summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-04-24 23:04:19 +0000
committerAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-04-24 23:04:19 +0000
commit18662fbf4d60e0fcf3f143aab68506a69826641f (patch)
treeafd0ddd3c42793014bb2631a87d8576dab37980c /perl-install/share/po/sv.po
parent45310c58ac44f43743ec680c87fe24ea7311a7ec (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-18662fbf4d60e0fcf3f143aab68506a69826641f.tar
drakx-backup-do-not-use-18662fbf4d60e0fcf3f143aab68506a69826641f.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-18662fbf4d60e0fcf3f143aab68506a69826641f.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-18662fbf4d60e0fcf3f143aab68506a69826641f.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-18662fbf4d60e0fcf3f143aab68506a69826641f.zip
replace Mageia Linux by Mageia
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sv.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sv.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sv.po b/perl-install/share/po/sv.po
index ceaa49b1b..4c127822b 100644
--- a/perl-install/share/po/sv.po
+++ b/perl-install/share/po/sv.po
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Vilken partition vill du ändra storlek på?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mageia Linux installation."
+"the Mageia installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows®-partitionen är för fragmenterad, kör \"Defrag\" under "
"Microsoft Windows® först."
@@ -4853,7 +4853,7 @@ msgid ""
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia distribution, and "
"any applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgid ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of "
"Mageia \n"
"\n"
"\n"
@@ -4969,9 +4969,9 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"Detta är en inofficiell översättning av licensavtalet för Mageia Linux.\n"
+"Detta är en inofficiell översättning av licensavtalet för Mageia.\n"
"Denna text bestämmer inte reglerna för mjukvara i denna distribution - \n"
-"endast originaltexten för Mageia Linux-licensen gör det. Denna text \n"
+"endast originaltexten för Mageia-licensen gör det. Denna text \n"
"tillhandahålls för att hjälpa dig som svensktalande att förstå licensen \n"
"bättre.\n"
"\n"
@@ -4980,10 +4980,10 @@ msgstr ""
"\n"
" Hädanefter avses med beteckningen \"Mjukvaruprodukter\",\n"
"operativsystemet, samt de olika komponenter som ingår i\n"
-"Mageia Linux-distributionen. Mjukvaruprodukterna inkluderar, men är\n"
+"Mageia-distributionen. Mjukvaruprodukterna inkluderar, men är\n"
"inte begränsade till, programmen, metoderna, reglerna och\n"
"dokumentationen relaterade till operativsystemet och de olika\n"
-"komponenterna i Mageia Linux-distributionen, och vilka som helst\n"
+"komponenterna i Mageia-distributionen, och vilka som helst\n"
"program som distribueras med dessa produkter tillhandahållna av \n"
"Mageia licensiater och leverantörer.\n"
"\n"
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr ""
"minskad försäljning, drifts-/affärs-avbrott, finansiella förluster,\n"
"rättsavgifter och böter i en rättsprocess mot er, eller några andra\n"
"därav följande förluster) som orsakats av ägandet, användandet eller\n"
-"nedladdandet, från någon av Mageia Linux platser, av\n"
+"nedladdandet, från någon av Mageia platser, av\n"
"mjukvarukomponenter som är förbjudna eller begränsade av landets\n"
"lagar. Detta begränsade ansvar gäller bland annat, men är inte\n"
"begränsat till, det kryptografiska mjukvarukomponenter som ingår i\n"
@@ -5064,7 +5064,7 @@ msgstr ""
"immaterialrätt/copyrightlagstiftning som kan appliceras på mjukvara.\n"
" Mageia har rätt att ändra mjukvaruprodukten, helt eller\n"
"delvis, på alla sätt och för alla ändamål.\n"
-" \"Mageia\", \"Mageia Linux\" och associerade logotyper är\n"
+" \"Mageia\", \"Mageia\" och associerade logotyper är\n"
"registrerade varumärken tillhörande Mageia\n"
"\n"
"\n"
@@ -5116,19 +5116,19 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia User's Guide."
msgstr ""
"Gratulerar! Installationen är färdig.\n"
"Ta ur diskett och/eller cd-skiva och tryck Enter för att starta om datorn.\n"
"\n"
-"Information om uppdateringar för denna version av Mageia Linux hittar du "
+"Information om uppdateringar för denna version av Mageia hittar du "
"på:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information om anpassning av systemet finns i kapitlet \"post install\" i\n"
-"boken \"Official Mageia Linux User's Guide\"."
+"boken \"Official Mageia User's Guide\"."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6833,8 +6833,8 @@ msgstr ""
"\n"
"FLAGGOR:\n"
" --help - visa det här hjälpmeddelandet.\n"
-" --report - programmet ska vara ett Mageia Linux-verktyg\n"
-" --incident - programmet ska vara ett Mageia Linux-verktyg"
+" --report - programmet ska vara ett Mageia-verktyg\n"
+" --incident - programmet ska vara ett Mageia-verktyg"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6904,7 +6904,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[FLAGGOR]...\n"
-"konfiguration av Mageia Linux terminalserver\n"
+"konfiguration av Mageia terminalserver\n"
"--enable : aktivera MTS\n"
"--disable : inaktivera MTS\n"
"--start : starta MTS\n"