summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAtilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org>2009-02-24 22:07:56 +0000
committerAtilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org>2009-02-24 22:07:56 +0000
commita4f9eb6233f6ba35f5537c1f5262f965c6e5fb4d (patch)
tree7dec69de8cfc7f0740f7a8b3deaaab14579232ed /perl-install/share/po/tr.po
parent2c80157312b5f23f3d32a812122ce47efed51853 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-a4f9eb6233f6ba35f5537c1f5262f965c6e5fb4d.tar
drakx-backup-do-not-use-a4f9eb6233f6ba35f5537c1f5262f965c6e5fb4d.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-a4f9eb6233f6ba35f5537c1f5262f965c6e5fb4d.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-a4f9eb6233f6ba35f5537c1f5262f965c6e5fb4d.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-a4f9eb6233f6ba35f5537c1f5262f965c6e5fb4d.zip
updated translation for turkish language
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/tr.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/tr.po259
1 files changed, 120 insertions, 139 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/tr.po b/perl-install/share/po/tr.po
index 7ddb29e12..f3193e3a8 100644
--- a/perl-install/share/po/tr.po
+++ b/perl-install/share/po/tr.po
@@ -12,18 +12,19 @@
# Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>,2002.
# Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003.
# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>, 2008, 2009.
+# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:33-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 23:20+0200\n"
-"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-25 00:07+0200\n"
+"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: any.pm:252 any.pm:862 diskdrake/interactive.pm:588
@@ -224,10 +225,8 @@ msgstr "kısıtla"
#: any.pm:423
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"\"Komut satırı seçeneklerini kısıtla\" seçeneği parolasız bir işe yaramaz"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr "\"Komut satırı seçeneklerini kısıtla\" seçeneği parolasız bir işe yaramaz"
#: any.pm:425
#, c-format
@@ -416,8 +415,7 @@ msgstr "Lütfen bir kullanıcı adı verin"
#: any.pm:788
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Kullanıcı adında sadece küçük harfler, sayılar, `-' ve `_' karakterleri "
"bulunabilir"
@@ -658,8 +656,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
-msgstr ""
-"NFS: Geleneksel Unix dosya paylaşım sistemidir. Mac ve Windows üzerinde daha 
az destek sunar."
+msgstr "NFS: Geleneksel Unix dosya paylaşım sistemidir. Mac ve Windows üzerinde daha 
az destek sunar."
#: any.pm:1242
#, c-format
@@ -672,10 +669,8 @@ msgstr ""
#: any.pm:1250
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
-msgstr ""
-"NFS ya da SMB kullanarak sunabilirsiniz. Hangisini kullanmak isterseniz."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr "NFS ya da SMB kullanarak sunabilirsiniz. Hangisini kullanmak isterseniz."
#: any.pm:1278
#, c-format
@@ -780,8 +775,7 @@ msgstr "Yerel Dosya:"
#: authentication.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Kullanıcının yerel dosyada tanımladığı tüm kimlik doğrulama ve bilgi için "
"yerel kullan"
@@ -856,8 +850,7 @@ msgstr "Kimlik Doğrulama Sihirbazına Hoşgeldiniz"
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
-msgstr ""
-"LDAP kimlik doğrulama yöntemini seçtiniz. Lütfen aşağıdaki ayarları gözden 
geçirin"
+msgstr "LDAP kimlik doğrulama yöntemini seçtiniz. Lütfen aşağıdaki ayarları gözden 
geçirin"
#: authentication.pm:107 authentication.pm:162
#, c-format
@@ -935,8 +928,7 @@ msgstr "Gölge temeli"
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
-msgstr ""
-"Kerberos 5 kimlik doğrulama yöntemini seçtiniz. Lütfen aşağıdaki ayarları 
gözden geçiriniz."
+msgstr "Kerberos 5 kimlik doğrulama yöntemini seçtiniz. Lütfen aşağıdaki ayarları 
gözden geçiriniz."
#: authentication.pm:141
#, c-format
@@ -987,8 +979,7 @@ msgstr "Temel Dn al"
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
-msgstr ""
-"NIS kmlik doğrulama yöntemini seçtiniz. Lütfen aşağıdaki ayarları gözden 
geçirin"
+msgstr "NIS kmlik doğrulama yöntemini seçtiniz. Lütfen aşağıdaki ayarları gözden 
geçirin"
#: authentication.pm:187
#, c-format
@@ -1126,16 +1117,14 @@ msgstr "Açılış yükleyicisini %s bölümüne yükleyemezsiniz\n"
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
-msgstr ""
-"Bölüm yeniden numaralandığı için önyükleyici yapılandrımasının güncellenmesi 
gerekli"
+msgstr "Bölüm yeniden numaralandığı için önyükleyici yapılandrımasının güncellenmesi 
gerekli"
#: bootloader.pm:1998
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
-msgstr ""
-"Önyükleyici düzgün olarak kurulamadı. Kurtarma kipinde başlatmalı ve \"%s\" 
seçneğini seçmelisiniz"
+msgstr "Önyükleyici düzgün olarak kurulamadı. Kurtarma kipinde başlatmalı ve \"%s\" 
seçneğini seçmelisiniz"
#: bootloader.pm:1999
#, c-format
@@ -1533,8 +1522,7 @@ msgstr "Başka disk bölümü eklenemez"
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
-msgstr ""
-"Daha fazla bölüm oluşturmak için, bir bölümü silip mantıksal bölüm oluşturun"
+msgstr "Daha fazla bölüm oluşturmak için, bir bölümü silip mantıksal bölüm oluşturun"
#: diskdrake/interactive.pm:379
#, c-format
@@ -1549,7 +1537,7 @@ msgstr "Ayrıntılı bilgi"
#: diskdrake/interactive.pm:398
#, c-format
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "İzle"
#: diskdrake/interactive.pm:403 diskdrake/interactive.pm:749
#, c-format
@@ -1659,8 +1647,7 @@ msgstr "Loopback dosyası kaldırılsın mı ?"
#: diskdrake/interactive.pm:566
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"%s bölümünün türü değiştirildikten sonra, üzerindeki tüm bilgiler "
"silinecektir"
@@ -1748,8 +1735,7 @@ msgstr "Bu bölümdeki tüm bilgiler yedeklenmelidir"
#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"%s yeniden boyutlandırıldıktan sonra üzerindeki tüm bilgiler silinecektir"
+msgstr "%s yeniden boyutlandırıldıktan sonra üzerindeki tüm bilgiler silinecektir"
#: diskdrake/interactive.pm:750
#, c-format
@@ -2241,10 +2227,8 @@ msgstr "Başka bir"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
-msgstr ""
-"Bu makineye ulaşmak için lütfen kullanıcı adı, şifre ve etki alanı giriniz."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr "Bu makineye ulaşmak için lütfen kullanıcı adı, şifre ve etki alanı giriniz."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
@@ -2378,8 +2362,7 @@ msgstr "Dosya kapanışında yazım önbelleğini temizle"
#: fs/mount_options.pm:119
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
-msgstr ""
-"Grup disk kota hesaplamasını ve isteğe göre zorlama sınırlarını etkinleştir"
+msgstr "Grup disk kota hesaplamasını ve isteğe göre zorlama sınırlarını etkinleştir"
#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
@@ -2593,8 +2576,7 @@ msgstr "Takas bölümü boyutu (MB): "
#: fs/partitioning_wizard.pm:119
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"loopback olarak kullanılacak hiç FAT bölümü yok (ya da boş alan kalmamış)"
+msgstr "loopback olarak kullanılacak hiç FAT bölümü yok (ya da boş alan kalmamış)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:127
#, c-format
@@ -3191,10 +3173,9 @@ msgstr "Ses yapılandırması"
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
-msgstr ""
-"Buradan ses kartınız(%s) için başka bir sürücü (OSS veya ALSA) seçebilirsiniz"
+msgstr "Buradan ses kartınız(%s) için başka bir sürücü (OSS veya ALSA) seçebilirsiniz"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:408
@@ -4766,8 +4747,7 @@ msgstr "%s Hoş Geldiniz"
#: lvm.pm:84
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
-msgstr ""
-"Kullanılan fiziki alanları diğer fiziki bölümlere taşıma işlemi başarısız"
+msgstr "Kullanılan fiziki alanları diğer fiziki bölümlere taşıma işlemi başarısız"
#: lvm.pm:141
#, c-format
@@ -4782,8 +4762,7 @@ msgstr "Önce mantıksal bölümleri sil\n"
#: lvm.pm:184
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
-msgstr ""
-"Önyükleyici, birden çok fiziki bölümde bulunan /boot dizinini kullanamıyor"
+msgstr "Önyükleyici, birden çok fiziki bölümde bulunan /boot dizinini kullanamıyor"
#: messages.pm:11
#, c-format
@@ -5380,14 +5359,12 @@ msgstr "Kullanılmayan yerelleştirme paketleri bulunuyor..."
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
-msgstr ""
-"Bazı paketlerin sistem yapılandırmanız için gereksiz olduğunu tespit ettik"
+msgstr "Bazı paketlerin sistem yapılandırmanız için gereksiz olduğunu tespit ettik"
#: pkgs.pm:250
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
-msgstr ""
-"Başka türlü bir seçim yapmadığınız takdirde aşağıdaki paketleri kaldıracağız:"
+msgstr "Başka türlü bir seçim yapmadığınız takdirde aşağıdaki paketleri kaldıracağız:"
#: pkgs.pm:253 pkgs.pm:254
#, c-format
@@ -5422,8 +5399,7 @@ msgstr "/usr/share/sane/%s bağlantısı oluşturulamıyor!"
#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
-"Donanım yazılımı dosyası %s /usr/share/sane/firmware dizinine kopyalanamıyor!"
+msgstr "Donanım yazılımı dosyası %s /usr/share/sane/firmware dizinine kopyalanamıyor!"
#: scanner.pm:121
#, c-format
@@ -5443,8 +5419,7 @@ msgstr "Tarayıcı(ları)nızı paylaştırmanız için gerekli paket yükleneme
#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr ""
-"Tarayıcı(ları)nız kök olmayan kullanıcılar tarafından kullanılamayacak."
+msgstr "Tarayıcı(ları)nız kök olmayan kullanıcılar tarafından kullanılamayacak."
#: security/help.pm:11
#, c-format
@@ -5499,8 +5474,7 @@ msgstr "Doğrudan kök girişine izin ver."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
"Ekran yöneticilerinde (kdm ve gdm) sistemdeki kullanıcıların listesine izin "
"ver."
@@ -5586,6 +5560,13 @@ msgid ""
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
+"SERVER_LEVEL (veya kesinse SECURE_LEVEL)\n"
+"/etc/security/msec/security.conf içindeki değeri 3'ten büyükse,\n"
+"/etc/security/msec/server dosyasına bağlantılı /etc/security/msec/server\n"
+"kısayolunu oluşturur. <SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"/etc/security/msec/server, paketlerin kurulumu sırasında dosyada mevcutsa\n"
+"bir hizmeti eklemeye karar verirken chkconfig --add tarafından kullanılır.\n"
#: security/help.pm:72
#, c-format
@@ -5612,6 +5593,8 @@ msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection. If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
+"Ad çözümlemesi sızdırma korumasını etkinleştir. \n"
+"\"%s\" doğruysa, ayrıca sysloga raporlar."
#: security/help.pm:80
#, c-format
@@ -5621,7 +5604,7 @@ msgstr "Güvenlik Alarmları:"
#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
-msgstr ""
+msgstr "IP sızdırma korumasını etkinleştir."
#: security/help.pm:84
#, c-format
@@ -5655,7 +5638,7 @@ msgstr "Kullanıcıları kimlikleme için parola kulllanın."
#: security/help.pm:94
#, c-format
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
-msgstr "Ethernet kartları karışıklık denetimini etkinleştir."
+msgstr "Ethernet kartları seçici olmayan denetimini etkinleştir."
#: security/help.pm:96
#, c-format
@@ -5670,17 +5653,17 @@ msgstr "Tek kullanıcı seviyesinde sulogin(8) etkinleştir."
#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr ""
+msgstr "Adı bir istisna olarak msec tarafından parola zamanaşımı yönetimine ekle"
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr ""
+msgstr "Parola zamanaşımını \"en fazla\" gün olarak ayarla ve gecikmeyi \"etkisiz\" olarak değiştir."
#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-msgstr ""
+msgstr "Parola kullanım süresini yeniden kullanılmaması için ayarla."
#: security/help.pm:106
#, c-format
@@ -5688,16 +5671,17 @@ msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
+"Parolanın en az uzunluğunu, en az basamak sayısını ve en az büyük harf değerlerini "
+"ayarla."
-#: security/help.pm:108
-#, fuzzy, c-format
+#: security/help.pm:108, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
-msgstr "Root parolası"
+msgstr "Kök dosya kipi oluşturma maskesini ayarla."
#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
-msgstr ""
+msgstr "evet olarak ayarlanmışsa, açık portları denetle."
#: security/help.pm:110
#, c-format
@@ -5710,124 +5694,127 @@ msgid ""
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
+"evet olarak ayarlanmışsa, şunları denetle:\n"
+"\n"
+"- boş parolalar,\n"
+"\n"
+"- /et/shadow içinde olmayan parolalar\n"
+"\n"
+"- kök dışındaki 0 id sahibi kullanıcılar."
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr ""
+msgstr "evet olarak ayarlanmışsa, kullanıcların ev dizinlerindeki dosyaların izinleri denetle."
#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr ""
+msgstr "evet olarak ayarlanmışsa, ağ aygıtlarının seçici olmayan kipte olup olmadıklarını denetle."
#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
-msgstr ""
+msgstr "evet olarak ayarlanmışsa, günlük güvenlik denetimlerini çalıştır."
#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-msgstr ""
+msgstr "evet olarak ayarlanmışsa, sgid dosyaların eklenme/kaldırılmalarını denetle"
#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-msgstr ""
+msgstr "evet olarak ayarlanmışsa, /etc/shadow içindeki boş parolaları denetle."
#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr ""
+msgstr "evet olarak ayarlanmışsa, suid/sgid dosyalarının doğruluğunu denetle"
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
-"Evet olarak ayarlanmış ise, eklenen/kaldırılanları suid root\n"
-"dosyaları için kontrol edin."
+msgstr "evet olarak ayarlanmışsa, suid root dosyalarından eklenen/kaldırılanları denetle."
#: security/help.pm:124
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
-msgstr ""
+msgstr "evet olarak ayarlanmışsa, sahipsiz dosyaları raporla"
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr ""
+msgstr "evet olarak ayarlanmışsa, herkes tarafından yazılabilen dizinleri veya dosyaları denetle."
#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
-msgstr ""
+msgstr "evet olarak ayarlanmışsa, chkrootkit denetimlerini çalıştır."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-msgstr ""
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr "ayarlanmışsa, bu e-posta adresine rapor gönder; aksi halde kök' e gönder."
#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
-msgstr "evet ise, kayıt denetim sonucu postayla."
+msgstr "evet olarak ayarlanmışsa, denetim sonucunu e-mektupla raporla."
#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı düzeyinde birşey yoksa e-mektup gönderme"
#: security/help.pm:130
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
-msgstr ""
+msgstr "evet olarak ayarlanmışsa, rpm veritabanında bazı denetimleri çalıştır."
#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
-msgstr ""
+msgstr "evet olarak ayarlanmışsa, denetim sonucunu syslog'a raporla."
#: security/help.pm:132
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
-msgstr ""
+msgstr "evet olarak ayarlanmışsa, denetim sonucunu tty' ye raporlar."
#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "Kabuk komtları geçmişi boyutunu ayarla. -1 değeri, sınırsız anlamına gelir."
#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr ""
+msgstr "Kabuk zamanaşımını ayar. Sıfır değeri zamanaşımı yok demektir."
#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Timeout unit is second"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanaşımı birimi saniyedir."
-#: security/help.pm:138
-#, fuzzy, c-format
+#: security/help.pm:138, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
-msgstr "Kullanıcılar"
+msgstr "Kullanıcıların dosya kipi oluşturma maskesini ayarla."
#: security/l10n.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
-msgstr ""
+msgstr "Bogus IPv4 hata iletilerini kabul et"
#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
-msgstr ""
+msgstr "Yayınlanan icmp yankısını kabul et"
#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
-msgstr ""
+msgstr "Icmp yankısını kabul et"
#: security/l10n.pm:15
#, c-format
@@ -5837,7 +5824,7 @@ msgstr "/etc/issue* mevcut"
#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
-msgstr ""
+msgstr "Kabuk kullanıcısı tarafından yeniden başlatılsın"
#: security/l10n.pm:17
#, c-format
@@ -5847,17 +5834,17 @@ msgstr "Uzaktan root olarak bağlanmaya izin ver"
#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrudan kök girişi"
#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü yöneticilerinde (kdm ve gdm) kullanıcıları listele"
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr ""
+msgstr "Kök' ten diğer kullanıcılara geçiş yapılırken görüntüyü dışa aktar"
#: security/l10n.pm:21
#, c-format
@@ -5867,57 +5854,56 @@ msgstr "X Pencere bağlantılarına izin ver"
#: security/l10n.pm:22
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
-msgstr ""
+msgstr "TCP bağlantılarına X Penceresinde yetki ver"
#: security/l10n.pm:23
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
-msgstr ""
+msgstr "tcp_wrappers tarafından yönetilen tüm hizmetlere yetki ver."
-#: security/l10n.pm:24
-#, fuzzy, c-format
+#: security/l10n.pm:24, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
-msgstr "Hizmetlerin Yapılandırması"
+msgstr "Chkconfig, msec kurallarına uysun"
#: security/l10n.pm:25
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcılar için \"crontab\" ve \"at\" etkinleştir"
#: security/l10n.pm:26
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
-msgstr ""
+msgstr "Syslog, kabuk 12' ye raporlar"
#: security/l10n.pm:27
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
-msgstr ""
+msgstr "Ad çözümlemesi sızdırma koruması"
#: security/l10n.pm:28
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
-msgstr ""
+msgstr "IP sızdırma korumasını etkinleştir"
#: security/l10n.pm:29
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemde libsafe bulunursa, libsafe' i etkinleştir"
#: security/l10n.pm:30
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 yabancı paketlerin kaydının tutulmasını etkinleştir"
#: security/l10n.pm:31
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
-msgstr ""
+msgstr "Msec saatlik güvenlik denetimini etkinleştir"
#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca wheel grubu üyeleri için su' yu etkinleştir"
#: security/l10n.pm:33
#, c-format
@@ -5927,22 +5913,21 @@ msgstr "Kullanıcı yetkilendirmesi için şifre kullan"
#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
-msgstr ""
+msgstr "Ethernet kartları seçici olmayan denetimi"
#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük güvenlik denetimi"
#: security/l10n.pm:36
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
-msgstr ""
+msgstr "Sulogin(8) tekli kullanıcı seviyesi"
-#: security/l10n.pm:37
-#, fuzzy, c-format
+#: security/l10n.pm:37, c-format
msgid "No password aging for"
-msgstr "Parola yok"
+msgstr "Şunun için parola zamanaşımı yok:"
#: security/l10n.pm:38
#, c-format
@@ -6074,17 +6059,16 @@ msgstr ""
#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Disable msec"
-msgstr ""
+msgstr "Msec devredışı bırak"
#: security/level.pm:11
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
-#: security/level.pm:12
-#, fuzzy, c-format
+#: security/level.pm:12, c-format
msgid "Secure"
-msgstr "Güvenlik"
+msgstr "Güvenli"
#: security/level.pm:38
#, c-format
@@ -6193,8 +6177,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
#: services.pm:29
@@ -6238,8 +6221,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache bir World Wide Web sunucusudur. HTML dosyaları ve CGI sunumu için "
"kullanılır."
@@ -6491,8 +6473,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
#: services.pm:93
@@ -6651,15 +6632,15 @@ msgid ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA.\n"
msgstr ""
-" Bu program bir serbest yazılımdır. Bu yazılımı Free Software Foundation\n"
-" tarafından yayınlanmış olan GNU Genel Kamu Lisansının 2. ya da daha sonra "
-"ki bir sürümünün koşulları altında kopyalayabilir, dağıtabilir ve/veya\n"
-" üzerinde değişiklik yapabilirsiniz.\n"
+"Bu program bir özgür yazılımdır. Bu yazılımı Free Software Foundation\n"
+"tarafından yayınlanmış olan GNU Genel Kamu Lisansının 2. veya daha\n"
+"sonraki bir sürümünün koşulları altında kopyalayabilir, dağıtabilir ve/veya\n"
+"üzerinde değişiklik yapabilirsiniz.\n"
"\n"
-" Bu program kullanışlı olabileceği umularak dağıtılmaktadır. Ancak,\n"
-" hiçbir GARANTİSİ YOKTUR; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR\n"
-" AMACA UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez. Daha ayrıntılı bilgi\n"
-" edinmek için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n"
+"Bu program kullanışlı olabileceği umularak dağıtılmaktadır. Ancak,\n"
+"hiçbir GARANTİSİ YOKTUR; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR\n"
+"AMACA UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez. Daha ayrıntılı bilgi\n"
+"edinmek için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n"
"\n"
" GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını bu programla birlikte almış\n"
" olacaksınız; yoksa Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"