summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2000-08-23 09:10:48 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2000-08-23 09:10:48 +0000
commit501b49604975a8e1d1401ce3b4b60aa88323f3fd (patch)
treea94461137b231ab5995df8f6455d660ea11e57d9 /perl-install/share
parentb7153d8acb35ca213ea613dd9b2b15800b9b94f9 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-501b49604975a8e1d1401ce3b4b60aa88323f3fd.tar
drakx-backup-do-not-use-501b49604975a8e1d1401ce3b4b60aa88323f3fd.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-501b49604975a8e1d1401ce3b4b60aa88323f3fd.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-501b49604975a8e1d1401ce3b4b60aa88323f3fd.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-501b49604975a8e1d1401ce3b4b60aa88323f3fd.zip
updated Norwegian file
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/no.po89
1 files changed, 51 insertions, 38 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/no.po b/perl-install/share/po/no.po
index 2e80792cd..b664224e4 100644
--- a/perl-install/share/po/no.po
+++ b/perl-install/share/po/no.po
@@ -2467,13 +2467,13 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
-"FAT resizeren greidde ikke å håndtere din partisjon, \n"
-"følgene feil fant sted: %s"
+"Størrelsesendreren for FAT greide ikke å håndtere din partisjon, \n"
+"følgende feil oppsto: %s"
#: ../../install_interactive.pm_.c:72
msgid "Your windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
msgstr ""
-"Din windows partisjon er for fragmentert, vennligst kjør 'defrag' først"
+"Windows-partisjonen din er for fragmentert, vennligst kjør ``defrag'' først"
#: ../../install_interactive.pm_.c:73
msgid ""
@@ -2588,9 +2588,9 @@ msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"
#: ../../install_interactive.pm_.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try to find %s devices?"
-msgstr "Prøve å finne PCI-enheter?"
+msgstr "Prøve å finne %s enheter?"
#: ../../install_interactive.pm_.c:193
#, c-format
@@ -3012,14 +3012,15 @@ msgid "Choose the mount points"
msgstr "Velg monteringspunktene"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions and ALL DATA will be lost\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Jeg kan ikke lese partisjonstabellen din, den er for ødelagt for meg :(\n"
-"Jeg vil førsøke å blanke ut dårlige partisjoner"
+"Jeg vil førsøke å blanke ut dårlige partisjoner, ALLE DATA vil gå tapt\n"
+"(%s)"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:220
msgid ""
@@ -3198,9 +3199,8 @@ msgid ""
msgstr "Vil du konfigurere oppringt med modem for systemet ditt?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:519
-#, fuzzy
msgid "Do you want to configure a ISDN connection for your system?"
-msgstr "Vil du konfigurere lokalt LAN-nettverk for systemet ditt?"
+msgstr "Vil du konfigurere en ISDN oppkobling for systemet ditt?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:531
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
@@ -4196,17 +4196,19 @@ msgstr "Er dette riktig?"
#: ../../netconnect.pm_.c:186
msgid "I have founded an ISDN Card:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jeg har funnet et ISDN-kort:\n"
#: ../../netconnect.pm_.c:194
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
msgstr ""
+"Jeg har oppdaget et ISDN PCI-kort, men jeg vet ikke hviklet type. Vennligst "
+"velg et PCI-kort i neste skjermbilde."
#: ../../netconnect.pm_.c:201
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen ISDN PCI-kort funnet. Vennligst velg et i neste skjermbilde."
#: ../../partition_table.pm_.c:542
msgid "Extended partition not supported on this platform"
@@ -4850,44 +4852,48 @@ msgstr "Installasjon av LILO mislykket. Følgende feil oppsto:"
#: ../../standalone/drakgw_.c:84
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Deling av Internett tilkobling er slått på"
#: ../../standalone/drakgw_.c:85 ../../standalone/drakgw_.c:103
msgid "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
msgstr ""
+"Innstilling av deling av Internett tilkobling har allerede blitt gjort.\n"
#: ../../standalone/drakgw_.c:102
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Deling av Internett tilkobling er slått av"
#: ../../standalone/drakgw_.c:120
msgid "Config file content could not be interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "Innhold i konfig-fil kunne ikke bli tolket."
#: ../../standalone/drakgw_.c:130
-#, fuzzy
msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Skrivertilkobling"
+msgstr "Deling av Internett tilkobling"
#: ../../standalone/drakgw_.c:131
msgid ""
"Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Maskin din kan konfigureres til å dele dens Internett tilkobling.\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakgw_.c:180
msgid "No network adapter on your system!"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke noe nettverksadapter i systemet ditt!"
#: ../../standalone/drakgw_.c:181
msgid ""
"No ethernet network adapter is currently configured on your system. Please "
"run the hardware configuration tool."
msgstr ""
+"Ikke noe ethernet nettverksadapter er for øyeblikket konfigurert i systemet "
+"ditt. Vennligst bruk verktøyet for maskinvarekonfigurasjon."
#: ../../standalone/drakgw_.c:187
msgid "Network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverksgrensesnitt"
#: ../../standalone/drakgw_.c:188
msgid ""
@@ -4897,38 +4903,43 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to setup your Local Area Network with that adapter?"
msgstr ""
+"Det er bare ett konfigurert nettverksadapter i systemet ditt:\n"
+"\n"
+"$grensesnitt\n"
+"\n"
+"Ønsker du å sette opp ditt lokale nettverk (LAN) med det adapteret?"
#: ../../standalone/drakgw_.c:192
-#, fuzzy
msgid "Choose the network interface"
-msgstr "Velg den nye størrelsen"
+msgstr "Velg nettverksgrensesnitt"
#: ../../standalone/drakgw_.c:193
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected\n"
"to your Local Area Network."
msgstr ""
+"Vennligst velg hvilket nettverksadapter som skal kobles\n"
+"til ditt lokale nettverk (LAN)."
#: ../../standalone/drakgw_.c:205
msgid "Local Area Network specification"
-msgstr ""
+msgstr "Spesifikasjon lokalt nettverk (LAN)"
#: ../../standalone/drakgw_.c:206
msgid "You may now decide which class C network to use.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan nå bestemme hvilket klasse C nettverk som skal brukes.\n"
#: ../../standalone/drakgw_.c:207
-#, fuzzy
msgid "Network:"
-msgstr "Nettmaske:"
+msgstr "Nettverk:"
#: ../../standalone/drakgw_.c:225
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mulig LAN-adresse konflikt funnet i konfigurasjonen til $_!\n"
#: ../../standalone/drakgw_.c:233
msgid "Internet Connection Sharing - setup of $device"
-msgstr ""
+msgstr "Deling av Internett tilkobling - oppsett av $enhet"
#: ../../standalone/drakgw_.c:234
msgid ""
@@ -4937,48 +4948,50 @@ msgid ""
"$interface\n"
"\n"
msgstr ""
+"Følgende grensesnitt er i ferd med å bli konfigurert:\n"
+"\n"
+"$grensesnitt\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakgw_.c:245
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurerer script, installerer programvare, starter tjenere..."
#: ../../standalone/drakgw_.c:269
msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke installere ipchains RPM med urpmi."
#: ../../standalone/drakgw_.c:395
msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke installere dhcp RPM med urpmi."
#: ../../standalone/drakgw_.c:419
msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke installere linuxconf RPM med urpmi."
#: ../../standalone/drakgw_.c:435
msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke installere bind RPM med urpmi."
#: ../../standalone/drakgw_.c:439
msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke installere caching-nameserver RPM med urpmi."
#: ../../standalone/drakgw_.c:451
-#, fuzzy
msgid "Firewalling configuration detected.!"
-msgstr "leser konfigurasjon"
+msgstr "Brannmurkonfigurasjon oppdaget.!"
#: ../../standalone/drakgw_.c:452
msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel! En eksisterende brannmurkonfigurasjon har blitt oppdaget.\n"
#: ../../standalone/drakgw_.c:455
-#, fuzzy
msgid "Everything configured!"
-msgstr "leser konfigurasjon"
+msgstr "Alt er konfigurert!"
#: ../../standalone/drakgw_.c:456
msgid "Everything has been configured.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alt har blitt konfigurert.\n"
#: ../../standalone/draksec_.c:28
msgid ""