summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYukiko Bando <ybando@mandriva.com>2008-03-22 02:05:34 +0000
committerYukiko Bando <ybando@mandriva.com>2008-03-22 02:05:34 +0000
commit5735a104cf72a97fc8303e8d911a0ac5049f439a (patch)
treeee0a0862dcadfcca4db895ab154f04917c233538 /perl-install/share/po
parentd45167247ea69b79a82122bf53249c63c55587ad (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-5735a104cf72a97fc8303e8d911a0ac5049f439a.tar
drakx-backup-do-not-use-5735a104cf72a97fc8303e8d911a0ac5049f439a.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-5735a104cf72a97fc8303e8d911a0ac5049f439a.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-5735a104cf72a97fc8303e8d911a0ac5049f439a.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-5735a104cf72a97fc8303e8d911a0ac5049f439a.zip
Japanese translation updated.
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ja.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ja.po b/perl-install/share/po/ja.po
index 80000476b..9c1146eea 100644
--- a/perl-install/share/po/ja.po
+++ b/perl-install/share/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-ja\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 14:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-15 23:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-22 11:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "シェル"
#: any.pm:811
#, c-format
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "アイコン"
#: any.pm:848 security/l10n.pm:14
#, c-format
@@ -4708,16 +4708,16 @@ msgstr ""
"ありません。\n"
"\n"
"\n"
-"1. 使用承諾契約\n"
+"1. 使用許諾契約\n"
"\n"
"この文書をよくお読みください。この文書はソフトウェア製品に適用される\n"
-"お客様と Mandriva S.A. との間の使用承諾契約です。方法の如何にかかわ\n"
+"お客様と Mandriva S.A. との間の使用許諾契約です。方法の如何にかかわ\n"
"らず、ソフトウェア製品をインストール・コピーまたは使用することによって\n"
-"お客様は使用承諾契約の規約に従うことに同意されたものとします。使用承諾\n"
+"お客様は使用許諾契約の規約に従うことに同意されたものとします。使用許諾\n"
"契約に少しでも同意できない部分がある場合は、ソフトウェア製品をインスト\n"
-"ール・コピーまたは使用することはできません。この使用承諾契約の規約に反\n"
+"ール・コピーまたは使用することはできません。この使用許諾契約の規約に反\n"
"する方法でソフトウェア製品をインストール・コピーまたは使用された場合は\n"
-"この使用承諾契約に基づきお客様は製品を使用する権利を喪失します。そして\n"
+"この使用許諾契約に基づきお客様は製品を使用する権利を喪失します。そして\n"
"契約の失効にともない、ソフトウェア製品のすべてのコピーを直ちに破棄しな\n"
"くてはなりません。\n"
"\n"
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr ""
"License (以下「GPL」と呼びます) または類似のライセンスに準拠しています。\n"
"これらのライセンスの多くは対象となるコンポーネントの使用・コピー・改作\n"
"または再配布を認めています。各コンポーネントを使用する前に、それぞれの\n"
-"使用承諾契約の規約をよくお読みください。各コンポーネントのライセンスに\n"
+"使用許諾契約の規約をよくお読みください。各コンポーネントのライセンスに\n"
"関し不明な点があれば、Mandriva ではなくコンポーネントの作者へお問い\n"
"合わせください。Mandriva S.A. が開発したプログラムは GPL ライセンスに\n"
"準拠します。Mandriva S.A. が作成したドキュメントについては、特別な\n"
@@ -4770,10 +4770,10 @@ msgstr ""
"\n"
"5. 準拠法\n"
"\n"
-"この使用承諾契約の一部が裁判所の判決によって無効・違法または適用不可と\n"
+"この使用許諾契約の一部が裁判所の判決によって無効・違法または適用不可と\n"
"判断された場合は、該当条項はこの契約から除外されます。但し、それ以外の\n"
"適用可能な条項については、お客様は引き続き従う義務があります。この使用\n"
-"承諾契約の規約はフランス共和国の法律に準拠しています。この使用承諾契約\n"
+"許諾契約の規約はフランス共和国の法律に準拠しています。この使用許諾契約\n"
"の条項に関する争議は法廷外で解決されることが望まれますが、解決できない\n"
"場合は最後の手段としてパリ (フランス共和国) の適切な法廷に持ち込みます。\n"
"この文書に関し不明な点があれば、Mandriva S.A. までご連絡ください。\n"
@@ -4839,12 +4839,12 @@ msgstr ""
"\n"
"次の CD に含まれるコンポーネントの中には GPL ライセンスまたは類似\n"
"のライセンスに準拠しないものがあります。その場合は、それぞれの使用\n"
-"承諾書の規約に準拠します。該当するコンポーネントを使用または再配\n"
-"布する前に、それぞれの使用承諾書をよくお読みください。\n"
+"許諾契約に準拠します。該当するコンポーネントを使用または再配布する\n"
+"前に、それぞれの使用許諾契約をよくお読みください。\n"
"一般的には、転送・バックアップ目的以外の複製・再配布・改悪・分解・\n"
-"再編集・変更はすべて使用承諾書によって禁じられています。規約に違反\n"
-"すると、使用承諾書に基づき直ちに使用する権利が失われます。また、\n"
-"使用承諾書に明記されていない限り、プログラムを複数のシステムにイン\n"
+"再編集・変更はすべて使用許諾契約によって禁じられています。規約に違反\n"
+"すると、使用許諾契約に基づき直ちに使用する権利が失われます。また、\n"
+"使用許諾契約に明記されていない限り、プログラムを複数のシステムにイン\n"
"ストールすることやネットワーク経由で他のマシンから使用できるように\n"
"改変することも禁じられています。不明な場合は、プログラムの配布者ま\n"
"たは編集者にお問い合わせください。ドキュメントを含めそのようなプロ\n"