"):\n"
-"\"%s\""
-
-#: drakperm:386
-#, c-format
-msgid "Both the username and the group must valid!"
-msgstr "Rhaid i'r enw defnyddiwr a grŵp fod yn ddilys!"
-
-#: drakperm:387
-#, c-format
-msgid "User: %s"
-msgstr "Defnyddiwr : %s"
-
-#: drakperm:388
-#, c-format
-msgid "Group: %s"
-msgstr "Grŵp : %s"
-
-#: draksec:54
-#, c-format
-msgid "ALL"
-msgstr "ALL"
-
-#: draksec:55
-#, c-format
-msgid "LOCAL"
-msgstr "LOCAL"
-
-#: draksec:56
-#, c-format
-msgid "NONE"
-msgstr "NONE"
-
-#: draksec:57
-#, c-format
-msgid "Default"
-msgstr "Rhagosodedig"
-
-#: draksec:58
-#, c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Anwybyddu"
-
-#: draksec:91
-#, c-format
-msgid "Security Level and Checks"
-msgstr "Lefel Diogelwch a Gwiriadau"
-
-#: draksec:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure authentication required to access %s tools"
-msgstr "Mae angen dilysu ffurfweddiad i gael mynediad at offer Mageia"
-
-#: draksec:117
-#, c-format
-msgid "No password"
-msgstr "Dim cyfrinair"
-
-#: draksec:118
-#, c-format
-msgid "Root password"
-msgstr "Cyfrinair root"
-
-#: draksec:119
-#, c-format
-msgid "User password"
-msgstr "Cyfrinair defnyddiwr"
-
-#: draksec:149 draksec:204
-#, c-format
-msgid "Software Management"
-msgstr "Rheoli Meddalwedd"
-
-#: draksec:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Update"
-msgstr "Diweddariad Mageia"
-
-#: draksec:151
-#, c-format
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd"
-
-#: draksec:152
-#, c-format
-msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Ffurfweddu effeithiau Bwrdd Gwaith 3D"
-
-#: draksec:153
-#, c-format
-msgid "Graphical Server Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu Gweinydd Graffigol"
-
-#: draksec:154
-#, c-format
-msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu Llygoden"
-
-#: draksec:155
-#, c-format
-msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu Bysellfwrdd"
-
-#: draksec:156
-#, c-format
-msgid "UPS Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu UPS"
-
-#: draksec:157
-#, c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu Rhwydwaith"
-
-#: draksec:158
-#, c-format
-msgid "Hosts definitions"
-msgstr "Diffiniadau gwesteiwyr"
-
-#: draksec:159
-#, c-format
-msgid "Network Center"
-msgstr "Canolfan Rhwydwaith"
-
-#: draksec:160
-#, c-format
-msgid "Wireless Network Roaming"
-msgstr "Crwydro Rhwydwaith Diwyfr"
-
-#: draksec:161
-#, c-format
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-#: draksec:162
-#, c-format
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu Dirprwy"
-
-#: draksec:163
-#, c-format
-msgid "Connection Sharing"
-msgstr "Rhannu Cysylltiadau"
-
-#: draksec:165
-#, c-format
-msgid "Backups"
-msgstr "Wrth gefn"
-
-#: draksec:167 logdrake:52
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Cofnodion"
-
-#: draksec:168
-#, c-format
-msgid "Services"
-msgstr "Gwasanaethau"
-
-#: draksec:169
-#, c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Defnyddiwr"
-
-#: draksec:171
-#, c-format
-msgid "Boot Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu Cychwyn"
-
-#: draksec:205
-#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Caledwedd"
-
-#: draksec:206
-#, c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Rhwydwaith"
-
-#: draksec:207
-#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: draksec:208
-#, c-format
-msgid "Boot"
-msgstr "Cychwyn"
-
-#: draksound:48
-#, c-format
-msgid "No Sound Card detected!"
-msgstr "Heb ganfod Cerdyn Sain!"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: draksound:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Sound Card is correctly plugged in"
-msgstr ""
-"Nid oes Cerdyn Teledu wedi ei ganfod ar eich peiriant. Gwiriwch fod Cerdyn "
-"Fideo/Teledu sy'n cael ei gynnal gan Linux wedi ei osod yn gywir.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Cewch ymweld â'n cronfa ddata caledwedd yn:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#: draksound:54
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
-"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Nodyn: os oes gennych gerdyn sain ISA PnP, bydd rhaid i chi ddefnyddio "
-"rhaglen sndconfig. Teipiwch \"sndconfig\" mewn consol."
-
-#: drakups:71
-#, c-format
-msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
-msgstr "Cysylltwyd drwy borth cyfresol neu gebl usb"
-
-#: drakups:72
-#, c-format
-msgid "Manual configuration"
-msgstr "Ffurfweddiad gyda llaw"
-
-#: drakups:78
-#, c-format
-msgid "Add an UPS device"
-msgstr "Ychwanegu dyfais UPS"
-
-#: drakups:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
-msgstr ""
-"Croeso i'r offeryn ffurfweddu UPS\n"
-"\n"
-"Yma bydd modd i chi osod UPS newydd i'r system.\n"
-
-#: drakups:88
-#, c-format
-msgid ""
-"We're going to add an UPS device.\n"
-"\n"
-"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
-"manually select them?"
-msgstr ""
-"Rydym am ychwanegu dyfais UPS.\n"
-"\n"
-"Ydi hi'n well gennych awtoganfod dyfeisiadau UPS i'r peiriant neu?"
-
-#: drakups:91
-#, c-format
-msgid "Autodetection"
-msgstr "Awtoganfod"
-
-#: drakups:99 harddrake2:381
-#, c-format
-msgid "Detection in progress"
-msgstr "Canfod ar waith"
-
-#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Llongyfarchiadau"
-
-#: drakups:119
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
-msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu'r dyfeiriau UPS yn llwyddiannus:"
-
-#: drakups:121
-#, c-format
-msgid "No new UPS devices was found"
-msgstr "Wedi canfod dyfais UPS newydd"
-
-#: drakups:126 drakups:138
-#, c-format
-msgid "UPS driver configuration"
-msgstr "Ffurfweddiad gyrrwr UPS"
-
-#: drakups:126
-#, c-format
-msgid "Please select your UPS model."
-msgstr "Dewiswch eich model UPS."
-
-#: drakups:127
-#, c-format
-msgid "Manufacturer / Model:"
-msgstr "Gwneuthurwr / Model:"
-
-#: drakups:138
-#, c-format
-msgid ""
-"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
-"Please fill in its name, its driver and its port."
-msgstr ""
-"Rydym yn ffurfweddu'r UPS \"%s\" o \"%s\".\n"
-"Rhowch ei enw, gyrrwr a phort."
-
-#: drakups:143
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Enw:"
-
-#: drakups:143
-#, c-format
-msgid "The name of your ups"
-msgstr "Enw eich UPS"
-
-#: drakups:144
-#, c-format
-msgid "Driver:"
-msgstr "Gyrrwr:"
-
-#: drakups:144
-#, c-format
-msgid "The driver that manages your ups"
-msgstr "Y gyrrwr sy'n rheoli eich UPS"
-
-#: drakups:145
-#, c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Porth :"
-
-#: drakups:147
-#, c-format
-msgid "The port on which is connected your ups"
-msgstr "Y porth sydd wedi ei chysylltu â'ch UPS"
-
-#: drakups:157
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
-msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich dyfais UPS \"%s\" yn llwyddiannus."
-
-#: drakups:248
-#, c-format
-msgid "UPS devices"
-msgstr "Dyfeisiau UPS"
-
-#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
-#: harddrake2:123
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Enw"
-
-#: drakups:249 harddrake2:139
-#, c-format
-msgid "Driver"
-msgstr "Gyrrwr"
-
-#: drakups:249 harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "Port"
-msgstr "Porth"
-
-#: drakups:267
-#, c-format
-msgid "UPS users"
-msgstr "Defnyddwyr UPS"
-
-#: drakups:283
-#, c-format
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Rhestrau Rheoli Mynediad"
-
-#: drakups:284
-#, c-format
-msgid "IP address"
-msgstr "Cyfeiriad IP"
-
-#: drakups:284
-#, c-format
-msgid "IP mask"
-msgstr "Masg IP"
-
-#: drakups:296
-#, c-format
-msgid "Rules"
-msgstr "Rheolau"
-
-#: drakups:297
-#, c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Gweithred"
-
-#: drakups:297 harddrake2:85
-#, c-format
-msgid "Level"
-msgstr "Lefel"
-
-#: drakups:297
-#, c-format
-msgid "ACL name"
-msgstr "Enw ACL"
-
-#: drakups:297 finish-install:195
-#, c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Cyfrinair"
-
-#: drakups:329
-#, c-format
-msgid "UPS Management"
-msgstr "Rheoli UPS"
-
-#: drakups:333 drakups:342
-#, c-format
-msgid "DrakUPS"
-msgstr "DrakUPS"
-
-#: drakups:339
-#, c-format
-msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
-msgstr "Croeso i'r offer ffurfweddu UPS"
-
-#: drakxtv:67
-#, c-format
-msgid "No TV Card detected!"
-msgstr "Heb ganfod Cerdyn Teledu!"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: drakxtv:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
-msgstr ""
-"Nid oes Cerdyn Teledu wedi ei ganfod ar eich peiriant. Gwiriwch fod Cerdyn "
-"Fideo/Teledu sy'n cael ei gynnal gan Linux wedi ei osod yn gywir.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Cewch ymweld â'n cronfa ddata caledwedd yn:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#: finish-install:57
-#, c-format
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Bysellfwrdd"
-
-#: finish-install:58
-#, c-format
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Dewiswch gynllun allweddell."
-
-#: finish-install:105
-#, c-format
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr ""
-
-#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
-#, c-format
-msgid "Encrypted home partition"
-msgstr "Rhaniad cartref wedi ei amgryptio"
-
-#: finish-install:193
-#, c-format
-msgid "Please enter a password for the %s user"
-msgstr "Rhowch eich cyfrinair eto ar gyfer defnyddiwr %s"
-
-#: finish-install:196
-#, c-format
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Cyfrinair (eto)"
-
-#: finish-install:211
-#, c-format
-msgid "Creating encrypted home partition"
-msgstr "Creu rhaniad cartref wedi ei amgryptio"
-
-#: finish-install:223
-#, c-format
-msgid "Formatting encrypted home partition"
-msgstr "Fformatio rhaniad cartref wedi ei amgryptio"
-
-#: harddrake2:30
-#, c-format
-msgid "Alternative drivers"
-msgstr "Gyrwyr eraill"
-
-#: harddrake2:31
-#, c-format
-msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr "rhestr o yrrwr eraill ar gyfer eich cerdyn sain"
-
-#: harddrake2:33 harddrake2:125
-#, c-format
-msgid "Bus"
-msgstr "Bws"
-
-#: harddrake2:34
-#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"dyma'r bws corfforol i'r ddyfais gael ei gysylltu iddo (e.e. PCI, USB,...)"
-
-#: harddrake2:36 harddrake2:151
-#, c-format
-msgid "Bus identification"
-msgstr "Dynodiad bws"
-
-#: harddrake2:37
-#, c-format
-msgid ""
-"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
-"subdevice PCI/USB ids"
-msgstr ""
-"- dyfeisiau PCI ac USB : dyma restr gwerthwyr, dyfais, is werthwyr ac is "
-"ddyfais PCI/USB"
-
-#: harddrake2:39
-#, c-format
-msgid "Location on the bus"
-msgstr "Lleoliad ar y bws"
-
-#: harddrake2:40
-#, c-format
-msgid ""
-"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
-"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
-"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
-msgstr ""
-"- dyfeisiau pci: dyma slot PCI, dyfais a gwaith y cerdyn\n"
-"- dyfeisiau ide: mae'r ddyfais un ai yn was neu feistr\n"
-"- dyfeisiau scsi: dynodiad dyfeisiau scsi a'r bws scsi"
-
-#: harddrake2:43
-#, c-format
-msgid "Drive capacity"
-msgstr "Maint y gyrrwr"
-
-#: harddrake2:43
-#, c-format
-msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr "nodweddion arbennig y gyrrwr (llosgi neu gynnal DVD)"
-
-#: harddrake2:44
-#, c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Disgrifiad"
-
-#: harddrake2:44
-#, c-format
-msgid "this field describes the device"
-msgstr "mae'r maes yn disgrifio'r ddyfais"
-
-#: harddrake2:45
-#, c-format
-msgid "Old device file"
-msgstr "Hen ffeil dyfais"
-
-#: harddrake2:46
-#, c-format
-msgid "old static device name used in dev package"
-msgstr "hen enw dyfais sefydlog yn cael ei ddefnyddio mewn pecyn dev"
-
-#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
-#: harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "Module"
-msgstr "Modiwl"
-
-#: harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-msgstr "y modiwl o'r cnewyllyn GNU/Linux sy'n trin y ddyfais honno"
-
-#: harddrake2:50
-#, c-format
-msgid "Extended partitions"
-msgstr "Rhaniadau estynedig"
-
-#: harddrake2:50
-#, c-format
-msgid "the number of extended partitions"
-msgstr "y nifer o raniadau estynedig"
-
-#: harddrake2:51
-#, c-format
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometreg"
-
-#: harddrake2:51
-#, c-format
-msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
-msgstr "Geometreg silindr/pen/adrannau disg"
-
-#: harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "Disk controller"
-msgstr "Rheolwr disg"
-
-#: harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "the disk controller on the host side"
-msgstr "y rheolwr disg ar ochr y gwesteiwr"
-
-#: harddrake2:53
-#, c-format
-msgid "Identifier"
-msgstr "Enw"
-
-#: harddrake2:53
-#, c-format
-msgid "usually the device serial number"
-msgstr "fel rheol rhif cyfresol y ddyfais"
-
-#: harddrake2:54
-#, c-format
-msgid "Media class"
-msgstr "Dosbarth y cyfrwng"
-
-#: harddrake2:54
-#, c-format
-msgid "class of hardware device"
-msgstr "dosbarth y ddyfais caledwedd"
-
-#: harddrake2:55 harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: harddrake2:55
-#, c-format
-msgid "hard disk model"
-msgstr "Model disg caled"
-
-#: harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "network printer port"
-msgstr "porth argraffydd rhwydwaith"
-
-#: harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "Primary partitions"
-msgstr "Prif raniadau"
-
-#: harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "the number of the primary partitions"
-msgstr "y nifer o brif raniadau"
-
-#: harddrake2:58 harddrake2:92
-#, c-format
-msgid "Vendor"
-msgstr "Gwerthwr"
-
-#: harddrake2:58
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the device"
-msgstr "enw gwerthwr y ddyfais"
-
-#: harddrake2:59
-#, c-format
-msgid "PCI domain"
-msgstr "Parth PCI"
-
-#: harddrake2:59 harddrake2:60
-#, c-format
-msgid "the PCI domain of the device"
-msgstr "parth PCI y ddyfais"
-
-#: harddrake2:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PCI revision"
-msgstr "Caniatâd"
-
-#: harddrake2:61
-#, c-format
-msgid "Bus PCI #"
-msgstr "Bus PCI #"
-
-#: harddrake2:61
-#, c-format
-msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
-msgstr "y bws PCI y mae'r ddyfais wedi ei blygio iddo"
-
-#: harddrake2:62
-#, c-format
-msgid "PCI device #"
-msgstr "dyfais PCI #"
-
-#: harddrake2:62
-#, c-format
-msgid "PCI device number"
-msgstr "rhif dyfais PCI"
-
-#: harddrake2:63
-#, c-format
-msgid "PCI function #"
-msgstr "swyddogaeth PCI #"
-
-#: harddrake2:63
-#, c-format
-msgid "PCI function number"
-msgstr "rhif swyddogaeth PCI"
-
-#: harddrake2:64
-#, c-format
-msgid "Vendor ID"
-msgstr "Enw'r gwerthwr"
-
-#: harddrake2:64
-#, c-format
-msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
-msgstr "dyma enw rhifol safonol y gwerthwr"
-
-#: harddrake2:65
-#, c-format
-msgid "Device ID"
-msgstr "Enw'r ddyfais"
-
-#: harddrake2:65
-#, c-format
-msgid "this is the numerical identifier of the device"
-msgstr "dyma ddynodydd rhifol y ddyfais"
-
-#: harddrake2:66
-#, c-format
-msgid "Sub vendor ID"
-msgstr "Enw'r is werthwr"
-
-#: harddrake2:66
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
-msgstr "dyma enw rhifol llai'r gwerthwr"
-
-#: harddrake2:67
-#, c-format
-msgid "Sub device ID"
-msgstr "Enw'r is ddyfais"
-
-#: harddrake2:67
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
-msgstr "dyma ddynodwr rhifol llai'r ddyfais"
-
-#: harddrake2:68
-#, c-format
-msgid "Device USB ID"
-msgstr "Enw'r ddyfais USB"
-
-#: harddrake2:68
-#, c-format
-msgid ".."
-msgstr ".."
-
-#: harddrake2:73 harddrake2:74
-#, c-format
-msgid "Bogomips"
-msgstr "Bogomips"
-
-#: harddrake2:73 harddrake2:74
-#, c-format
-msgid ""
-"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
-"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
-"\"benchmark\" the cpu."
-msgstr ""
-"mae angen i'r cnewyllyn GNU/Linux gyflawni cyfrif cylch wrth gychwyn i "
-"gychwyn y cyfrif amser. Mae'r canlyniad yn cael ei gadw fel bogomips fel "
-"ffordd o \"feincnod\" y cpu."
-
-#: harddrake2:75
-#, c-format
-msgid "Cache size"
-msgstr "Maint storfa"
-
-#: harddrake2:75
-#, c-format
-msgid "size of the (second level) cpu cache"
-msgstr "maint storfa cpu (ail lefel)"
-
-#: harddrake2:76
-#, c-format
-msgid "Cpuid family"
-msgstr "Teulu cpuid"
-
-#: harddrake2:76
-#, c-format
-msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
-msgstr "teulu'r cpu (ee 6 am ddosbarth i686)"
-
-#: harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "Cpuid level"
-msgstr "Lefel cpuid"
-
-#: harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr "lefel gwybodaeth i'w gael drwy gyfarwyddid cpuid"
-
-#: harddrake2:78
-#, c-format
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Amledd (MHz)"
-
-#: harddrake2:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
-"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
-"per second)"
-msgstr ""
-"amledd y cpu mewn MHz (y nifer o gyfarwyddiadau'r eiliad mae'r cpu'n gallu "
-"eu trin)"
-
-#: harddrake2:79
-#, c-format
-msgid "Flags"
-msgstr "Baneri"
-
-#: harddrake2:79
-#, c-format
-msgid "CPU flags reported by the kernel"
-msgstr "Baneri cpu'n cael eu dangos gan y cnewyllyn"
-
-#: harddrake2:80 harddrake2:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cores"
-msgstr "Cau"
-
-#: harddrake2:80
-#, c-format
-msgid "CPU cores"
-msgstr ""
-
-#: harddrake2:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Core ID"
-msgstr "Enw'r gwerthwr"
-
-#: harddrake2:82
-#, c-format
-msgid "Physical ID"
-msgstr ""
-
-#: harddrake2:83
-#, c-format
-msgid "ACPI ID"
-msgstr ""
-
-#: harddrake2:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Siblings"
-msgstr "Gosodiadau"
-
-#: harddrake2:85
-#, c-format
-msgid "sub generation of the cpu"
-msgstr "Is gynnyrch y cpu"
-
-#: harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
-msgstr "cynnyrch y cpu (ee 8 am Pentiumlll,...]"
-
-#: harddrake2:87 harddrake2:88
-#, c-format
-msgid "Model name"
-msgstr "Enw'r model"
-
-#: harddrake2:87 harddrake2:88
-#, c-format
-msgid "official vendor name of the cpu"
-msgstr "enw swyddogol gwerthwr y cpu"
-
-#: harddrake2:89
-#, c-format
-msgid "the name of the CPU"
-msgstr "enw'r prosesydd"
-
-#: harddrake2:90
-#, c-format
-msgid "Processor ID"
-msgstr "Dynodiad Prosesydd"
-
-#: harddrake2:90
-#, c-format
-msgid "the number of the processor"
-msgstr "rhif y prosesydd"
-
-#: harddrake2:91
-#, c-format
-msgid "Model stepping"
-msgstr "Stepio model"
-
-#: harddrake2:91
-#, c-format
-msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-msgstr "graddiad y cpu (cynhyrchu rhif is-fodel)"
-
-#: harddrake2:92
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the processor"
-msgstr "enw gwerthwr y prosesydd"
-
-#: harddrake2:93
-#, c-format
-msgid "Write protection"
-msgstr "Diogelwch ysgrifennu"
-
-#: harddrake2:93
-#, c-format
-msgid ""
-"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
-"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
-"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
-msgstr ""
-"mae'r faner WP yng nghofrestr CRO y cpu yn gorfodi diogelwch rhag ysgrifennu "
-"ar lefel cof tudalen, felly'n caniatáu'r prosesydd i atal mynediad i wirio "
-"cnewyllyn i gof y defnyddiwr (hy diogelwch rhag gwall)"
-
-#: harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "Floppy format"
-msgstr "Fformatio disg meddal"
-
-#: harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "format of floppies supported by the drive"
-msgstr "fformatio disgiau meddal derbyniol i'r gyrrwr"
-
-#: harddrake2:101
-#, c-format
-msgid "EIDE/SCSI channel"
-msgstr "Sianel EIDE/SCSI"
-
-#: harddrake2:102
-#, c-format
-msgid "Disk identifier"
-msgstr "Enw'r disg"
-
-#: harddrake2:102
-#, c-format
-msgid "usually the disk serial number"
-msgstr "fel rheol rhif cyfresol y ddisg"
-
-#: harddrake2:103
-#, c-format
-msgid "Target id number"
-msgstr ""
-
-#: harddrake2:103
-#, c-format
-msgid "the SCSI target identifier"
-msgstr ""
-
-#: harddrake2:104
-#, c-format
-msgid "Logical unit number"
-msgstr "Rhif yr uned resymegol"
-
-#: harddrake2:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
-"uniquely identified by a\n"
-"channel number, a target id and a logical unit number"
-msgstr ""
-"y rhif targed SCSI (LUN). Mae dyfeisiau SCSI sydd wedi eu cysylltu i "
-"westeiwr yn cael eu\n"
-"hadnabod yn unigryw drwy rif sianel, enw targed a rhif uned resymegol"
-
-#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
-#: harddrake2:111
-#, c-format
-msgid "Installed size"
-msgstr "Maint gosod"
-
-#: harddrake2:111
-#, c-format
-msgid "Installed size of the memory bank"
-msgstr "Maint gosod y banc cof"
-
-#: harddrake2:112
-#, c-format
-msgid "Enabled Size"
-msgstr "Maint Galluogwyd"
-
-#: harddrake2:112
-#, c-format
-msgid "Enabled size of the memory bank"
-msgstr "Maint galluogi'r banc cof"
-
-#: harddrake2:113 harddrake2:122
-#, c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Math"
-
-#: harddrake2:113
-#, c-format
-msgid "type of the memory device"
-msgstr "Math o ddyfais cof"
-
-#: harddrake2:114
-#, c-format
-msgid "Speed"
-msgstr "Cyflymder"
-
-#: harddrake2:114
-#, c-format
-msgid "Speed of the memory bank"
-msgstr "Cyflymder y banc cof"
-
-#: harddrake2:115
-#, c-format
-msgid "Bank connections"
-msgstr "Cysylltiadau banc"
-
-#: harddrake2:116
-#, c-format
-msgid "Socket designation of the memory bank"
-msgstr "Dynodiad soced y banc cof"
-
-#: harddrake2:120
-#, c-format
-msgid "Device file"
-msgstr "Ffeil dyfais"
-
-#: harddrake2:120
-#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr ""
-"y ffeil dyfais sy'n cael ei ddefnyddio i gyfathrebu â gyrrwr y cnewyllyn ar "
-"gyfer y llygoden"
-
-#: harddrake2:121
-#, c-format
-msgid "Emulated wheel"
-msgstr "Olwyn efelychwyd"
-
-#: harddrake2:121
-#, c-format
-msgid "whether the wheel is emulated or not"
-msgstr "p'un ai yw'r olwyn wedi ei efelychu ai peidio"
-
-#: harddrake2:122
-#, c-format
-msgid "the type of the mouse"
-msgstr "y math o lygoden"
-
-#: harddrake2:123
-#, c-format
-msgid "the name of the mouse"
-msgstr "enw llygoden"
-
-#: harddrake2:124
-#, c-format
-msgid "Number of buttons"
-msgstr "Nifer o fotymau"
-
-#: harddrake2:124
-#, c-format
-msgid "the number of buttons the mouse has"
-msgstr "nifer y botymau sydd gan y llygoden"
-
-#: harddrake2:125
-#, c-format
-msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
-msgstr "y math o fws mae eich llygoden wedi cysylltu iddi"
-
-#: harddrake2:126
-#, c-format
-msgid "Mouse protocol used by X11"
-msgstr "Protocol llygoden defnyddir gan y X11"
-
-#: harddrake2:126
-#, c-format
-msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
-msgstr ""
-"y protocol mae'r bwrdd gwaith graffigol yn ei ddefnyddio gyda'r llygoden"
-
-#: harddrake2:130
-#, c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Dynodiad"
-
-#: harddrake2:135 harddrake2:150
-#, c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Cysylltiad"
-
-#: harddrake2:145
-#, c-format
-msgid "Performances"
-msgstr "Perfformiadau"
-
-#: harddrake2:152
-#, c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Dyfais"
-
-#: harddrake2:153
-#, c-format
-msgid "Partitions"
-msgstr "Rhaniadau"
-
-#: harddrake2:158
-#, c-format
-msgid "Features"
-msgstr "Nodweddion"
-
-#. -PO: please keep all "/" characters !!!
-#: harddrake2:181 logdrake:78
-#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Dewisiadau"
-
-#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80
-#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Cymorth"
-
-#: harddrake2:186
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _printers"
-msgstr "/Awtoganfod_argraffydd"
-
-#: harddrake2:187
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _modems"
-msgstr "/Awtoganfod_modem"
-
-#: harddrake2:188
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _jaz drives"
-msgstr "/Awtoganfod_gyrrwr jaz"
-
-#: harddrake2:189
-#, c-format
-msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
-msgstr "/Awtoganfod gyrrwyr _zip paralel"
-
-#: harddrake2:193
-#, c-format
-msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu Caedwedd"
-
-#: harddrake2:200
-#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Gadael"
-
-#: harddrake2:213
-#, c-format
-msgid "/_Fields description"
-msgstr "/_Disgrifiad meysydd"
-
-#: harddrake2:215
-#, c-format
-msgid "Harddrake help"
-msgstr "Cymorth Harddrake"
-
-#: harddrake2:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Description of the fields:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Disgrifiad y meysydd:\n"
-"\n"
-
-#: harddrake2:224
-#, c-format
-msgid "Select a device!"
-msgstr "Dewis dyfais!"
-
-#: harddrake2:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
-"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-msgstr ""
-"Unwaith i chi ddewis dyfais, gallwch weld esboniad mewn meysydd yn y ffrâm "
-"dde [\"Gwybodaeth\"]"
-
-#: harddrake2:230
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Adrodd ar Wallau"
-
-#: harddrake2:232
-#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Ynghylch..."
-
-#: harddrake2:235
-#, c-format
-msgid "Harddrake"
-msgstr "Harddrake"
-
-#: harddrake2:239
-#, c-format
-msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
-msgstr "Dyma HardDrake, offeryn ffurfweddu caledwedd %s."
-
-#: harddrake2:271
-#, c-format
-msgid "Detected hardware"
-msgstr "Caledwedd canfuwyd"
-
-#: harddrake2:274 scannerdrake:286
-#, c-format
-msgid "Information"
-msgstr "Gwybodaeth"
-
-#: harddrake2:276
-#, c-format
-msgid "Set current driver options"
-msgstr "Gosod dewisiadau gyrrwr presennol"
-
-#: harddrake2:283
-#, c-format
-msgid "Run config tool"
-msgstr "Rhedeg offeryn ffurfweddu"
-
-#: harddrake2:303
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr "Cliciwch ar ddyfais yn y goeden chwith i gael at ei wybodaeth"
-
-#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13
-#, c-format
-msgid "unknown"
-msgstr "anhysbys"
-
-#: harddrake2:325
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anhysbys"
-
-#: harddrake2:345
-#, c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Amryw."
-
-#: harddrake2:429
-#, c-format
-msgid "secondary"
-msgstr "eilradd"
-
-#: harddrake2:429
-#, c-format
-msgid "primary"
-msgstr "cynradd"
-
-#: harddrake2:433
-#, c-format
-msgid "burner"
-msgstr "llosgwr"
-
-#: harddrake2:433
-#, c-format
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: harddrake2:537
-#, c-format
-msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "Mae'r pecynnau canlynol angen eu gosod:\n"
-
-#: localedrake:38
-#, c-format
-msgid "LocaleDrake"
-msgstr "LocaleDrake"
-
-#: localedrake:46
-#, c-format
-msgid "You should install the following packages: %s"
-msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol i osod %s:"
-
-#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
-#: localedrake:49
-#, c-format
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: logdrake:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Tools Logs"
-msgstr "Cofnodion Offer Mageia"
-
-#: logdrake:65
-#, c-format
-msgid "Show only for the selected day"
-msgstr "Dangos ar y diwrnod penodol yn unig"
-
-#: logdrake:72
-#, c-format
-msgid "/File/_New"
-msgstr "/Ffeil/_Newydd"
-
-#: logdrake:72
-#, c-format
-msgid "<control>N"
-msgstr "<control>N"
-
-#: logdrake:73
-#, c-format
-msgid "/File/_Open"
-msgstr "/Ffeil/_Agor"
-
-#: logdrake:73
-#, c-format
-msgid "<control>O"
-msgstr "<control>O"
-
-#: logdrake:74
-#, c-format
-msgid "/File/_Save"
-msgstr "/Ffeil/_Cadw"
-
-#: logdrake:74
-#, c-format
-msgid "<control>S"
-msgstr "<control>S"
-
-#: logdrake:75
-#, c-format
-msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/Ffeil/Cadw _fel"
-
-#: logdrake:76
-#, c-format
-msgid "/File/-"
-msgstr "/Ffeil/-"
-
-#: logdrake:79
-#, c-format
-msgid "/Options/Test"
-msgstr "/Dewisiadau/Test"
-
-#: logdrake:81
-#, c-format
-msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Cymorth/_Ynghylch..."
-
-#: logdrake:110
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the auth.log log file\n"
-"Authentication"
-msgstr "Dilysu"
-
-#: logdrake:111
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the user.log log file\n"
-"User"
-msgstr "Defnyddiwr"
-
-#: logdrake:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/messages log file\n"
-"Messages"
-msgstr "Negeseuon"
-
-#: logdrake:113
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
-"Syslog"
-msgstr "Syslog"
-
-#: logdrake:117
-#, c-format
-msgid "search"
-msgstr "chwilio"
-
-#: logdrake:129
-#, c-format
-msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Offeryn i fonitro eich cofnodion"
-
-#: logdrake:131
-#, c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Gosodiadau"
-
-#: logdrake:134
-#, c-format
-msgid "Matching"
-msgstr "Cydweddu"
-
-#: logdrake:135
-#, c-format
-msgid "but not matching"
-msgstr "ond heb fod yn cydweddu"
-
-#: logdrake:138
-#, c-format
-msgid "Choose file"
-msgstr "Dewis ffeil"
-
-#: logdrake:150
-#, c-format
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendr"
-
-#: logdrake:159
-#, c-format
-msgid "Content of the file"
-msgstr "Cynnwys y ffeil"
-
-#: logdrake:163 logdrake:407
-#, c-format
-msgid "Mail alert"
-msgstr "Rhybudd e-bost"
-
-#: logdrake:170
-#, c-format
-msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
-msgstr "Mae'r dewin byw wedi methu'n annisgwyl:"
-
-#: logdrake:174
-#, c-format
-msgid "Save"
-msgstr "Gorffen"
-
-#: logdrake:222
-#, c-format
-msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr "arhoswch, dosbarthu ffeil: %s"
-
-#: logdrake:244
-#, c-format
-msgid "Sorry, log file isn't available!"
-msgstr "Ymddiheuriad, nid yw'r ffeil cofnod ar gael!"
-
-#: logdrake:292
-#, c-format
-msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
-msgstr "Gwall wrth agor ffeil cofnod \"%s\" : %s\n"
-
-#: logdrake:385
-#, c-format
-msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr "Gweinydd Gwe Fyd Eang Apache"
-
-#: logdrake:386
-#, c-format
-msgid "Domain Name Resolver"
-msgstr "Datrysydd Enw Parth"
-
-#: logdrake:387
-#, c-format
-msgid "Ftp Server"
-msgstr "Gweinydd Ftp"
-
-#: logdrake:388
-#, c-format
-msgid "Postfix Mail Server"
-msgstr "Gweinydd E-bost Postfix"
-
-#: logdrake:389
-#, c-format
-msgid "Samba Server"
-msgstr "Gweinydd Samba"
-
-#: logdrake:390
-#, c-format
-msgid "SSH Server"
-msgstr "Gweinydd SSH"
-
-#: logdrake:391
-#, c-format
-msgid "Webmin Service"
-msgstr "Gwasanaethau Webmin"
-
-#: logdrake:392
-#, c-format
-msgid "Xinetd Service"
-msgstr "Gwasanaeth Xinetd"
-
-#: logdrake:401
-#, c-format
-msgid "Configure the mail alert system"
-msgstr "Ffurfweddu'r system argraffu CUPS"
-
-#: logdrake:402
-#, c-format
-msgid "Stop the mail alert system"
-msgstr "Atal y system rhybudd e-bost"
-
-#: logdrake:410
-#, c-format
-msgid "Mail alert configuration"
-msgstr "Ffurfweddiad rhybudd e-bost"
-
-#: logdrake:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the mail configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
-msgstr ""
-"Croeso i'r gwasanaeth ffurfweddu e-bost\n"
-"\n"
-"Yma bydd modd i chi osod y system rhybuddio.\n"
-
-#: logdrake:414
-#, c-format
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Beth hoffech chi ei wneud?"
-
-#: logdrake:421
-#, c-format
-msgid "Services settings"
-msgstr "Gosodiad gwasanaeth"
-
-#: logdrake:422
-#, c-format
-msgid ""
-"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
-"running"
-msgstr "Byddwch yn derbyn rhybudd os na fydd un o'r gwasanaethu hyn yn rhedeg"
-
-#: logdrake:429
-#, c-format
-msgid "Load setting"
-msgstr "Gosodiad llwyth"
-
-#: logdrake:430
-#, c-format
-msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr "Byddwch yn derbyn rhybudd os yw'r llwyth yn uwch na'r gwerth hwn"
-
-#: logdrake:431
-#, c-format
-msgid ""
-"_: load here is a noun, the load of the system\n"
-"Load"
-msgstr "Llwyth"
-
-#: logdrake:436
-#, c-format
-msgid "Alert configuration"
-msgstr "Ffurfweddiad rhybudd"
-
-#: logdrake:437
-#, c-format
-msgid "Please enter your email address below "
-msgstr "Rhowch eich cyfeiriad e-bost islaw"
-
-#: logdrake:438
-#, c-format
-msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr "rhowch enw (neu'r IP) y gweinydd SMTP rydych am ei ddefnyddio."
-
-#: logdrake:445
-#, c-format
-msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr "Nid yw \"%s\" yn e-bost dilys nac yn ddefnyddiwr lleol presennol!"
-
-#: logdrake:450
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
-"a complete email address!"
-msgstr ""
-"Mae \"%s\" yn ddefnyddiwr lleol, ond nid ydych wedi dewis SMTP lleol, felly "
-"mae'n rhaid i chi ddefnyddio cyfeiriad e-bost cyfan!"
-
-#: logdrake:457
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
-msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu'r rhybudd e-bost yn llwyddiannus."
-
-#: logdrake:463
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
-msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu'r rhybudd e-bost yn llwyddiannus."
-
-#: logdrake:522
-#, c-format
-msgid "Save as.."
-msgstr "Cadw fel..."
-
-#: notify-x11-free-driver-switch:20
-#, c-format
-msgid ""
-"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is "
-"now using the free software driver (%s)."
-msgstr ""
-"Nid oes modd canfod gyrrwr masnachol eich cerdyn graffeg, mae'r system yn "
-"defnyddio gyrrwr meddalwedd rhydd (%s). "
-
-#: notify-x11-free-driver-switch:21
-#, c-format
-msgid "Reason: %s."
-msgstr ""
-
-#: scannerdrake:51
-#, c-format
-msgid ""
-"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
-"\n"
-"Do you want to install the SANE packages?"
-msgstr ""
-"Mae angen gosod pecynnau SANE i ddefnydio sganwyr.\n"
-"\n"
-"Hoffech chi osod y pecynnau SANE?"
-
-#: scannerdrake:55
-#, c-format
-msgid "Aborting Scannerdrake."
-msgstr "Atal Scannerdrake."
-
-#: scannerdrake:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
-msgstr ""
-"Methu gosod y pecynnau sydd eu hangen i osod sganiwr gyda Scannerdrake."
-
-#: scannerdrake:61
-#, c-format
-msgid "Scannerdrake will not be started now."
-msgstr "Ni fydd Scannerdrake yn cael ei gychwyn."
-
-#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
-#, c-format
-msgid "Searching for configured scanners..."
-msgstr "Chwilio am sganiwr wedi ei ffurfweddu..."
-
-#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
-#, c-format
-msgid "Searching for new scanners..."
-msgstr "Chwilio am sganiwr newydd..."
-
-#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
-#, c-format
-msgid "Re-generating list of configured scanners..."
-msgstr "Ail gynhyrchu rhestr o sganwyr wedi eu ffurfweddu..."
-
-#: scannerdrake:101
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported by this version of %s."
-msgstr "Nid yw %s yn cael ei gynnal gan y fersiwn yma o %s."
-
-#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
-#, c-format
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Gwiriad"
-
-#: scannerdrake:104
-#, c-format
-msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
-msgstr "Wedi canfod %s ar %s, ei ffurfweddi'n awtomatig?"
-
-#: scannerdrake:116
-#, c-format
-msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr ""
-"Nid yw %s yng nghronfa ddata sganwyr. Hoffech chi ei ffurfweddu â llaw?"
-
-#: scannerdrake:130
-#, c-format
-msgid "Scanner configuration"
-msgstr "Ffurfweddiad sganiwr"
-
-#: scannerdrake:131
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
-msgstr "Dewiswch fodel y sganiwr (Canfod: %s, Porth: %s)"
-
-#: scannerdrake:133
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
-msgstr "Dewiswch fodel y sganiwr (Canfod: %s)"
-
-#: scannerdrake:134
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
-msgstr "Dewiswch fodel y sganiwr (Porth: %s)"
-
-#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
-#, c-format
-msgid " (UNSUPPORTED)"
-msgstr "(HEB EI GYNNAL)"
-
-#: scannerdrake:142
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "Nid yw %s yn cael ei gynnal gan Linux."
-
-#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
-#, c-format
-msgid "Do not install firmware file"
-msgstr "Peidio gosod ffeil cadarnwedd"
-
-#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
-#, c-format
-msgid "Scanner Firmware"
-msgstr "Caledwar Sganiwr"
-
-#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
-"it is turned on."
-msgstr ""
-"Mae'n bosib fod %s angen i'w gadarnwedd gael ei lwytho i fyny bob tro fydd "
-"yn cael ei gychwyn."
-
-#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
-#, c-format
-msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr "Os yw hyn yn wir, gallwch beri i hyn gael ei wneud yn awtomatig i chi."
-
-#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"I wneud felly, rhaid darparu'r ffeil cadarnwedd ar gyfer eich sganiwr fel "
-"bod modd ei osod."
-
-#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
-#, c-format
-msgid ""
-"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
-"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
-msgstr ""
-"Cewch hyd i'r ffeil ar y CD neu ddisg meddal sy'n dod gyda'r sganiwr, ar "
-"dudalen gwe'r gwneuthurwr, neu ar eich rhaniad Windows."
-
-#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
-#, c-format
-msgid "Install firmware file from"
-msgstr "Gosod ffeil cadarnwedd o"
-
-#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
-#, c-format
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
-#, c-format
-msgid "Floppy Disk"
-msgstr "Disg Meddal"
-
-#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
-#, c-format
-msgid "Other place"
-msgstr "Man arall"
-
-#: scannerdrake:198
-#, c-format
-msgid "Select firmware file"
-msgstr "Dewiswch ffeil cadarnwedd"
-
-#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
-#, c-format
-msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr "Nid yw ffeil cadarnwedd %s yn bodoli neu nid yw'n ddarllenadwy!"
-
-#: scannerdrake:224
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
-"everytime when they are turned on."
-msgstr ""
-"Mae'n bosib fod angen i'ch sganiwr gael ei gadarnwedd ei ddiweddaru bob tro "
-"fydd yn cael ei gychwyn."
-
-#: scannerdrake:228
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"I wneud hynny, rhaid darparu'r ffeil cadarnwedd ar gyfer eich sganiwr fel "
-"bod modd ei osod."
-
-#: scannerdrake:231
-#, c-format
-msgid ""
-"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
-"firmware here by supplying the new firmware file."
-msgstr ""
-"Os ydych eisoes wedi gosod cadarnwedd eich sganiwr mae modd ei ddiweddaru "
-"drwy ddarparu'r ffeil newydd"
-
-#: scannerdrake:233
-#, c-format
-msgid "Install firmware for the"
-msgstr "Gosod ffeil cadarnwedd ar gyfer"
-
-#: scannerdrake:256
-#, c-format
-msgid "Select firmware file for the %s"
-msgstr "Dewis ffeil cadarnwedd ar gyfer %s"
-
-#: scannerdrake:274
-#, c-format
-msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
-msgstr "Methu gosod ffeil cadarnwedd ar gyfer %s!"
-
-#: scannerdrake:287
-#, c-format
-msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
-msgstr "Mae'r ffeil cadarnwedd ar gyfer %s wedi ei osod yn llwyddiannus."
-
-#: scannerdrake:297
-#, c-format
-msgid "The %s is unsupported"
-msgstr "Nid yw %s yn cael ei gynnal"
-
-#: scannerdrake:302
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
-"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
-"section."
-msgstr ""
-"Rhaid i %s gael ei ffurfweddu gan system-config-printer.\n"
-"Gallwch gychwyn system-config-printer o adran Galedwedd Canolfan Rheoli %s"
-
-#: scannerdrake:320
-#, c-format
-msgid "Setting up kernel modules..."
-msgstr "Gosod modiwlau'r cnewyllyn..."
-
-#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
-#, c-format
-msgid "Auto-detect available ports"
-msgstr "Awtoganfod pyrth ar gael"
-
-#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
-#, c-format
-msgid "Device choice"
-msgstr "Dewis dyfais"
-
-#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
-#, c-format
-msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr "Dewiswch y ddyfais lle mae %s wedi ei gysylltu"
-
-#: scannerdrake:333
-#, c-format
-msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-msgstr "(Sylwer: Nid oes modd awtoganfod pyrth paralel)"
-
-#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
-#, c-format
-msgid "choose device"
-msgstr "dewis dyfais"
-
-#: scannerdrake:369
-#, c-format
-msgid "Searching for scanners..."
-msgstr "Chwilio am sganwyr..."
-
-#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
-#, c-format
-msgid "Attention!"
-msgstr "Sylwch!"
-
-#: scannerdrake:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
-"\n"
-"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
-"sane.d/%s.conf. "
-msgstr ""
-"Nid oes modd ffurfweddu %s yn awtomatig.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Mae angen newidiadau gyda llaw. Golygwch y ffeil ffurfweddiad /etc/sane.d/%s."
-"conf. "
-
-#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
-#, c-format
-msgid ""
-"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Mae rhagor o wybodaeth ar dudalen llawlyfr y gyrrwr. Rhedwch y gorchymyn "
-"\"man sane-%s\" i'w ddarllen."
-
-#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
-#, c-format
-msgid ""
-"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
-"Multimedia/Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"Wedi hynny gallwch sganio dogfennau gan ddefnyddio \"XSane\" neu \"Kooka\" "
-"o'r ddewislen Aml-gyfrwng/Graffigau."
-
-#: scannerdrake:413
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
-"adjustments are needed to get it to work. "
-msgstr ""
-"Mae eich %s wedi ei ffurfweddu, ond mae'n bosibl bod angen newidiadau llaw "
-"ychwanegol i'w gael i weithio."
-
-#: scannerdrake:414
-#, c-format
-msgid ""
-"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
-"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
-msgstr ""
-"Nid yw'n ymddangos ar restr sganwyr wedi eu ffurfweddu ym mhrif ffenestr "
-"Scannerdrake neu nid yw'n gweithio'n iawn."
-
-#: scannerdrake:415
-#, c-format
-msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
-msgstr "golygu'r ffeil ffurfweddu /etc/sane.d/%s.conf. "
-
-#: scannerdrake:420
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Llongyfarchiadau!"
-
-#: scannerdrake:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured.\n"
-"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
-"Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"Mae eich %s wedi ei ffurfweddu.\n"
-"Gallwch ddefnyddio \"XSane\" i sganio dogfennau o'r ddewislen rhaglenni Aml-"
-"gyfrwng/Graffigau."
-
-#: scannerdrake:446
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanners\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"are available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Mae'r argraffyddion canlynol\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"ar gael ar eich system.\n"
-
-#: scannerdrake:447
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanner\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"is available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Mae'r argraffydd canlynol\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"ar gael ar eich system.\n"
-
-#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
-#, c-format
-msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "Does unrhyw sganiwr wedi ei ganfod ar gael ar eich cyfrifiadur.\n"
-
-#: scannerdrake:460
-#, c-format
-msgid "Scanner Management"
-msgstr "Rheoli Sganiwr"
-
-#: scannerdrake:466
-#, c-format
-msgid "Search for new scanners"
-msgstr "Chwilio am sganwyr newydd"
-
-#: scannerdrake:472
-#, c-format
-msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Ychwanegu sganiwr gyda llaw"
-
-#: scannerdrake:479
-#, c-format
-msgid "Install/Update firmware files"
-msgstr "Gosod/Diweddaru ffeiliau cadarnwedd"
-
-#: scannerdrake:485
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Rhannu sganiwr"
-
-#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
-#, c-format
-msgid "All remote machines"
-msgstr "Pob cyfrifiadur pell"
-
-#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
-#, c-format
-msgid "This machine"
-msgstr "Y peiriant hwn"
-
-#: scannerdrake:595
-#, c-format
-msgid "Scanner Sharing"
-msgstr "Rhannu Sganiwr"
-
-#: scannerdrake:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
-"accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr ""
-"Yma gallwch benderfynu a ddylai'r sganwyr sy'n gysylltiedig â'r cyfrifiadur "
-"hwn fod ar gael i gyfrifiaduron pell a pha rai."
-
-#: scannerdrake:597
-#, c-format
-msgid ""
-"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
-"available on this machine."
-msgstr ""
-"Gallwch benderfynu a ddylai sganwyr ar gyfrifiadur pell fod ar gael ar gyfer "
-"y cyfrifiadur hwn."
-
-#: scannerdrake:600
-#, c-format
-msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr "Mae' sganwyr y cyfrifiadur hwn ar gael ar gyfer rhai eraill"
-
-#: scannerdrake:602
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Rhannu sganwyr i westeiwyr:"
-
-#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
-#, c-format
-msgid "No remote machines"
-msgstr "Dim cyfrifiaduron pell"
-
-#: scannerdrake:616
-#, c-format
-msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr "Defnyddio sganiwr ar gyfrifiaduron pell"
-
-#: scannerdrake:619
-#, c-format
-msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr "Defnyddio sganwyr ar westeiwyr:"
-
-#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
-#, c-format
-msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Rhannu sganwyr lleol"
-
-#: scannerdrake:647
-#, c-format
-msgid ""
-"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
-"available:"
-msgstr ""
-"Dyma'r cyfrifiaduron a rhwydweithiau ddylai'r sganiwr lleol fod ar gael:"
-
-#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
-#, c-format
-msgid "Add host"
-msgstr "Ychwanegu gwesteiwr"
-
-#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
-#, c-format
-msgid "Edit selected host"
-msgstr "Golygu'r gwesteiwr"
-
-#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
-#, c-format
-msgid "Remove selected host"
-msgstr "Tynnu'r gwesteiwr"
-
-#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
-#, c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Gorffen"
-
-#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
-#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
-#, c-format
-msgid "Name/IP address of host:"
-msgstr "Enw/cyfeiriad IP gwesteiwr:"
-
-#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
-#, c-format
-msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr "Dewis y gwesteiwr ddylai'r sganiwr lleol fod ar gael iddynt:"
-
-#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
-#, c-format
-msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
-msgstr "Rhowch enw'r gwesteiwr neu'r cyfeiriad IP.\n"
-
-#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
-#, c-format
-msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr "Mae'r gwesteiwr ar y rhestr yn barod, does dim modd ei ychwanegu.\n"
-
-#: scannerdrake:796
-#, c-format
-msgid "Usage of remote scanners"
-msgstr "Defnyddiwch o sganwyr pell"
-
-#: scannerdrake:797
-#, c-format
-msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr "Dyma'r cyfrifiaduron ddylai'r sganwyr fod ar gael:"
-
-#: scannerdrake:954
-#, c-format
-msgid ""
-"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
-"\n"
-"Do you want to install the saned package?"
-msgstr ""
-"Mae angen gosod saned i rannu sganiwr(wyr) lleol.\n"
-"\n"
-"Hoffech chi osod pecyn saned?"
-
-#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
-#, c-format
-msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
-msgstr "Ni fydd eich sganiwr(sganwyr) ar gael ar y rhwydwaith."
-
-#: scannerdrake:961
-#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr "Methu gosod y pecyn sydd ei angen i rannu eich sganiwr(wyr)."
-
-#: service_harddrake:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
-msgstr "Nid yw %s yn cael ei gynnal gan y fersiwn yma o %s."
-
-#: service_harddrake:163
-#, c-format
-msgid "New release, reconfiguring X for %s"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:254
-#, c-format
-msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:293
-#, c-format
-msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr "Cafodd rhai dyfeisiau yn nosbarth caledwedd\"%s\" eu tynnu:\n"
-
-#: service_harddrake:294
-#, c-format
-msgid "- %s was removed\n"
-msgstr "- %s wedi ei dynnu\n"
-
-#: service_harddrake:297
-#, c-format
-msgid "Some devices were added: %s\n"
-msgstr "Ychwanegwyd rhai dyfeisiau: %s\n"
-
-#: service_harddrake:298
-#, c-format
-msgid "- %s was added\n"
-msgstr "- %s wedi ei ychwanegu\n"
-
-#: service_harddrake:386
-#, c-format
-msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
-msgstr "Newid caledwedd yn nosbarth \"%s\" (%s eiliad am ateb)"
-
-#: service_harddrake:387
-#, c-format
-msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
-msgstr "Ydych chi redeg yr offeryn ffurfweddu priodol?"
-
-#: service_harddrake:412
-#, c-format
-msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "Canfod caledwedd ar waith"
-
-#: service_harddrake:430
-#, c-format
-msgid "Display driver issue"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:431
-#, c-format
-msgid ""
-"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
-"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
-"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
-"specified."
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:445
-#, c-format
-msgid "Display driver setup"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:445
-#, c-format
-msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:446
-#, c-format
-msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
-msgstr ""
-
-#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
-msgid "System Regional Settings"
-msgstr "Gosodiadau Rhanbarthol y System"
-
-#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
-msgid "System wide language & country configurator"
-msgstr "Furfweddu iaith a gwlad y system"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
-msgid "HardDrake"
-msgstr "HardDrake"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
-msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
-msgstr "Offeryn Ffurfweddu/gwybodaeth Canolog Caledwedd"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
-msgid "Hardware Configuration Tool"
-msgstr "Offeryn Ffurfweddu Caledwedd"
-
-#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
-msgid "Language & country configuration"
-msgstr "Ffurfweddu iaith a gwlad"
-
-#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
-msgid "Regional Settings"
-msgstr "Gosodiadau Rhanbarthol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
-#~ msgstr "Hawlfraint (C) %s Mageia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
-#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can visit our hardware database at:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nid oes Cerdyn Sain wedi ei ganfod ar eich peiriant. Gwriwch fod Cerdyn "
-#~ "Sain sy'n cael ei gynnal gan Linux wedi ei osod yn gywir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cewch ymweld â'n cronfa ddata caledwedd yn:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display theme\n"
-#~ "under console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dangos thema\n"
-#~ "yn y consol"
-
-#~ msgid "Create new theme"
-#~ msgstr "Creu thema newydd"
-
-#~ msgid "X coordinate of text box"
-#~ msgstr "Cyfesuryn x y blwch testun"
-
-#~ msgid "Y coordinate of text box"
-#~ msgstr "Cyfesuryn y y blwch testun"
-
-#~ msgid "Text box width"
-#~ msgstr "Lled y blwch testun"
-
-#~ msgid "Text box height"
-#~ msgstr "Uchder blwch testun"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar X coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bar cynnydd cydfesuryn x\n"
-#~ "yn ei gornel uchaf chwith"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar Y coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bar cynnydd cydfesuryn y\n"
-#~ "yn ei gornel uchaf chwith"
-
-#~ msgid "The width of the progress bar"
-#~ msgstr "Lled y bar cynnydd"
-
-#~ msgid "The height of the progress bar"
-#~ msgstr "Uchder y bar cynnydd"
-
-#~ msgid "X coordinate of the text"
-#~ msgstr "Cyfesuryn x y blwch testun"
-
-#~ msgid "Y coordinate of the text"
-#~ msgstr "Cyfesuryn y y blwch testun"
-
-#~ msgid "Text box transparency"
-#~ msgstr "Tryloywder y blwch testun"
-
-#~ msgid "Progress box transparency"
-#~ msgstr "Tryloywder y blwch cynnydd"
-
-#~ msgid "Text size"
-#~ msgstr "Maint testun"
-
-#~ msgid "Progress Bar"
-#~ msgstr "Bar Cynnydd"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 1"
-#~ msgstr "Dewiswch liw bar cynnydd 1"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 2"
-#~ msgstr "Dewiswch liw bar cynnydd 2"
-
-#~ msgid "Choose progress bar background"
-#~ msgstr "Dewiswch liw cefndir y bar cynnydd"
-
-#~ msgid "Gradient type"
-#~ msgstr "Math o raddiant"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Testun"
-
-#~ msgid "Choose text color"
-#~ msgstr "Dewiswch liw'r testun"
-
-#~ msgid "Choose picture"
-#~ msgstr "Dewis llun"
-
-#~ msgid "Silent bootsplash"
-#~ msgstr "Sgrin croeso tawel"
-
-#~ msgid "Choose text zone color"
-#~ msgstr "Dewiswch liw rhanbarth testun"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Lliw'r testun"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Lliw'r cefndir"
-
-#~ msgid "Verbose bootsplash"
-#~ msgstr "Sgrin croeso amleiriog"
-
-#~ msgid "Theme name"
-#~ msgstr "Enw Thema"
-
-#~ msgid "Final resolution"
-#~ msgstr "Cydraniad terfynol"
-
-#~ msgid "Display logo on Console"
-#~ msgstr "Arddangos logo yn y Consol"
-
-#~ msgid "Save theme"
-#~ msgstr "cadw thema"
-
-#~ msgid "Please enter a theme name"
-#~ msgstr "Rhowch enw thema"
-
-#~ msgid "Please select a splash image"
-#~ msgstr "Dewiswch ddelwedd groeso"
-
-#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
-#~ msgstr "cadw thema Croeso cychwyn..."
-
-#~ msgid "Unable to load image file %s"
-#~ msgstr "Methu llwytho ffeil delwedd %s"
-
-#~ msgid "choose image"
-#~ msgstr "dewis ymyl"
-
-#~ msgid "Color selection"
-#~ msgstr "Dewis lliw"
-
-#~ msgid "Coma bug"
-#~ msgstr "Coma bug"
-
-#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-#~ msgstr "a oes gan y cpu y Cyrix 6x86 Coma bug"
-
-#~ msgid "Fdiv bug"
-#~ msgstr "Gwall Fdiv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
-#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
-#~ "Floating point DIVision (FDIV)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae gan brosesyddion Pentium cynnar wall yn eu prosesydd pwynt arnofio "
-#~ "nad yw'n ymgyrraedd â'r cywirdeb angenrheidiol wrth berfformio Floating "
-#~ "point DIVision (FDIV)"
-
-#~ msgid "Is FPU present"
-#~ msgstr "Yw'r FPU yn bresennol"
-
-#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-#~ msgstr "mae iawn yn golygu fod gan y cyd-brosesydd rhifyddegol"
-
-#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-#~ msgstr "P'un ai oes gan y FPU fector irq"
-
-#~ msgid ""
-#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-#~ msgstr ""
-#~ "mae iawn yn golygu fod gan y cyd-brosesydd fector eithriad yn gysylltiedig"
-
-#~ msgid "F00f bug"
-#~ msgstr "Gwall F00f"
-
-#~ msgid ""
-#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-#~ msgstr ""
-#~ "roedd rhai Pentium cynnar yn wallus ac yn rhewi wrth ddadgodio F00F "
-#~ "bytecode"
-
-#~ msgid "Halt bug"
-#~ msgstr "Gwall halt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating "
-#~ "mode after the \"halt\" instruction is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nid yw rhai prosesyddion i486DX-100 cynnar yn gallu dychwelyd i'w cyflwr "
-#~ "gweithredu a'r ôl defnyddio \"halt\""
-
-#~ msgid "Bugs"
-#~ msgstr "Gwallau"
-
-#~ msgid "FPU"
-#~ msgstr "FPU (Cyd-brosesydd Rhifol)"
-
-#~ msgid "Unknown/Others"
-#~ msgstr "Anhysbys/Eraill"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your "
-#~ "machine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
-#~ "will receive security alerts if the\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
-#~ "username or an email.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to "
-#~ "select one of the six preconfigured security levels\n"
-#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
-#~ "span>' security and ease of use, to\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very "
-#~ "sensitive server applications:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
-#~ "very\n"
-#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not "
-#~ "connected to\n"
-#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
-#~ "security\n"
-#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet "
-#~ "as a\n"
-#~ "client.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
-#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
-#~ "enough\n"
-#~ "to use the system as a server which can accept connections from many "
-#~ "clients. If\n"
-#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
-#~ "level.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
-#~ "previous\n"
-#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at "
-#~ "their\n"
-#~ "maximum"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dyma'r fan i osod lefel diogelwch a gweinyddiad eich system\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Y '<span weight=\"bold\">Gweinyddwr Diogelwch</span>' yw'r un fydd yn\n"
-#~ "derbyn y rhybuddion diogelwch os yw'r dewis '<span\n"
-#~ "weight=\"bold\">Rhybudd Diogelwch</span>' wedi ei osod. Gall fod yn enw\n"
-#~ "defnyddiwr neu e-bost.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mae'r ddewislen Lefel Diogelwch yn caniatáu i chi ddewis un o'r lefelau\n"
-#~ "diogelwch ragosodedig ddarparwyd gan msec. Mae'r lefelau yn amrywio o\n"
-#~ "ddiogelwch '<span weight=\"bold\">gwan</span>' a hawdd ei ddefnyddio, i\n"
-#~ "safon '<span weight=\"bold\">paranoia</span>', sy'n addas ar gyfer\n"
-#~ "rhaglenni gwasanaethwr sensitif:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Gwan</span>: Mae'n hollol anniogel ond yn "
-#~ "hawdd iawn i'w\n"
-#~ "ddefnyddio. Dim ond ar gyfer peiriannau had ydynt wedi eu cysylltu ag "
-#~ "unrhyw rwydwaith ac nad\n"
-#~ "ydynt ar agor i bawb\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Safonol</span>:Dyma'r diogelwch safonol "
-#~ "ar gyfer\n"
-#~ "cyfrifiadur sy'n gysylltiedig â'r rhyngrwyd fel cleient.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Uchel</span>:Mae yna rhai cyfyngiadau,\n"
-#~ "ac mae gwiriadau awtomatig ychwanegol yn cael eu rhedeg bob nos.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Uwch</span>: Mae'r diogelwch yn ddigon "
-#~ "uchel\n"
-#~ "i ddefnyddio'r system fel gweinydd sy'n gallu derbyn cysylltiadau gan "
-#~ "lawer o\n"
-#~ "gleientiaid. Os mai eich peiriant chi yw'r unig gleient ar i Fewnrwyd, "
-#~ "dylech ddefnyddio lefel is.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoia</span>. Mae'n debyg i'r lefel "
-#~ "blaenorol ond mae'r\n"
-#~ "system yn hollol gaeedig ac mae'r nodweddion diogelwch ar eu heithaf."
-
-#~ msgid "(default value: %s)"
-#~ msgstr "(gwerth rhagosodedig: %s)"
-
-#~ msgid "Security Level:"
-#~ msgstr "Lefel diogelwch:"
-
-#~ msgid "Security Alerts:"
-#~ msgstr "Rhybuddion Diogelwch:"
-
-#~ msgid "Security Administrator:"
-#~ msgstr "Gweinyddwr Diogelwch:"
-
-#~ msgid "Basic options"
-#~ msgstr "Dewisiadau Sylfaenol"
-
-#~ msgid "Network Options"
-#~ msgstr "Dewisiadau Rhwydwaith"
-
-#~ msgid "System Options"
-#~ msgstr "Dewisiadau System"
-
-#~ msgid "Periodic Checks"
-#~ msgstr "Gwirydd Cyfnodol"
-
-#~ msgid "Please wait, setting security level..."
-#~ msgstr "Arhoswch, gosod lefel diogelwch..."
-
-#~ msgid "Please wait, setting security options..."
-#~ msgstr "Arhoswch, gosod dewisiadau diogelwch..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your "
-#~ "system:"
-#~ msgstr "Mae'r pecynnau canlynol angen eu gosod:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to remove these packages?"
-#~ msgstr "Ydych chi redeg yr offeryn ffurfweddu priodol?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
-#~ msgstr "Mae'r pecynnau canlynol angen eu gosod:\n"
-
-#~ msgid "Please wait, adding media..."
-#~ msgstr "Arhoswch, ychwanegu cyfrwng..."
-
-#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'r newid wedi ei gyflawni, ond i fod yn effeithiol mae'n rhaid i chi "
-#~ "allgofnodi"
-
-#~ msgid "Restart XFS"
-#~ msgstr "Ail gychwyn XFS"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by %s"
-#~ msgstr "Hawlfraint (C) 2001-2008 %s"
-
-#~ msgid "The \"%s\" program has crashed."
-#~ msgstr "Mae'r rhaglen \"%s\" wedi chwalu."
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Gwall!"
-
-#~ msgid "I cannot find needed image file `%s'."
-#~ msgstr "Methu canfod ffeil delwedd angenrheidiol '%s'."
-
-#~ msgid "Auto Install Configurator"
-#~ msgstr "Ffurfweddwr Awto-Osod"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is "
-#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've "
-#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, "
-#~ "in order to change their values.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be "
-#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this "
-#~ "computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press ok to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rydych ar fin ffurfweddu disg meddal Gosod Awtomatig. Mae'r nodwedd hon "
-#~ "braidd yn beryglus a dylid ei ddefnyddio gyda gofal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gyda'r nodwedd hon, bydd modd ailchwarae’r gosodiad ar y cyfrifiadur, gan "
-#~ "eich holi'n rhyngweithiol ar gyfer rhai camau, er mwyn newid eu "
-#~ "gwerthoedd.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "I fod yn gwbl ddiogel ni fydd y rhannu a'r fformatio'n cael ei wneud yn "
-#~ "awtomatig, beth bynnag wnewch chi wrth osod y cyfrifiadur.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cliciwch iawn i barhau?"
-
-#~ msgid "replay"
-#~ msgstr "ail chwarae"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "llaw"
-
-#~ msgid "Automatic Steps Configuration"
-#~ msgstr "Ffurfweddiad Camau Awtomatig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
-#~ "it will be manual"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dewiswch ar gyfer pob cam a fydd yn ail chwarae fel eich gosodiad, neu a "
-#~ "fydd gyda llaw"
-
-#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-#~ msgstr "Rhowch ddisg meddal yng ngyrrwr %s"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy"
-#~ msgstr "Creu disg meddal awto gosod"
-
-#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
-#~ msgstr "Rhowch ddisg meddal yng ngyrrwr %s (ar gyfer disg gyrwyr)"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
-#~ msgstr "Creu disg meddal awto gosod (disg gyrwyr)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "
-#~ "left"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Croeso\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mae paramedrau'r awto osod i'w cael yn yr adran ar y chwith"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The floppy has been successfully generated.\n"
-#~ "You may now replay your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'r disg meddal wedi ei gynhyrchu'n llwyddiannus. \n"
-#~ "Gallwch ail chwarae eich gosodiad."
-
-#~ msgid "Auto Install"
-#~ msgstr "Awto Gosod"
-
-#~ msgid "Add an item"
-#~ msgstr "Ychwanegu eitem"
-
-#~ msgid "Remove the last item"
-#~ msgstr "Tynnu'r eitem olaf"
-
-#~ msgid "Menudrake"
-#~ msgstr "Menudrake"
-
-#~ msgid "Msec"
-#~ msgstr "Msec"
-
-#~ msgid "Urpmi"
-#~ msgstr "Urpmi"
-
-#~ msgid "Userdrake"
-#~ msgstr "Userdrake"