summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-09-18 10:40:23 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-09-18 10:40:23 +0000
commit62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece (patch)
tree13edec391acc9b9df7ce94ad43a4f35cfa3ffc9c /perl-install/share/po/sq.po
parent9d9ee242d965ac757019fbae69eece330d3e458c (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece.tar
drakx-backup-do-not-use-62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece.zip
split license titles from their paragraphs
(syncing with code, keeping fuzzy tags where they belong to)
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sq.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sq.po72
1 files changed, 39 insertions, 33 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sq.po b/perl-install/share/po/sq.po
index 556bfe591..1dde8754a 100644
--- a/perl-install/share/po/sq.po
+++ b/perl-install/share/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX for MDK 9.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -4806,11 +4806,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Parathënie"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4821,8 +4824,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Parathënie\n"
-"\n"
"Sistemi eksploatues dhe i komponimeve të tjera në disponibilitet në \n"
"shpërndarjen Mageia janë të emruar \"Produkte Software\".\n"
"Produketet Softver përmbajnë, mirëpo nuk i nënshtrohen bashkësisë \n"
@@ -4830,11 +4831,14 @@ msgstr ""
"mbi eksploatimin e sistemeve dhe komponimeve të ndryshme të \n"
"shpërndarjes Mageia."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Licenca"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4853,8 +4857,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Licenca\n"
-"\n"
"Ju lutemi lexoni me vëmendje dokumentin vijues. Ky dokument përmban \n"
"kontratën e licencës mes jush dhe \n"
"Mageia i përmbajtur në programe.\n"
@@ -4873,12 +4875,15 @@ msgstr ""
"kopjet e\n"
"Produkteve Software."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Kufizim i Garancës"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4919,8 +4924,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Kufizim i Garancës\n"
-"\n"
"Produktet Software dhe dokumnetacionet e bashkangjitura janë të furnizuara "
"\"siq janë\" pa garancë, dhe \n"
"përgjegjësitë vijuese me ligj.\n"
@@ -4947,11 +4950,14 @@ msgstr ""
"Ky njoftim i përketë njashtu edhe disa programeve të \n"
"kriptografisë të furnizuar me programe."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. Licenca GPL dhe Licenca të tjera"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4965,8 +4971,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. Licenca GPL dhe Licenca të tjera\n"
-"\n"
"Programet janë me përmbajtje modulesh, programet janë krijuar nga persona të "
"ndryshëm. Pjesa më e madhe \n"
"janë të qeverisur ndër termet dhe kushtet e GNU General Public \n"
@@ -4983,11 +4987,14 @@ msgstr ""
"referohuni në dokumentacion për \n"
"më shumë detaje."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Përparësit e të Drjetave Intelektuale"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4997,8 +5004,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Përparësit e të Drjetave Intelektuale\n"
-"\n"
"Të gjitha të drejtat e komponentevetë e Produkteve Software, i takojnë "
"autorëve dhe janë \n"
"të mbrojtura nga përparësitë intelektuale, të drejtat e botimit, dhe "
@@ -5008,11 +5013,14 @@ msgstr ""
"pjesë, d.m.th. të gjitha propozimet e mundshme.\n"
"\"Mageia\" dhe logot e shoqëruara janë markë shpërndarëse e %s"
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Ligjet Qeveritare"
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5026,8 +5034,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Ligjet Qeveritare\n"
-"\n"
"Nëse një pëlqim vendoset me këtë kontrat, duhet të deklarohet me zero \n"
"ilegalisht apo i p'aplikuar nga një gjykatë kompetente kjo vendosje, do të "
"tërhiqet nga kontrata \n"
@@ -5039,7 +5045,7 @@ msgstr ""
"rasti duhet ti parqitet gjykatës tribunale në Paris - France.\n"
"Për më shumë pyetje në lidhje me këtë dokument, ju lutemi kontaktone Mageia"
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5060,7 +5066,7 @@ msgstr ""
"lokal."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"