summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-09-18 10:40:23 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-09-18 10:40:23 +0000
commit62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece (patch)
tree13edec391acc9b9df7ce94ad43a4f35cfa3ffc9c /perl-install/share/po/sv.po
parent9d9ee242d965ac757019fbae69eece330d3e458c (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece.tar
drakx-backup-do-not-use-62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece.zip
split license titles from their paragraphs
(syncing with code, keeping fuzzy tags where they belong to)
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sv.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sv.po72
1 files changed, 39 insertions, 33 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sv.po b/perl-install/share/po/sv.po
index f9b8081b5..b5ac133ba 100644
--- a/perl-install/share/po/sv.po
+++ b/perl-install/share/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-sv\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-24 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mageia.org>\n"
"Language-Team: Swedish <mageia-i18n@mageia.org>\n"
@@ -4845,11 +4845,14 @@ msgstr ""
"tillhandahålls för att hjälpa dig som svensktalande att förstå licensen \n"
"bättre."
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4860,8 +4863,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Introduktion\n"
-"\n"
" Hädanefter avses med beteckningen \"Mjukvaruprodukter\",\n"
"operativsystemet, samt de olika komponenter som ingår i\n"
"Mageia-distributionen. Mjukvaruprodukterna inkluderar, men är\n"
@@ -4871,11 +4872,14 @@ msgstr ""
"program som distribueras med dessa produkter tillhandahållna av \n"
"Mageia licensiater och leverantörer."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Licens"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4894,8 +4898,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Licens\n"
-"\n"
" Läs denna text noggrant. Den är en licensavtal mellan dig\n"
"och Mageia, gällande mjukvaruprodukterna. Genom att\n"
"installera, kopiera, eller använda mjukvaruprodukterna på något sätt,\n"
@@ -4909,12 +4911,15 @@ msgstr ""
"dig. Skulle avtalet upphöra, måste du omedelbart förstöra alla kopior\n"
"av mjukvaruprodukten."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Begränsad garanti"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4955,8 +4960,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Begränsad garanti\n"
-"\n"
" Mjukvaruprodukten och medföljande dokumentation tillhandahålls \"som\n"
"den är\", utan någon som helst garanti, endast begränsat av vad lagen\n"
"kräver. Varken Mageia dess licensiater eller distributörer ska,\n"
@@ -4989,11 +4992,14 @@ msgstr ""
"av ansvar över påföljande eller av misstag uppkomna skador, kan ovan\n"
"nämda begränsning beröra dig eller ej."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. GPL och relaterade licenser"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -5007,8 +5013,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. GPL och relaterade licenser\n"
-"\n"
" Mjukvaruprodukten består av komponenter med olika upphovsmän (fysiska\n"
"eller juridiska).\n"
"De flesta av dessa komponenter distribueras under\n"
@@ -5023,11 +5027,14 @@ msgstr ""
" Dokumentation skriven av Mageia distribueras under en\n"
"speciell licens. Se dokumentationen för detaljer."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Upphovsrätt"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5037,8 +5044,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Upphovsrätt\n"
-"\n"
" Alla rättigheter till Mjukvaruproduktens komponenter tillhör deras\n"
"respektive upphovsmän och är skyddade av\n"
"immaterialrätt/copyrightlagstiftning som kan appliceras på mjukvara.\n"
@@ -5047,11 +5052,14 @@ msgstr ""
" \"Mageia\" och associerade logotyper är\n"
"registrerade varumärken tillhörande %s"
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Lagar"
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5065,8 +5073,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Lagar\n"
-"\n"
" Skulle någon del av detta avtal hållas olagligt, icke applicerbart\n"
"eller ogiltigt av domstol, ska denna del exkluderas från avtalet. Ni\n"
"fortsätter då att vara bunden av de återstående delarna av detta\n"
@@ -5077,7 +5083,7 @@ msgstr ""
"Paris, Frankrike.\n"
" För alla frågor rörande denna text, kontakta Mageia"
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5097,7 +5103,7 @@ msgstr ""
"Lagstiftningen kring mjukvarupatent är under omarbetande inom EU."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"