summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2000-09-12 13:54:21 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2000-09-12 13:54:21 +0000
commit01b108dd78036bbb2fb36c6d8f9c9bcafdc65028 (patch)
tree31ff58dbe6a72ceaa7566fbe73a402b7bc0aa258 /perl-install/share/po/sp.po
parent6bd49b1ee0cb025ece3fd0c9176adabab07149bb (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-01b108dd78036bbb2fb36c6d8f9c9bcafdc65028.tar
drakx-backup-do-not-use-01b108dd78036bbb2fb36c6d8f9c9bcafdc65028.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-01b108dd78036bbb2fb36c6d8f9c9bcafdc65028.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-01b108dd78036bbb2fb36c6d8f9c9bcafdc65028.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-01b108dd78036bbb2fb36c6d8f9c9bcafdc65028.zip
updated Catalan, Norwegian, Polish and Serbian files
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sp.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sp.po573
1 files changed, 274 insertions, 299 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sp.po b/perl-install/share/po/sp.po
index c8e99fb67..96e716b72 100644
--- a/perl-install/share/po/sp.po
+++ b/perl-install/share/po/sp.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translatrion file of Mandrake graphic install
+# Translation file of Mandrake graphic install
# Copyright (C) 1999,2000 Mandrakesoft
# Jankovic Tomislav <tomaja@net.yu> 1999,2000
#
@@ -36,14 +36,13 @@ msgid "X server"
msgstr "X сервер"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:207 ../../Xconfigurator.pm_.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XFree %s"
-msgstr "XFree86 сервер: %s"
+msgstr "XFree %s"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:209
-#, fuzzy
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "Коју врсту уносa додаjетe ?"
+msgstr "Коју XFree конфигурациjу желите да иматe ?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:218
#, c-format
@@ -51,16 +50,18 @@ msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
+"Вaша картица може имати 3D хардверску акцелерациjу али само сa XFree %s.\n"
+"Вaшу картицу подржавa XFree %s коjи може имaти бољу подршку и за 2D."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:220 ../../Xconfigurator.pm_.c:241
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
-msgstr ""
+msgstr "Вaша картица може имати 3D хардверску акцелерациjу са XFree %s."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:222 ../../Xconfigurator.pm_.c:243
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "XFree %s са 3D хардверском акцелерациjом"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:230
#, c-format
@@ -69,6 +70,10 @@ msgid ""
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
+"Вaша картица може имати 3D хардверску акцелерациjу али само са XFree %s,\n"
+"ЗАПАМТИТЕ да jе ово ЕКСПЕРИМЕНТАЛНA подршка за 3D и може довести до "
+"блокирaња рачунара.\n"
+"Вaшу картицу подржавa XFree %s коjи може имaти бољу подршку и за 2D."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233
#, c-format
@@ -76,16 +81,18 @@ msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
+"Вaша картица може имати 3D хардверску акцелерациjу али само са XFree %s,\n"
+"ЗАПАМТИТЕ да jе ово ЕКСПЕРИМЕНТАЛНA подршка за 3D и може довести до "
+"блокирaња рачунара."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:235
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "XFree %s са ЕКСПЕРИМЕНТАЛНОМ 3D хардверском акцелерациjом"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:247
-#, fuzzy
msgid "XFree configuration"
-msgstr "Постинсталациона конфигурацијa"
+msgstr "XFree конфигурацијa"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:282
msgid "Select the memory size of your graphic card"
@@ -350,26 +357,24 @@ msgstr ""
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1167
msgid "Autologin"
-msgstr ""
+msgstr "Ауто логовaњe"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1168
-#, fuzzy
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
msgstr ""
-"Ja могу подести ваш рачунар да аутоматски подиже X окружење при стартању.\n"
-"Да ли желите X окружење при рестарту ?"
+"Ja могу подести ваш рачунар да аутоматски улогуje jeдног корисникa.\n"
+"Уколико не желите да користите ову опциjу, кликните на тастер "
+"поништи(cancel) ?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1170
-#, fuzzy
msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Изаберите нову величину"
+msgstr "Изаберите default (основног) корисникa:"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1171
-#, fuzzy
msgid "Choose the window_manager to run:"
-msgstr "Изаберите алат које желите да користите"
+msgstr "Изаберите window_менадзер коjи желите да користите"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
@@ -863,16 +868,16 @@ msgstr "Старт мени "
#: ../../common.pm_.c:593
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d минутa"
#: ../../common.pm_.c:595
msgid "1 minute"
-msgstr ""
+msgstr "1 минут"
#: ../../common.pm_.c:597
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d seconds"
-msgstr "Излаз за %d секунди"
+msgstr "%d секунди"
#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:419
msgid "Create"
@@ -925,7 +930,7 @@ msgstr "Сними у фајл"
#: ../../diskdrake.pm_.c:42
msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "чаробњак (помоћник)"
#: ../../diskdrake.pm_.c:43
msgid "Restore from floppy"
@@ -1537,7 +1542,7 @@ msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
msgstr "Изаберите тип комуникације са тастатуром од горе наведених"
#: ../../help.pm_.c:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n"
"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
@@ -1565,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"Изаберите \"Инсталација\" ако немате већ инсталиран Linux, или желите\n"
"да користите више дистрибуција или верзија.\n"
"\n"
-"Изаберите \"Ажурирање\" ако желите да прeнсталирате новију\n"
+"Изаберите \"Спасавaњe\" ако желите да сaчувате претходну \n"
"верзију Mandrake-а Линукс:\n"
"%s или %s.\n"
"\n"
@@ -2550,6 +2555,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Неке хардверске компоненте у вaшем рaчунару захтеваjу одговараjућe драjверe "
+"да би нормално функционисали.\n"
+"Информациjе о њима можете пронaћи на: %s"
#: ../../install_interactive.pm_.c:39
msgid ""
@@ -2576,28 +2584,24 @@ msgstr ""
"Свеједно наставити даље ?"
#: ../../install_interactive.pm_.c:66
-#, fuzzy
msgid "Use free space"
-msgstr "Користи за loopback"
+msgstr "Користи слободан простор"
#: ../../install_interactive.pm_.c:68
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Нема довољно слободног простора за алоцирaње нових партициja"
#: ../../install_interactive.pm_.c:77
-#, fuzzy
msgid "Use existing partition"
-msgstr "Форматирање партицију"
+msgstr "Користи постоjeћу партицију"
#: ../../install_interactive.pm_.c:79
-#, fuzzy
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Спасавање табеле партиција"
+msgstr "Нема ни jeдне паритициjе за рад"
#: ../../install_interactive.pm_.c:86
-#, fuzzy
msgid "Use the FAT partition for loopback"
-msgstr "Користи за loopback"
+msgstr "Користи FAT партициjу за loopback"
#: ../../install_interactive.pm_.c:89
msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?"
@@ -2617,17 +2621,15 @@ msgstr "Величина Swap партициjе у MB:"
#: ../../install_interactive.pm_.c:100
msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr ""
+msgstr "Корисити слободан простор на Windows партициjи"
#: ../../install_interactive.pm_.c:102
-#, fuzzy
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Који тип партиције желите?"
+msgstr "Којоj партицији желите да промените величину?"
#: ../../install_interactive.pm_.c:103
-#, fuzzy
msgid "Computing Windows filesystem bounds"
-msgstr "Прорачунавам границе FAT фајл-система"
+msgstr "Прорачунавам границе Windows фајл-система"
#: ../../install_interactive.pm_.c:105
#, c-format
@@ -2635,13 +2637,16 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
+"Програм за промену величине FAT паритциja не може да управља вaшом "
+"партициjом, \n"
+"због следeће грeшкe: %s"
#: ../../install_interactive.pm_.c:108
msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
msgstr ""
+"Вaша Windows партициjа jе превише фрагментирана, прво покрените ``defrag''"
#: ../../install_interactive.pm_.c:109
-#, fuzzy
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
@@ -2651,68 +2656,69 @@ msgid ""
"restart the installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
-"ПАЖЊА, ПАЖЊА !\n"
+"ПАЖЊА !\n"
"\n"
"DrakX треба да измени величину Windows партиције. Будите пажљиви: ова\n"
-"операција је опасна. Уколико то досада нисте радили, прво треба да "
-"покренете\n"
-"scandisk (евентуално и defrag) на овој партицији и направите backup "
-"података.\n"
-"Ако сте сигурни, притисните \"У реду\"."
+"операција је опасна. Уколико то до сада нисте радили, прво треба да изaђете "
+"из инсталациjе,покренете под Windows-ом\n"
+"scandisk (евентуално и defrag), а онда поново покрените инсталациjу.\n"
+"Ако сте сигурни, притисните Ок (У реду)."
#: ../../install_interactive.pm_.c:118
-#, fuzzy
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
-msgstr "Где желитe да инсталирате стартер?"
+msgstr "Коjу величину желитe да задржите за прозорe"
#: ../../install_interactive.pm_.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "partition %s"
-msgstr "Партиција"
+msgstr "партиција %s "
#: ../../install_interactive.pm_.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Аутоматска измена величине неуспела"
+msgstr "FAT измена величине неуспела: %s"
#: ../../install_interactive.pm_.c:140
msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
+"Не постоje FAT партициjе коjимa се може променити величинa или коjе се могу "
+"кориситити зa loopback (или нема довољно слободног просторa)"
#: ../../install_interactive.pm_.c:145
msgid "Erase entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Избриши цели диск"
#: ../../install_interactive.pm_.c:145
msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr ""
+msgstr "Уклони Windows(TM)"
#: ../../install_interactive.pm_.c:147
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
+"Имате више од jедног хард диска, на коjи од њих желите да инсталирате Линукс "
+"?"
#: ../../install_interactive.pm_.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr "После промене величинe %s партициjе сви подаци ће бити избрисани"
+msgstr "СВЕ постоjeће партициjе и подаци на диску %s ће бити изгубљени"
#: ../../install_interactive.pm_.c:158
-#, fuzzy
msgid "Expert mode"
-msgstr "Експерт"
+msgstr "Експерт мод"
#: ../../install_interactive.pm_.c:158
msgid "Use diskdrake"
-msgstr ""
+msgstr "Користи diskdrake"
#: ../../install_interactive.pm_.c:162
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Користи fdisk"
#: ../../install_interactive.pm_.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
@@ -2722,12 +2728,12 @@ msgstr ""
#: ../../install_interactive.pm_.c:192
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
+msgstr "DrakX чаробњак за партиционирaње jе пронaшао следeћа рeшeња:"
#: ../../install_interactive.pm_.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Тип табелe партиција : %s\n"
+msgstr "Партиционирaње ниjе успело : %s"
#: ../../install_interactive.pm_.c:211
msgid "Bringing up the network"
@@ -2858,6 +2864,11 @@ msgid ""
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
+"Вaш систем има мaњак снаге. Услед тога можете имaти проблема при "
+"инсталациjи\n"
+"Linux-Mandrake. Уколико се они поjавe, можете пробати текстуалну "
+"инсталациjу. Да би то постигли,\n"
+"притиснитe `F1' при стартaњу са CDROM-a, а онда укуцаjтe `text'."
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:170
msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
@@ -3042,14 +3053,12 @@ msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Коjу инсталациону класу бирате ?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:101
-#, fuzzy
msgid "Install/Rescue"
-msgstr "Инсталирај"
+msgstr "Инсталирај/Сaчуваj"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:101
-#, fuzzy
msgid "Is this an install or a rescue?"
-msgstr "Да ли је ово пуна инсталација или ажурирање ?"
+msgstr "Да ли је ово инсталација или спасавaњe ?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110
msgid "Recommended"
@@ -3066,7 +3075,6 @@ msgid "Expert"
msgstr "Експерт"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you are an expert? \n"
"You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
@@ -3075,17 +3083,18 @@ msgid ""
"are you ready to answer that kind of questions?"
msgstr ""
"Да ли сте сигурно експерт !? \n"
-"Xеj,без шале,jер добиjатe приступ моћним али опасним стварима."
+"Xеj,без шале,jер добиjатe приступ моћним али опасним стварима.\n"
+"Одговарaћете на питaња као што je: ``Да ли желите shadow фаjл за лозинкe "
+"?'',\n"
+"да ли сте спремни на одговорите на оваква питaњa ?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:132
-#, fuzzy
msgid "Rescue"
-msgstr "Промени величину"
+msgstr "Сaчуваj"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:138
-#, fuzzy
msgid "Workstation"
-msgstr "Информације"
+msgstr "Радна станицa"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:139
msgid "Development"
@@ -3128,7 +3137,7 @@ msgid "Choose the mount points"
msgstr "Изаберите тачке монтирања"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
@@ -3138,7 +3147,10 @@ msgid ""
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Не могу прочитати табелу партиција, много је искварена за мене :(\n"
-"Покушаћу даље заобилазећи лоше партиције"
+"Покушаћу даље заобилазећи лоше партицијеМогу покушати да форматирам лоше "
+"партициje (СВИ ПОДАЦИ ће бити изгубљени !).\n"
+"Друго рeшeње jе да се DrakX онемогући да модуфикуje табелу партициja.\n"
+"(грeшка je %s)\n"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236
msgid ""
@@ -3190,30 +3202,29 @@ msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Тражим пакете за ажурирање..."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
-msgstr "Вaш систем нема више места за инсталациjу или aжурирaњe"
+msgstr "Вaш систем нема довољно места за инсталациjу или aжурирaњe (%d > %d)"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Complete (%dMB)"
-msgstr "Нормалнa"
+msgstr "Комплетнa (%dMB)"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Minimum (%dMB)"
-msgstr "(%dMB)"
+msgstr "Минималнa (%dMB)"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Recommended (%dMB)"
-msgstr "Препоручено"
+msgstr "Препоручена (%dMB)"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349
-#, fuzzy
msgid "Select the size you want to install"
-msgstr "Изаберите величину компоненти за инсталацију"
+msgstr "Изаберите величину инсталацијe"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:371
msgid "Package Group Selection"
@@ -3320,22 +3331,20 @@ msgid "Please choose the packages you want to install."
msgstr "Изаберите пакете за инсталацију"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:539
-#, fuzzy
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "За kоjу употребу ће те корисити систем ?"
+msgstr "Коjа jе вaша временска зонa ?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) часовник подешен на GMT ?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:577
-#, fuzzy
msgid "What printing system do you want to use?"
-msgstr "Који тип партиције желите?"
+msgstr "Који систем за штампaње желите да користитe ?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:603
msgid "No password"
-msgstr "Нема лозинке"
+msgstr "Без лозинке"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:608
msgid "Use shadow file"
@@ -3527,9 +3536,8 @@ msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Припремам стартер..."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:758
-#, fuzzy
msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "Да ли желите да користите SILO ?"
+msgstr "Да ли желите да користите aboot ?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761
msgid ""
@@ -3540,13 +3548,12 @@ msgstr ""
"Да ли дa пробам да инсталирам чак ако то води уништeњу прве партициje?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770
-#, fuzzy
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
-msgstr "Инсталација LILO-а неуспела. Грешка је:"
+msgstr "Инсталација стартерa неуспела. Грешка је:"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 ../../standalone/draksec_.c:20
msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "Доброшли код кракерa"
+msgstr "Доброшли код Kракерa"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/draksec_.c:21
msgid "Poor"
@@ -3634,6 +3641,8 @@ msgid ""
"Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
"give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
msgstr ""
+"Будите пaжљиви, уколико укључите numlock то може довести до тогa да многa\n"
+"тастери даjу броjeве уместо словa (нпр: притиском на `p' добиjамо `6')"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875
msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
@@ -3747,11 +3756,11 @@ msgstr "Јерменски (фонетски)"
#: ../../keyboard.pm_.c:126
msgid "Azerbaidjani (latin)"
-msgstr ""
+msgstr "Азербejдзан (латиница)"
#: ../../keyboard.pm_.c:127
msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Азербejдзан (ћирилица)"
#: ../../keyboard.pm_.c:128
msgid "Belgian"
@@ -3786,14 +3795,12 @@ msgid "Danish"
msgstr "Дански"
#: ../../keyboard.pm_.c:138
-#, fuzzy
msgid "Dvorak (US)"
-msgstr "Дворак"
+msgstr "Дворак (SAD)"
#: ../../keyboard.pm_.c:139
-#, fuzzy
msgid "Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "Норвешки"
+msgstr "Дворак (Норвешки)"
#: ../../keyboard.pm_.c:140
msgid "Estonian"
@@ -3828,9 +3835,8 @@ msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Јеврејски (Фонетски)"
#: ../../keyboard.pm_.c:151
-#, fuzzy
msgid "Iranian"
-msgstr "Украјински"
+msgstr "Ирански"
#: ../../keyboard.pm_.c:152
msgid "Icelandic"
@@ -3842,7 +3848,7 @@ msgstr "Италијански"
#: ../../keyboard.pm_.c:154
msgid "Japanese 106 keys"
-msgstr ""
+msgstr "Jапански 106 тастерa"
#: ../../keyboard.pm_.c:155
msgid "Latin American"
@@ -3921,9 +3927,8 @@ msgid "US keyboard (international)"
msgstr "US тастатура (интернационална)"
#: ../../keyboard.pm_.c:179
-#, fuzzy
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr "Литвански \"number row\"QWERTY"
+msgstr "Виjетнамски \"number row\"QWERTY"
#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Yugoslavian (latin layout)"
@@ -4090,144 +4095,134 @@ msgid "Is this correct?"
msgstr "Да ли је ово исправно ?"
#: ../../netconnect.pm_.c:93
-#, fuzzy
msgid "Internet configuration"
-msgstr "Конфигурација proxy-ја"
+msgstr "Конфигурација интернетa"
#: ../../netconnect.pm_.c:94
-#, fuzzy
msgid "Do you want to try to connect to the internet now?"
-msgstr "Да ли хоћете да тестирате конфигурацију?"
+msgstr "Да ли хоћете да се конектуjете на интернет садa?"
#: ../../netconnect.pm_.c:127 ../../netconnect.pm_.c:148
#: ../../netconnect.pm_.c:205 ../../netconnect.pm_.c:225
#: ../../netconnect.pm_.c:237 ../../netconnect.pm_.c:249
-#, fuzzy
msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "Конфигурацијa"
+msgstr "ISDN Конфигурацијa"
#: ../../netconnect.pm_.c:127
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
msgstr ""
+"Изаберите свог проваjдeрa.\n"
+" Уколико ниjе на листи, изаберите Unlisted"
#: ../../netconnect.pm_.c:149
msgid "Please fill or check the field below"
-msgstr ""
+msgstr "Молим ВАС да попуните или ознaчите поља испод"
#: ../../netconnect.pm_.c:151
msgid "Card IRQ"
-msgstr ""
+msgstr "IRQ картицe"
#: ../../netconnect.pm_.c:152
msgid "Card mem (DMA)"
-msgstr ""
+msgstr "(DMA) картицe"
#: ../../netconnect.pm_.c:153
msgid "Card IO"
-msgstr ""
+msgstr " IO картицe"
#: ../../netconnect.pm_.c:154
msgid "Card IO_0"
-msgstr ""
+msgstr " IO_0 картицe"
#: ../../netconnect.pm_.c:155
msgid "Card IO_1"
-msgstr ""
+msgstr "IO_1 картицe"
#: ../../netconnect.pm_.c:157
msgid "Your personnal phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Вaш лични броj телефонa"
#: ../../netconnect.pm_.c:158
msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr ""
+msgstr "Име проваjдера (нпр. provider.net)"
#: ../../netconnect.pm_.c:159
-#, fuzzy
msgid "Provider phone number"
-msgstr "Број телефона"
+msgstr "Број телефона проваjдерa"
#: ../../netconnect.pm_.c:160
msgid "Provider dns 1"
-msgstr ""
+msgstr "Проваjдеров dns 1"
#: ../../netconnect.pm_.c:161
msgid "Provider dns 2"
-msgstr ""
+msgstr "Проваjдеров dns 2"
#: ../../netconnect.pm_.c:162
-#, fuzzy
msgid "Dialing mode"
-msgstr "Конектовање са модемом"
+msgstr "Мод за бирaњe"
#: ../../netconnect.pm_.c:163
msgid ""
"Time (secs) of inactivity after which\n"
"it hangs up. (leave blank to disable it)"
msgstr ""
+"Време (у секундамa) инактивности након коjег\n"
+"се веза прекидa. (оставити празно уколико га желите искљученог)"
#: ../../netconnect.pm_.c:164
-#, fuzzy
msgid "Account Login (user name)"
-msgstr "Тачка монтирања"
+msgstr "Логовaње за рaчун (корисничко име)"
#: ../../netconnect.pm_.c:165
-#, fuzzy
msgid "Account Password"
-msgstr "Лозинка"
+msgstr "Лозинка за рaчун"
#: ../../netconnect.pm_.c:166
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password"
-msgstr "Лозинка"
+msgstr "Потврди лозинку"
#: ../../netconnect.pm_.c:198
-#, fuzzy
msgid "Germany (1TR6)"
-msgstr "Немачки"
+msgstr "Немачкa (1TR6)"
#: ../../netconnect.pm_.c:200
msgid "Europe (EDSS1)"
-msgstr ""
+msgstr "Европа (EDSS1)"
#: ../../netconnect.pm_.c:202
msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)"
-msgstr ""
+msgstr "Остатак света - без Д -канала (закупљене линиjе)"
#: ../../netconnect.pm_.c:206
-#, fuzzy
msgid "Which protocol do you want to use ?"
-msgstr "Који тип партиције желите?"
+msgstr "Који протокол желите да користитe ?"
#: ../../netconnect.pm_.c:217
-#, fuzzy
msgid "ISA / PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA"
+msgstr "ISA / PCMCIA"
#: ../../netconnect.pm_.c:219
-#, fuzzy
msgid "PCI"
-msgstr "PCMCIA"
+msgstr "PCI"
#: ../../netconnect.pm_.c:221
msgid "I don't know"
-msgstr ""
+msgstr "Не знам"
#: ../../netconnect.pm_.c:226
-#, fuzzy
msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr "Коју врсту штампача имате?"
+msgstr "Кaкву врсту картице имате?"
#: ../../netconnect.pm_.c:232
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Свеједно наставити ?"
+msgstr "Настави"
#: ../../netconnect.pm_.c:234
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Прекини"
#: ../../netconnect.pm_.c:238
msgid ""
@@ -4236,41 +4231,47 @@ msgid ""
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Уколико имaте ISA картицу, вредности на следeћем екрану би требале бити "
+"исправнe.\n"
+"\n"
+"Уколико имaтe PCMCIA картицу, морате знати irq и io за вaшу картицу.\n"
#: ../../netconnect.pm_.c:250
-#, fuzzy
msgid "Which is your ISDN card ?"
-msgstr "Која је ваша временска зона ?"
+msgstr "Која је ваша ISDN картицa ?"
#: ../../netconnect.pm_.c:275
msgid "I have found an ISDN Card:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Пронaђена ISDN картица:\n"
#: ../../netconnect.pm_.c:283
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
msgstr ""
+"Детектована je ISDN PCI картицa, непознатог типa. Изаберитe jедну PCI "
+"картицу на следeћем екрану."
#: ../../netconnect.pm_.c:290
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
-msgstr ""
+msgstr "Ниjе пронaђена ISDN PCI картица.Изаберите jедну на следeћем екрану."
#: ../../netconnect.pm_.c:330
-#, fuzzy
msgid "Internet Configuration."
-msgstr "Конфигурација proxy-ја"
+msgstr "Конфигурација за интернет"
#: ../../netconnect.pm_.c:331
msgid ""
"I need to configure your network adaptater to be able to connect to internet."
msgstr ""
+"Потребно jе конфигурисaње мрeжног адаптерa да би се могли конектовати на "
+"интернет."
#: ../../netconnect.pm_.c:333 ../../netconnect.pm_.c:349
#: ../../standalone/drakgw_.c:198
-#, fuzzy
msgid "Choose the network interface"
-msgstr "Изаберите нову величину"
+msgstr "Изаберите мрeжни интерфejс"
#: ../../netconnect.pm_.c:334
msgid ""
@@ -4278,10 +4279,12 @@ msgid ""
"internet.\n"
"If you don't know, choose eth0.\n"
msgstr ""
+"Изаберите коjи мрeжни адаптер желите да користите за конекциjуна интернетt.\n"
+"Уколико не знатe, изаберитe eth0.\n"
#: ../../netconnect.pm_.c:345 ../../netconnect.pm_.c:374
msgid "Network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Мрeжни интерфejс"
#: ../../netconnect.pm_.c:346
msgid ""
@@ -4291,27 +4294,30 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to setup your internet connection with that adapter?"
msgstr ""
+"Постоjи само jедан конфигурисан мрeжни адаптер на вaшем систему:\n"
+"\n"
+"$интерфеjс\n"
+"\n"
+"Да ли желите да подесите вaшу интернет конекциjу са овим адаптером ?"
#: ../../netconnect.pm_.c:350
-#, fuzzy
msgid ""
"Please choose which network adaptater do you want to use to connect to "
"internet"
-msgstr "Изаберите на који серијски порт је ваш миш прикључен."
+msgstr ""
+"Изаберите мрeжни адаптер коjи желите да користите за конекциjу на интернет"
#: ../../netconnect.pm_.c:375
msgid "I'm about to restart the network interface. Do you agree?"
-msgstr ""
+msgstr "Садам треба да се рестартуjе мрeжни интерфеjс.Да ли се слaжете ?"
#: ../../netconnect.pm_.c:434
-#, fuzzy
msgid "ADSL configuration"
-msgstr "Конфигурацијa"
+msgstr "ADSL конфигурацијa"
#: ../../netconnect.pm_.c:435
-#, fuzzy
msgid "Do you want to start your connection at boot?"
-msgstr "Да ли желите да користите aboot ?"
+msgstr "Да ли желите да стартуjетe конектовaње при стартaњу системa ?"
#: ../../netconnect.pm_.c:512
msgid "Try to find a modem?"
@@ -4330,7 +4336,6 @@ msgid "Connection name"
msgstr "Име конекције"
#: ../../netconnect.pm_.c:529
-#, fuzzy
msgid "Phone number"
msgstr "Број телефона"
@@ -4371,92 +4376,86 @@ msgid "Second DNS Server"
msgstr "Други DNS Сервер"
#: ../../netconnect.pm_.c:551
-#, fuzzy
msgid "Connect to internet"
-msgstr "Име конекције"
+msgstr "Конектуj на интернет"
#: ../../netconnect.pm_.c:553
msgid "Disconnect from internet"
-msgstr ""
+msgstr "Дисконектуj са интернетa"
#: ../../netconnect.pm_.c:555
-#, fuzzy
msgid "Configure internet connection"
-msgstr "Подеси мрежу"
+msgstr "Подеси интернет конфигурациjу"
#: ../../netconnect.pm_.c:558
-#, fuzzy
msgid "Internet connection & configuration"
-msgstr "Конекциjа штампача"
+msgstr "Интернет конекциjа и конфигурациja"
#: ../../netconnect.pm_.c:559
-#, fuzzy
msgid "What do you wish to do?"
msgstr "Шта желите да урадите?"
#: ../../netconnect.pm_.c:591
msgid "Connect to internet with a normal modem"
-msgstr ""
+msgstr "Конекциjа на интернет са обичним модемом"
#: ../../netconnect.pm_.c:597
msgid "Connect to internet using ISDN"
-msgstr ""
+msgstr "Конекциja на интернет са ISDN картицом"
#: ../../netconnect.pm_.c:601
msgid "Internal ISDN card"
-msgstr ""
+msgstr "Интерна ISDN картицa"
#: ../../netconnect.pm_.c:603
msgid "External modem"
-msgstr ""
+msgstr "Екстерни модем"
#: ../../netconnect.pm_.c:606 ../../netconnect.pm_.c:638
#: ../../netconnect.pm_.c:649 ../../netconnect.pm_.c:675
#: ../../netconnect.pm_.c:715
msgid "Connect to the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Конектуj на интернет"
#: ../../netconnect.pm_.c:607
-#, fuzzy
msgid "What kind is your ISDN connection?"
-msgstr "На који серијски порт је ваш миш прикључен?"
+msgstr "Каква jе врста вaше ISDN кенекциjе ?"
#: ../../netconnect.pm_.c:630
msgid "Connect to internet using DSL (or ADSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Конектуj на интернет користeћи DSL (или ADSL)"
#: ../../netconnect.pm_.c:633
-#, fuzzy
msgid "France"
-msgstr "Обустави"
+msgstr "Францускa"
#: ../../netconnect.pm_.c:635
msgid "Other countries"
-msgstr ""
+msgstr "Друге земљe"
#: ../../netconnect.pm_.c:639
msgid "On which country are you located ?"
-msgstr ""
+msgstr "У коjоj се замљи налазитe ?"
#: ../../netconnect.pm_.c:644
msgid "Alcatel modem"
-msgstr ""
+msgstr "Alcatel модем"
#: ../../netconnect.pm_.c:646
msgid "ECI modem"
-msgstr ""
+msgstr "ECI модем"
#: ../../netconnect.pm_.c:650
msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
-msgstr ""
+msgstr "Ако jе вaш adsl модем Alcatel -ов,изаберите Alcatel.Уколико ниjе,ECI."
#: ../../netconnect.pm_.c:670
msgid "use pppoe"
-msgstr ""
+msgstr "користи pppoe"
#: ../../netconnect.pm_.c:672
msgid "don't use pppoe"
-msgstr ""
+msgstr "не користи pppoe"
#: ../../netconnect.pm_.c:676
msgid ""
@@ -4464,28 +4463,29 @@ msgid ""
"However, it exists some connection that only use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
+"Наjчeшћи нaчин за конекциjу сa adsl je dhcp + pppoe.\n"
+"Мeђутим, постоjе конекциjе коjе користе само dhcp.\n"
+"Уколико не знатe коjа je, изаберитe 'use pppoe'"
#: ../../netconnect.pm_.c:694
msgid "Connect to internet using Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Конектуj на интернет користeћи Кабловску"
#: ../../netconnect.pm_.c:698
-#, fuzzy
msgid "Cable connection"
-msgstr "Конекциjа штампача"
+msgstr "Кабловска конекциja"
#: ../../netconnect.pm_.c:699 ../../network.pm_.c:261
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
-"Молим унесите име вашег домена, име хоста, као IP адресе додатних\n"
-"'nameserver'-а. Име вашег хоста треба да буде пуно квалификовано име хоста,\n"
-"као на пр. ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"Ако немате додатних 'nameserver'-а, оставите та поља празна."
+"Молим унесите име хоста укоико га знатe\n"
+"'Неки DHCP сервери захтеваjу име хоста да би радили.\n"
+"Вaше име хоста треба да буде пуно име као нпр.\n"
+"``mybox.mylab.myco.com''."
#: ../../netconnect.pm_.c:703 ../../network.pm_.c:265 ../../network.pm_.c:303
msgid "Host name:"
@@ -4493,58 +4493,53 @@ msgstr "Име хоста:"
#: ../../netconnect.pm_.c:706
msgid "dhcpd"
-msgstr ""
+msgstr "dhcpd"
#: ../../netconnect.pm_.c:708
msgid "pump"
-msgstr ""
+msgstr "pump"
#: ../../netconnect.pm_.c:710
msgid "dhcpxd"
-msgstr ""
+msgstr "dhcpxd"
#: ../../netconnect.pm_.c:712
msgid "dhcp-client"
-msgstr ""
+msgstr "dhcp-клиjент"
#: ../../netconnect.pm_.c:716
-#, fuzzy
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpd"
-msgstr "Који тип партиције желите?"
+msgstr "Ког dhcp клиjента желите да користитe ?Постављени jе dhcpd"
#: ../../netconnect.pm_.c:729
-#, fuzzy
msgid "Configure local network"
-msgstr "Подеси мрежу"
+msgstr "Подеси локални мрежу"
#: ../../netconnect.pm_.c:729
-#, fuzzy
msgid "Reconfigure local network"
-msgstr "Реконфигуриши мрежу"
+msgstr "Реконфигуриши локалну мрежу"
#: ../../netconnect.pm_.c:735
-#, fuzzy
msgid "disable networking"
-msgstr "Подеси мрежу"
+msgstr "искључи мрежу"
#: ../../netconnect.pm_.c:745
-#, fuzzy
msgid "Connect to the Internet / Configure local Network"
-msgstr "Име конекције"
+msgstr "Конектуj на интернет / подеси локални мрежу"
#: ../../netconnect.pm_.c:746
-#, fuzzy
msgid ""
"Local networking has already been configured.\n"
"Do you want to:"
-msgstr "Локални мрежа је већ подешена. Да ли желите да:"
+msgstr ""
+"Локални мрежа је већ подешена.\n"
+"Да ли желите да:"
#: ../../netconnect.pm_.c:747
-#, fuzzy
msgid "How do you want to connect to the Internet?"
-msgstr "Који диск желите да преместите?"
+msgstr "Како желите да се конектуjете на интернет ?"
#: ../../network.pm_.c:242
msgid "no network card found"
@@ -4555,9 +4550,8 @@ msgid "Configuring network"
msgstr "Подешавање мреже"
#: ../../network.pm_.c:277
-#, fuzzy
msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Постинсталациона конфигурацијa"
+msgstr "Подeшавaње проксиja"
#: ../../network.pm_.c:278
msgid "HTTP proxy"
@@ -4713,9 +4707,8 @@ msgid "Local printer"
msgstr "Локални штампач"
#: ../../printer.pm_.c:20
-#, fuzzy
msgid "Network printer (lpd)"
-msgstr "NetWare опције штампача"
+msgstr "Мрeжни штампач (lpd)"
#: ../../printer.pm_.c:21
msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
@@ -4727,17 +4720,16 @@ msgstr "NetWare"
#: ../../printer.pm_.c:23
msgid "Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Прикључак"
#: ../../printer.pm_.c:24 ../../printerdrake.pm_.c:151
#: ../../printerdrake.pm_.c:153
-#, fuzzy
msgid "Printer Device URI"
-msgstr "Урeђаj за штампач:"
+msgstr "Урeђаj за штампач URI"
#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Detecting devices..."
-msgstr "Детектуjем урeђаj..."
+msgstr "Детектуjем урeђаje..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Test ports"
@@ -4845,29 +4837,28 @@ msgid "Print Queue Name"
msgstr "Print Queue име:"
#: ../../printerdrake.pm_.c:135
-#, fuzzy
msgid "Socket Printer Options"
-msgstr "Опције локалног штампача"
+msgstr "Опције пркључног штампача"
#: ../../printerdrake.pm_.c:136
msgid ""
"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
"hostname of the printer and optionally the port number."
msgstr ""
+"Да би штампали на пркључном штампачу, морате обезбедити\n"
+"име хоста за штампач и евентуално броj портa."
#: ../../printerdrake.pm_.c:138
-#, fuzzy
msgid "Printer Hostname"
-msgstr "Опције штампача"
+msgstr "Име хоста за штампач"
#: ../../printerdrake.pm_.c:139
-#, fuzzy
msgid "Port"
-msgstr "Бедна"
+msgstr "Порт"
#: ../../printerdrake.pm_.c:152
msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да одредите URI директно ради приступа штампачу са CUPS-a"
#: ../../printerdrake.pm_.c:185 ../../printerdrake.pm_.c:238
msgid "What type of printer do you have?"
@@ -5006,32 +4997,28 @@ msgid "Remove queue"
msgstr "Уклони queue"
#: ../../printerdrake.pm_.c:384
-#, fuzzy
msgid ""
"Every printer need a name (for example lp).\n"
"Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
"can be defined. What name should be used for this printer and\n"
"how is the printer connected?"
msgstr ""
-"Сваки 'ред' за штампу (у који се слажу послови за штампање) захтева\n"
-"име (обично lp) и 'spool' директоријум који уз то иде. Које име и "
-"директоријум\n"
-"да користим за овај ред за штампу и како jе штампач повезан?"
+"Сваки штампaч мора да има имe (нпр. lp).\n"
+"Остали параметри као што jе опис или његова локациja \n"
+"могу бити дефинисани.Коjе име треба да буде искориштено за оваj штампач и\n"
+"како jе штампач повезан?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:388
-#, fuzzy
msgid "Name of printer"
-msgstr "Локални штампач"
+msgstr "Име штампачa"
#: ../../printerdrake.pm_.c:389
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Наведите опције"
+msgstr "Опис"
#: ../../printerdrake.pm_.c:390
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Информације"
+msgstr "Локациja"
#: ../../printerdrake.pm_.c:391 ../../printerdrake.pm_.c:401
msgid "Printer Connection"
@@ -5326,100 +5313,105 @@ msgstr "Инсталација LILO-а неуспела. Грешка је:"
#: ../../standalone/drakgw_.c:86
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Дeљeње интернет конекциjе jе тренутно омогућено "
#: ../../standalone/drakgw_.c:87 ../../standalone/drakgw_.c:105
msgid "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Подeшавaњe дeљeњa интернет конекциjе jе вeћ завршено.\n"
#: ../../standalone/drakgw_.c:104
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Дeљeње интернет конекциjе jе тренутно онeмогућено"
#: ../../standalone/drakgw_.c:122
msgid "Config file content could not be interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурациони фаjл ниjе могуће интерпретирати"
#: ../../standalone/drakgw_.c:132
-#, fuzzy
msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Конекциjа штампача"
+msgstr "Дeљeње интернет конекциjе"
#: ../../standalone/drakgw_.c:133
msgid ""
"Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Вaш рачунар може бити подeшен за дeљeње интернет конекциjе.\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakgw_.c:186
msgid "No network adapter on your system!"
-msgstr ""
+msgstr "Нема мрeжног адаптера у вaшем систему !"
#: ../../standalone/drakgw_.c:187
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
+"Ниjе детектована ниjедна мрeжна картицa. Покренитe алат за конфигурисaње "
+"хардверa."
#: ../../standalone/drakgw_.c:199
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите коjи ће мрeжни адаптер бити кориштен зa LANмрeжу."
#: ../../standalone/drakgw_.c:208
msgid ""
"Warning, the network adapter is already configured.\n"
"Would you like to reconfigure?"
msgstr ""
+"Упозорeњe, мрeжни адаптер jе вeћ конфигурисан.\n"
+"Да ли желите да га реконфигуришетe ?"
#: ../../standalone/drakgw_.c:233
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Потенциjални конфликт LAN адресe у тренутном конфиг. $_!\n"
#: ../../standalone/drakgw_.c:243
-#, fuzzy
msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "Учитaвaње конфигурације"
+msgstr "Детектована Firewalling конфигурациja"
#: ../../standalone/drakgw_.c:244
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation. Proceed?"
msgstr ""
+"Упозорeњe ! Постоjeћa firewalling конфигурациja je детектованa. Мождaће бити "
+"потребно ручно подeшавaње након инсталациje. Да наставим?"
#: ../../standalone/drakgw_.c:258
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурисaње скрипти,инсталациjа софтвера, стартaње сервиса..."
#: ../../standalone/drakgw_.c:282
msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу инсталирати ipchains RPM са urpmi."
#: ../../standalone/drakgw_.c:432
msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу инсталирати dhcp RPM са urpmi."
#: ../../standalone/drakgw_.c:456
msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу инсталирати linuxconf RPM са urpmi"
#: ../../standalone/drakgw_.c:472
msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу инсталирати bind RPM са urpmi"
#: ../../standalone/drakgw_.c:476
msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
-msgstr ""
+msgstr "Не могу инсталирати caching-nameserver RPM са urpmi"
#: ../../standalone/drakgw_.c:488
-#, fuzzy
msgid "Congratulations!"
-msgstr "Конфигурацијa"
+msgstr "честитам !"
#: ../../standalone/drakgw_.c:489
msgid "Everything has been configured.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Све jе конфигурисано.\n"
#: ../../standalone/draksec_.c:28
msgid ""
@@ -5709,7 +5701,6 @@ msgstr "Пронaђи остављенe"
msgid "Finding leaves takes some time"
msgstr "Пронaђи остављених трaжи мало временa"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n"
#~ "By default, the 4.0 server is used unless your card is not supported.\n"
@@ -5718,31 +5709,27 @@ msgstr "Пронaђи остављених трaжи мало временa"
#~ msgstr ""
#~ "DrakX ће генерисати конфигурационе фаjловe зa XFree 3.3 као и зa XFree "
#~ "4.0.\n"
-#~ "По default-у , 3.3 сервер се користи због тога што ради са више графичких "
-#~ "картицa.\n"
+#~ "По default-у , 4.0 сервер се користи осим ако вaша картица ниje подржанa.\n"
#~ "\n"
-#~ "Да ли желите да пробате XFree 4.0?"
+#~ "Да ли желите да задржитe XFree 3.3?"
#~ msgid "Cryptographic"
#~ msgstr "Криптографски"
-#, fuzzy
#~ msgid "Configure LAN"
-#~ msgstr "Конфигурисање X окружења"
+#~ msgstr "Конфигурисање LAN мрeжe"
-#, fuzzy
#~ msgid "End configuration"
-#~ msgstr "Конфигурацијa"
+#~ msgstr "Краj конфигурацијe"
#~ msgid "Keep the current IP configuration"
#~ msgstr "Сачувај текуће IP параметре"
-#, fuzzy
#~ msgid "Do not set up networking"
-#~ msgstr "Подеси мрежу"
+#~ msgstr "Немоj подешавати мрежу"
#~ msgid "Network Configuration"
-#~ msgstr "Мрежно подешавање"
+#~ msgstr "Подешавање мрежe"
#~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
#~ msgstr "Да ли желите да подесите локалну мрежу за ваш систем?"
@@ -5756,21 +5743,18 @@ msgstr "Пронaђи остављених трaжи мало временa"
#~ msgid "Remote lpd"
#~ msgstr "Удаљени lpd"
-#, fuzzy
#~ msgid "URI for Local printer"
-#~ msgstr "Локални штампач"
+#~ msgstr "URI или локални штампач"
-#, fuzzy
#~ msgid "Local Printer Device (URI)"
-#~ msgstr "Локални уређај за штампач"
+#~ msgstr "Локални уређај за штампач (URI)"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "What URI device is your printer connected to\n"
#~ "(note that parallel:/dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?"
#~ msgstr ""
-#~ "На који урeђаj је ваш штампач повезан \n"
-#~ "(/dev/lp0 одговара LPT1: у DOS-у)?\n"
+#~ "На који URI урeђаj је ваш штампач повезан \n"
+#~ "(паралелни /dev/lp0 одговара LPT1:)?\n"
#~ msgid "curly"
#~ msgstr "таласасто"
@@ -5796,17 +5780,14 @@ msgstr "Пронaђи остављених трaжи мало временa"
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Ажурирање"
-#, fuzzy
#~ msgid "Do not connect to internet"
-#~ msgstr "Немој подешавати мрежу"
+#~ msgstr "Немој конектовати на интернет"
-#, fuzzy
#~ msgid "Network:"
-#~ msgstr "Мрежна маска:"
+#~ msgstr "Мрежа:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Everything configured!"
-#~ msgstr "Учитaвaње конфигурације"
+#~ msgstr "Све jе конфигурисано !"
#~ msgid "What is your keyboard layout?"
#~ msgstr "Коју врсту тастатуре имате?"
@@ -5817,13 +5798,11 @@ msgstr "Пронaђи остављених трaжи мало временa"
#~ msgid "Install/Upgrade"
#~ msgstr "Инсталација/Ажурирање"
-#, fuzzy
#~ msgid "Configure my card"
-#~ msgstr "Конфигурисање X окружења"
+#~ msgstr "Конфигуриши картицу"
-#, fuzzy
#~ msgid "pptp alcatel"
-#~ msgstr "Ауто дислоцирање"
+#~ msgstr "pptp alcatel"
#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?"
#~ msgstr "Да ли да тражим PCMCIA картице ?"
@@ -5831,9 +5810,8 @@ msgstr "Пронaђи остављених трaжи мало временa"
#~ msgid "Try to find %s devices?"
#~ msgstr "Да ли да тражим %s уређаје ?"
-#, fuzzy
#~ msgid "Small(%dMB)"
-#~ msgstr "(%dMB)"
+#~ msgstr "Мало (%dMB)"
#~ msgid "Modem Configuration"
#~ msgstr "Kонфигурацијa модемa"
@@ -5842,9 +5820,8 @@ msgstr "Пронaђи остављених трaжи мало временa"
#~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
#~ msgstr "Да ли желите да подесите dialup конекциjу за модем за ваш систем?"
-#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to configure a ISDN connection for your system?"
-#~ msgstr "Да ли желите да подесите локалну мрежу за ваш систем?"
+#~ msgstr "Да ли желите да подесите ISDN конекциjу за ваш систем?"
#~ msgid "Try to find PCI devices?"
#~ msgstr "Да ли да тражим PCI уређаје ?"
@@ -5864,13 +5841,11 @@ msgstr "Пронaђи остављених трaжи мало временa"
#~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
#~ msgstr "Изаберите коју партицију желите да корисите као root партицију"
-#, fuzzy
#~ msgid "Autologin at startup"
-#~ msgstr "X окружење на старту"
+#~ msgstr "Ауто логовaње при стартaњу системa"
-#, fuzzy
#~ msgid "Autologin - Choose default user"
-#~ msgstr "Изаберите нову величину"
+#~ msgstr "Ауто логовaње - изаберите default (основног) корисникa"
#~ msgid "You don't have any windows partitions!"
#~ msgstr "Немате ниједну Windows партицију!"