diff options
author | Mystery Man <unknown@mandriva.org> | 2005-05-25 08:56:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Mystery Man <unknown@mandriva.org> | 2005-05-25 08:56:46 +0000 |
commit | 45e61de16e073594e8532af5b1fff8e76901ee88 (patch) | |
tree | eda23f712150bace0146c6011c39319484f1a715 /perl-install/share/po/pt_BR.po | |
parent | 2be3766b2c1fafa44da4b93b2851044d977a128a (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-MDK10-LACIE-restore-2.tar drakx-backup-do-not-use-MDK10-LACIE-restore-2.tar.gz drakx-backup-do-not-use-MDK10-LACIE-restore-2.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-MDK10-LACIE-restore-2.tar.xz drakx-backup-do-not-use-MDK10-LACIE-restore-2.zip |
This commit was manufactured by cvs2svn to create tagMDK10-LACIE-restore-2
'MDK10-LACIE-restore-2'.
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pt_BR.po | 26977 |
1 files changed, 0 insertions, 26977 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 323aedf7e..000000000 --- a/perl-install/share/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,26977 +0,0 @@ -# translation of DrakX-pt_BR-orig.po to Português -# translation of DrakX-pt_BR.po to Português -# translation of DrakX-pt_BR.po to Portugues do Brasil -# translation of DrakX-pt_BR.po to Português do Brasil -# DRAKX PT_BR PO FILE -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000, 2003. -# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002. -# Tiago da Cruz Bezerra <tiagocruz18@uol.com.br>,2002. -# Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>, 2003. -# Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>, 2003. -# Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>, 2003. -# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003, 2004. -# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003, 2004. -# Tiago Cruz <tiagocruz@forumgdh.net>, 2004. -# Cris <cris@mandriva.com>, 2005. -# Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-pt_BR-orig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-22 20:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-23 23:19-0300\n" -"Last-Translator: Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>\n" -"Language-Team: Português <pt@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: ../move/move.pm:292 -#, c-format -msgid "Which USB key do you want to format?" -msgstr "Qual chave USB você deseja formatar?" - -#: ../move/move.pm:296 -#, c-format -msgid "" -"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on " -"it.\n" -"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n" -"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this " -"operation." -msgstr "" -"Você irá formatar o dispositivo USB \"%s\". Isto irá apagar todos os dados " -"contidos nele.\n" -"Tenha certeza de que o dispositivo selecionado é a chave USB que você deseja " -"formatar.\n" -"É recomendável que você desconecte todos os outros dispositivos USB enquanto " -"estiver realizando esta operação." - -#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460 -#, c-format -msgid "Key is not writable" -msgstr "Chave USB não gravável" - -#: ../move/move.pm:450 -#, c-format -msgid "" -"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" -"unplug it, remove write protection, and then plug it again." -msgstr "" -"A chave USB deve estar com proteção de gravação. Desconecte-a por favor,\n" -"remova a proteção, e conecte novamente." - -#: ../move/move.pm:452 -#, c-format -msgid "Retry" -msgstr "Restaurar" - -#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497 -#, c-format -msgid "Continue without USB key" -msgstr "Continuar sem uma chave USB" - -#: ../move/move.pm:462 -#, c-format -msgid "" -"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n" -"unplug it now.\n" -"\n" -"\n" -"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" -"plug the key again, and launch Mandriva Move again." -msgstr "" -"A chave USB deve estar com proteção de gravação e não é possível desconectá\n" -"-la com segurança agora.\n" -"\n" -"\n" -"Clique no botão para reiniciar o computador, retire a chave USB, remova a\n" -"proteção de gravação, conecte a chave, e execute o Mandriva Move outra vez." - -#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320 -#, c-format -msgid "Reboot" -msgstr "Reiniciar" - -#: ../move/move.pm:473 -#, c-format -msgid "" -"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n" -"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" -"will be able to move and access your files from machines\n" -"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" -"Windows partition instead.\n" -"\n" -"\n" -"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" -"Operating System." -msgstr "" -"Sua chave USB não tem nenhuma partição válida de Windows (FAT).\n" -"Será necessário uma para continuar. Além do que, por ser mais\n" -"comum (FAT), você poderá mover e trabalhar com seus arquivos em\n" -"máquinas que rodam Windows.\n" -"\n" -"Você pode também continuar sem uma chave USB e usar o Mandriva\n" -"Move como um sistema operacional Live CD do Mandriva Linux." - -#: ../move/move.pm:483 -#, c-format -msgid "" -"We did not detect any USB key on your system. If you\n" -"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n" -"to transparently save the data in your home directory and\n" -"system wide configuration, for next boot on this computer\n" -"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" -"seconds before detecting again.\n" -"\n" -"\n" -"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" -"Operating System." -msgstr "" -"Nenhuma chave USB foi detectada em seu sistema. Se você\n" -"conectar uma chave USB agora, o Mandriva Move terá a\n" -"habilidade de manter transparente seus dados em seu\n" -"diretório home e configurar inteligentemente o sistema para\n" -"montá-lo no próximo boot, neste computador ou em outro.\n" -"Nota: se você conectar uma chave USB agora, aguarde alguns\n" -"segundos para detectar novamente.\n" -"\n" -"Você pode também continuar sem uma chave USB e usar o Mandriva\n" -"Move como um sistema operacional Live CD do Mandriva Linux." - -#: ../move/move.pm:494 -#, c-format -msgid "Need a key to save your data" -msgstr "É necessário uma chave USB para gravar seus dados" - -#: ../move/move.pm:496 -#, c-format -msgid "Detect USB key again" -msgstr "Detectando novamente uma chave USB" - -#: ../move/move.pm:517 -#, c-format -msgid "Setting up USB key" -msgstr "Configurar chave USB" - -#: ../move/move.pm:517 -#, c-format -msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." -msgstr "" -"Por favor aguarde, configuração do sistema de arquivos da chave\n" -"USB..." - -#: ../move/move.pm:546 -#, c-format -msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" -msgstr "" -"Entre com a informação de usuário, a senha será usada para\n" -"screensaver" - -#: ../move/move.pm:556 -#, c-format -msgid "Auto configuration" -msgstr "Auto configuração" - -#: ../move/move.pm:556 -#, c-format -msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." -msgstr "Por favor aguarde, detectando e configurando dispositivos..." - -#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664 -#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227 -#: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:401 -#: diskdrake/interactive.pm:419 diskdrake/interactive.pm:556 -#: diskdrake/interactive.pm:561 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:182 -#: install_any.pm:1698 install_any.pm:1721 install_steps.pm:82 -#: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117 -#: interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:41 -#: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101 -#: network/netconnect.pm:1013 network/netconnect.pm:1121 -#: network/netconnect.pm:1125 network/netconnect.pm:1129 -#: network/netconnect.pm:1134 network/netconnect.pm:1266 -#: network/netconnect.pm:1270 network/netconnect.pm:1274 -#: network/netconnect.pm:1278 network/netconnect.pm:1386 -#: network/netconnect.pm:1391 network/netconnect.pm:1411 -#: network/netconnect.pm:1622 printer/printerdrake.pm:244 -#: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276 -#: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427 -#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450 -#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:641 -#: printer/printerdrake.pm:1352 printer/printerdrake.pm:1399 -#: printer/printerdrake.pm:1436 printer/printerdrake.pm:1481 -#: printer/printerdrake.pm:1485 printer/printerdrake.pm:1499 -#: printer/printerdrake.pm:1591 printer/printerdrake.pm:1672 -#: printer/printerdrake.pm:1676 printer/printerdrake.pm:1680 -#: printer/printerdrake.pm:1729 printer/printerdrake.pm:1787 -#: printer/printerdrake.pm:1791 printer/printerdrake.pm:1805 -#: printer/printerdrake.pm:1920 printer/printerdrake.pm:1924 -#: printer/printerdrake.pm:1967 printer/printerdrake.pm:2042 -#: printer/printerdrake.pm:2060 printer/printerdrake.pm:2069 -#: printer/printerdrake.pm:2078 printer/printerdrake.pm:2089 -#: printer/printerdrake.pm:2153 printer/printerdrake.pm:2247 -#: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:3042 -#: printer/printerdrake.pm:3048 printer/printerdrake.pm:3596 -#: printer/printerdrake.pm:3600 printer/printerdrake.pm:3604 -#: printer/printerdrake.pm:4064 printer/printerdrake.pm:4309 -#: printer/printerdrake.pm:4333 printer/printerdrake.pm:4410 -#: printer/printerdrake.pm:4476 printer/printerdrake.pm:4596 -#: standalone/drakTermServ:393 standalone/drakTermServ:467 -#: standalone/drakTermServ:476 standalone/drakTermServ:771 -#: standalone/drakTermServ:778 standalone/drakTermServ:801 -#: standalone/drakTermServ:847 standalone/drakTermServ:1023 -#: standalone/drakTermServ:1503 standalone/drakTermServ:1519 -#: standalone/drakTermServ:1524 standalone/drakTermServ:1532 -#: standalone/drakTermServ:1544 standalone/drakTermServ:1565 -#: standalone/drakauth:36 standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612 -#: standalone/drakbackup:1090 standalone/drakbackup:1122 -#: standalone/drakbackup:1643 standalone/drakbackup:1799 -#: standalone/drakbackup:2413 standalone/drakbackup:4102 -#: standalone/drakbackup:4322 standalone/drakclock:124 -#: standalone/drakconnect:683 standalone/drakconnect:687 -#: standalone/drakconnect:692 standalone/drakconnect:707 -#: standalone/drakfloppy:297 standalone/drakfloppy:300 -#: standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 -#: standalone/drakfont:261 standalone/drakroam:41 standalone/draksplash:26 -#: standalone/drakxtv:107 standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169 -#: standalone/logdrake:438 standalone/logdrake:443 standalone/scannerdrake:59 -#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261 -#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726 -#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876 -#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 -#: wizards2.pm:95 wizards2.pm:99 wizards2.pm:121 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Um erro ocorreu, mas eu não sei como lidar com ele.\n" -"Continue por seu próprio risco." - -#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Ocorreu um erro" - -#: ../move/move.pm:666 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This may come from corrupted system configuration files\n" -"on the USB key, in this case removing them and then\n" -"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n" -"so, click on the corresponding button.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" -"examine its contents under another OS, or even have\n" -"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" -"guess what's happening." -msgstr "" -"Um erro ocorreu:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Pode ser configuração corrompida do sistema de arquivos\n" -"da chave USB, neste caso remoera a chave e reiniciar o\n" -"Mandriva Move resolverá o problema. Para fazer assim,\n" -"clique no botão correspondente.\n" -"\n" -"\n" -"Você também pode reiniciar e remover a chave USB, ou\n" -"examinar seu conteúdo a partir de outro S.O., ou também\n" -"olhar o arquivo de registro (log) no console #3 e #4\n" -"e tentar verificar o que está acontecendo." - -#: ../move/move.pm:681 -#, c-format -msgid "Remove system config files" -msgstr "Remover o arquivo de loopback?" - -#: ../move/move.pm:682 -#, c-format -msgid "Simply reboot" -msgstr "Reiniciar simplesmente" - -#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96 -#, c-format -msgid "You can only run with no CDROM support" -msgstr "Você somente pode executar sem suporte a CDROM" - -#: ../move/tree/mdk_totem:71 -#, c-format -msgid "Kill those programs" -msgstr "Encerrar esses programas" - -#: ../move/tree/mdk_totem:72 -#, c-format -msgid "No CDROM support" -msgstr "Sem suporte a CDROM" - -#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95 -#: diskdrake/interactive.pm:1039 diskdrake/interactive.pm:1049 -#: diskdrake/interactive.pm:1102 -#, c-format -msgid "Read carefully!" -msgstr "Ler com atenção!" - -#: ../move/tree/mdk_totem:77 -#, c-format -msgid "" -"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n" -"%s" -msgstr "" -"Você não pode usar um outro CDROM enquanto os seguintes programas\n" -"estiverem em execução:%s" - -#: ../move/tree/mdk_totem:101 -#, c-format -msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" -msgstr "Copiando para a memória para permitir remover o CDROM" - -#: Xconfig/card.pm:13 -#, c-format -msgid "256 kB" -msgstr "256 kb" - -#: Xconfig/card.pm:14 -#, c-format -msgid "512 kB" -msgstr "512 kb" - -#: Xconfig/card.pm:15 -#, c-format -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: Xconfig/card.pm:16 -#, c-format -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: Xconfig/card.pm:17 -#, c-format -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: Xconfig/card.pm:18 -#, c-format -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: Xconfig/card.pm:19 -#, c-format -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" - -#: Xconfig/card.pm:20 -#, c-format -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: Xconfig/card.pm:21 -#, c-format -msgid "64 MB or more" -msgstr "64 MB ou mais" - -#: Xconfig/card.pm:159 -#, c-format -msgid "X server" -msgstr "Servidor X" - -#: Xconfig/card.pm:160 -#, c-format -msgid "Choose an X server" -msgstr "Escolha um servidor X" - -#: Xconfig/card.pm:192 -#, c-format -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Configuração multi-cabeça" - -#: Xconfig/card.pm:193 -#, c-format -msgid "" -"Your system supports multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Seu sistema suporta configuração de cabeça múltipla.\n" -"O que você quer fazer?" - -#: Xconfig/card.pm:262 -#, c-format -msgid "Can not install Xorg package: %s" -msgstr "Não foi possível instalar o pacote Xorg: %s" - -#: Xconfig/card.pm:272 -#, c-format -msgid "Select the memory size of your graphics card" -msgstr "Selecione o tamanho da memória de sua placa gráfica" - -#: Xconfig/card.pm:349 -#, c-format -msgid "Xorg configuration" -msgstr "Configuração do Xorg" - -#: Xconfig/card.pm:351 -#, c-format -msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" -msgstr "Qual configuração do Xorg você quer ter?" - -#: Xconfig/card.pm:384 -#, c-format -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Configurar todas as cabeças independentemente" - -#: Xconfig/card.pm:385 -#, c-format -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Usar extensão Xinerama" - -#: Xconfig/card.pm:390 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "Configurar apenas placa \"%s\" %s" - -#: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23 -#, c-format -msgid "Xorg %s" -msgstr "Xorg %s" - -#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22 -#, c-format -msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "Xorg %s com aceleração hardware 3D" - -#: Xconfig/card.pm:411 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." -msgstr "Sua placa suporta aceleração hardware 3D com o Xorg %s." - -#: Xconfig/card.pm:417 -#, c-format -msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "Xorg %s com aceleração hardware 3D EXPERIMENTAL" - -#: Xconfig/card.pm:419 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"Seu placa suporta aceleração hardware 3D com o Xorg %s,\n" -"NOTE QUE O SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE TRAVAR O SEU COMPUTADOR." - -#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:921 -#, c-format -msgid "Custom" -msgstr "Personalizada" - -#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14 -#: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:744 -#: printer/printerdrake.pm:4405 printer/printerdrake.pm:4857 -#: standalone/draksplash:83 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:229 -#: standalone/scannerdrake:477 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: Xconfig/main.pm:117 -#, c-format -msgid "Graphic Card" -msgstr "Placa de vídeo" - -#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110 -#, c-format -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:288 -#, c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" - -#: Xconfig/main.pm:128 -#, c-format -msgid "Test" -msgstr "Teste" - -#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:445 -#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 -#: standalone/drakfont:491 standalone/drakfont:553 -#, c-format -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: Xconfig/main.pm:168 -#, c-format -msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." -msgstr "" -"O seu arquivo de configuração do Xorg está com problemas, nós iremos ignorá-" -"lo." - -#: Xconfig/main.pm:186 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"The current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Manter alterações?\n" -"A configuração atual é:\n" -"\n" -"%s" - -#: Xconfig/monitor.pm:111 -#, c-format -msgid "Choose a monitor for head #%d" -msgstr "Escolha um monitor para o cabeçalho #%d" - -#: Xconfig/monitor.pm:111 -#, c-format -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Escolha um monitor" - -#: Xconfig/monitor.pm:117 -#, c-format -msgid "Plug'n Play" -msgstr "Plug'n Play" - -#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49 -#, c-format -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" - -#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:602 standalone/harddrake2:53 -#: standalone/harddrake2:87 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Marca" - -#: Xconfig/monitor.pm:129 -#, c-format -msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -msgstr "Problemas com o Plug'n Play. Favor escolher outro monitor" - -#: Xconfig/monitor.pm:137 -#, c-format -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Dois parâmetros críticos são a 'taxa de atualização vertical', que é a taxa\n" -"em que toda a tela é atualizada, e principalmente a 'taxa de sincronização\n" -"horizontal', que é a taxa em que scanlines são mostradas.\n" -"\n" -"É MUITO IMPORTANTE que você não especifique um tipo de monitor com taxa de\n" -"atualização muito além das capacidades do seu monitor: você pode danificar\n" -"seu monitor.\n" -" Se tiver dúvida, escolha características conservadoras." - -#: Xconfig/monitor.pm:144 -#, c-format -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Taxa de atualização horizontal" - -#: Xconfig/monitor.pm:145 -#, c-format -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Taxa de atualização vertical" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 -#, c-format -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 cores (8 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 -#, c-format -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 mil cores (15 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14 -#, c-format -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 mil cores (16 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15 -#, c-format -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 milhões de cores (24 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:129 -#, c-format -msgid "Resolutions" -msgstr "Resoluções" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:310 diskdrake/hd_gtk.pm:339 -#: install_steps_gtk.pm:283 mouse.pm:168 services.pm:162 -#: standalone/drakbackup:1581 standalone/drakperm:251 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359 -#, c-format -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Escolha a resolução e número de cores" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:360 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s" -msgstr "Placa Gráfica: %s" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 interactive.pm:433 -#: interactive/gtk.pm:767 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 -#: interactive/newt.pm:321 interactive/newt.pm:424 interactive/stdio.pm:39 -#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 -#: standalone/drakTermServ:200 standalone/drakTermServ:518 -#: standalone/drakbackup:1345 standalone/drakbackup:3959 -#: standalone/drakbackup:4019 standalone/drakbackup:4063 -#: standalone/drakconnect:166 standalone/drakconnect:885 -#: standalone/drakconnect:972 standalone/drakconnect:1071 -#: standalone/drakfont:574 standalone/drakfont:586 standalone/drakroam:392 -#: standalone/draksplash:145 standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:345 -#: ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506 ugtk2.pm:908 ugtk2.pm:931 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89 -#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:479 install_steps_interactive.pm:422 -#: install_steps_interactive.pm:827 interactive.pm:434 interactive/gtk.pm:771 -#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318 -#: interactive/newt.pm:428 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 -#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3676 -#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:1345 -#: standalone/drakbackup:3885 standalone/drakbackup:3889 -#: standalone/drakbackup:3947 standalone/drakconnect:165 -#: standalone/drakconnect:970 standalone/drakconnect:1070 -#: standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:664 standalone/drakfont:741 -#: standalone/draksplash:145 standalone/drakups:219 standalone/logdrake:174 -#: standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 -#: ugtk2.pm:908 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/hd_gtk.pm:153 -#: install_steps_gtk.pm:227 install_steps_gtk.pm:628 interactive.pm:528 -#: interactive/gtk.pm:637 interactive/gtk.pm:639 standalone/drakTermServ:285 -#: standalone/drakbackup:3881 standalone/drakbug:104 -#: standalone/drakconnect:161 standalone/drakconnect:246 -#: standalone/drakfont:509 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336 -#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358 -#: ugtk2.pm:1040 ugtk2.pm:1041 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: Xconfig/test.pm:30 -#, c-format -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Testar configuração" - -#: Xconfig/test.pm:31 -#, c-format -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Você quer testar a configuração?" - -#: Xconfig/test.pm:31 -#, c-format -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Atenção: testar essa placa de vídeo pode travar o seu computador" - -#: Xconfig/test.pm:69 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"%s\n" -"Try to change some parameters" -msgstr "" -"Um erro ocorreu:\n" -"%s\n" -"Tente mudar alguns parâmetros" - -#: Xconfig/test.pm:129 -#, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "Saindo em %d segundos" - -#: Xconfig/test.pm:129 -#, c-format -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "Esta configuração está correta?" - -#: Xconfig/various.pm:29 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Layout do teclado: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:30 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Tipo do Mouse: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:31 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Dispositivo do mouse: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:33 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:34 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Sincronização Horizontal do Monitor: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:35 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Atualização Vertical do Monitor: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:37 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s\n" -msgstr "Placa Gráfica: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:38 -#, c-format -msgid "Graphics memory: %s kB\n" -msgstr "Memória gráfica: %s kb\n" - -#: Xconfig/various.pm:40 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Número de cores: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:41 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Resolução: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:43 -#, c-format -msgid "Xorg driver: %s\n" -msgstr "Driver Xorg: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:72 -#, c-format -msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "Interface gráfica ao iniciar" - -#: Xconfig/various.pm:74 -#, c-format -msgid "" -"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " -"(Xorg) upon booting.\n" -"Would you like Xorg to start when you reboot?" -msgstr "" -"Eu posso fazer seu computador iniciar automaticamente a interface gráfica " -"(Xorg) após a inicialização.\n" -"Você gostaria de iniciar automaticamente a interface gráfica?" - -#: Xconfig/various.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" -"It can be configured to work using frame-buffer.\n" -"\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " -"computer.\n" -"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" -"\n" -"Do you have this feature?" -msgstr "" -"A sua placa gráfica parece ter uma saída para a TV.\n" -"Pode ser configurada para funcionar através da tela.\n" -"\n" -"Para isso você tem que ligar a sua placa à TV antes de iniciar o seu " -"computador.\n" -"Então escolha a entrada \"TV-out\" no gerenciador de inicialização\n" -"\n" -"Você tem mesmo este dispositivo?" - -#: Xconfig/various.pm:99 -#, c-format -msgid "What norm is your TV using?" -msgstr "Qual é a norma que sua TV está utilizando?" - -#: Xconfig/xfree.pm:630 -#, c-format -msgid "" -"_:weird aspect ratio\n" -"other" -msgstr "" -"_:proporção de aspecto esquisito\n" -"outro" - -#: any.pm:143 harddrake/sound.pm:191 interactive.pm:471 pkgs.pm:481 -#: standalone/drakconnect:168 standalone/drakconnect:646 standalone/draksec:68 -#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:244 -#: standalone/service_harddrake:203 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Por favor aguarde" - -#: any.pm:143 -#, c-format -msgid "Bootloader installation in progress" -msgstr "Instalação do gerenciador de inicialização em progresso" - -#: any.pm:154 -#, c-format -msgid "" -"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" -"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " -"error.\n" -"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" -"\n" -"Assign a new Volume ID?" -msgstr "" -"LILO precisa designar um novo Nome de Volume (ID) para o drive %s. No " -"entanto, \n" -"modificar o ID de um boot disk Windows NT, 2000, ou XP recorrerá em um erro " -"fatal em seu Windows.\n" -"Este problema não ocorre em Windows 95 ou 98, ou discos de dados NT.\n" -"\n" -"Especificar novo Nome de Volume (ID)?" - -#: any.pm:165 -#, c-format -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "" -"A instalação do gerenciador de inicialização falhou. Ocorreram os seguintes " -"erros:" - -#: any.pm:171 -#, c-format -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" -"Você pode precisar mudar seu dispositivo de boot Open Firmware\n" -" para ativar o gerenciador de inicialização. Se você não ver o\n" -" prompt do gerenciador, segure Command-Option-O-F ao reiniciar\n" -" e digite: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Então escreva: shut-down\n" -"No próximo boot, você verá o prompt do gerenciador de inicialização." - -#: any.pm:209 -#, c-format -msgid "" -"You decided to install the bootloader on a partition.\n" -"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " -"System Commander).\n" -"\n" -"On which drive are you booting?" -msgstr "" -"Você decidiu instalar o gerenciador de inicialização do sistema em uma " -"partição.\n" -"Então esta máquina já deve ter um carregador de sistema no disco rígido (ex: " -"System Commander).\n" -"\n" -"Qual é o drive de inicialização?" - -#: any.pm:232 help.pm:739 -#, c-format -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Primeiro setor do drive (MBR)" - -#: any.pm:233 -#, c-format -msgid "First sector of the root partition" -msgstr "Primeiro setor da partição raíz" - -#: any.pm:235 -#, c-format -msgid "On Floppy" -msgstr "No Disquete" - -#: any.pm:237 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4061 -#, c-format -msgid "Skip" -msgstr "Pular" - -#: any.pm:241 -#, c-format -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "Instalação do LILO/grub" - -#: any.pm:242 -#, c-format -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Onde você quer instalar o gerenciador de inicialização?" - -#: any.pm:268 standalone/drakboot:261 -#, c-format -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Configuração do estilo de inicialização" - -#: any.pm:270 any.pm:302 -#, c-format -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Principais opções do gerenciador de inicialização" - -#: any.pm:274 -#, c-format -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Indique o tamanho da RAM em Mb" - -#: any.pm:276 -#, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "Opção 'Restringir opções da linha de comando' não tem uso sem senha" - -#: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182 -#, c-format -msgid "The passwords do not match" -msgstr "As senhas não conferem" - -#: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182 diskdrake/interactive.pm:1292 -#, c-format -msgid "Please try again" -msgstr "Favor tentar novamente" - -#: any.pm:282 any.pm:305 -#, c-format -msgid "Bootloader to use" -msgstr "Gerenciador de inicialização a ser usado" - -#: any.pm:284 any.pm:307 -#, c-format -msgid "Boot device" -msgstr "Dispositivo de boot" - -#: any.pm:286 -#, c-format -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Tempo antes de entrar na imagem padrão" - -#: any.pm:287 -#, c-format -msgid "Enable ACPI" -msgstr "Habilitar ACPI" - -#: any.pm:289 -#, c-format -msgid "Force no APIC" -msgstr "Forçar No APIC" - -#: any.pm:291 -#, c-format -msgid "Force No Local APIC" -msgstr "Forçar No APIC Local" - -#: any.pm:293 any.pm:637 authentication.pm:187 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 -#: network/netconnect.pm:688 printer/printerdrake.pm:1663 -#: printer/printerdrake.pm:1784 standalone/drakbackup:1625 -#: standalone/drakbackup:3488 standalone/drakups:299 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: any.pm:294 any.pm:638 authentication.pm:188 -#, c-format -msgid "Password (again)" -msgstr "Senha (de novo)" - -#: any.pm:295 -#, c-format -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Restringir opções da linha de comando" - -#: any.pm:295 -#, c-format -msgid "restrict" -msgstr "restrito" - -#: any.pm:297 -#, c-format -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Limpar /tmp a cada inicialização" - -#: any.pm:298 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Se necessário, indique o tamanho da RAM (%d MB encontrados)" - -#: any.pm:306 -#, c-format -msgid "Init Message" -msgstr "Mensagem Inicial" - -#: any.pm:308 -#, c-format -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Delay do firmware aberto" - -#: any.pm:309 -#, c-format -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Tempo de espera do boot do kernel" - -#: any.pm:310 -#, c-format -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "Permitir CD Boot?" - -#: any.pm:311 -#, c-format -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "Permitir OF Boot?" - -#: any.pm:312 -#, c-format -msgid "Default OS?" -msgstr "Sistema Operacional Padrão?" - -#: any.pm:365 -#, c-format -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#: any.pm:366 any.pm:376 -#, c-format -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: any.pm:367 any.pm:389 -#, c-format -msgid "Append" -msgstr "Acrescentar" - -#: any.pm:369 standalone/drakboot:263 standalone/drakboot:267 -#, c-format -msgid "Video mode" -msgstr "Modo de Vídeo" - -#: any.pm:371 -#, c-format -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" - -#: any.pm:372 -#, c-format -msgid "Network profile" -msgstr "Perfil de Rede" - -#: any.pm:381 any.pm:386 any.pm:388 -#, c-format -msgid "Label" -msgstr "Rótulo" - -#: any.pm:383 any.pm:393 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84 -#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - -#: any.pm:390 -#, c-format -msgid "Initrd-size" -msgstr "Tamanho do Initrd" - -#: any.pm:392 -#, c-format -msgid "NoVideo" -msgstr "Sem vídeo" - -#: any.pm:403 -#, c-format -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Não é permitido rótulo vazio" - -#: any.pm:404 -#, c-format -msgid "You must specify a kernel image" -msgstr "Você deve especificar uma imagem de kernel" - -#: any.pm:404 -#, c-format -msgid "You must specify a root partition" -msgstr "Você deve especificar uma partição root" - -#: any.pm:405 -#, c-format -msgid "This label is already used" -msgstr "Esse rótulo já está sendo utilizado" - -#: any.pm:419 -#, c-format -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Qual tipo de entrada você quer adicionar" - -#: any.pm:420 -#, c-format -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: any.pm:420 -#, c-format -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Outros SO (SunOS...)" - -#: any.pm:421 -#, c-format -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Outros SO (MacOS...)" - -#: any.pm:421 -#, c-format -msgid "Other OS (Windows...)" -msgstr "Outros SO (Windows...)" - -#: any.pm:449 -#, c-format -msgid "" -"Here are the entries on your boot menu so far.\n" -"You can create additional entries or change the existing ones." -msgstr "" -"Aqui estão as diferentes entrada no menu de boot.\n" -"Você pode adicionar mais ou modificar as existentes." - -#: any.pm:596 -#, c-format -msgid "access to X programs" -msgstr "Acesso a programas X" - -#: any.pm:597 -#, c-format -msgid "access to rpm tools" -msgstr "Acesso a ferramentas rpm" - -#: any.pm:598 -#, c-format -msgid "allow \"su\"" -msgstr "Permitir \"su\"" - -#: any.pm:599 -#, c-format -msgid "access to administrative files" -msgstr "Acesso a arquivos administrativos" - -#: any.pm:600 -#, c-format -msgid "access to network tools" -msgstr "Acesso as ferramentas da rede" - -#: any.pm:601 -#, c-format -msgid "access to compilation tools" -msgstr "Acesso a ferramentas da rede" - -#: any.pm:606 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(já adicionado %s)" - -#: any.pm:611 -#, c-format -msgid "This password is too simple" -msgstr "Essa senha é muito simples" - -#: any.pm:612 -#, c-format -msgid "Please give a user name" -msgstr "Favor informe um nome de usuário" - -#: any.pm:613 -#, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"O nome do usuário deve conter apenas letras minúsculas, números, '-' e '_'" - -#: any.pm:614 -#, c-format -msgid "The user name is too long" -msgstr "Nome de usuário muito grande" - -#: any.pm:615 -#, c-format -msgid "This user name has already been added" -msgstr "Esse usuário já foi adicionado" - -#: any.pm:619 -#, c-format -msgid "Add user" -msgstr "Novo usuário" - -#: any.pm:620 -#, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Entre com o usuário\n" -"%s" - -#: any.pm:623 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157 -#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530 -#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197 -#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:4857 -#: standalone/drakbackup:2701 standalone/scannerdrake:668 -#: standalone/scannerdrake:818 -#, c-format -msgid "Done" -msgstr "Pronto" - -#: any.pm:624 help.pm:51 -#, c-format -msgid "Accept user" -msgstr "Aceitar usuário" - -#: any.pm:635 -#, c-format -msgid "Real name" -msgstr "Nome real" - -#: any.pm:636 standalone/drakbackup:1620 -#, c-format -msgid "Login name" -msgstr "Nome de login" - -#: any.pm:639 -#, c-format -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: any.pm:641 -#, c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" - -#: any.pm:688 security/l10n.pm:14 -#, c-format -msgid "Autologin" -msgstr "Autologin" - -#: any.pm:689 -#, c-format -msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "" -"Eu posso configurar seu computador para automaticamente logar um usuário." - -#: any.pm:690 help.pm:51 -#, c-format -msgid "Do you want to use this feature?" -msgstr "Você quer usar este recurso ?" - -#: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:887 -#: interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:743 -#: standalone/drakbackup:2501 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288 -#: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55 -#: standalone/harddrake2:306 standalone/net_applet:309 ugtk2.pm:907 -#: wizards.pm:156 wizards2.pm:158 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 -#: install_any.pm:887 interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71 -#: standalone/drakbackup:2501 standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:307 -#: standalone/net_applet:305 ugtk2.pm:907 wizards.pm:156 wizards2.pm:158 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: any.pm:692 -#, c-format -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Escolha o usuário:" - -#: any.pm:693 -#, c-format -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Escolha o gerenciador de janelas para ele:" - -#: any.pm:706 -#, c-format -msgid "Please choose a language to use." -msgstr "Favor escolher o idioma a ser utilizado." - -#: any.pm:707 -#, c-format -msgid "Language choice" -msgstr "Escolha de linguagem" - -#: any.pm:733 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" -"the languages you would like to install. They will be available\n" -"when your installation is complete and you restart your system." -msgstr "" -"Mandriva Linux tem suporte a múltiplos idiomas. Selecione\n" -"os que você deseja instalar. Eles estarão disponíveis após a\n" -"instalação e quando você reiniciar o seu sistema" - -#: any.pm:752 any.pm:773 help.pm:647 -#, c-format -msgid "Use Unicode by default" -msgstr "Use Unicode por padrão" - -#: any.pm:753 help.pm:647 -#, c-format -msgid "All languages" -msgstr "Todas linguagens" - -#: any.pm:794 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:947 -#, c-format -msgid "Country / Region" -msgstr "País / Região" - -#: any.pm:795 -#, c-format -msgid "Please choose your country." -msgstr "Por favor escolha seu país." - -#: any.pm:797 -#, c-format -msgid "Here is the full list of available countries" -msgstr "Aqui está a lista completa dos países disponíveis" - -#: any.pm:798 -#, c-format -msgid "Other Countries" -msgstr "Outros Países" - -#: any.pm:798 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 -#: interactive.pm:394 -#, c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: any.pm:806 -#, c-format -msgid "Input method:" -msgstr "Método de entrada:" - -#: any.pm:807 install_any.pm:422 network/netconnect.pm:186 -#: network/netconnect.pm:380 network/netconnect.pm:385 -#: network/netconnect.pm:1377 printer/printerdrake.pm:105 -#: printer/printerdrake.pm:2199 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: any.pm:921 -#, c-format -msgid "No sharing" -msgstr "Sem compartilhamento" - -#: any.pm:921 -#, c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "Permite todos os usuários" - -#: any.pm:925 -#, c-format -msgid "" -"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " -"and nautilus.\n" -"\n" -"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" -msgstr "" -"Você deseja permitir aos usuários que compartilhem diretórios?\n" -"Isto possibilita aos usuários simplesmente clicar em \"Compartilhamento\"\n" -"no konqueror e no nautilus.\n" -"\n" -"\"Personalizado\" permite especificar para cada usuário.\n" - -#: any.pm:937 -#, c-format -msgid "" -"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " -"Windows." -msgstr "" -"NFS:o tradicional sistema de transferência de arquivos Unix, com pouco " -"suporte em Mac e Windows." - -#: any.pm:940 -#, c-format -msgid "" -"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " -"systems." -msgstr "" -"SMB:um sistema de compartilhamento de arquivos usado em Windows, Mac OS X e " -"muitos sistemas Linux modernos." - -#: any.pm:948 -#, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." -msgstr "Você pode exportar usando SMB ou NFS. Qual deles você quer" - -#: any.pm:973 -#, c-format -msgid "Launch userdrake" -msgstr "Carregar Userdrake" - -#: any.pm:973 printer/printerdrake.pm:3900 printer/printerdrake.pm:3903 -#: printer/printerdrake.pm:3904 printer/printerdrake.pm:3905 -#: printer/printerdrake.pm:5166 standalone/drakTermServ:295 -#: standalone/drakbackup:4081 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497 -#: standalone/drakroam:242 standalone/net_monitor:123 -#: standalone/printerdrake:547 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: any.pm:975 -#, c-format -msgid "" -"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" -"You can use userdrake to add a user to this group." -msgstr "" -"O compartilhamento por usuário usa o grupo \"fileshare\".\n" -"Você pode usar o userdrake para adicionar um usuário neste grupo." - -#: authentication.pm:24 -#, c-format -msgid "Local file" -msgstr "Arquivo local" - -#: authentication.pm:25 -#, c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: authentication.pm:26 -#, c-format -msgid "NIS" -msgstr "NIS" - -#: authentication.pm:27 -#, c-format -msgid "Smart Card" -msgstr "Smart Card" - -#: authentication.pm:28 authentication.pm:153 -#, c-format -msgid "Windows Domain" -msgstr "Domínio Windows" - -#: authentication.pm:29 -#, c-format -msgid "Active Directory with SFU" -msgstr "Diretório ativo com SFU" - -#: authentication.pm:30 -#, c-format -msgid "Active Directory with Winbind" -msgstr "Diretório ativo com Winbind" - -#: authentication.pm:56 -#, c-format -msgid "Local file:" -msgstr "Arquivo local:" - -#: authentication.pm:56 -#, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "" -"Use local para todas as autenticações e informações de usuário descritas em " -"arquivo local" - -#: authentication.pm:57 -#, c-format -msgid "LDAP:" -msgstr "LDAP:" - -#: authentication.pm:57 -#, c-format -msgid "" -"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " -"consolidates certain types of information within your organization." -msgstr "" -"Especifica seu computador para usar LDAP para alguma ou toda autenticação. " -"LDAP consolida certos tipos de informação com a sua organização." - -#: authentication.pm:58 -#, c-format -msgid "NIS:" -msgstr "NIS:" - -#: authentication.pm:58 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to run a group of computers in the same Network Information " -"Service domain with a common password and group file." -msgstr "" -"Permite que você possa executar um grupo de computadores em um mesmo domínio " -"NIS (Network Information Service) com uma senha e arquivo de grupo comum." - -#: authentication.pm:59 -#, c-format -msgid "Windows Domain:" -msgstr "Domínio Windows:" - -#: authentication.pm:59 -#, c-format -msgid "" -"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " -"a Windows domain." -msgstr "" -"Winbind possibilita ao sistema obter informações e autenticar usuários em um " -"domínio Windows." - -#: authentication.pm:60 -#, c-format -msgid "Active Directory with SFU:" -msgstr "Active Directory com SFU:" - -#: authentication.pm:60 authentication.pm:61 -#, c-format -msgid "" -"Kerberos is a secure system for providing network authentication services." -msgstr "" -"Kerberos é um sistema de segurança para prover serviços de autenticação de " -"rede" - -#: authentication.pm:61 -#, c-format -msgid "Active Directory with Winbind:" -msgstr "Diretório Ativo com Winbind:" - -#: authentication.pm:86 -#, c-format -msgid "Authentication LDAP" -msgstr "Autenticação LDAP" - -#: authentication.pm:87 -#, c-format -msgid "LDAP Base dn" -msgstr "Base dn LDAP" - -#: authentication.pm:88 share/compssUsers.pl:101 -#, c-format -msgid "LDAP Server" -msgstr "Servidor LDAP" - -#: authentication.pm:101 fsedit.pm:21 -#, c-format -msgid "simple" -msgstr "simples" - -#: authentication.pm:102 -#, c-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: authentication.pm:103 -#, c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: authentication.pm:104 -#, c-format -msgid "security layout (SASL/Kerberos)" -msgstr "layout de segurança (SASL/Kerberos)" - -#: authentication.pm:111 authentication.pm:149 -#, c-format -msgid "Authentication Active Directory" -msgstr "Autenticação Active Directory" - -#: authentication.pm:112 authentication.pm:151 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 -#, c-format -msgid "Domain" -msgstr "Domínio" - -#: authentication.pm:114 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146 -#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:81 -#: standalone/drakTermServ:270 -#, c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: authentication.pm:115 -#, c-format -msgid "LDAP users database" -msgstr "base de dados de usuáriosLDAP" - -#: authentication.pm:116 -#, c-format -msgid "Use Anonymous BIND " -msgstr "Usar BIND Anônimo" - -#: authentication.pm:117 -#, c-format -msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" -msgstr "Usuário LDAD com permissão para acessar o Active Directory" - -#: authentication.pm:118 -#, c-format -msgid "Password for user" -msgstr "Senha para o usuário" - -#: authentication.pm:119 -#, c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Criptografia" - -#: authentication.pm:130 -#, c-format -msgid "Authentication NIS" -msgstr "Autenticação NIS" - -#: authentication.pm:131 -#, c-format -msgid "NIS Domain" -msgstr "Domínio NIS" - -#: authentication.pm:132 -#, c-format -msgid "NIS Server" -msgstr "Servidor NIS" - -#: authentication.pm:137 -#, c-format -msgid "" -"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -"add and reboot the server.\n" -"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " -"machine to the Windows(TM) domain.\n" -"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " -"after the network setup step.\n" -"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " -"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " -"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " -"good." -msgstr "" -"Para trabalhar com um Win2000 PDC, você precisará ter permissão de " -"administrador, para isto execute: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 " -"Compatible Access\" everyone /e reinicie seu servidor.\n" -"Você também precisará de um usuário/senha de um Domínio Admin para conectar " -"o computador ao domínio Windows(TM).\n" -"Se networking ainda não é habilitado, Drakx tentará unir o domínio depois do " -"passo de organização de rede.\n" -"Caso esta configuração falhe por alguma razão e autenticação de domínio não " -"estiver funcionando, execute 'smbpasswd -j DOMINIO -U USUÁRIO%%SENHA' usando " -"seu Domínio Windows(tm) , e o usuário/senha do Admin, depois do boot do " -"sistema.\n" -"O comando 'wbinfo -t' irá testar se sua autenticação secreta está boa." - -#: authentication.pm:149 -#, c-format -msgid "Authentication Windows Domain" -msgstr "Autenticação em Domínio Windows" - -#: authentication.pm:154 -#, c-format -msgid "Domain Admin User Name" -msgstr "Nome de usuário do domínio" - -#: authentication.pm:155 -#, c-format -msgid "Domain Admin Password" -msgstr "Senha de administrador do domínio" - -#: authentication.pm:156 -#, c-format -msgid "Use Idmap for store UID/SID " -msgstr "Use ldmap para armazenar UID/SID" - -#: authentication.pm:157 -#, c-format -msgid "Default Idmap " -msgstr "ldmap padrão " - -#: authentication.pm:171 -#, c-format -msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" -msgstr "Defina a senha do root e os métodos de autenticação da rede" - -#: authentication.pm:172 -#, c-format -msgid "Set administrator (root) password" -msgstr "Especifique a senha do root" - -#: authentication.pm:173 standalone/drakvpn:1125 -#, c-format -msgid "Authentication method" -msgstr "Método de autenticação" - -#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window -#: authentication.pm:178 help.pm:722 -#, c-format -msgid "No password" -msgstr "Nenhuma senha" - -#: authentication.pm:184 -#, c-format -msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "Essa senha é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)" - -#: authentication.pm:189 network/netconnect.pm:385 network/netconnect.pm:689 -#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:492 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação?" - -#: authentication.pm:302 -#, c-format -msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" -msgstr "Não pode usar broadcast sem domínio NIS" - -# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is -# only the ascii charset will be available on most machines -# so use only 7bit for this message (and do transliteration or -# leave it in English, as it is the best for your language) -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:751 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system from the list above or\n" -"wait for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bem-vindo ao selecionador de sistema operacional!\n" -"\n" -"Escolha um sistema operacional da lista acima ou\n" -"aguarde para entrar no sistema padrão.\n" -"\n" - -#: bootloader.pm:851 -#, c-format -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO com menu gráfico" - -#: bootloader.pm:852 -#, c-format -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO com menu de texto" - -#: bootloader.pm:853 -#, c-format -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: bootloader.pm:854 -#, c-format -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" - -#: bootloader.pm:929 -#, c-format -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "sem espaço suficiente em /boot" - -#: bootloader.pm:1389 -#, c-format -msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "" -"Você não pode instalar o gerenciador de inicialização\n" -" em uma partição %s \n" - -#: bootloader.pm:1423 -#, c-format -msgid "" -"Your bootloader configuration must be updated because partition has been " -"renumbered" -msgstr "" -"Seu gerenciado de inicialização precisa ser atualizado porque as partições " -"foram renumeradas" - -#: bootloader.pm:1436 -#, c-format -msgid "" -"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " -"choose \"%s\"" -msgstr "" -"O gerenciador de boot não pode ser instalado corretamente. Você deve iniciar " -"como modo de recuperação e escolher \"%s\"" - -#: bootloader.pm:1437 -#, c-format -msgid "Re-install Boot Loader" -msgstr "Reinstalar gerenciador de Boot" - -#: common.pm:139 -#, c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: common.pm:139 -#, c-format -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: common.pm:139 -#, c-format -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: common.pm:147 -#, c-format -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: common.pm:155 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutos" - -#: common.pm:157 -#, c-format -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" - -#: common.pm:159 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d segundos" - -#: common.pm:261 -#, c-format -msgid "kdesu missing" -msgstr "kdesu ausente" - -#: common.pm:264 -#, c-format -msgid "consolehelper missing" -msgstr "consolehelper ausente" - -#: crypto.pm:14 crypto.pm:49 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66 -#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Áustria" - -#: crypto.pm:15 crypto.pm:48 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrália" - -#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93 -#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114 -#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:51 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" - -#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132 -#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152 -#: network/adsl_consts.pm:161 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" - -#: crypto.pm:18 crypto.pm:52 lang.pm:230 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canadá" - -#: crypto.pm:19 crypto.pm:75 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:881 -#: network/adsl_consts.pm:890 network/adsl_consts.pm:901 -#, c-format -msgid "Switzerland" -msgstr "Suíça" - -#: crypto.pm:20 lang.pm:242 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: crypto.pm:21 crypto.pm:53 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Tcheca" - -#: crypto.pm:22 crypto.pm:58 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499 -#: network/adsl_consts.pm:508 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemanha" - -#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378 -#, c-format -msgid "Denmark" -msgstr "Dinamarca" - -#: crypto.pm:24 crypto.pm:55 lang.pm:256 -#, c-format -msgid "Estonia" -msgstr "Estônia" - -#: crypto.pm:25 crypto.pm:73 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:749 -#: network/adsl_consts.pm:760 network/adsl_consts.pm:771 -#: network/adsl_consts.pm:782 network/adsl_consts.pm:791 -#: network/adsl_consts.pm:800 network/adsl_consts.pm:809 -#: network/adsl_consts.pm:818 network/adsl_consts.pm:827 -#: network/adsl_consts.pm:836 network/adsl_consts.pm:845 -#: network/adsl_consts.pm:854 network/adsl_consts.pm:863 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espanha" - -#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlândia" - -#: crypto.pm:27 crypto.pm:57 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396 -#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420 -#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442 -#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466 -#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488 -#: network/netconnect.pm:48 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "França" - -#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grécia" - -#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528 -#, c-format -msgid "Hungary" -msgstr "Hungria" - -#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537 -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557 -#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580 -#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:50 standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itália" - -#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:303 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japão" - -#: crypto.pm:34 crypto.pm:65 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620 -#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638 -#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:49 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" - -#: crypto.pm:35 crypto.pm:67 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656 -#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666 -#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676 -#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" - -#: crypto.pm:36 crypto.pm:66 lang.pm:357 -#, c-format -msgid "New Zealand" -msgstr "Nova Zelândia" - -#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693 -#: network/adsl_consts.pm:704 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polônia" - -#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: crypto.pm:39 crypto.pm:70 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rússia" - -#: crypto.pm:40 crypto.pm:74 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:872 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suécia" - -#: crypto.pm:41 crypto.pm:71 lang.pm:387 -#, c-format -msgid "Slovakia" -msgstr "Eslováquia" - -#: crypto.pm:42 crypto.pm:77 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:910 -#, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "Tailândia" - -#: crypto.pm:43 crypto.pm:76 lang.pm:411 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: crypto.pm:44 crypto.pm:72 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49 -#, c-format -msgid "South Africa" -msgstr "África do Sul" - -#: crypto.pm:78 crypto.pm:108 lang.pm:416 network/netconnect.pm:52 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" - -#: diskdrake/dav.pm:17 -#, c-format -msgid "" -"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" -"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" -"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" -"points, select \"New\"." -msgstr "" -"WebDAV é um protocolo que permite montar a pasta de um servidor web\n" -"localmente, e de tratá-la como um sistema de arquivos local (desde\n" -"que o servidor web esteja configurado como servidor WebDAV). Se deseja\n" -"adicionar pontos de montagem WebDAV, selecione \"Novo\"." - -#: diskdrake/dav.pm:25 -#, c-format -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 -#, c-format -msgid "Unmount" -msgstr "Desmontar" - -#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 -#, c-format -msgid "Mount" -msgstr "Montar" - -#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:443 -#: diskdrake/interactive.pm:668 diskdrake/interactive.pm:687 -#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 -#, c-format -msgid "Mount point" -msgstr "Ponto de Montagem" - -#: diskdrake/dav.pm:83 -#, c-format -msgid "Please enter the WebDAV server URL" -msgstr "Favor digitar a URL do servidor WebDAV" - -#: diskdrake/dav.pm:87 -#, c-format -msgid "The URL must begin with http:// or https://" -msgstr "O início da URL deve começar com http:// ou https://" - -#: diskdrake/dav.pm:109 -#, c-format -msgid "Server: " -msgstr "Servidor" - -#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:519 -#: diskdrake/interactive.pm:1185 diskdrake/interactive.pm:1260 -#, c-format -msgid "Mount point: " -msgstr "Ponto de montagem: " - -#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1267 -#, c-format -msgid "Options: %s" -msgstr "Opções: %s" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:95 -#, c-format -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Favor primeiro fazer um backup de seus dados" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:98 -#, c-format -msgid "" -"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Se você planeja usar aboot, lembre-se de deixar espaço livre (2048 setores é " -"suficiente)\n" -"no início do disco" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Wizard" -msgstr "Ajudante" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:188 -#, c-format -msgid "Choose action" -msgstr "Escolher ação" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:192 -#, c-format -msgid "" -"You have one big Microsoft Windows partition.\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"Você tem uma partição do Windows muito grande.\n" -"Sugiro que você diminua o tamanho dessa partição\n" -"(clique nela, depois clique em \"Redimensionar\")" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:194 -#, c-format -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Favor clicar em uma partição" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:481 -#: standalone/drakbackup:2936 standalone/drakbackup:2996 -#, c-format -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:254 -#, c-format -msgid "No hard drives found" -msgstr "Nenhum disco rígido foi encontrado" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:338 -#, c-format -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:338 -#, c-format -msgid "Journalised FS" -msgstr "Journalised FS" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:338 -#, c-format -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:338 -#, c-format -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:338 -#, c-format -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:338 -#, c-format -msgid "Windows" -msgstr "Windows" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1200 -#, c-format -msgid "Empty" -msgstr "Vazio" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:343 -#, c-format -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Tipos de sistema de arquivo:" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368 -#, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Use ''%s'' ao invés" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:468 -#, c-format -msgid "Create" -msgstr "Criar" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368 -#: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:621 -#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 -#: standalone/harddrake2:107 standalone/harddrake2:116 -#, c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:452 -#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235 -#, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Deletar" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:368 -#, c-format -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Use 'Desmontar' primeiro" - -#: diskdrake/interactive.pm:191 -#, c-format -msgid "Choose another partition" -msgstr "Escolher outra partição" - -#: diskdrake/interactive.pm:191 -#, c-format -msgid "Choose a partition" -msgstr "Escolher partição" - -#: diskdrake/interactive.pm:220 -#, c-format -msgid "Exit" -msgstr "Sair" - -#: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#: diskdrake/interactive.pm:253 -#, c-format -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Mudar para modo normal" - -#: diskdrake/interactive.pm:253 -#, c-format -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Mudar para modo expert" - -#: diskdrake/interactive.pm:272 -#, c-format -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Continuar mesmo assim?" - -#: diskdrake/interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" -"Você deveria formatar a partição %s.\n" -"Senão nenhuma entrada para o ponto de montagem %s será escrita no fstab.\n" -"Sair assim mesmo?" - -#: diskdrake/interactive.pm:282 -#, c-format -msgid "Quit without saving" -msgstr "Sair sem salvar" - -#: diskdrake/interactive.pm:282 -#, c-format -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Sair sem gravar na tabela de partição?" - -#: diskdrake/interactive.pm:287 -#, c-format -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "Você quer salvar as modificações /etc/fstab" - -#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329 -#, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Você precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partição tenham " -"efeito" - -#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Clear all" -msgstr "Limpar tudo" - -#: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Auto allocate" -msgstr "Auto alocar" - -#: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606 -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122 -#, c-format -msgid "More" -msgstr "Mais" - -#: diskdrake/interactive.pm:314 -#, c-format -msgid "Hard drive information" -msgstr "Informação de discos rígidos" - -#: diskdrake/interactive.pm:346 -#, c-format -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Todas as partições primárias estão sendo usadas" - -#: diskdrake/interactive.pm:347 -#, c-format -msgid "I can not add any more partitions" -msgstr "Eu não posso adicionar mais nenhuma partição" - -#: diskdrake/interactive.pm:348 -#, c-format -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"Para ter mais partições, favor deletar uma para possibilitar a criação de " -"partição extendida" - -#: diskdrake/interactive.pm:357 -#, c-format -msgid "No supermount" -msgstr "" - -#: diskdrake/interactive.pm:358 -#, c-format -msgid "Supermount" -msgstr "" - -#: diskdrake/interactive.pm:359 -#, c-format -msgid "Supermount except for CDROM drives" -msgstr "" - -#: diskdrake/interactive.pm:365 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Save partition table" -msgstr "Gravar tabela de partição" - -#: diskdrake/interactive.pm:366 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Restore partition table" -msgstr "Restaurar tabela de partição" - -#: diskdrake/interactive.pm:367 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Recuperar tabela de partição" - -#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Reload partition table" -msgstr "Recuperar tabela de partição" - -#: diskdrake/interactive.pm:371 -#, c-format -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Auto-montagem da mídia removível" - -#: diskdrake/interactive.pm:384 diskdrake/interactive.pm:410 -#, c-format -msgid "Select file" -msgstr "Selecione arquivo" - -#: diskdrake/interactive.pm:396 -#, c-format -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"O backup da tabela de partição não tem o mesmo tamanho\n" -"Ainda continuar?" - -#: diskdrake/interactive.pm:425 -#, c-format -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Tentando resgatar tabela de partição" - -#: diskdrake/interactive.pm:431 -#, c-format -msgid "Detailed information" -msgstr "Mostrar informação detalhada" - -#: diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/interactive.pm:762 -#, c-format -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" - -#: diskdrake/interactive.pm:447 -#, c-format -msgid "Format" -msgstr "Formatar" - -#: diskdrake/interactive.pm:449 -#, c-format -msgid "Add to RAID" -msgstr "Adicionar ao RAID" - -#: diskdrake/interactive.pm:450 -#, c-format -msgid "Add to LVM" -msgstr "Adicionar ao LVM" - -#: diskdrake/interactive.pm:453 -#, c-format -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Remover do RAID" - -#: diskdrake/interactive.pm:454 -#, c-format -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Remover do LVM" - -#: diskdrake/interactive.pm:455 -#, c-format -msgid "Modify RAID" -msgstr "Modificar RAID" - -#: diskdrake/interactive.pm:456 -#, c-format -msgid "Use for loopback" -msgstr "Usar para loopback" - -#: diskdrake/interactive.pm:512 -#, c-format -msgid "Create a new partition" -msgstr "Criar uma nova partição" - -#: diskdrake/interactive.pm:515 -#, c-format -msgid "Start sector: " -msgstr "Setor inicial: " - -#: diskdrake/interactive.pm:517 diskdrake/interactive.pm:919 -#, c-format -msgid "Size in MB: " -msgstr "Tamanho em MB: " - -#: diskdrake/interactive.pm:518 diskdrake/interactive.pm:920 -#, c-format -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Tipo do Sistema de Arquivos: " - -#: diskdrake/interactive.pm:523 -#, c-format -msgid "Preference: " -msgstr "Preferência: " - -#: diskdrake/interactive.pm:526 -#, c-format -msgid "Logical volume name " -msgstr "Nome de volume lógico" - -#: diskdrake/interactive.pm:556 -#, c-format -msgid "" -"You can not create a new partition\n" -"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" -"First remove a primary partition and create an extended partition." -msgstr "" -"Você não pode criar uma nova partição\n" -"(uma vez que alcançou o número máximo de partições primárias).\n" -"Remova primeiramente a partição primária e crie uma partição extendida." - -#: diskdrake/interactive.pm:586 -#, c-format -msgid "Remove the loopback file?" -msgstr "Remover o arquivo de loopback?" - -#: diskdrake/interactive.pm:605 -#, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Após alterar o tipo da partição %s, todos os dados desta partição serão " -"perdidos" - -#: diskdrake/interactive.pm:617 -#, c-format -msgid "Change partition type" -msgstr "Mudar tipo de partição" - -#: diskdrake/interactive.pm:618 diskdrake/removable.pm:47 -#, c-format -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Qual sistema de arquivos você quer?" - -#: diskdrake/interactive.pm:626 -#, c-format -msgid "Switching from ext2 to ext3" -msgstr "Mudando de ext2 para ext3" - -#: diskdrake/interactive.pm:655 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" -msgstr "Onde você quer montar o arquivo loopback %s?" - -#: diskdrake/interactive.pm:656 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s?" - -#: diskdrake/interactive.pm:661 -#, c-format -msgid "" -"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"Não posso desmarcar o ponto de montagem enquanto a partição for\n" -"usada para loop back. Remova o loopback primeiro" - -#: diskdrake/interactive.pm:686 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount %s?" -msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s?" - -#: diskdrake/interactive.pm:710 diskdrake/interactive.pm:793 -#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Redimensionando" - -#: diskdrake/interactive.pm:710 -#, c-format -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "Computando limites do sistema de arquivo fat" - -#: diskdrake/interactive.pm:750 -#, c-format -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Esta partição não é redimensionável" - -#: diskdrake/interactive.pm:755 -#, c-format -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Você deveria fazer backup de todos os dados desta partição" - -#: diskdrake/interactive.pm:757 -#, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Após redimensionar a particão %s, todos os dados da partição serão perdidos" - -#: diskdrake/interactive.pm:762 -#, c-format -msgid "Choose the new size" -msgstr "Escolha o novo tamanho" - -#: diskdrake/interactive.pm:763 -#, c-format -msgid "New size in MB: " -msgstr "Novo tamanho em MB: " - -#: diskdrake/interactive.pm:806 install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Para assegurar a integridade dos dados depois de redimensionar a(s) partição" -"(ões), \n" -"executar uma verificação no sistema de arquivos no próximo boot com o Windows" -"(TM)" - -#: diskdrake/interactive.pm:844 -#, c-format -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar" - -#: diskdrake/interactive.pm:846 diskdrake/interactive.pm:863 -#, c-format -msgid "new" -msgstr "novo" - -#: diskdrake/interactive.pm:861 -#, c-format -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar" - -#: diskdrake/interactive.pm:867 -#, c-format -msgid "LVM name?" -msgstr "Nome LVM?" - -#: diskdrake/interactive.pm:904 -#, c-format -msgid "This partition can not be used for loopback" -msgstr "Essa partição não pode ser usada para loopback" - -#: diskdrake/interactive.pm:917 -#, c-format -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: diskdrake/interactive.pm:918 -#, c-format -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Nome do arquivo loopback: " - -#: diskdrake/interactive.pm:923 -#, c-format -msgid "Give a file name" -msgstr "Dê um nome de arquivo" - -#: diskdrake/interactive.pm:926 -#, c-format -msgid "File is already used by another loopback, choose another one" -msgstr "Arquivo já está sendo utilizado por outro loopback, escolha outro" - -#: diskdrake/interactive.pm:927 -#, c-format -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Arquivo já existe. Utilizá-lo?" - -#: diskdrake/interactive.pm:950 -#, c-format -msgid "Mount options" -msgstr "Opções de montagem" - -#: diskdrake/interactive.pm:957 -#, c-format -msgid "Various" -msgstr "Vários" - -#: diskdrake/interactive.pm:1021 -#, c-format -msgid "device" -msgstr "dispositivos" - -#: diskdrake/interactive.pm:1022 -#, c-format -msgid "level" -msgstr "nível" - -#: diskdrake/interactive.pm:1023 -#, c-format -msgid "chunk size in KiB" -msgstr "tamanho quebrado em KiB" - -#: diskdrake/interactive.pm:1040 -#, c-format -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Tenha cuidado: essa operação é perigosa." - -#: diskdrake/interactive.pm:1055 -#, c-format -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Qual tipo de particionamento?" - -#: diskdrake/interactive.pm:1093 -#, c-format -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Você precisará reiniciar antes que as modificações tenham efeito" - -#: diskdrake/interactive.pm:1102 -#, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "A tabela de partição do drive %s está para ser gravada no disco!" - -#: diskdrake/interactive.pm:1115 -#, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Após formatar a partição %s, todos os dados desta partição serão perdidos" - -#: diskdrake/interactive.pm:1131 -#, c-format -msgid "Move files to the new partition" -msgstr "Mover arquivos para nova partição" - -#: diskdrake/interactive.pm:1131 -#, c-format -msgid "Hide files" -msgstr "Esconder arquivos" - -#: diskdrake/interactive.pm:1132 -#, c-format -msgid "" -"Directory %s already contains data\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Diretório %s já contém alguns dados\n" -"(%s)" - -#: diskdrake/interactive.pm:1143 -#, c-format -msgid "Moving files to the new partition" -msgstr "Movendo arquivos para a nova partição" - -#: diskdrake/interactive.pm:1147 -#, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "Copiando %s" - -#: diskdrake/interactive.pm:1151 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Removendo %s" - -#: diskdrake/interactive.pm:1165 -#, c-format -msgid "partition %s is now known as %s" -msgstr "Partição %s agora chama-se %s" - -#: diskdrake/interactive.pm:1166 -#, c-format -msgid "Partitions have been renumbered: " -msgstr "Partições renumeradas:" - -#: diskdrake/interactive.pm:1186 diskdrake/interactive.pm:1245 -#, c-format -msgid "Device: " -msgstr "Dispositivo: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1187 -#, c-format -msgid "Devfs name: " -msgstr "Nome Devfs:" - -#: diskdrake/interactive.pm:1188 -#, c-format -msgid "Volume label: " -msgstr "Nome do Volume:" - -#: diskdrake/interactive.pm:1189 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Letra do drive no DOS: %s (apena um palpite)\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1193 diskdrake/interactive.pm:1202 -#: diskdrake/interactive.pm:1263 -#, c-format -msgid "Type: " -msgstr "Tipo: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1197 install_steps_gtk.pm:295 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1204 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Iniciar: setor: %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1205 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Tamanho: %s" - -#: diskdrake/interactive.pm:1207 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s setores" - -#: diskdrake/interactive.pm:1209 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to %d\n" -msgstr "Cilindro %d para %d\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1210 -#, c-format -msgid "Number of logical extents: %d\n" -msgstr "" - -#: diskdrake/interactive.pm:1211 -#, c-format -msgid "Formatted\n" -msgstr "Formatado\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1212 -#, c-format -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Não formatado\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1213 -#, c-format -msgid "Mounted\n" -msgstr "Montado\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1214 -#, c-format -msgid "RAID %s\n" -msgstr "RAID %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1216 -#, c-format -msgid "" -"Loopback file(s):\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Loopback arquivo(s):\n" -" %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1217 -#, c-format -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Partição de inicialização padrão\n" -" (para inicialização do MS-DOS, não para o lilo)\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1219 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Nível %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1220 -#, c-format -msgid "Chunk size %d KiB\n" -msgstr "Tamanho do pedaço %d KiB\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1221 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "Discos RAID %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1223 -#, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Nome do arquivo loopback: %s" - -#: diskdrake/interactive.pm:1226 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition. You should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"É provável que esta partição seja uma\n" -"partição Driver, você provavelmente\n" -"não deveria mexer nela.\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1229 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" -"\n" -"Essa partição especial\n" -"Bootstrap é para o\n" -"dual boot do seu sistema.\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1246 -#, c-format -msgid "Read-only" -msgstr "Somente leitura" - -#: diskdrake/interactive.pm:1247 -#, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Tamanho: %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1248 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabeças, %s setores\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1249 -#, c-format -msgid "Info: " -msgstr "Informação: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1250 -#, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "Discos LVM %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1251 -#, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Tipo da tabela de partição: %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1252 -#, c-format -msgid "on channel %d id %d\n" -msgstr "no barramento %d id %d\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1287 -#, c-format -msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Chave criptográfica do sistema de arquivos" - -#: diskdrake/interactive.pm:1288 -#, c-format -msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "Escolha a sua chave criptográfica do sistema de arquivos" - -#: diskdrake/interactive.pm:1291 -#, c-format -msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "Essa chave é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)" - -#: diskdrake/interactive.pm:1292 -#, c-format -msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "As chaves criptográficas não conferem" - -#: diskdrake/interactive.pm:1295 network/netconnect.pm:1222 -#: standalone/drakconnect:430 -#, c-format -msgid "Encryption key" -msgstr "Chave criptográfica" - -#: diskdrake/interactive.pm:1296 -#, c-format -msgid "Encryption key (again)" -msgstr "Chave criptográfica (novamente)" - -#: diskdrake/interactive.pm:1297 standalone/drakvpn:1031 -#: standalone/drakvpn:1116 -#, c-format -msgid "Encryption algorithm" -msgstr "Algoritmo de criptografia" - -#: diskdrake/removable.pm:46 -#, c-format -msgid "Change type" -msgstr "Mudar tipo" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 -#, c-format -msgid "Can not login using username %s (bad password?)" -msgstr "Não foi possível fazer o login do usuário %s (senha errada?)" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 -#, c-format -msgid "Domain Authentication Required" -msgstr "Autenticação de Domínio Necessária" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 -#, c-format -msgid "Which username" -msgstr "Qual nome de usuário" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 -#, c-format -msgid "Another one" -msgstr "Mais outra" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "" -"Favor digitar seu nome de usuário, senha e domínio para acessar este host." - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3487 -#, c-format -msgid "Username" -msgstr "Nome de usuário" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 -#, c-format -msgid "Search servers" -msgstr "Servidores de busca" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 -#, c-format -msgid "Search new servers" -msgstr "Procurar novos servidores" - -#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31 -#, c-format -msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "O pacote %s precisa ser instalado. Você deseja instalá-lo?" - -#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36 -#, c-format -msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "Pacote obrigatório %s faltando" - -#: do_pkgs.pm:182 -#, c-format -msgid "Installing packages..." -msgstr "Instalando pacotes..." - -#: do_pkgs.pm:227 -#, c-format -msgid "Removing packages..." -msgstr "Removendo pacotes ..." - -#: fs.pm:487 fs.pm:536 -#, c-format -msgid "Mounting partition %s" -msgstr "Montando partição %s" - -#: fs.pm:488 fs.pm:537 -#, c-format -msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "Falha ao montar partição %s no diretório %s." - -#: fs.pm:508 fs.pm:515 -#, c-format -msgid "Checking %s" -msgstr "Checando %s" - -#: fs.pm:553 partition_table.pm:391 -#, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "erro ao desmontar %s: %s" - -#: fs.pm:585 -#, c-format -msgid "Enabling swap partition %s" -msgstr "Habilitando partição Swap %s" - -#: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51 -#, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "Formatando partição %s" - -#: fs/format.pm:48 -#, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "Criando e formatando arquivo %s" - -#: fs/format.pm:83 -#, c-format -msgid "I do not know how to format %s in type %s" -msgstr "Eu não sei como formatar %s no tipo %s" - -#: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90 -#, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "%s formatação de %s falhou" - -#: fs/mount_options.pm:112 -#, c-format -msgid "" -"Do not update inode access times on this file system\n" -"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." -msgstr "" -"Não atualiza o tempo de acesso ao inode no sistema de arquivos\n" -"(ex. para um acesso mais rápido ao spoll de notícias, para acelerar os " -"servidores de notícias)." - -#: fs/mount_options.pm:115 -#, c-format -msgid "" -"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" -"the -a option will not cause the file system to be mounted)." -msgstr "" -"Somente pode ser montado explícitamente (i.e.,\n" -"a opção -a não fará que o sistema de arquivos seja montado)." - -#: fs/mount_options.pm:118 -#, c-format -msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." -msgstr "Não interpretar os dispositivos especiais no sistema de arquivos." - -#: fs/mount_options.pm:120 -#, c-format -msgid "" -"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" -"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" -"containing binaries for architectures other than its own." -msgstr "" -"Não permite a execução de binários no sistema de arquivos montado.\n" -"Esta opção pode ser útil para um servidor que tem sistemas de arquivos\n" -"com binários para outras arquiteturas do que a sua própria." - -#: fs/mount_options.pm:124 -#, c-format -msgid "" -"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" -"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" -"have suidperl(1) installed.)" -msgstr "" -"Não permite aos bits set-user-identifier ou set-group-identifier\n" -"de fazerem efeito. (Isso parece seguro, mas é pouco seguro de\n" -"fato se você tem suidperl(1) instalado.)" - -#: fs/mount_options.pm:128 -#, c-format -msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "Monte o sistema de arquivo como somente leitura." - -#: fs/mount_options.pm:130 -#, c-format -msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "" -"Toda a Entrada e Saída (I/O) para o sistema de arquivo deveria ser feita em " -"modo síncrono" - -#: fs/mount_options.pm:134 -#, c-format -msgid "" -"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" -"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " -"file\n" -"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" -"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" -"user,exec,dev,suid )." -msgstr "" -"Permita que um usuário comum monte o sistema de arquivos. O\n" -"nome do usuário é escrito ao mtab de modo que possa desmontar o\n" -"sistema de arquivos novamente. Esta escolha implica nas opções noexec,\n" -"nosuid, e nodev (a menos que cancelado por opções subseqüentes, como na\n" -"linha de opção user,exec,dev,suid)." - -#: fs/mount_options.pm:142 -#, c-format -msgid "Give write access to ordinary users" -msgstr "Dê acesso à escrita para usuários comuns" - -#: fs/mount_options.pm:144 -#, c-format -msgid "Give read-only access to ordinary users" -msgstr "Dê acesso \"somente leitura\" para usuários comuns" - -#: fs/type.pm:372 -#, c-format -msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "Você não pode usar JFS em partições menores que 16MB" - -#: fs/type.pm:373 -#, c-format -msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "Você não pode usar ReiserFS em partições menores que 32MB" - -#: fsedit.pm:25 -#, c-format -msgid "with /usr" -msgstr "com /usr" - -#: fsedit.pm:30 -#, c-format -msgid "server" -msgstr "servidor" - -#: fsedit.pm:183 -#, c-format -msgid "" -"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" -"(\n" -"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to lose all the partitions?\n" -msgstr "" -"Eu não consigo ler a tabela de partição do dispositivo %s, é muito " -"defeituosa para mim :(\n" -"Eu posso tentar continuar, apagando as partições defeituosas (TODOS OS DADOS " -"serão perdidos!).\n" -"A outra solução é não deixar o DrakX modificar a tabela de partição\n" -"(o erro é em %s)\n" -"\n" -"Você concorda em perder todas as suas partições?\n" - -#: fsedit.pm:400 -#, c-format -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Pontos de montagem devem começar com uma /" - -#: fsedit.pm:401 -#, c-format -msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" -msgstr "O ponto de montagem deve conter apenas caracteres alfanuméricos" - -#: fsedit.pm:402 -#, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Já existe uma partição no ponto de montagem %s\n" - -#: fsedit.pm:404 -#, c-format -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"Please be sure to add a /boot partition" -msgstr "" -"Você selecionou uma partição software RAID como root (/).\n" -"O gerenciador de inicialização não consegue utilizá-la sem uma\n" -"partição /boot. Não esqueça de adicionar uma partição /boot" - -#: fsedit.pm:407 -#, c-format -msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "Você não pode usar um Volume Lógico LVM para o ponto de montagem %s" - -#: fsedit.pm:409 -#, c-format -msgid "" -"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" -"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" -"Please be sure to add a /boot partition" -msgstr "" -"Você selecionou uma partição LVM Volume Lógico como root (/).\n" -"O gerenciador de inicialização não consegue utilizá-la sem uma\n" -"partição /boot. Não esqueça de adicionar uma partição /boot" - -#: fsedit.pm:412 -#, c-format -msgid "" -"You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on " -"multiple PVs)" -msgstr "" -"Talvez você não possa instalar o lilo (pois o lilo não gera um LVM em vários " -"PVs)" - -#: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417 -#, c-format -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Esse diretório deveria permanecer dentro do sistema de arquivo root" - -#: fsedit.pm:419 fsedit.pm:421 -#, c-format -msgid "" -"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " -"point\n" -msgstr "" -"Você precisa de um sistema de arquivos verdadeiro (ext2/ext3, reiserfs, xfs, " -"ou jfs) para esse ponto de montagem\n" - -#: fsedit.pm:423 -#, c-format -msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "" -"Você não pode usar um sistema de arquivos criptografado como ponto de " -"montagem %s" - -#: fsedit.pm:484 -#, c-format -msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "Sem espaço livre suficiente para auto-alocação" - -#: fsedit.pm:486 -#, c-format -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nada a fazer" - -#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1639 -#, c-format -msgid "Floppy" -msgstr "Disquete" - -#: harddrake/data.pm:72 -#, c-format -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1640 -#, c-format -msgid "Hard Disk" -msgstr "Disco" - -#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1641 -#, c-format -msgid "CDROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: harddrake/data.pm:107 -#, c-format -msgid "CD/DVD burners" -msgstr "Gravadores CD/DVD" - -#: harddrake/data.pm:117 -#, c-format -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" - -#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2034 -#, c-format -msgid "Tape" -msgstr "Fita" - -#: harddrake/data.pm:136 -#, c-format -msgid "Videocard" -msgstr "Placa de vídeo" - -#: harddrake/data.pm:146 -#, c-format -msgid "DVB card" -msgstr "" - -#: harddrake/data.pm:154 -#, c-format -msgid "Tvcard" -msgstr "Placa de TV" - -#: harddrake/data.pm:163 -#, c-format -msgid "Other MultiMedia devices" -msgstr "Outros dispositivos de Multimídia" - -#: harddrake/data.pm:172 -#, c-format -msgid "Soundcard" -msgstr "Placa de som" - -#: harddrake/data.pm:185 -#, c-format -msgid "Webcam" -msgstr "WebCam" - -#: harddrake/data.pm:199 -#, c-format -msgid "Processors" -msgstr "Processadores" - -#: harddrake/data.pm:209 -#, c-format -msgid "ISDN adapters" -msgstr "Adaptadores ISDN" - -#: harddrake/data.pm:220 -#, c-format -msgid "USB sound devices" -msgstr "" - -#: harddrake/data.pm:229 -#, c-format -msgid "Radio cards" -msgstr "" - -#: harddrake/data.pm:238 -#, c-format -msgid "ATM network cards" -msgstr "" - -#: harddrake/data.pm:247 -#, c-format -msgid "WAN network cards" -msgstr "" - -#: harddrake/data.pm:256 -#, c-format -msgid "Bluetooth devices" -msgstr "" - -#: harddrake/data.pm:265 -#, c-format -msgid "Ethernetcard" -msgstr "Placa Ethernet" - -#: harddrake/data.pm:283 network/netconnect.pm:575 -#, c-format -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: harddrake/data.pm:293 -#, c-format -msgid "ADSL adapters" -msgstr "adaptadores ADSL" - -#: harddrake/data.pm:307 -#, c-format -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#: harddrake/data.pm:316 -#, c-format -msgid "AGP controllers" -msgstr "Controladores AGP" - -#: harddrake/data.pm:325 help.pm:186 help.pm:855 -#: install_steps_interactive.pm:979 -#, c-format -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" - -#. -PO: these are joysticks controllers: -#: harddrake/data.pm:339 -#, c-format -msgid "Game port controllers" -msgstr "" - -#: harddrake/data.pm:348 -#, c-format -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" - -#: harddrake/data.pm:358 -#, c-format -msgid "SATA controllers" -msgstr "Controladores SATA" - -#: harddrake/data.pm:367 -#, c-format -msgid "RAID controllers" -msgstr "Controladores RAID" - -#: harddrake/data.pm:376 -#, c-format -msgid "(E)IDE/ATA controllers" -msgstr "controladores (E)IDE/ATA" - -#: harddrake/data.pm:385 -#, c-format -msgid "Firewire controllers" -msgstr "Controladores Firewire" - -#: harddrake/data.pm:394 -#, c-format -msgid "PCMCIA controllers" -msgstr "Controladores PCMCIA" - -#: harddrake/data.pm:403 -#, c-format -msgid "SCSI controllers" -msgstr "Controladores SCSI" - -#: harddrake/data.pm:412 -#, c-format -msgid "USB controllers" -msgstr "Controladores USB" - -#: harddrake/data.pm:421 -#, c-format -msgid "USB ports" -msgstr "portas USB" - -#: harddrake/data.pm:430 -#, c-format -msgid "SMBus controllers" -msgstr "Controles SMBus" - -#: harddrake/data.pm:439 -#, c-format -msgid "Bridges and system controllers" -msgstr "Ligações e controladores do sistema" - -#: harddrake/data.pm:448 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118 -#: install_steps_interactive.pm:939 standalone/keyboarddrake:29 -#, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" - -#: harddrake/data.pm:461 -#, c-format -msgid "Tablet and touchscreen" -msgstr "" - -#: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:972 -#, c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: harddrake/data.pm:483 -#, c-format -msgid "UPS" -msgstr "UPS" - -#: harddrake/data.pm:492 -#, c-format -msgid "Scanner" -msgstr "Scanner" - -#: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:440 -#, c-format -msgid "Unknown/Others" -msgstr "Desconhecido/ Outros" - -#: harddrake/data.pm:530 -#, c-format -msgid "cpu # " -msgstr "cpu # " - -#: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:170 -#: standalone/drakconnect:648 -#, c-format -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Por favor aguarde... Aplicando a configuração" - -#: harddrake/sound.pm:227 -#, c-format -msgid "No alternative driver" -msgstr "Sem driver alternativo" - -#: harddrake/sound.pm:228 -#, c-format -msgid "" -"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " -"currently uses \"%s\"" -msgstr "" -"Não há nenhum driver alternativo de OSS/ALSA para sua placa de som (%s) que " -"usa atualmente \"%s\"" - -#: harddrake/sound.pm:234 -#, c-format -msgid "Sound configuration" -msgstr "Configuração do Som" - -#: harddrake/sound.pm:236 -#, c-format -msgid "" -"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " -"sound card (%s)." -msgstr "" -"Aqui você pode selecionar um driver alternativo (como um OSS ou ALSA )para " -"sua placa de som (%s)" - -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", -#. -PO: the second %s is the name of the current driver -#. -PO: and the third %s is the name of the default driver -#: harddrake/sound.pm:241 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " -"\"%s\")" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sua placa usa atualmente o driver %s\"%s\" (o driver padrão para sua placa é " -"\"%s\")" - -#: harddrake/sound.pm:243 -#, c-format -msgid "" -"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " -"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " -"and limited API.\n" -"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" -"\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " -"which\n" -"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" -"\n" -"It also provides a much higher API than OSS.\n" -"\n" -"To use alsa, one can either use:\n" -"- the old compatibility OSS api\n" -"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " -"the ALSA library.\n" -msgstr "" -"OSS (Sistema de Som Aberto) era a primeira API. É uma API de som " -"independente do S.O. (funciona na maioria dos sistemas Unix) mas é uma API " -"muito básica e limitada.\n" -"Ainda por cima, todos os drivers OSS reinventam a roda.\n" -"\n" -"ALSA (Arquitetura Avançada de Som Linux) é uma arquitetura modular que " -"suporta um grande numero de placas ISA, USB e PCI.\n" -"\n" -"Também fornece uma API de nível superior a do OSS\n" -"\n" -"Para utilizar alsa, você pode escolher :\n" -"- ou o antigo api de compatibilidade OSS\n" -"- ou o novo api ALSA que fornece muitas funções mas exige a utilização da " -"biblioteca ALSA.\n" - -#: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146 -#, c-format -msgid "Driver:" -msgstr "Driver:" - -#: harddrake/sound.pm:262 -#, c-format -msgid "Trouble shooting" -msgstr "Resolução de problemas" - -#: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1072 -#: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:561 -#: printer/printerdrake.pm:1206 printer/printerdrake.pm:2230 -#: printer/printerdrake.pm:2316 printer/printerdrake.pm:2362 -#: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2464 -#: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:2780 -#: printer/printerdrake.pm:3740 printer/printerdrake.pm:4069 -#: printer/printerdrake.pm:4193 printer/printerdrake.pm:5314 -#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1136 -#: standalone/drakTermServ:1197 standalone/drakTermServ:1862 -#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:125 -#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:1007 -#: standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:477 -#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: harddrake/sound.pm:270 -#, c-format -msgid "" -"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" -"\n" -"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" -"\n" -"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." -msgstr "" -"O driver antigo \"%s\" está na lista negra.\n" -"\n" -"Foi relatado que ele provoca erros no kernel ao descarregar.\n" -"\n" -"O novo driver \"%s\" só será utilizado na próxima inicialização." - -#: harddrake/sound.pm:278 -#, c-format -msgid "No open source driver" -msgstr "Nenhum driver com código aberto" - -#: harddrake/sound.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " -"driver at \"%s\"." -msgstr "" -"Não há nenhum driver livre para sua placa de som (%s), mas existe um driver " -"proprietário em \"%s\"" - -#: harddrake/sound.pm:282 -#, c-format -msgid "No known driver" -msgstr "Nenhum driver conhecido" - -#: harddrake/sound.pm:283 -#, c-format -msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -msgstr "Não há nenhum driver de som conhecido para sua placa de som (%s)" - -#: harddrake/sound.pm:287 -#, c-format -msgid "Unknown driver" -msgstr "Driver desconhecido" - -#: harddrake/sound.pm:288 -#, c-format -msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -msgstr "Erro: O driver \"%s\" para sua placa de som não está na lista" - -#: harddrake/sound.pm:302 -#, c-format -msgid "Sound trouble shooting" -msgstr "Resolução de problemas de som" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: harddrake/sound.pm:305 -#, c-format -msgid "" -"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" -"\n" -"\n" -"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" -"by default\n" -"\n" -"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" -"currently uses\n" -"\n" -"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" -"loaded or not\n" -"\n" -"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" -"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" -"initlevel 3\n" -"\n" -"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" -"\n" -"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" -msgstr "" -"O teste clássico de som é executar os seguintes comandos:\n" -"\n" -"\n" -"- \"lscpidrake -v | fgrep AUDIO\" mostrará qual driver sua placa \n" -"usa por padrão\n" -"\n" -"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" mostrará qual driver está sendo\n" -"usado no momento\n" -"\n" -"- \"/sbin/lsmod\" permitirá verificar se o seu módulo (driver) \n" -"esta carregado ou não\n" -"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" e \"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n" -"mostrará se seu som e os serviços alsa estão configurados para\n" -"executar no initlevel 3\n" -"\n" -"- \"aumix -q\" mostrará se o volume dom som está mudo ou não\n" -"\n" -"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" mostrará qual programa usa a placa de som.\n" - -#: harddrake/sound.pm:331 -#, c-format -msgid "Let me pick any driver" -msgstr "Deixe escolher qualquer driver" - -#: harddrake/sound.pm:334 -#, c-format -msgid "Choosing an arbitrary driver" -msgstr "Escolhendo driver arbitrariamente" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: harddrake/sound.pm:337 -#, c-format -msgid "" -"If you really think that you know which driver is the right one for your " -"card\n" -"you can pick one in the above list.\n" -"\n" -"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " -msgstr "" -"Se você realmente acha que sabe qual driver é o correto para a sua placa,\n" -"você pode escolher na lista cima.\n" -"\n" -"O driver atual para sua placa de som \"%s\" é \"%s\" " - -#: harddrake/v4l.pm:14 standalone/net_applet:74 standalone/net_applet:75 -#: standalone/net_applet:77 -#, c-format -msgid "Auto-detect" -msgstr "Auto detectar" - -#: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235 -#, c-format -msgid "Unknown|Generic" -msgstr "Desconhecido|Genérico" - -#: harddrake/v4l.pm:105 -#, c-format -msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Desconhecido | CPH05X (bt878) [vários fabricantes]" - -#: harddrake/v4l.pm:106 -#, c-format -msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Desconhecido | CPH06X (bt878) [vários fabricantes]" - -#: harddrake/v4l.pm:309 -#, c-format -msgid "" -"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" -"detect the rights parameters.\n" -"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " -"here. Just select your tv card parameters if needed." -msgstr "" -"Para a maioria das modernas placas de TV, o módulo bttv do kernel GNU/Linux " -"autodetecta os parâmetros corretos.\n" -"Se sua placa for mal-detectada, você pode forçar a sintonia correta e os " -"tipos de placa aqui. Apenas escolha os parâmetros de sua placa, se " -"necessário." - -#: harddrake/v4l.pm:312 -#, c-format -msgid "Card model:" -msgstr "Modelo da placa:" - -#: harddrake/v4l.pm:313 -#, c-format -msgid "Tuner type:" -msgstr "Mudar tipo:" - -#: harddrake/v4l.pm:314 -#, c-format -msgid "Number of capture buffers:" -msgstr "Número de buffers capturados:" - -#: harddrake/v4l.pm:314 -#, c-format -msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -msgstr "Número de tampos de captura de tipo mmap :" - -#: harddrake/v4l.pm:316 -#, c-format -msgid "PLL setting:" -msgstr "Configuração PLL:" - -#: harddrake/v4l.pm:317 -#, c-format -msgid "Radio support:" -msgstr "Suporte a rádio:" - -#: harddrake/v4l.pm:317 -#, c-format -msgid "enable radio support" -msgstr "habilita o suporte a rádio" - -#: help.pm:11 -#, c-format -msgid "" -"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" -"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" -"button will reboot your computer." -msgstr "" -"Antes de continuar você deve ler com atenção os termos da Licença. Ela \n" -"cobre a distribuição Mandriva Linux. Se você concorda com todos os termos,\n" -"clique em \"%s\". Se não concordar, clique no botão \"%s\"\n" -"para reiniciar seu computador." - -#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:551 install_steps_interactive.pm:92 -#: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216 -#, c-format -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#: help.pm:17 -#, c-format -msgid "" -"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" -"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" -"system administrator, the users you add at this point will not be " -"authorized\n" -"to change anything except their own files and their own configurations,\n" -"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" -"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" -"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" -"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" -"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" -"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" -"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" -"lose some information, but you will not affect the entire system.\n" -"\n" -"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" -"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" -"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" -"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" -"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" -"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" -"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" -"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" -"at risk.\n" -"\n" -"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" -"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" -"finished adding users.\n" -"\n" -"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" -"that user (bash by default).\n" -"\n" -"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" -"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" -"you're interested in that feature (and do not care much about local\n" -"security), choose the desired user and window manager, then click on\n" -"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." -msgstr "" -"GNU/Linux é um sistema multiusuário, e isto significa que cada usuário pode\n" -"ter suas próprias preferências, seus próprios arquivos, etc.Você pode ler o\n" -"\"Guia do Usuário\" para aprender mais sobre sistemas multi-usuários. Mas,\n" -"ao contrário do \"root\", que é o administrador do sistema, os usuários\n" -"adicionados aqui não terão direito de modificar nada, a não ser seus\n" -"próprios arquivos e suas próprias configurações, protegendo o sistema \n" -"contra mudanças involuntárias ou maliciosas. Você deverá criar ao menos uma\n" -"conta regular para você mesmo - esta é a conta que você deverá usar no seu\n" -"dia-a-dia. Embora seja muito prático 'logar' como \"root\" para fazer tudo,\n" -"também pode ser muito perigoso! O menor engano pode significar que o seu\n" -"sistema não funcionará mais. Como usuário regular, mesmo cometendo um erro\n" -"sério, o pior que pode acontecer é você perder informação, mas não o " -"sistema\n" -"inteiro.\n" -"\n" -"Primeiro você deve digitar o seu nome real. Isto não é obrigatório, é " -"claro,\n" -"pois você pode digitar, na verdade, o que você quiser.\n" -"O DrakX pegará a primeira palavra que você digitou na caixa e colocará\n" -"no campo \"%s\". Este é o nome que esse usuário específico utilizará para " -"'logar' no sistema. Você pode mudá-lo, caso queira. Depois você deverá\n" -"digitar uma senha. Uma senha de usuário não privilegiado (regular) não é " -"tão\n" -"crucial quanto a de \"root\", do ponto de vista da segurança. Mas isto não " -"é\n" -"razão para negligenciar esta senha, deixando-a em branco ou escolhendo uma\n" -"muito simples: mais tarde, seus arquivos poderão correr sérios riscos.\n" -"\n" -"Clicando em \"%s\" você poderá adicionar outros usuários. Adicione um\n" -"usuário para cada um dos seus amigos: seu pai ou sua irmã, por exemplo.\n" -"Depois que terminar de adicionar os usuários, clique em \"%s\".\n" -"\n" -"Clicando no botão \"%s\" você poderá mudar o \"shell\" padrão do usuário\n" -"(o padrão é o bash).\n" -"\n" -"Quando você terminar de adicionar usuários, você poderá escolher um usuário\n" -"para logar-se automaticamente no sistema quando o computador for iniciado.\n" -"Caso você esteja interessado neste recurso (e não precisar de muita\n" -"segurança local), escolha o usuário e o gerenciador de janelas,\n" -"após clicar em \"%s\". Se não estiver interessado nesse recurso, desmarque\n" -"a seleção da caixa \"%s\"" - -#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1783 -#, c-format -msgid "User name" -msgstr "Nome do usuário" - -#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:232 -#: install_steps_gtk.pm:693 interactive.pm:433 interactive/newt.pm:321 -#: network/netconnect.pm:335 network/tools.pm:191 printer/printerdrake.pm:3678 -#: standalone/drakTermServ:383 standalone/drakbackup:3938 -#: standalone/drakbackup:4032 standalone/drakbackup:4049 -#: standalone/drakbackup:4067 ugtk2.pm:506 -#, c-format -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: help.pm:54 -#, c-format -msgid "" -"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" -"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" -"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" -"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." -msgstr "" -"Aqui estão listadas as partições Linux detectadas no seu disco rígido.\n" -"Você pode manter as opções feitas pelo assistente, elas são\n" -"boas para o uso diário. Se você quiser alterar essas opções, você deve ao\n" -"menos definir uma partição (\"/\"). Não escolha uma partição muito pequena\n" -"ou você não será capaz de instalar todos os softwares desejados. Se você\n" -"quiser guardar seus dados em uma partição separada, você precisa escolher\n" -"uma \"/home\" (apenas possível se você tiver mais de uma partição Linux\n" -"disponível).\n" -"\n" -"Nota: cada partição é listada da seguinte forma: \"Nome\", \"Capacidade\".\n" -"\n" -"\n" -"\"Nome\" é codificado da seguinte maneira: \"tipo do disco rígido\", " -"\"número\n" -"do disco rígido\", \"número da partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"\"Tipo do disco rígido\" é \"hd\" se seu disco rígido for IDE e \"sd\"\n" -"se ele for um disco rígido SCSI.\n" -"\n" -"\n" -"\"Número do disco rígido\" é sempre uma letra depois de \"hd\" ou \"sd\".\n" -"Para os discos rígidos IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE primária\",\n" -"\n" -" * \"b\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE primária\",\n" -"\n" -" * \"c\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE secundária" -"\",\n" -"\n" -" * \"d\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE secundária" -"\",\n" -"\n" -"\n" -"Com discos rígidos SCSI, um \"a\" significa \"SCSI ID mais baixo\", um \"b\" " -"significa \"segundo SCSI ID mais baixo\", etc..." - -#: help.pm:85 -#, c-format -msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" -"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" -"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" -"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" -"installed." -msgstr "" -"O instalador do Mandriva Linux está espalhado em diferentes CD-ROMS.\n" -"Se o pacote selecionado estiver localizado em outro CD-ROM, O DrakX irá\n" -"ejetar o CD atual e pedir para você inserir o CD necessário. Se você não " -"tiver\n" -"CD em suas mãos, basta clicar em \"%s\", os pacotes correspondentes não\n" -"serão instalados." - -#: help.pm:92 -#, c-format -msgid "" -"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" -"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" -"applications.\n" -"\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" -"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" -"installation can still have applications from the ``Server'' category\n" -"installed.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" -"more of the groups in the workstation category.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" -"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" -"configure your system so that it complies as much as possible with the\n" -"Linux Standard Base specifications.\n" -"\n" -" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" -"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" -"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" -"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" -"\n" -" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" -"more common services you wish to install on your machine.\n" -"\n" -" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" -"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" -"interface available.\n" -"\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group.\n" -"\n" -"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" -"packages being offered or if you want to have total control over what will\n" -"be installed.\n" -"\n" -"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" -"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" -"repairing or updating an existing system.\n" -"\n" -"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" -"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" -"for a minimal installation:\n" -"\n" -" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" -"working graphical desktop.\n" -"\n" -" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" -"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" -"\n" -" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" -"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" -"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" -"megabytes." -msgstr "" -"Agora você deverá especificar quais programas deseja instalar no seu\n" -"sistema. Existem centenas de pacotes disponíveis para o Mandriva Linux, e\n" -"para facilitar sua escolha eles foram agrupados em grupos de aplicações\n" -"similares.\n" -"\n" -"Mandriva Linux separou os pacotes em quatro categorias. Você pode\n" -"misturar as aplicações de vários grupos, assim a \"Estação de Trabalho\" " -"pode ter aplicações do grupo \"Servidor\".\n" -"\n" -" * \"%s\": Se você planeja usar sua máquina como estação de trabalho,\n" -"selecione um ou mais dos grupos desta categoria.\n" -"\n" -" * \"%s\": Se a máquina será usada para programação e/ou compilação, escolha " -"os pacotes apropriados desta categoria. O grupo especial\n" -"\"LSB\" irá configurar seus sistema para ficar o mais compatível possível\n" -"com a especificação Linux Standard Base.\n" -"\n" -" Selecionar o grupo \"LSB\" irá também instalar o kernel da séria \"2.4\", " -"ao\n" -"invés da padrão, \"2.6\". Isto garante 100%% de autenticidade com LSB no\n" -"sistema. No entanto, se você não selecionar o grupo \"LSB\" você ainda terá\n" -"um sistema próximo a 100%% de autenticidade com LSB.\n" -"\n" -" * \"%s\": se a máquina será um servidor, você poderá escolher quais dos\n" -"serviços deseja instalar na máquina.\n" -"\n" -" * \"%s \": este é o grupo em que você escolherá seus ambientes\n" -"gráficos preferidos. Pelo menos um tem que ser selecionado se você quer\n" -"ter uma estação de trabalho gráfica!\n" -"\n" -"Movendo o ponteiro do mouse sobre um nome de grupo, uma pequena explicação\n" -"sobre seu conteúdo aparecerá.\n" -"\n" -"Você pode marcar a caixa \"%s\", ela é útil se você tiver um pouco de " -"experiência\n" -"com o nome dos pacotes oferecidos ou se você deseja ter total controle " -"sobre\n" -"o que irá ser instalado.\n" -"\n" -"Se você iniciar uma instalação no modo \"%s\", você pode desmarcar todos\n" -"os grupos e prevenir a instalação de qualquer pacote adicional. Isto é útil " -"para\n" -"reparar ou atualizar uma sistema já existente.\n" -"\n" -"Se você não selecionar nenhum grupo quando de uma instalação regular (o\n" -"a uma atualização), uma caixa de diálogo aparecerá propondo uma das\n" -"seguintes opções de uma instalação mínima:\n" -"\n" -" * \"%s\": Instala o mínimo de pacotes possíveis para se ter uma estação\n" -"de trabalho gráfica.\n" -"\n" -" * \"%s\": Instala a base do sistema acrescida de utilitários e\n" -"documentação. Instalação útil para configurar um servidor.\n" -"\n" -" * \"%s\": Instala os pacotes mínimos necessários para obter um sistema\n" -"Linux funcionando. Com esta instalação você terá somente interface de\n" -"linha de comando. O tamanho total desta instalação é de 65 megabytes." - -#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23 -#, c-format -msgid "Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho" - -#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162 -#: share/compssUsers.pl:164 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvimento" - -#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144 -#, c-format -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Ambiente Gráfico" - -#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:230 install_steps_interactive.pm:642 -#, c-format -msgid "Individual package selection" -msgstr "Seleção individual de pacotes" - -#: help.pm:146 help.pm:588 -#, c-format -msgid "Upgrade" -msgstr "Atualizar" - -#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600 -#, c-format -msgid "With X" -msgstr "Com X" - -#: help.pm:146 -#, c-format -msgid "With basic documentation" -msgstr "Com documentação básica" - -#: help.pm:146 -#, c-format -msgid "Truly minimal install" -msgstr "Instalação realmente mínima" - -#: help.pm:149 -#, c-format -msgid "" -"If you choose to install packages individually, the installer will present\n" -"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" -"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" -"packages.\n" -"\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" -"right to let you know the purpose of that package.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" -"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" -"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" -"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" -"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" -"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " -"or\n" -"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" -"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" -"\n" -"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" -"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" -"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" -"one particular package may require the installation of another package. The\n" -"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" -"to successfully complete the installation.\n" -"\n" -"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" -"package list created during a previous installation. This is useful if you\n" -"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" -"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" -"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" -"such a floppy." -msgstr "" -"Se você escolheu selecionar pacotes individualmente, será apresentada uma\n" -"árvore contendo todos os pacotes classificados por grupos e subgrupos.\n" -"Navegando nesta árvore, você poderá selecionar grupos inteiros, sub\n" -"grupos ou pacotes individuais.\n" -"\n" -"Quando você seleciona um pacote individual na árvore, uma breve \n" -"descrição sobre o pacote aparecerá na janela da direita.\n" -"\n" -"!! Quando um pacote de servidor foi selecionado, intencionalmente ou por\n" -"ser parte de um grupo, você será solicitado para confirmar se realmente " -"deseja\n" -"estes servidores instalados. Por padrão, no Mandriva Linux qualquer\n" -"serviço instalado será iniciado no boot.\n" -"Mesmo que sejam seguros e não possuam quaisquer dúvidas a respeito\n" -"quando da distribuição do pacote, é possível que brechas de segurança\n" -"sejam descobertas depois que esta versão do Mandriva Linux foi concluída.\n" -"Se você não sabe o que um determinado serviço faz ou porque está sendo\n" -"instalado, clique em \"%s\". Clicando em \"%s\", os serviços listados\n" -"serão instalados e serão iniciados automaticamente por Padrão quando o\n" -"sistema for iniciado!!\n" -"\n" -"A opção \"%s\" desabilita a caixa de diálogo com o aviso que aparece quando\n" -"o instalador seleciona um pacote automaticamente por ter resolvido\n" -"dependências. Alguns pacotes têm relações entre si tais que a instalação\n" -"de um ou mais pacotes pode ser requisitada para que se instale um programa\n" -"específico. O instalador pode determinar quais pacotes são necessários\n" -"para satisfazer uma dependência e assim completar a instalação.\n" -"\n" -"O pequeno ícone de disco flexível no fim da lista permite gravar uma lista\n" -"de pacotes escolhida durante uma instalação. Isto é útil quando você tiver\n" -"um número de máquinas que deseja configurar de forma idêntica. Clicando\n" -"neste ícone você será solicitado a inserir um disco removível que poderá " -"ser\n" -"usado depois em uma outra instalação. Veja a segunda dica no último passo " -"sobre\n" -"como criar um floppy." - -#: help.pm:180 -#, c-format -msgid "Automatic dependencies" -msgstr "Dependências automáticas" - -#: help.pm:183 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" -"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" -"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" -"manual is similar to the one used during installation." -msgstr "" -"\"%s\": clique no botão \"%s\" para abrir o assistente de configuração de\n" -"impressora. Consulte o capítulo correspondente do ``Guia de Inicialização'' " -"para\n" -"maiores informações sobre como configurar uma nova impressora. A interface\n" -"presente em seu manual é similar a utilizada durante a instalação." - -#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:606 -#: standalone/drakbackup:2325 standalone/drakbackup:2329 -#: standalone/drakbackup:2333 standalone/drakbackup:2337 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -#: help.pm:189 -#, c-format -msgid "" -"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" -"time.\n" -"\n" -"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" -"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" -"time.\n" -"\n" -"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" -"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" -"it is safer to leave the default behavior.\n" -"\n" -"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you probably do not want to start any services which you do not " -"need.\n" -"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" -"server. In general, select only those services you really need. !!" -msgstr "" -"Esta janela é utilizada para selecionar quais serviços você deseja iniciar\n" -"durante o período de inicialização (boot) da máquina.\n" -"\n" -"O DrakX irá listar todos os serviços disponíveis na instalação atual.\n" -"Reveja cuidadosamente e desabilite aqueles que não são sempre necessários \n" -"durante a inicialização.\n" -"\n" -"Um pequeno texto de ajuda descrevendo a função do serviço será mostrado \n" -"quando o mesmo for selecionado. Contudo, caso você não tenha certeza se um \n" -"serviço é útil ou não, é seguro manter o comportamento padrão.\n" -"\n" -"!! Tenha muito cuidado nesse passo, pois se você pretende usar sua máquina " -"como um \n" -"servidor: você provavelmente vai querer que serviços indesejados não sejam " -"iniciados.\n" -"Lembre que vários serviços podem ser perigosos se forem habilitados em um\n" -"servidor. Em geral, selecione apenas os serviços que você realmente " -"precisa. !!" - -#: help.pm:206 -#, c-format -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" -"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" -"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" -"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" -"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" -"also hosts another operating system.\n" -"\n" -"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" -"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" -"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" -"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" -"server which can be used by other machines on your local network as well." -msgstr "" -"O GNU/Linux gerencia a hora em GMT (Greenwich Mean Time) e calcula a hora\n" -"local de acordo com o fuso horário que você escolheu. Se o relógio em sua\n" -"placa mãe esta setado para o horário local, é possível desativá-lo, " -"desmarcando\n" -"\"%s\", permitindo ao GNU/Linux saber que o relógio do hardware e o relógio " -"do\n" -"sistema são os mesmos. Isto é útil quando a máquina também tem outro sistema " -"operacional.\n" -"\n" -"A opção \"%s\" irá automaticamente ajustar o relógio, conectando-o a um\n" -"servidor remoto de hora na internet. Obviamente, você deve dispor de uma\n" -"conexão na internet para isso. Na lista apresentada escolha um servidor\n" -"próximo de você. Esta opção instala um servidor de hora que poderá ser\n" -"usado também por outras máquinas de sua rede local." - -#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:874 -#, c-format -msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "O relógio está na hora GMT" - -#: help.pm:217 -#, c-format -msgid "Automatic time synchronization" -msgstr "Sincronização automática da hora " - -#: help.pm:220 -#, c-format -msgid "" -"Graphic Card\n" -"\n" -" The installer will normally automatically detect and configure the\n" -"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" -"choose from this list the card you actually have installed.\n" -"\n" -" In the situation where different servers are available for your card,\n" -"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" -"best suits your needs." -msgstr "" -"Placa de vídeo\n" -"\n" -" O instalador normalmente detecta e configura automaticamente a placa de\n" -"vídeo instalada em seu computador. Se não for o caso, você pode escolher\n" -"na lista a placa que você possui atualmente instalada.\n" -"\n" -" Em casos nos quais diferentes servidores são disponíveis para sua placa\n" -"de vídeo, com ou sem aceleração 3D, você será questionado para escolher\n" -"um servidor que atenda melhor às suas necessidades." - -#: help.pm:231 -#, c-format -msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" -"\n" -"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" -"graphical display.\n" -"\n" -"Graphic Card\n" -"\n" -" The installer will normally automatically detect and configure the\n" -"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" -"choose from this list the card you actually have installed.\n" -"\n" -" In the situation where different servers are available for your card,\n" -"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" -"best suits your needs.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Monitor\n" -"\n" -" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" -"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" -"from this list the monitor which is connected to your computer.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Resolution\n" -"\n" -" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" -"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" -"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" -"configuration is shown in the monitor picture.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Test\n" -"\n" -" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" -"\n" -" The system will try to open a graphical screen at the desired\n" -"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" -"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" -"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" -"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" -"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Options\n" -"\n" -" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" -"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" -"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" -"not successful in getting the display configured." -msgstr "" -"X (para Sistema X Window) é o coração da interface gráfica do GNU/Linux\n" -"no qual todos os ambientes gráficos (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) fornecidos com o Mandriva Linux funcionam.\n" -"\n" -"Você será apresentado a uma lista de parâmetros que pode alterar para\n" -"obter uma ótima resolução gráfica. \n" -"Placa de Vídeo\n" -"\n" -" O instalador pode normalmente detectar e configurar automaticamente \n" -"a placa de vídeo da sua máquina. Se isto não não estiver correto, você pode\n" -"escolher na lista a placa correspondente instalada.\n" -"\n" -" Se houver diferentes servidores possíveis para a sua placa, com ou sem\n" -"aceleração 3D, é recomendável escolher o servidor mais próximo de suas\n" -"necessidades.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Monitor\n" -"\n" -" O instalador pode normalmente detectar e configurar automaticamente\n" -"o monitor da sua máquina. Se não for o correto, você pode escolher na\n" -"lista o monitor que está conectado a seu computador.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Resolução\n" -"\n" -" Você pode escolher a definição e a qualidade das cores que seu\n" -"hardware pode exibir. Escolha a resolução que melhor lhe agrada (você\n" -"poderá alterá-la após a instalação). Um exemplo da configuração escolhida\n" -"é mostrada na tela.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Teste\n" -"\n" -"...Dependendo do seu hardware, esta opção poderá não aparecer.\n" -"\n" -" O sistema testará a resolução gráfica escolhida.\n" -"Se você puder ver a mensagem durante o teste e responder \"%s\",\n" -"o DrakX seguirá para a etapa seguinte. Se não puder ver a mensagem,\n" -"significa que algo na configuração está errado, e o teste vai acabar\n" -"automaticamente depois de 12 segundos, voltando ao menu. Mude\n" -"a configuração até obter uma boa imagem.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Opções\n" -"\n" -" Aqui você pode escolher se deseja que o computador inicie\n" -"automaticamente em modo gráfico. De fato, você vai querer marcar o\n" -"\"%s\" se a sua máquina é um servidor, ou se você não conseguir obter\n" -"uma boa configuração de resolução de vídeo." - -#: help.pm:288 -#, c-format -msgid "" -"Monitor\n" -"\n" -" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" -"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" -"from this list the monitor which is connected to your computer." -msgstr "" -"Monitor\n" -"\n" -" O instalador normalmente detecta e configura automaticamente o\n" -"monitor conectado ao seu computador. Se estiver incorreto, escolha \n" -"na lista o monitor que realmente está conectado seu computador." - -#: help.pm:295 -#, c-format -msgid "" -"Resolution\n" -"\n" -" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" -"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" -"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" -"configuration is shown in the monitor picture." -msgstr "" -"Resolução\n" -"\n" -" Você escolhe aqui a resolução e definições de cor disponíveis para\n" -"o seu hardware. Escolha as que atendam melhor às suas necessidades (você\n" -"poderá alterar esta configuração após a instalação). Uma amostra da " -"configuração\n" -"será mostrada no monitor." - -#: help.pm:303 -#, c-format -msgid "" -"In the situation where different servers are available for your card, with\n" -"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" -"suits your needs." -msgstr "" -"No caso de existir vários servidores disponíveis para a sua placa,\n" -"com ou sem aceleração 3D, escolha o servidor que melhor se adapta\n" -"às suas necessidades." - -#: help.pm:308 -#, c-format -msgid "" -"Options\n" -"\n" -" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" -"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" -"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" -"not successful in getting the display configured." -msgstr "" -"Opções\n" -"\n" -" Aqui você pode escolher se quer ver a interface gráfica automaticamente \n" -"durante a inicialização. Obviamente, você deverá responder \"%s\" se a sua " -"máquina irá funcionar como um servidor, ou se você não teve sucesso no\n" -"configurar o vídeo." - -#: help.pm:316 -#, c-format -msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" -"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" -"existing operating system is using all the available space you will have to\n" -"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" -"logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" -"\n" -"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" -"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" -"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" -"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" -"rest of this section and above all, take your time.\n" -"\n" -"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" -"available:\n" -"\n" -" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" -"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" -"\n" -" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" -"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" -"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" -"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" -"a good idea to keep them.\n" -"\n" -" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" -"all the space available on it, you will have to create free space for\n" -"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" -"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" -"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" -"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" -"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" -"the same computer.\n" -"\n" -" Before choosing this option, please understand that after this\n" -"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" -"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" -"to store your data or to install new software.\n" -"\n" -" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" -"this option. Be careful, because you will not be able to undo this " -"operation\n" -"after you confirm.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" -"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" -"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" -"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" -"easily lose all your data. That's why this option is really only\n" -"recommended if you have done something like this before and have some\n" -"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" -"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." -msgstr "" -"Neste ponto, você precisa escolher onde você quer instalar o seu sistema\n" -"Mandriva Linux no seu disco rígido. Se seu disco estiver vazio ou se um\n" -"sistema operacional existente usa todo o espaço disponível, você terá que\n" -"particioná-lo. Basicamente, particionar um disco rígido consiste em\n" -"dividi-lo logicamente para criar espaço para o seu novo sistema Mandriva " -"Linux.\n" -"\n" -"Como os efeitos de um processo de particionamento são normalmente\n" -"irreversíveis, podendo levar à perda de dados do sistema operacional atual,\n" -"ele pode ser intimidante e estressante para um usuário inexperiente.\n" -"Felizmente, o DrakX traz um assistente que simplifica este processo. Antes\n" -"de continuar, leia o restante desta seção, e faça todos os passos\n" -"com calma.\n" -"\n" -"Dependendo da configuração do seu disco rígido, várias soluções podem estar\n" -"disponíveis:\n" -"\n" -"* \"%s\": esta opção particionará automaticamente seu(s) disco(s) vazio(s).\n" -"Se você usar esta opção não haverá mais nenhum alerta adicional.\n" -"\n" -"* \"%s\": o assistente detectou uma ou mais partição Linux em seu disco\n" -"rígido. Você será solicitado a escolher os pontos da montagem associados\n" -"a cada uma das partições. Alguns pontos de montagem serão selecionados\n" -"automaticamente, e na maioria das vezes é uma boa idéia mantê-los.\n" -"\n" -"* \"%s\": se o Microsoft Windows estiver instalado no seu disco rígido e\n" -"ocupar todo o espaço disponível, você terá que criar espaço livre para o\n" -"GNU/Linux. Para fazer isso você pode deletar a sua partição Microsoft " -"Windows\n" -"(leia 'Apagar todo o disco') ou redimensionar a sua partição Microsoft\n" -"Windows. O redimensionamento pode ser feito sem a perda de dados, desde\n" -"que você tenha desfragmentado previamente sua partição e a mesma esteja\n" -"formatada em FAT ou NTFS. Recomendamos veementemente fazer backup de seus\n" -"dados. Essa solução é útil se você quiser usar o Mandriva Linux e o\n" -"Microsoft Windows no mesmo computador.\n" -"\n" -"Antes de escolher essa solução, compreenda que o tamanho de sua partição\n" -"Microsoft Windows será menor do que é agora. Isso significa que você terá\n" -"menos espaço livre no Microsoft Windows para guardar os seus dados ou\n" -"instalar novos programas.\n" -"\n" -"* \"%s\": se você quiser apagar todos os dados e todas as partições\n" -"existentes no disco rígido e substituí-las pelo seu novo sistema Mandriva " -"Linux, você pode escolher essa opção. Tenha cuidado\n" -"você não pode reverter sua escolha após a confirmação.\n" -"\n" -"!! Se você escolher essa opção, todos seus dados atuais serão perdidos. !!\n" -"\n" -" * \"%s\" Esta opção aparecerá quando seu disco rígido estiver totalmente\n" -"ocupado pelo Microsoft Windows. Escolher esta opção irá apagar todo o\n" -"conteúdo do seu disco rígido e zerá-lo, particionando todo ele desde o " -"início.\n" -"\n" -" !! SE você escolher esta opção, todo os dados do seu disco rígido serão " -"perdidos. !!\n" -"\n" -"* \"%s\": escolha esta opção se você quiser particionar manualmente o seu\n" -"disco rígido. Tenha cuidado -- ela é muito poderosa, mas muito perigosa. " -"Você\n" -"pode perder todos os seus dados facilmente. Escolha essa solução somente\n" -"se souber o que faz ou já tiver experiência com particionamento. Para " -"maiores\n" -"informações de como usar o utilitário DiskDrake, leia a seção 'Gerenciando " -"suas \n" -"Partições' do 'Guia do Usuário'." - -#: help.pm:374 install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Usar espaço livre" - -#: help.pm:374 -#, c-format -msgid "Use existing partition" -msgstr "Usar partição existente" - -#: help.pm:374 install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Usar o espaço livre da partição Windows" - -#: help.pm:374 install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Apagar disco inteiro" - -#: help.pm:374 -#, c-format -msgid "Remove Windows" -msgstr "Remover Windows" - -#: help.pm:374 install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Personalizar Particionamento" - -#: help.pm:377 -#, c-format -msgid "" -"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" -"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" -"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" -"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" -"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" -"\n" -"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" -"\n" -" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" -"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" -"similar to the installation you've just configured.\n" -"\n" -" Note that two different options are available after clicking on that\n" -"button:\n" -"\n" -" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" -"step is the only interactive procedure.\n" -"\n" -" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" -"rewritten, all data is lost.\n" -"\n" -" This feature is very handy when installing on a number of similar\n" -"machines. See the Auto install section on our web site for more\n" -"information.\n" -"\n" -" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" -"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" -"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" -"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" -"\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" -"/dev/fd0\"." -msgstr "" -"Aqui estamos, a instalação agora está completa e o seu GNU/Linux está\n" -"pronto para usar. Clique em \"%s\" para reiniciar o sistema. Não esqueça\n" -"de remover a mídia de instalação (CD-ROM ou disquete). A primeira coisa\n" -"que você deve ver, após seu computador terminar os testes de hardware,\n" -"será o menu do gerenciador de boot oferecendo as opções de sistema\n" -"operacional para a inicialização.\n" -"\n" -"O botão \"%s\" mostra mais dois botões:\n" -"\n" -" * \"%s\": para criar um disco de instalação que automaticamente fará\n" -"uma instalação completa, sem a ajuda de um operador, semelhante à\n" -"instalação que você acabou de fazer.\n" -"\n" -" Note que duas opções diferentes estão disponíveis depois que clicar\n" -"o botão:\n" -"\n" -" * \"%s\". É uma instalação parcialmente automática, porque a seção\n" -"de particionamento (somente esta) permanece interativa.\n" -"\n" -" * \"%s\". Completamente automatizada: o disco rígido é completamente\n" -"reescrito, e todos os dados anteriores serão perdidos.\n" -"\n" -" Esta funcionalidade é muito adequada quando se deseja instalar o\n" -"sistema em um grande número de máquinas semelhantes. Veja a seção\n" -"de auto instalação do nosso website para mais informações.\n" -"\n" -" * \"%s\": salva a seleção de pacotes feita nessa instalação.\n" -"Para usar essa seleção em outra instalação, insira o disquete e inicie\n" -"a instalação. No 'prompt', pressione a tecla F1 e digite >>linux\n" -"defcfg=\"floppy\" << e pressione [Enter].\n" -"\n" -"(*) Você precisa de um disquete formatado com FAT. Para criar um pelo\n" -"GNU/Linux, digite \"mformat a:\", ou \"fdformat /dev/fd0\" seguido por\n" -"\"mkfs.vfat /dev/fd0\"." - -#: help.pm:409 -#, c-format -msgid "Generate auto-install floppy" -msgstr "Criar disquete de auto instalação" - -#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 -#, c-format -msgid "Replay" -msgstr "Repetir" - -#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 -#, c-format -msgid "Automated" -msgstr "Automático" - -#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1334 -#, c-format -msgid "Save packages selection" -msgstr "Salvar seleção de pacotes" - -#: help.pm:412 -#, c-format -msgid "" -"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" -"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" -"select those partitions as well.\n" -"\n" -"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " -"reformat\n" -"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" -"\n" -"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" -"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" -"will not be able to recover it.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" -"bad blocks on the disk." -msgstr "" -"Você pode também reformatar algumas partições existentes para apagar os\n" -"dados contidos nelas. Se você deseja fazer isso, favor também selecionar\n" -"quais partições você deseja formatar\n" -"\n" -"Note que não é necessário reformatar todas as partições já existentes.\n" -"Você deve reformatar as partições contendo o sistema operacional\n" -"(tais como \"/\",\"/usr\" ou \"/var\"), mas você não tem que\n" -"reformatar as partições contendo dados que você deseja manter\n" -"(normalmente /home).\n" -"\n" -"Tenha cuidado ao selecionar as partições. Após formatá-las, todos os\n" -"dados serão apagados e não poderão ser recuperados.\n" -"\n" -"Clique em \"%s\" quando estiver pronto para formatar as partições.\n" -"\n" -"Clique em \"%s\" se você desejar escolher outras partições para instalar\n" -"o seu novo sistema operacional Mandriva Linux.\n" -"\n" -"Clique em \"%s\" se você quiser selecionar partições para serem\n" -"verificadas por bad blocks no disco." - -#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:387 interactive.pm:434 -#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3676 -#: standalone/drakTermServ:362 standalone/drakbackup:3898 -#: standalone/drakbackup:3937 standalone/drakbackup:4048 -#: standalone/drakbackup:4063 ugtk2.pm:504 -#, c-format -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: help.pm:434 -#, c-format -msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" -"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" -"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" -"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" -"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" -"updated packages later.\n" -"\n" -"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" -"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" -"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" -"the selected package(s), or \"%s\" to abort." -msgstr "" -"Neste momento em que você está instalando o Mandriva Linux é possível que\n" -"alguns pacotes tenham sido atualizados após o lançamento inicial. Alguns\n" -"erros e falhas de seguranças podem ter sido corrigidos. Para poder se\n" -"beneficiar destas atualizações, você pode fazer o download destes pacotes\n" -"da Internet. Escolha \"%s\" se você possui uma conexão à Internet\n" -"funcionando, ou \"%s\" se você preferir instalar os pacotes atualizados\n" -"mais tarde.\n" -"\n" -"Escolhendo \"%s\", aparecerá uma lista de locais de onde você poderá pegar\n" -"as atualizações. Escolha a mais próxima de você. Quando a árvore de\n" -"seleção de pacotes aparecer, marque o que deseja e pressione \"%s\" para\n" -"fazer o download e instalar o(s) pacote(s) selecionado(s), ou \"%s\" para\n" -"abortar." - -#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:386 -#: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4095 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: help.pm:447 -#, c-format -msgid "" -"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" -"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" -"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" -"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" -"generally obtained at the expense of ease of use.\n" -"\n" -"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" -"Control Center.\n" -"\n" -"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" -"security. Security messages will be sent to that address." -msgstr "" -"Neste ponto, o DrakX permite a escolha do nível de segurança desejado para\n" -"a máquina. Em geral, o nível da segurança deve ser ajustado para o mais " -"alto\n" -"se a máquina contiver dados cruciais, ou se for uma máquina exposta\n" -"diretamente à Internet. Contudo, os níveis mais altos de segurança\n" -"diminuem a facilidade de uso do computador.\n" -"\n" -"Se você não souber o que escolher, fique com a opção padrão. Você poderá\n" -"trocar o nível de segurança depois usando a ferramenta draksec no Centro\n" -"de Controle Mandriva Linux.\n" -"\n" -"O campo \"%s\" pode informar ao sistema qual usuário será responsável\n" -"pela segurança. Mensagens de segurança serão enviadas para esse endereço." - -#: help.pm:458 -#, c-format -msgid "Security Administrator" -msgstr "Administrador de Segurança" - -#: help.pm:461 -#, c-format -msgid "" -"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" -"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" -"partitions must be defined.\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" -"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" -"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" -"\n" -" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" -"partitions in the free space of your hard drive\n" -"\n" -"\"%s\": gives access to additional features:\n" -"\n" -" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" -"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" -"perform this step.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" -"floppy disk.\n" -"\n" -" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" -"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" -"work.\n" -"\n" -" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" -"originally on the hard drive.\n" -"\n" -" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" -"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" -"\n" -" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" -"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" -"partitioning.\n" -"\n" -" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" -"and gives more information about the hard drive.\n" -"\n" -" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" -"save your changes back to disk.\n" -"\n" -"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" -"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" -"\n" -"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point\n" -"\n" -"To get information about the different file system types available, please\n" -"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" -"\n" -"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" -"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" -"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" -"emergency boot situations." -msgstr "" -"Agora você precisa escolher qual(is) partição(ões) usará para instalar o\n" -"seu novo sistema Mandriva Linux. Se as partições já estiverem definidas \n" -"(através de uma instalação anterior do GNU/Linux ou outro software\n" -"particionador), você pode utilizá-las. Caso contrário, as partições\n" -"devem ser definidas.\n" -"\n" -"Para criar partições, você deve primeiro selecionar um disco rígido. Você\n" -"pode selecionar o disco clicando em \"hda\" para o primeiro drive IDE,\n" -"\"hdb\" para o segundo ou \"sda\" para o primeiro drive SCSI e assim por\n" -"diante.\n" -"\n" -"Para particionar o disco selecionado, você pode usar as seguintes opções:\n" -"\n" -" * %s: essa opção deletará todas as partições do disco rígido selecionado.\n" -"\n" -" * %s: essa opção permite criar automaticamente partições ext3 e swap no\n" -" espaço livre do seu disco rígido.\n" -"\n" -"\"%s\": características adicionais:\n" -"\n" -" * %s: se você quiser salvar sua tabela de partição em um disquete para\n" -" poder recuperá-la, você pode usar essa opção. É altamente recomendável\n" -" utilizá-la.\n" -"\n" -" * %s: se você salvou a sua tabela de partição em um disquete de uma\n" -"instalação anterior, você pode recuperá-la com essa opção.\n" -"\n" -" * %s: se sua tabela de partição estiver danificada, você pode tentar\n" -"recuperá-la usando essa opção. Tenha cuidado e lembre-se que ela pode\n" -"falhar.\n" -"\n" -" * \"%s\": descarta todas as alterações e carrega a tabela de partição que\n" -"estava originalmente no disco rígido.\n" -"\n" -" * \"%s\": desmarcando esta opção forçará usuários a montar e desmontar\n" -" manualmente as mídias removíveis, tais como discos flexíveis e CD-ROMs\n" -"\n" -" * %s: se você desejar utilizar um assistente para particionar o seu\n" -" disco rígido, você pode usar essa opção. É recomendada caso não tenha\n" -" conhecimento sobre particionamento.\n" -"\n" -" * %s: você pode usar essa opção para cancelar suas alterações.\n" -"\n" -" * \"%s\": permite ações adicionais nas partições (tipo, opções, formato)\n" -" e dá mais informação sobre o disco rígido\n" -"\n" -" * %s: quando você terminar de particionar o seu disco rígido, use essa\n" -" opção para salvar as alterações.\n" -"\n" -"Quando definir o tamanho da partição, você pode faze-lo com as setas\n" -"direcionais de seu teclado\n" -"Nota: você pode utilizar qualquer opção usando o teclado: navegue entre as\n" -"partições usando [Tab] e as setas [para cima/baixo].\n" -"\n" -"Quando a partição estiver selecionada, você pode usar:\n" -"\n" -" * Ctrl-c para criar uma nova partição (quando uma vazia estiver\n" -" selecionada)\n" -"\n" -" * Ctrl-d para deletar uma partição\n" -"\n" -" * Ctrl-m para especificar um ponto de montagem.\n" -"\n" -"Para maiores informações sobre os diferentes tipos de sistemas de arquivos \n" -"disponíveis, por favor, leia o capítulo ext2FS do ``Manual de Referência''.\n" -"Se você está instalando em uma Máquina PPC, você vai querer criar uma\n" -"pequena partição \"bootstrap\" HFS de ao menos 1MB para usar com o \n" -"gerenciador de boot yaboot. Se você quiser criar uma partição um\n" -"pouco maior, digamos 50MB, você pode usar o espaço para guardar\n" -"um kernel extra e uma imagem ramdisk para emergências." - -#: help.pm:530 -#, c-format -msgid "Removable media auto-mounting" -msgstr "Auto-montagem da mídia removível" - -#: help.pm:530 -#, c-format -msgid "Toggle between normal/expert mode" -msgstr "Mudar para modo normal/ expert" - -#: help.pm:533 -#, c-format -msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"Mais de uma partição Microsoft Windows foi detectada em seu disco\n" -"rígido. Favor escolher a que você quer redimensionar para instalar o seu\n" -"novo sistema operacional Mandriva Linux.\n" -"\n" -"Cada partição é listada da seguinte forma: \"Nome Linux\", \"Nome\n" -"Windows\" \"Capacidade\".\n" -"\n" -"\"Nome Linux\" é codificado da seguinte maneira: \"tipo do disco rígido\", " -"\"número do disco rígido\", \"número da partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Tipo do disco rígido\" é \"hd\" se seu disco rígido for IDE e \"sd\"\n" -"se ele for um disco rígido SCSI.\n" -"\n" -"\"Número do disco rígido\" é sempre uma letra depois de \"hd\" ou \"sd\".Com " -"discos rígidos IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE primária\",\n" -"\n" -" * \"b\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE primária\",\n" -"\n" -" * \"c\" , \"disco rígido mestre na controladora IDE secundária\",\n" -"\n" -" * \"d\" , \"disco rígido escravo na controladora IDE secundária\".\n" -"\n" -"Com discos rígidos SCSI, \"a\" significa \"SCSI ID mais baixo\", um \"b\"\n" -"significa \"segundo SCSI ID mais baixo\", etc...\n" -"\n" -"O \"Nome Windows\" é a letra do seu disco rígido no Windows (o primeiro\n" -"disco ou partição é chamado \"C:\")." - -#: help.pm:564 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" -"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " -"the\n" -"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." -msgstr "" -"\"%s\": confira a seleção do país atual. Se você não está neste país,\n" -"clique no botão \"%s\" e escolha outro. Se seu país não está na \n" -"lista mostrada, clique no botão \"%s\" para pegar a lista completa de\n" -"países." - -#: help.pm:569 -#, c-format -msgid "" -"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" -"found on your machine.\n" -"\n" -"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" -"\n" -" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" -"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" -"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" -"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" -"the file system, you should use this option.\n" -"\n" -" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" -"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" -"steps remain available and are similar to a standard installation.\n" -"\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" -"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." -msgstr "" -"Este passo só é mostrado se uma partição antiga do GNU/Linux foi\n" -"encontrada em seu computador.\n" -"\n" -"O DrakX precisa saber agora se você quer executar uma nova instalação\n" -"ou fazer um upgrade no Mandriva Linux existente no seu sistema:\n" -"\n" -" * \"%s\": A maioria das vezes, isto remove completamente o sistema antigo.\n" -"Porém, dependendo do seu modo de particionamento, você pode prevenir que\n" -"alguns dos dados existentes sejam (como diretórios \"home\") sobrepostos.\n" -"Se você deseja mudar o particionamento dos seus discos rígidos, ou mudar o " -"sistema de arquivos, você deveria usar esta opção.\n" -"\n" -" * \"%s\": este método de instalação lhe permite atualizar os pacotes\n" -"atualmente instalado em seu sistema Mandriva Linux. Seu esquema\n" -"atual de particionamento e dados de usuário não serão alterados. A maioria\n" -"dos outro passos de configuração permanecem disponíveis, semelhantes a uma " -"instalação normal.\n" -"\n" -"Usando a opção 'Upgrade' deve funcionar bem em sistemas Mandriva Linux da\n" -"versão \"8.1\" ou superior. Executar um Upgrade para versões anteriores\n" -"ao Mandriva Linux \"8.1\" não é recomendado." - -#: help.pm:591 -#, c-format -msgid "" -"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" -"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" -"you or choose another keyboard layout.\n" -"\n" -"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" -"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" -"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" -"you may find yourself in the same situation where your native language and\n" -"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" -"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" -"\n" -"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" -"\n" -"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" -"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" -"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." -msgstr "" -"Dependendo do idioma que você escolheu, o DrakX escolherá uma\n" -"configuração de teclado particular para você. Selecione esta opção ou\n" -"escolha um outro layout de teclado.\n" -"Contudo, se você possuir um teclado que não corresponde exatamente\n" -"ao idioma que você escolheu: Por exemplo, se você for um suíço, porém\n" -"o idioma é o inglês, você pode preferir continuar usando um teclado suíço.\n" -"Ou se você fala inglês mas mora no Quebec, você pode estar na mesma\n" -"situação quando sua língua nativa e seu teclado não são os mesmos. Nestes\n" -"casos, este passo da instalação permitirá que você escolha o teclado " -"apropriado\n" -"na lista.\n" -"\n" -"Clique em \"%s\" para ver uma lista completa com os teclados disponíveis. \n" -"\n" -"Se você escolher um layout baseado em um alfabeto não-latino, o próximo\n" -"diálogo permitirá que você escolha a tecla que irá vincular a troca entre o\n" -"teclado latino e o não-latino." - -#: help.pm:609 -#, c-format -msgid "" -"The first step is to choose your preferred language.\n" -"\n" -"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" -"documentation, and the system in general. First select the region you're\n" -"located in, then the language you speak.\n" -"\n" -"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" -"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" -"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" -"users are to use your machine, select English as the default language in\n" -"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" -"\n" -"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" -"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" -"depend on the user's choices:\n" -"\n" -" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" -"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" -"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" -"\n" -" * Other languages will use unicode by default;\n" -"\n" -" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" -"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" -"\n" -" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" -"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" -"languages were been chosen.\n" -"\n" -"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" -"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" -"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" -"etc. will also be installed for that language.\n" -"\n" -"To switch between the various languages installed on your system, you can\n" -"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" -"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" -"change the language settings for that particular user." -msgstr "" -"O primeiro passo é escolher sua linguagem preferida.\n" -"\n" -"Sua escolha da linguagem preferida irá afetar a documentação, o instalador\n" -"e o sistema em geral. Selecione primeiro a região onde você está localizado\n" -"e a língua que você fala.\n" -"\n" -"Clicando em \"%s\" você poderá selecionar outros idiomas para serem\n" -"instalados no seu sistema. Selecionar outros idiomas também instalará os\n" -"arquivos específicos para documentação e aplicativos. Por exemplo, se\n" -"você pretende adicionar usuários espanhóis na sua máquina, selecione\n" -"Inglês como linguagem padrão na árvore de visualização e \"%s\" na seção\n" -"avançada.\n" -"\n" -"Sobre o suporte a UTF-8 (unicode): Unicode é o novo conjunto de caracteres\n" -"para todas as linguagens existentes. O suporte completo em GNU/Linux ainda\n" -"está em desenvolvimento. Por essa razão, Mandriva Linux irá usá-lo ou não\n" -"dependendo da escolha do usuário:\n" -"\n" -"* Se você escolher linguagens legadas com uma forte codificação (linguagens\n" -"latinas, Russo, Japonês, Chinês, Coreano, Thai, Grego, Turquia e a maioria " -"das linguagens iso-8859-2), a codificação legada será usada por padrão;\n" -"\n" -"* Outras linguagens usarão o unicode por padrão;\n" -"\n" -"* Se duas ou mais linguagens forem requeridas, e todas as linguagens não\n" -"usarem a mesma codificação, então o unicode irá ser usado em todo o " -"sistema;\n" -"\n" -"* Finalmente, unicode poderá ser forçado para o sistema que o usuário\n" -"solicitar selecionando a opção \"%s\". independente da(s) linguagem(ns)\n" -"selecionada(s).\n" -"\n" -"Note que você não está limitado a escolher linguagens adicionais. Você pode\n" -"selecionar várias, ou instalar selecionando a caixa \"%s\". Selecionando " -"suporte a linguagem, significa que as traduções, fontes, dicionários, " -"checadores e etc para a linguagem serão também instaladas.\n" -"\n" -"Para alternar entre várias linguagens instalalas no sistema, você pode\n" -"executar o comando \"/usr/sbin/localedrake\" como \"root\" para alterar a\n" -"linguagem usada por todos no sistema. Executando o comando como usuário\n" -"comum, a mudança apenas afetará o usuário em questão." - -#: help.pm:647 -#, c-format -msgid "Espanol" -msgstr "Espanhol" - -#: help.pm:650 -#, c-format -msgid "" -"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" -"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" -"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" -"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" -"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" -"a PS/2, serial or USB interface.\n" -"\n" -"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" -"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" -"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" -"pointer up and down.\n" -"\n" -"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" -"from the list provided.\n" -"\n" -"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" -"will work with nearly all mice.\n" -"\n" -"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" -"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" -"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" -"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" -"you will be returned to the mouse list.\n" -"\n" -"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" -"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" -"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" -"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" -"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" -"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" -"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" -"move your mouse about." -msgstr "" -"Normalmente, o DrakX não tem problemas em detectar o número de botões\n" -"de seu mouse. Caso isso ocorra, ele assume que você tem um mouse\n" -"de dois botões, e irá configurá-lo para emulação do terceiro botão. O\n" -"terceiro botão pode ser acionado pressionando simultâneamente os botões\n" -"esquerdo e direito do mouse. O DrakX saberá automaticamente se a interface\n" -"é PS/2, serial ou USB.\n" -"\n" -"Se você tiver um mouse com 3 botões que não possua roda (wheel), você pode\n" -"escolher um mouse \"%s\". DrakX irá então configurar seu mouse para que " -"você\n" -"possa simular o uso da roda da seguinte maneira: pressione o botão do meio " -"e\n" -"mova o ponteiro do seu mouse para cima e para baixo.\n" -"\n" -"Se por alguma razão você quiser especificar um tipo diferente de mouse,\n" -"selecione o tipo da lista.\n" -"\n" -"Você pode selecionar a entrada \"%s\" para escolher um tipo de mouse\n" -"``genérico'' o qual deve funcionar com todos os mouses novos.\n" -"\n" -"Se você escolher um mouse diferente do padrão, uma tela será mostrada.\n" -"Use os botões e a roda para verificar se as configurações estão corretas\n" -"e se o mouse está configurado corretamente. Se o mouse não funcionar\n" -"corretamente, pressione a tecla barra de espaços ou o [Enter] para \n" -"cancelar o teste e voltar para a lista de escolhas\n" -"\n" -"A roda do mouse (wheel) ocasionalmente não será detectada automaticamente,\n" -"então você necessitará selecionar seu mouse em uma lista. Escolha\n" -"corretamente a porta que seu mouse está conectado. Após selecionar\n" -"um mouse e ter pressionado no botão \"%s\", uma imagem do mouse será\n" -"mostrada na tela. Mova toda a roda do mouse para assegurar-se de que\n" -"esteja ativada corretamente. Após verificar o funcionamento da roda\n" -"do mouse, teste os botões e certifique-se de que o ponteiro do mouse\n" -"move-se junto com o mesmo." - -#: help.pm:681 -#, c-format -msgid "with Wheel emulation" -msgstr "03 botões com emulação de roda" - -#: help.pm:681 -#, c-format -msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" -msgstr "Universal | Qualquer mouse PS/2 & USB" - -#: help.pm:684 -#, c-format -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." -msgstr "" -"Favor selecionar a porta correta. Por exemplo, a porta COM1\n" -"no MS Windows é chamada ttyS0 no GNU/Linux." - -#: help.pm:688 -#, c-format -msgid "" -"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" -"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" -"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" -"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" -"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" -"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" -"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" -"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" -"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" -"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" -"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" -"\"root\".\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" -"too easy to compromise your system.\n" -"\n" -"One caveat: do not make the password too long or too complicated because " -"you\n" -"must be able to remember it!\n" -"\n" -"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" -"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" -"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" -"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" -"\n" -"If you want an authentication server to control access to your computer,\n" -"click on the \"%s\" button.\n" -"\n" -"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" -"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" -"one to use, you should ask your network administrator.\n" -"\n" -"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" -"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" -"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." -msgstr "" -"Esta é a principal opção para a segurança do seu sistema GNU/Linux: você\n" -"deverá digitar a senha de \"root\". \"Root\" é o administrador do sistema, " -"e \n" -"é o único autorizado a fazer atualizações, adicionar usuários e mudar\n" -" configurações gerais do computador. Em suma: \"root\" pode tudo! Por isso\n" -"você deve escolher uma senha difícil de adivinhar - o DrakX irá avisá-lo se " -"for\n" -" muito fácil. Você pode também escolher não entrar uma senha, mas nós\n" -" desaconselhamos fortemente esta opção. Não pense que por ter iniciado o\n" -" computador em GNU/Linux você está a salvo de problemas. O \"root\"\n" -"pode contornar todas as limitações do sistema e desavisadamente apagar \n" -"todos os dados de uma partição, por exemplo. É muito importante que a senha\n" -"de \"root\" seja difícil.\n" -"\n" -"A senha deve ser um mistura de caracteres alfanuméricos de pelo menos 8 \n" -"caracteres. Nunca escreva a senha \"root\" num papel -- isso facilita para \n" -" alguém comprometer seu sistema\n" -"\n" -"Porém, não faça também uma senha muito complicada e longa, porque você\n" -" deve ser capaz de lembrá-la!\n" -"\n" -"A senha não será mostrada na tela enquanto você digita. Portanto você\n" -"deverá digitar a senha duas vezes para reduzir a chance de erro. Se " -"ocorrer\n" -"de você digitar o mesmo erro duas vezes, você deverá fazer o primeiro login\n" -"no sistema com esta senha \"errada\".\n" -"\n" -"Se seu acesso a este computador é controlado por um servidor de " -"autenticação,\n" -"clique no botão \"%s\".\n" -"\n" -"Se sua rede usa o protocolo LDAP, NIS ou autenticação em um PDC Windows,\n" -"selecione o apropriado para \"%s\". Se você não sabe, pergunte ao seu\n" -"administrador de rede.\n" -"\n" -"Se você tiver problemas para lembrar suas senhas, se seu computador nunca\n" -" será conectado à internet ou se você confiar em absolutamente todas as\n" -"pessoas que usam seu computador, você pode escolher ter \"%s\"." - -#: help.pm:722 -#, c-format -msgid "authentication" -msgstr "autenticação" - -#: help.pm:725 -#, c-format -msgid "" -"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" -"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" -"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" -"sector and act according to what it finds there:\n" -"\n" -" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" -"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" -"OS installed on your machine.\n" -"\n" -" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" -"\n" -"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" -"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" -"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " -"you\n" -"know what you're doing." -msgstr "" -"Um boot loader é um pequeno programa que é inicializado na inicialização " -"(boot)\n" -"de um computador. Ele é responsável por iniciar todo o sistema. Normalmente, " -"a\n" -"instalação do boot loader e totalmente automática. DrakX irá analisar o " -"setor de\n" -"boot de seu disco e proceder de acordo com o que for encontrado nele:\n" -"\n" -" * se um setor de boot Windows for encontrado, ele será substituído por um " -"setor\n" -"de boot GRUB/LILO. Desta forma você será capaz de carregar qualquer sistema\n" -"GNU/Linux ou um outro sistema operacional instalado em sua máquina.\n" -"\n" -" * se um setor de boot GRUB ou LILO for encontrado, ele será substituído por " -"um novo.\n" -"\n" -"Se o DrakX não puder determinar aonde deverá ser armazenado o setor de " -"boot,\n" -"ele irá perguntar para você. Geralmente, o \"%s\" é o lugar mais seguro.\n" -"Escolhendo \"%s\" nenhum boot loader será instalado. Use esta opção somente " -"se\n" -"você souber o que está fazendo." - -#: help.pm:742 -#, c-format -msgid "" -"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" -"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" -"\n" -" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" -"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" -"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" -"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" -"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" -"first experience with GNU/Linux.\n" -"\n" -" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" -"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" -"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" -"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" -"operating systems which may still need print services. While quite\n" -"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" -"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" -"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" -"options and for managing the printer.\n" -"\n" -"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" -"Control Center and clicking on the \"%s\" button." -msgstr "" -"Aqui você seleciona o sistema de impressão para o seu computador.\n" -"Outros S.O.s podem oferecer-lhe apenas um, mas o Mandriva Linux \n" -"oferece dois.\n" -"\n" -" * \"%s\" -- que significa 'print, do not queue', é a escolha caso você\n" -"tenha uma conexão direta com sua impressora e você queira ser capaz de\n" -"corrigir falhas na impressão, e se você não possuir impressoras em rede.\n" -"(\"%s\" trabalhará apenas com redes muito simples e é um tanto lento para\n" -"redes. Escolha \"pdq\" se for sua primeira experiência com GNU/Linux. \n" -"\n" -" * \"%s\" -- 'Common Unix Printing System', é excelente para imprimir em\n" -"sua impressora local e também através do mundo. É simples para se " -"configurar\n" -"e pode agir como servidor ou cliente para o antigo sistema de impressão \"lpd" -"\".\n" -"Por isso, é compatível com os sistemas antigos que podem precisar de " -"serviços de\n" -"impressão. Pode fazer vários truques, mas a configuração é quase tão fácil " -"quanto a\n" -"do \"pdq\". Se você precisar emular um servidor \"lpd\", você deve ativar o " -"daemon.\n" -"\" \"%s\" possui várias interfaces gráficas para selecionar as opções de " -"impressão ou\n" -"gerenciar a impressão.\n" -"\n" -"Você poderá mudar a sua escolha após a instalação utilizando o\n" -"PrinterDrake no Centro de Controle Mandriva Linux, e clicando no botão \"%s" -"\"." - -#: help.pm:765 -#, c-format -msgid "pdq" -msgstr "pdq" - -#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:122 -#, c-format -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" - -#: help.pm:765 -#, c-format -msgid "Expert" -msgstr "Perito" - -#: help.pm:768 -#, c-format -msgid "" -"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" -"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" -"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" -"\n" -"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" -"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" -"\n" -"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" -"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" -"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" -"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" -"issues.\n" -"\n" -"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" -"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" -"configure the driver." -msgstr "" -"DrakX tentará localizar adaptadores PCI SCSI. Se DrakX encontrar\n" -"um adaptador SCSI e souber qual driver utilizar, ele será instalado\n" -"automaticamente\n" -"\n" -"Se você não possuir adaptadores SCSI, um adaptador ISA SCSI ou PCI SCSI\n" -"que DrakX não reconhece, você será perguntado se algum adaptador SCSI \n" -"existe em seu sistema. Se não existir adaptadores, você pode clicar em\n" -"\"Não\".\n" -"Se você clicar em \"Sim\", uma lista de drivers aparecerá para que você\n" -"possa escolher o seu adaptador.\n" -"\n" -"Se você tem que especificar manualmente o seu adaptador, DrakX perguntará\n" -"se você quer especificar opções para ele. Você pode deixar que o DrakX\n" -"examine o hardware para descobrir as opções. Isso normalmente funciona\n" -"bem.\n" -"\n" -"Se não, você precisará prover as opções para o driver. Favor olhar o Guia\n" -"do Usuário (capítulo 3, seção 'Coletando informações sobre seu hardware')\n" -"para dicas sobre como descobrir essas informações na documentação do\n" -"hardware, no Web site do fabricante (se você tem acesso à Internet) ou no\n" -"Microsoft Windows (se você o tem no seu sistema)." - -#: help.pm:786 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" -"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" -"system, you can click on the button and choose a different driver." -msgstr "" -"\"%s\": se uma placa de som for detectada em seu sistema, ela estará\n" -"indicada aqui.Se você observar que a placa de som indicada não é a que\n" -"realmente está presente em seu sistema, você pode clicar no botão e\n" -"escolher outro driver." - -#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1006 -#: install_steps_interactive.pm:1023 -#, c-format -msgid "Sound card" -msgstr "Placa de som" - -#: help.pm:791 -#, c-format -msgid "" -"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" -"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" -"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" -"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" -"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" -"\n" -" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" -"necessary.\n" -"\n" -" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" -"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" -"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" -"country list.\n" -"\n" -" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" -"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" -"correct.\n" -"\n" -" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" -"to change it if necessary.\n" -"\n" -" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" -"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" -"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" -"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" -"\n" -" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" -"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" -"system, you can click on the button and choose a different driver.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" -"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" -"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" -"\n" -" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" -"the card if you feel the configuration is wrong.\n" -"\n" -" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" -"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" -"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" -"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" -"from full in-line help.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" -"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" -"\n" -" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" -"previous step ().\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" -"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" -"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" -"firewall settings.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" -"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" -"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" -"\n" -" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" -"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" -"idea to review this setup." -msgstr "" -"A título de revisão, DrakX irá resumir em uma lista as informações que tem\n" -"sobre o seu sistema. Dependendo do hardware instalado, você pode ter\n" -"uma ou todas estas entradas. Cada uma delas é um elemento a ser\n" -"configurado, e um breve resumo da configuração atual.\n" -"Clique no botão \"%s\" correspondente para fazer alguma alteração.\n" -"\n" -" * \"%s\": verifique o mapa de teclado atual e mude-o se for preciso.\n" -"\n" -" * \"%s\": verifique o país atual. Se não estiver neste país, clique\n" -"no botão \"%s\" e escolha outro. Se o seu país não aparecer na primeira\n" -"lista mostrada, pressione \"%s\" para obter a lista completa dos\n" -"países.\n" -"\n" -" * \"%s\": Por padrão, DrakX deduz seu fuso horário baseado no país\n" -"escolhido. Pressione o botão \"%s\" para mudar caso não esteja correto.\n" -"\n" -" * \"%s\": verifique o mouse atual e mude-o se for necessário.\n" -"\n" -" * \"%s\": clique no botão \"%s\" para abrir o assistente de\n" -"configuração da impressora. Veja o capítulo correspondente no\n" -"'Guia do Usuário' para saber mais sobre como configurar uma\n" -"impressora. A interface utilizada no manual é semelhante a usada\n" -"durante a instalação\n" -"\n" -" * \"%s\": se uma placa de som foi detectada no seu sistema, ela\n" -"será mostrada aqui. Se a placa mostrada é diferente da que se encontra\n" -"no seu sistema, clique no botão e escolha a correta.\n" -"\n" -" * \"%s\":se uma placa de TV foi detectada no seu sistema, ela \n" -"será indicada. Se tem uma placa e não foi detectada, clique\n" -"no botão \"%s\" para tentar configurá-la manualmente.\n" -"\n" -" * \"%s\": você pode clicar em \"%s \" para mudar os parâmetros associados\n" -"com a placa se você achar que a configuração esta incorreta.\n" -"\n" -" * \"%s\": por padrão, o DrakX configura o seu vídeo em\n" -"\"800x600\" ou \"1024x768\". Se não é o que deseja, clique em\n" -"\"%s\" para reconfigurar a interface gráfica.\n" -"\n" -" * \"%s\": se você deseja configurar a Internet ou o acesso a uma rede\n" -"local, você pode fazê-lo agora. Verifique documentação impressa ou use\n" -"o Centro de Controle Mandriva Linux após a instalação ter terminado para " -"utilizar\n" -"total help in-line.\n" -"\n" -" * \"%s\": permite configurar endereços de proxys HTTP e FTP se a máquina\n" -"que você esta instalando estiver localizada atrás de um servidor proxy.\n" -"\n" -" * \"%s\": aqui você pode redefinir o nível de segurança que escolheu\n" -"anteriormente.\n" -"\n" -" * \"%s\": se você pretende conectar a sua máquina à Internet, é uma boa\n" -"idéia protegê-la contra intrusos configurando um firewall. Veja o capítulo\n" -"correspondente no ``Guia do Usuário'' para maiores detalhes sobre como\n" -"configurar um firewall.\n" -"\n" -" * \"%s\": se você deseja mudar sua configuração do gerenciador de\n" -"inicialização, clique no botão. Recomendado apenas aos usuários avançados.\n" -"Veja documentação impressa ou help in-line sobre configuração de bootloader\n" -"no Centro de Controle do Mandriva Linux.\n" -"\n" -" * \"%s\": você poderá escolher aqui quais serviços que serão iniciados\n" -"em sua máquina. Se você pretende usar sua máquina como servidor, é uma\n" -"boa idéia verificar esta configuração e desativar o que não for necessário." - -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:965 standalone/drakclock:100 -#, c-format -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso horário" - -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1039 -#, c-format -msgid "TV card" -msgstr "Placa de TV" - -#: help.pm:855 -#, c-format -msgid "ISDN card" -msgstr "Placa ISDN" - -#: help.pm:855 -#, c-format -msgid "Graphical Interface" -msgstr "Interface gráfica" - -#: help.pm:855 install_any.pm:1662 install_steps_interactive.pm:1057 -#: standalone/drakbackup:2019 -#, c-format -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1072 -#, c-format -msgid "Proxies" -msgstr "Proxies" - -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083 -#, c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Nível de Segurança" - -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1097 -#, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" - -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1113 -#, c-format -msgid "Bootloader" -msgstr "Gerenciador de inicialização" - -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1126 services.pm:193 -#, c-format -msgid "Services" -msgstr "Serviços" - -#: help.pm:858 -#, c-format -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" -"and will not be recoverable!" -msgstr "" -"Escolha o disco rígido que você quer apagar para instalar sua nova\n" -"partição Mandriva Linux. Tenha cuidado, pois todos os dados existentes\n" -"serão perdidos e não poderão ser recuperados!" - -#: help.pm:863 -#, c-format -msgid "" -"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" -"present on this hard drive." -msgstr "" -"Clique em \"%s\" se você quiser apagar todos os dados e partições \n" -"existentes nesse disco rígido. Tenha cuidado, pois após clicar em \"%s\", \n" -"você não será capaz de recuperar os dados/partições existentes nesse\n" -"disco rígido, incluindo quaisquer dados do Windows.\n" -"\n" -"Clique em \"%sr\" para sair dessa operação, sem perder qualquer dado\n" -"e/ou partição presente nesse disco rígido." - -#: help.pm:869 -#, c-format -msgid "Next ->" -msgstr "Próximo ->" - -#: help.pm:869 -#, c-format -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Anterior" - -#: install2.pm:117 -#, c-format -msgid "" -"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -"Installation medium (please create a newer boot floppy)" -msgstr "" -"Não pode acessar os módulos do kernel corresponde ao seu kernel (o arquivo %" -"s está faltando), isto significa geralmente que seu disco de boot não está " -"em sincronia com sua instalação (favor criar um novo disco de boot)" - -#: install2.pm:169 -#, c-format -msgid "You must also format %s" -msgstr "Você também deve formatar %s" - -#: install_any.pm:406 -#, c-format -msgid "Do you have further supplementary media?" -msgstr "Você tem alguma mídia suplementar adicional?" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:409 -#, c-format -msgid "" -"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" -"\n" -"\n" -"Do you have a supplementary installation media to configure?" -msgstr "" -"A seguinte mídia foi encontrada e será usada durante a instalação:%s.\n" -"\n" -"\n" -"Você tem uma mídia suplemental de instalação para configurar?" - -#: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3022 -#: printer/printerdrake.pm:3029 standalone/scannerdrake:182 -#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 -#: standalone/scannerdrake:248 -#, c-format -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: install_any.pm:422 -#, c-format -msgid "Network (http)" -msgstr "Rede (http)" - -#: install_any.pm:422 -#, c-format -msgid "Network (ftp)" -msgstr "Rede (ftp)" - -#: install_any.pm:451 -#, c-format -msgid "Insert the CD 1 again" -msgstr "Insira o CD 1 novamente" - -#: install_any.pm:479 standalone/drakbackup:112 -#, c-format -msgid "No device found" -msgstr "Nenhum dispositivo encontrado" - -#: install_any.pm:484 -#, c-format -msgid "Insert the CD" -msgstr "Insira o CD" - -#: install_any.pm:489 -#, c-format -msgid "Unable to mount CD-ROM" -msgstr "Incapaz de montar CD-ROM" - -#: install_any.pm:521 install_any.pm:525 -#, c-format -msgid "URL of the mirror?" -msgstr "URL do mirror?" - -#: install_any.pm:558 -#, c-format -msgid "" -"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " -"correct." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o arquivo da lista de pacote neste mirror. " -"Verifique se a localização esta correta." - -#: install_any.pm:725 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done." -msgstr "" -"Mude o seu CD-Rom!\n" -"\n" -"Favor inserir o CD-Rom rotulado \"%s\" no seu drive e clique em Ok quando " -"estiver pronto." - -#: install_any.pm:738 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Cópia em progresso" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:878 -#, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They do not have any known security\n" -"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" -"to upgrade as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" -"Você selecionou o(s) seguinte(s) servidores(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"Esses servidores são ativados por padrão. Eles não possuem nenhuma falha\n" -"de segurança conhecida, mas pode ocorrer de aparecer alguma nova. Nesse\n" -"caso, você deve atualizá-los o mais cedo possível.\n" -"\n" -"\n" -"Você realmente quer instalar esses servidores?\n" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:901 -#, c-format -msgid "" -"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to remove these packages?\n" -msgstr "" -"Os seguintes pacotes serão removidos para permitir a atualização do seu\n" -"sistema: %s\n" -"\n" -"\n" -"Você realmente quer remover estes pacotes?\n" - -#: install_any.pm:1349 partition_table.pm:603 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Erro lendo arquivo %s" - -#: install_any.pm:1559 -#, c-format -msgid "The following disk(s) were renamed:" -msgstr "Os seguintes discos foram renomeados:" - -#: install_any.pm:1561 -#, c-format -msgid "%s (previously named as %s)" -msgstr "%s (previamente nomeado como %s)" - -#: install_any.pm:1599 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Ocorreu um erro - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos " -"sistema de arquivos. Favor checar seu hardware para a causa desse problema" - -#: install_any.pm:1643 -#, c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: install_any.pm:1643 -#, c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: install_any.pm:1643 -#, c-format -msgid "NFS" -msgstr "NFS" - -#: install_any.pm:1666 -#, c-format -msgid "Please choose a media" -msgstr "Por favor escolha uma mídia" - -#: install_any.pm:1698 -#, c-format -msgid "Bad media %s" -msgstr "Mídia %s ruim" - -#: install_any.pm:1710 -#, c-format -msgid "File already exists. Overwrite it?" -msgstr "O arquivo já existe. Sobrescrever ?" - -#: install_any.pm:1761 -#, c-format -msgid "Can not make screenshots before partitioning" -msgstr "Não é possível fazer screenshots antes de particionar" - -#: install_any.pm:1768 -#, c-format -msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "Screenshots estarão disponíveis depois da instalação em %s" - -#: install_gtk.pm:136 -#, c-format -msgid "System installation" -msgstr "Instalação do Sistema" - -#: install_gtk.pm:139 -#, c-format -msgid "System configuration" -msgstr "Configuração do Sistema" - -#: install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Algum hardware no seu computador precisa de drivers 'proprietário' \n" -"para funcionar. Você pode encontrar informações sobre eles em: %s" - -#: install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Você deve ter uma partição root.\n" -"Para isso, crie um partição (ou clique em uma existente).\n" -"Escolha a ação 'Ponto de montagem' e coloque como '/'" - -#: install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Você não possui uma partição swap\n" -"\n" -"Continuar mesmo assim?" - -#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Você precisa ter uma partição FAT montada em /boot/efi" - -#: install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar as novas partições" - -#: install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Usar partição existente" - -#: install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Não existe nenhuma tabela de partição para usar" - -#: install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Usar a partição Windows para loopback" - -#: install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Qual partição você quer usar para o Linux4Win?" - -#: install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Escolha os tamanhos" - -#: install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Tamanho da partição root em MB:" - -#: install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Tamanho da partição swap em MB: " - -#: install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Não existem partições FAT para usar como loopback (ou não existe espaço " -"suficiente)" - -#: install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Qual partição você quer redimensionar?" - -#: install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"O redimensionador FAT é incapaz de manipular sua partição, \n" -"o seguinte erro ocorreu: %s" - -#: install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Calculando o tamanho da partição Windows" - -#: install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Sua partição Windows está muito fragmentada. Por favor reinicie seu " -"computador no modo Windows, execute o utilitário 'defrag' e então reinicie a " -"instalação do Mandriva Linux." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ATENÇÃO!\n" -"\n" -"DrakX precisa agora redimensionar sua partição Windows. Tenha \n" -"cuidado, essa operação é perigosa. Se você ainda não executou o\n" -"scandisk no Windows, saia da instalação, reinicie o sistema e\n" -"execute o scandisk (se o scandisk não for suficiente, use o\n" -"\"chkdsk c:\" no prompt). Opcionalmente, execute o defrag, e só\n" -"então reinicie a instalação. Você também deve fazer backup de seus\n" -"dados. Quando tiver certeza, pressione Ok." - -#: install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Quanto de espaço você quer deixar para o windows em" - -#: install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partição %s" - -#: install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Computando limites do sistema de arquivo do Windows" - -#: install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s" - -#: install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Não existem partições FAT para redimensionar (ou não existe espaço " -"suficiente)" - -#: install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Remover Windows(TM)" - -#: install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Você tem mais de um disco rígido, em qual deles você quer instalar o linux?" - -#: install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"Todas as partições que existem e todos os dados serão perdidos em disco %s" - -#: install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Usar fdisk" - -#: install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Você pode agora particionar %s.\n" -"Quando terminar, não esqueça de salvar usando 'w'" - -#: install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Eu não achei espaço para instalação" - -#: install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "O particionador DrakX encontrou as soluções seguintes:" - -#: install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "O particionamento falhou: %s" - -#: install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Trazendo (acessando) a rede" - -#: install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Fechando (desconectando) a rede" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:10 -#, c-format -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Mandriva " -"Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " -"be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " -"occurrence of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " -"no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to Mandriva.\n" -"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " -"as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " -"Mandriva S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" -msgstr "" -"Introdução\n" -"\n" -"O sistema operacional e os diferentes elementos disponíveis na distribuição " -"Mandriva Linux \n" -"deveriam ser chamados os \"Softwares\" a partir daqui. Os softwares " -"incluem, \n" -"mas não se limitam a eles, o grupo de programas, métodos, regras e " -"documentações relativos ao sistema operacional \n" -"assim como os diferentes elementos da distribuição Mandriva Linux.\n" -"\n" -"\n" -"1. Termo de licença\n" -"\n" -"Por favor leia com atenção este documento. Este documento é o termo de " -"licença entre você e \n" -"a Mandriva S.A. que se aplica aos Programas de Informática.\n" -"Ao instalar, duplicar ou utilizar os Programas Informativos de qualquer " -"maneira, aceita explicitamente \n" -"e completamente os termos e condições desta Licença. \n" -"Se não aceita qualquer parte da Licença, não lhe é permitido de instalar, " -"duplicar ou \n" -"utilizar os Softwares. \n" -"Qualquer tentativa de instalar, duplicar ou utilizar os software de uma " -"maneira que não \n" -"corresponde com os termos e condições desta Licença é proibido e vai tirar-" -"lhe os seus direitos \n" -"sob esta Licença. Sem direitos sob esta Licença, deve imediatamente destruir " -"todas as cópias dos \n" -"softwares.\n" -"\n" -"\n" -"2. Garantia Limitada\n" -"\n" -"Os Programas Informativos e a documentação são fornecidos \"assim como\", " -"com nenhuma garantia, \n" -"quanto permitido pela lei.\n" -"Mandriva S.A. não vai ser, em nenhuma circunstância e quanto permitido pela " -"lei, responsável de qualquer\n" -"acidente particular, dos danos diretos ou indiretos (inclusive os " -"resultantes de perda de lucros, interrupção\n" -"de negócios, perda de informações e dividas legais resultando dum julgamento," -"ou qualquer ou perca conseqüente) \n" -"decorrentes do uso ou da impossibilidade de usar os Programas de " -"Informática, mesmo se a Mandriva S.A. foi \n" -"avisada da possibilidade de ocorrimento de tais danos.\n" -"\n" -"LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE LIGADA A POSSE OU UTILIZAÇÃO DE PROGRAMAS " -"PROIBIDOS EM CERTOS PAÍSES\n" -"\n" -"Mandriva S.A. e os seus distribuidores não vão ser, em nenhuma circunstância " -"e quanto permitido \n" -"pela lei, responsável de quaisqueres danos diretos ou indiretos (inclusive " -"os resultantes de perda de lucros, interrupção\n" -"de negócios, perda de informações e dividas legais resultando dum julgamento," -"ou qualquer ou perca conseqüente) \n" -"decorrentes da posse, do uso ou do descarregamento dos Programas a partir " -"dum dos servidores da \n" -"Mandriva Linux que sejam proibidos ou limitados pela lei em certos países " -"pelas leis locais.\n" -"Esta limitação de responsabilidade inclui, mas não se limita aos elementos " -"de codificação inclusos nos \n" -"Programas Informativos.\n" -"\n" -"\n" -"3. A licença GPL e as licenças relatadas\n" -"\n" -"Os Programas consistem em elementos criados por pessoas ou organizações " -"diferentes. \n" -"A maioria deles são publicados sob os termos e condições da licença GNU " -"Licença Publica Geral, \n" -" também chamada \"GPL\", ou por licenças similares. A maioria dessas " -"licenças permite de utilizar, \n" -"duplicar, adaptar ou redistribuir os elementos que elas cobrem. Por favor " -"leia com atenção \n" -"os termos e condições de licença de cada elemento antes de o utilizar. " -"qualquer pergunta sobre a \n" -"licença dum elemento devera ser feita ao autor do elemento e não á " -"Mandriva.\n" -"O programas desenvolvidos por Mandriva S.A. são publicados sob os termos da " -"licença GPL. \n" -"A documentação escrita por Mandriva S.A. é publicada sob uma licença " -"especifica. Por favor veja \n" -"a documentação para mais detalhes.\n" -"\n" -"\n" -"4. Direitos de Propriedade Intelectual\n" -"\n" -"Todos os direitos dos elementos dos Programas pertencem aos seus autores " -"respectivos \n" -"e são protegidos pela propriedade intelectual e pelas leis de Copyright " -"aplicáveis a programas de informática.\n" -"Mandriva S.A. reserva os seus direitos de modificar ou adaptar os Programas " -"de informática, como um \n" -"tudo ou por partes, em qualquer sentido e para todos fins.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" e os logotipos associados são marcas " -"registradas da Mandriva S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Leis Governando \n" -"\n" -"Se alguma parte deste contrato é considerada nula, ilegal ou não aplicável " -"por um tribunal,\n" -"a parte é excluída deste contrato. Você permanece ligado às outras seções " -"aplicáveis do \n" -"contrato.\n" -"Os termos e condições desta Licença são governados pelas Leis da França.\n" -"Todos os desacordos sobre os termos desta licença serão de preferência " -"resolvidos sem tribunal. \n" -"Como ultima solução, o desacordo será referido ao Tribunal de Paris - " -"França.\n" -"Para qualquer pergunta sobre este documento, contate por favor Mandriva S." -"A. \n" - -#: install_messages.pm:90 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" -"Software included may be covered by patents in your country. For example, " -"the\n" -"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" -"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " -"patent\n" -"may be applicable to you, check your local laws." -msgstr "" -"Aviso: Software livre pode não ser necessariamente livre de patentes, e\n" -"alguns Softwares livres inclusos podem ser cobertos por patentes no seu\n" -"país. Por exemplo, os decodificadores de MP3 inclusos podem precisar de\n" -"uma licença para seu uso (veja http://www.mp3licensing.com para mais\n" -"detalhes). Se você não tem certeza se uma patente é aplicável em seu caso,\n" -"verifique a legislação local." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:98 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Aviso\n" -"Favor ler atentamente os termos abaixo. Se você não concordar com qualquer\n" -"trecho, você não está autorizado a instalar o próximo CD. Pressione " -"'Recusar' \n" -"para continuar a instalação sem utilizar essa mídia.\n" -"\n" -"\n" -"Alguns componentes contidos na próxima mídia CD não estão licenciados\n" -"sobre a GPL ou acordos similares. Cada componente está então licenciado\n" -"sobre termos e condições de sua própria licença.\n" -"Favor ler atentamente e concordar com tais licenças específicas antes de \n" -"usar ou redistribuir os componentes mencionados. \n" -"Tais licenças irão, em geral, prevenir a transferência, duplicação (exceto \n" -"para backup), redistribuição, engenharia reversa, desmontar, decompilação \n" -"ou modificação do componente. \n" -"Qualquer quebra no acordo irá terminar imediatamente seus direitos sobre \n" -"a licença específica. A não ser que a licença específica lhe dê tais \n" -"direitos, você provavelmente não poderá instalar os programas em mais \n" -"de um sistema, ou adaptá-lo para ser utilizado em uma rede. Em dúvida, \n" -"favor contatar diretamente o distribuidor ou editor do componente. \n" -"Transferência para terceiros ou a cópia de tais componentes, incluindo \n" -"a documentação, normalmente é proibida.\n" -"\n" -"\n" -"Todos os direitos dos componentes na próxima mídia CD pertencia a seus \n" -"respectivos autores e estão protegidos sobre as leis de propriedade \n" -"intelectual e direitos autorais aplicáveis a programas de software.\n" - -#: install_messages.pm:131 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " -"Linux,\n" -"consult the Errata available from:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." -msgstr "" -"Parabéns, a instalação foi completada.\n" -"Remova a mídia de inicialização e pressione enter para reiniciar.\n" -"\n" -"Para informações sobre correções disponíveis para essa versão do Mandriva " -"Linux,\n" -"consulte a Errata disponível em:.\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Informações sobre a configuração do sistema estão disponíveis no\n" -"capítulo pós-instalação do Guia Oficial de Usuário Mandriva Linux." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:144 -#, c-format -msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" -msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" - -#: install_steps.pm:246 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Ponto de montagem %s duplicado" - -#: install_steps.pm:479 -#, c-format -msgid "" -"Some important packages did not get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Alguns pacotes importantes não foram instalados corretamente. O\n" -"seu drive de cdrom ou o seu cdrom está defeituoso. Cheque o cdrom\n" -"em um computador instalado usando \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" - -#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Entrando no passo `%s'\n" - -#: install_steps_gtk.pm:176 -#, c-format -msgid "" -"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" - -#: install_steps_gtk.pm:223 install_steps_interactive.pm:624 -#, c-format -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Seleção de Grupo de Pacotes" - -#: install_steps_gtk.pm:249 install_steps_interactive.pm:567 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Tamanho total: %d / %d MB" - -#: install_steps_gtk.pm:294 -#, c-format -msgid "Bad package" -msgstr "Pacote defeituoso" - -#: install_steps_gtk.pm:296 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versão: " - -#: install_steps_gtk.pm:297 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamanho:" - -#: install_steps_gtk.pm:297 -#, c-format -msgid "%d KB\n" -msgstr "%d KB\n" - -#: install_steps_gtk.pm:298 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importância:" - -#: install_steps_gtk.pm:331 -#, c-format -msgid "You can not select/unselect this package" -msgstr "Você não pode selecionar/de-selecionar esse pacote" - -#: install_steps_gtk.pm:335 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "devido a faltar %s" - -#: install_steps_gtk.pm:336 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "devido não satisfazer %s" - -#: install_steps_gtk.pm:337 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "tentar promover %s" - -#: install_steps_gtk.pm:338 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "requisito para manter %s" - -#: install_steps_gtk.pm:343 -#, c-format -msgid "" -"You can not select this package as there is not enough space left to install " -"it" -msgstr "" -"Você não pode selecionar esse pacote pois não existe espaço livre para " -"instalá-lo" - -#: install_steps_gtk.pm:346 -#, c-format -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Os seguintes pacotes serão instalados" - -#: install_steps_gtk.pm:347 -#, c-format -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Os seguintes pacotes serão removidos" - -#: install_steps_gtk.pm:371 -#, c-format -msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" -msgstr "Esse é um pacote obrigatório, não pode ser de-selecionado" - -#: install_steps_gtk.pm:373 -#, c-format -msgid "You can not unselect this package. It is already installed" -msgstr "Você não pode de-selecionar esse pacote. Ele já está instalado" - -#: install_steps_gtk.pm:376 -#, c-format -msgid "" -"This package must be upgraded.\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Esse pacote tem que ser atualizado\n" -"Tem certeza que você quer de-selecioná-lo?" - -#: install_steps_gtk.pm:379 -#, c-format -msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Você não pode de-selecionar essa pacote. Ele tem que ser atualizado" - -#: install_steps_gtk.pm:384 -#, c-format -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Mostra automaticamente os pacotes selecionados" - -#: install_steps_gtk.pm:389 -#, c-format -msgid "Load/Save selection" -msgstr "Carregar/Salvar seleção" - -#: install_steps_gtk.pm:390 -#, c-format -msgid "Updating package selection" -msgstr "Atualizando seleção de pacotes" - -#: install_steps_gtk.pm:395 -#, c-format -msgid "Minimal install" -msgstr "Instalação mínima" - -#: install_steps_gtk.pm:409 install_steps_interactive.pm:483 -#, c-format -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Escolha os pacotes que você quer instalar" - -#: install_steps_gtk.pm:425 install_steps_interactive.pm:706 -#, c-format -msgid "Installing" -msgstr "Instalando" - -#: install_steps_gtk.pm:432 -#, c-format -msgid "Estimating" -msgstr "Estimando" - -#: install_steps_gtk.pm:481 -#, c-format -msgid "No details" -msgstr "Sem detalhes" - -#: install_steps_gtk.pm:489 -#, c-format -msgid "Time remaining " -msgstr "Tempo restante " - -#: install_steps_gtk.pm:496 -#, c-format -msgid "Please wait, preparing installation..." -msgstr "Por favor aguarde, preparando instalação" - -#: install_steps_gtk.pm:511 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d pacotes" - -#: install_steps_gtk.pm:516 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Instalando pacote %s" - -#: install_steps_gtk.pm:551 install_steps_interactive.pm:92 -#: install_steps_interactive.pm:731 -#, c-format -msgid "Refuse" -msgstr "Recusar" - -#: install_steps_gtk.pm:555 install_steps_interactive.pm:735 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Mude o seu CD-Rom!\n" -"\n" -"Favor inserir o CD-Rom rotulado \"%s\" no seu drive e clique em Ok quando " -"estiver pronto.\n" -"Se você não o tiver, clique em Cancelar para evitar a instalação desse CD-" -"Rom." - -#: install_steps_gtk.pm:570 install_steps_interactive.pm:746 -#, c-format -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Houve um erro ordenando os pacotes:" - -#: install_steps_gtk.pm:570 install_steps_gtk.pm:574 -#: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750 -#, c-format -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Continuar mesmo assim?" - -#: install_steps_gtk.pm:574 install_steps_interactive.pm:750 -#, c-format -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Houve um erro instalando os pacotes:" - -#: install_steps_gtk.pm:616 install_steps_interactive.pm:921 -#: install_steps_interactive.pm:1073 -#, c-format -msgid "not configured" -msgstr "não configurado" - -#: install_steps_gtk.pm:679 -#, c-format -msgid "" -"The following installation media have been found.\n" -"If you want to skip some of them, you can unselect them now." -msgstr "" -"As seguintes mídias de instalação têm sido encontradas.\n" -"Se você deseja pular alguma delas, você pode desselecioná-la agora." - -#: install_steps_gtk.pm:688 -#, c-format -msgid "" -"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " -"before installation.\n" -"It will then continue from the hard drive and the packages will remain " -"available once the system is fully installed." -msgstr "" -"Você pode copiar o conteúdo dos CDs em seu disco rígido antes da " -"instalação.\n" -"A instalação irá continuar a partir do seu disco rígido e os pacotes " -"continuarão\n" -"disponíveis após a instalação ser finalizada." - -#: install_steps_gtk.pm:690 -#, c-format -msgid "Copy whole CDs" -msgstr "Copiar todos os CDs" - -#: install_steps_interactive.pm:85 -#, c-format -msgid "License agreement" -msgstr "Contrato de licença" - -#: install_steps_interactive.pm:89 -#, c-format -msgid "Release Notes" -msgstr "Notas de Lançamento" - -#: install_steps_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Por favor escolha o layout do seu teclado." - -#: install_steps_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Here is the full list of available keyboards" -msgstr "Aqui está a lista completa dos teclados disponíveis" - -#: install_steps_interactive.pm:151 -#, c-format -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Instalar/Atualizar" - -#: install_steps_interactive.pm:152 -#, c-format -msgid "Is this an install or an upgrade?" -msgstr "Isso é uma instalação ou atualização?" - -#: install_steps_interactive.pm:158 -#, c-format -msgid "Upgrade %s" -msgstr "Atualizar %s" - -#: install_steps_interactive.pm:168 -#, c-format -msgid "Encryption key for %s" -msgstr "Chave criptografada para %s" - -#: install_steps_interactive.pm:185 -#, c-format -msgid "Please choose your type of mouse." -msgstr "Favor escolher o tipo do seu mouse." - -#: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46 -#, c-format -msgid "Mouse Port" -msgstr "Porta do Mouse" - -#: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47 -#, c-format -msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Favor escolher em qual porta serial seu mouse está conectado." - -#: install_steps_interactive.pm:205 -#, c-format -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Emulação dos botões" - -#: install_steps_interactive.pm:207 -#, c-format -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Emulação dos 2 botões" - -#: install_steps_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Emulação dos 3 botões" - -#: install_steps_interactive.pm:229 -#, c-format -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: install_steps_interactive.pm:229 -#, c-format -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "Configurando cartões PCMCIA..." - -#: install_steps_interactive.pm:236 -#, c-format -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: install_steps_interactive.pm:236 -#, c-format -msgid "Configuring IDE" -msgstr "Configurando IDE" - -#: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:181 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "sem partições disponíveis" - -#: install_steps_interactive.pm:259 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Escaneando partições para encontrar pontos de montagem" - -#: install_steps_interactive.pm:266 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Escolha os ponto de montagem" - -#: install_steps_interactive.pm:312 -#, c-format -msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"Sem espaço livre para 1MB bootstrap! A instalação continuará, mas para poder " -"iniciar seu sistema você precisará criar uma partição bootstrap no DiskDrake" - -#: install_steps_interactive.pm:317 -#, c-format -msgid "" -"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " -"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " -"DiskDrake" -msgstr "" -"Você precisa criar um PPC PReP Boot bootstrap! O instalador irá continuar, " -"mas para bootar seu sistema, você precisa criar uma partição bootstrap no " -"DiskDrake." - -#: install_steps_interactive.pm:353 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Escolha as partições que você quer formatar" - -#: install_steps_interactive.pm:355 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Checar blocos defeituosos?" - -#: install_steps_interactive.pm:383 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" -msgstr "" -"Falhou ao checar o sistema de arquivos %s. Você quer reparar os erros? " -"(Cuidado, você pode perder dados)" - -#: install_steps_interactive.pm:386 -#, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Sem swap suficiente para completar a instalação, favor adicionar mais" - -#: install_steps_interactive.pm:393 -#, c-format -msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "" -"Procurando por pacotes disponíveis e reconstruindo a base de dados de rpm..." - -#: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452 -#, c-format -msgid "Looking for available packages..." -msgstr "Procurando por pacotes disponíveis" - -#: install_steps_interactive.pm:397 -#, c-format -msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Procurando por pacotes já instalados..." - -#: install_steps_interactive.pm:401 -#, c-format -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Procurando pacotes à atualizar" - -#: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:826 -#, c-format -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Escolha um mirror (espelho) de onde pegar os pacotes" - -#: install_steps_interactive.pm:461 -#, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " -"> %d)" -msgstr "" -"Seu sistema não tem espaço suficiente para instalação ou atualização (%d > %" -"d)" - -#: install_steps_interactive.pm:495 -#, c-format -msgid "" -"Please choose load or save package selection.\n" -"The format is the same as auto_install generated files." -msgstr "" -"Por favor escolha carregar ou salvar a seleção de pacotes. \n" -"O formato é o mesmo que os arquivos gerados pela auto_instalação." - -#: install_steps_interactive.pm:497 -#, c-format -msgid "Load" -msgstr "Carregar" - -#: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3916 -#: standalone/drakbackup:3989 standalone/drakroam:210 standalone/logdrake:173 -#, c-format -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#: install_steps_interactive.pm:505 -#, c-format -msgid "Bad file" -msgstr "Arquivo ruim" - -#: install_steps_interactive.pm:581 -#, c-format -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "O tamanho escolhido é maior que o espaço disponível" - -#: install_steps_interactive.pm:596 -#, c-format -msgid "Type of install" -msgstr "Tipo de instalação" - -#: install_steps_interactive.pm:597 -#, c-format -msgid "" -"You have not selected any group of packages.\n" -"Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "" -"Você não selecionou nenhum grupo de pacotes.\n" -"Por favor escolha a instalação mínima" - -#: install_steps_interactive.pm:601 -#, c-format -msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Com documentação básica (recomendado!)" - -#: install_steps_interactive.pm:602 -#, c-format -msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Realmente uma instalação mínima (especialmente sem o uprmi)" - -#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Tudo" - -#: install_steps_interactive.pm:680 -#, c-format -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Se você tiver todos os CDs da lista abaixo, clique em Ok.\n" -"Se você não tiver nenhum desses CDs, clique em Cancelar.\n" -"Se apenas alguns CDs estiverem faltando, desmarque-os, e\n" -"então clique em Ok." - -#: install_steps_interactive.pm:685 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "CD-Rom rotulado \"%s\"" - -#: install_steps_interactive.pm:706 -#, c-format -msgid "Preparing installation" -msgstr "Preparando instalação" - -#: install_steps_interactive.pm:715 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Instalando pacote %s\n" -"%d%%" - -#: install_steps_interactive.pm:764 -#, c-format -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Configuração pós-instalação" - -#: install_steps_interactive.pm:771 -#, c-format -msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "" - -#: install_steps_interactive.pm:800 -#, c-format -msgid "" -"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" -"have been updated after the distribution was released. They may\n" -"contain security or bug fixes.\n" -"\n" -"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" -"connection.\n" -"\n" -"Do you want to install the updates?" -msgstr "" -"Agora você pode fazer o download das pacotes atualizados. Estes pacotes\n" -"foram atualizados após o lançamento de sua distribuição. Eles podem conter\n" -"atualizações de segurança ou correções de falhas.\n" -"\n" -"Para baixar estes pacotes, você precisa ter uma conexão com a internet\n" -"funcionando.\n" -"\n" -"Você deseja instalar estas atualizações?" - -#: install_steps_interactive.pm:821 -#, c-format -msgid "" -"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" - -#: install_steps_interactive.pm:840 -#, c-format -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "" -"Contatando o mirror (espelho) para pegar a lista de pacotes disponíveis" - -#: install_steps_interactive.pm:844 -#, c-format -msgid "Unable to contact mirror %s" -msgstr "Incapaz de conectar ao mirror (espelho) %s" - -#: install_steps_interactive.pm:844 -#, c-format -msgid "Would you like to try again?" -msgstr "Você gostaria de tentar outra vez?" - -#: install_steps_interactive.pm:870 standalone/drakclock:45 -#, c-format -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Qual é o seu fuso horário?" - -#: install_steps_interactive.pm:875 -#, c-format -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "Sincronização automática da hora (usando NTP)" - -#: install_steps_interactive.pm:883 -#, c-format -msgid "NTP Server" -msgstr "Servidor NTP" - -#: install_steps_interactive.pm:925 steps.pm:30 -#, c-format -msgid "Summary" -msgstr "Sumário" - -#: install_steps_interactive.pm:938 install_steps_interactive.pm:946 -#: install_steps_interactive.pm:964 install_steps_interactive.pm:971 -#: install_steps_interactive.pm:1125 services.pm:133 -#: standalone/drakbackup:1571 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:1005 -#: install_steps_interactive.pm:1022 install_steps_interactive.pm:1038 -#: install_steps_interactive.pm:1049 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: install_steps_interactive.pm:984 install_steps_interactive.pm:993 -#, c-format -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS remoto" - -#: install_steps_interactive.pm:984 -#, c-format -msgid "No printer" -msgstr "Nenhuma impressora" - -#: install_steps_interactive.pm:1026 -#, c-format -msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "Você tem alguma placa de som ISA?" - -#: install_steps_interactive.pm:1028 -#, c-format -msgid "" -"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " -"card" -msgstr "" -"Execute \"alsaconf\"ou \"sndconfig\" após a instalação para configurar sua " -"placa de som" - -#: install_steps_interactive.pm:1030 -#, c-format -msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Nenhuma placa de som detectada. Tente o \"harddrake\" após a instalação" - -#: install_steps_interactive.pm:1050 -#, c-format -msgid "Graphical interface" -msgstr "Interface gráfica" - -#: install_steps_interactive.pm:1056 install_steps_interactive.pm:1071 -#, c-format -msgid "Network & Internet" -msgstr "Rede e Internet" - -#: install_steps_interactive.pm:1073 -#, c-format -msgid "configured" -msgstr "configurado" - -#: install_steps_interactive.pm:1082 install_steps_interactive.pm:1096 -#: steps.pm:20 -#, c-format -msgid "Security" -msgstr "Segurança" - -#: install_steps_interactive.pm:1101 -#, c-format -msgid "activated" -msgstr "ativado" - -#: install_steps_interactive.pm:1101 -#, c-format -msgid "disabled" -msgstr "desativado" - -#: install_steps_interactive.pm:1112 -#, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Boot" - -#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 -#: install_steps_interactive.pm:1116 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s em %s" - -#: install_steps_interactive.pm:1130 services.pm:175 -#, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "Serviços : %d ativados dos %d registrados" - -#: install_steps_interactive.pm:1140 -#, c-format -msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" -msgstr "Você não configurou o X. Você quer realmente fazer isto?" - -#: install_steps_interactive.pm:1220 -#, c-format -msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "Preparando gerenciador de inicialização" - -#: install_steps_interactive.pm:1230 -#, c-format -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " -"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " -"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " -"root fs is: root=%s" -msgstr "" -"Você parece ter uma máquina muito antiga ou desconhecida, o gerenciador de " -"inicialização yaboot não funcionará para você. A instalação continuará, mas " -"você precisará usar BootX ou outros meios para inicializar sua máquina. O " -"argumento do kernel para o filesystem root é: root=%s" - -#: install_steps_interactive.pm:1236 -#, c-format -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Você quer usar o aboot?" - -#: install_steps_interactive.pm:1239 -#, c-format -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Erro instalando o aboot, \n" -"tentar forçar a instalação, mesmo que isso destrua a primeira partição?" - -#: install_steps_interactive.pm:1260 -#, c-format -msgid "" -"In this security level, access to the files in the Windows partition is " -"restricted to the administrator." -msgstr "" -"Neste nível de segurança o acesso a arquivos em partições Windows é restrita " -"apenas para o administrador." - -#: install_steps_interactive.pm:1289 standalone/drakautoinst:76 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Insira um disquete vazio no drive %s" - -#: install_steps_interactive.pm:1294 -#, c-format -msgid "Please insert another floppy for drivers disk" -msgstr "Por favor insira outro disquete" - -#: install_steps_interactive.pm:1296 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "Criando disquete de auto instalação" - -#: install_steps_interactive.pm:1308 -#, c-format -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Alguns passos não foram completados.\n" -"\n" -"Você realmente quer sair agora?" - -#: install_steps_interactive.pm:1324 -#, c-format -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Criar disquete de auto instalação" - -#: install_steps_interactive.pm:1326 -#, c-format -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"A auto instalação pode ser totalmente automatizada se\n" -"você quiser, nesse caso, ela tomará conta do disco\n" -"rígido!! (em vista de instalação em outra máquina).\n" -"\n" -"Você pode preferir repetir a instalação.\n" - -#: install_steps_newt.pm:20 -#, c-format -msgid "Mandrivalinux Installation %s" -msgstr "" - -#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen -#: install_steps_newt.pm:34 -#, c-format -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> move entre opções | <Espaço> seleciona | <F12> próxima " -"tela " - -#: interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "Choose a file" -msgstr "Escolher o arquivo" - -#: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakbackup:1512 -#: standalone/drakfont:656 standalone/drakroam:218 standalone/drakups:301 -#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:333 -#: standalone/drakvpn:694 -#, c-format -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 -#, c-format -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" - -#: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakroam:202 -#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 -#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: interactive.pm:395 -#, c-format -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: interactive.pm:433 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:506 -#, c-format -msgid "Finish" -msgstr "Terminar" - -#: interactive/newt.pm:92 -#, c-format -msgid "Do" -msgstr "Pronto" - -#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 -#, c-format -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Má escolha, tente novamente\n" - -#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Sua escolha? (padrão %s) " - -#: interactive/stdio.pm:54 -#, c-format -msgid "" -"Entries you'll have to fill:\n" -"%s" -msgstr "" -"Entradas que você deve preencher:\n" -"%s" - -#: interactive/stdio.pm:70 -#, c-format -msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "Sua escolha? (0/1 padrão `%s') " - -#: interactive/stdio.pm:94 -#, c-format -msgid "Button `%s': %s" -msgstr "Botão `%s': %s" - -#: interactive/stdio.pm:95 -#, c-format -msgid "Do you want to click on this button?" -msgstr "Você quer clicar neste botão?" - -#: interactive/stdio.pm:104 -#, c-format -msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "Sua escolha? (padrão `%s'%s)" - -#: interactive/stdio.pm:104 -#, c-format -msgid " enter `void' for void entry" -msgstr " digite 'void' para uma entrada nula" - -#: interactive/stdio.pm:122 -#, c-format -msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -msgstr "=> Existem várias coisas para se escolher de (%s) \n" - -#: interactive/stdio.pm:125 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" -"or just hit Enter to proceed.\n" -"Your choice? " -msgstr "" -"Favor escolher o primeiro número do alcance de 10 que você deseja\n" -"editar, ou apenas aperte Enter para continuar.\n" -"Sua escolha?" - -#: interactive/stdio.pm:138 -#, c-format -msgid "" -"=> Notice, a label changed:\n" -"%s" -msgstr "" -"=> Aviso, o rótulo alterado:\n" -"%s" - -#: interactive/stdio.pm:145 -#, c-format -msgid "Re-submit" -msgstr "Re-enviar" - -#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Czech (QWERTZ)" -msgstr "Tcheco (QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"German" -msgstr "Alemão" - -#: keyboard.pm:173 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Spanish" -msgstr "Espanhol" - -#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Finnish" -msgstr "Filandês" - -#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"French" -msgstr "Francês" - -#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Norwegian" -msgstr "Norueguês" - -#: keyboard.pm:178 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish" -msgstr "Polonês" - -#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Russian" -msgstr "Russo" - -#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swedish" -msgstr "Sueco" - -#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320 -#, c-format -msgid "UK keyboard" -msgstr "Inglês (UK)" - -#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323 -#, c-format -msgid "US keyboard" -msgstr "Americano (US)" - -#: keyboard.pm:185 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Albanian" -msgstr "Albano" - -#: keyboard.pm:186 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (old)" -msgstr "Armênio (velho)" - -#: keyboard.pm:187 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (typewriter)" -msgstr "Armênio (máquina de escrever)" - -#: keyboard.pm:188 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (phonetic)" -msgstr "Armênio (fonético)" - -#: keyboard.pm:189 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Arabic" -msgstr "Árabe" - -#: keyboard.pm:190 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Azerbaidjani (latin)" -msgstr "Azerbaidjani (latino)" - -#: keyboard.pm:191 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Belgian" -msgstr "Belga" - -#: keyboard.pm:192 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bengali (Inscript-layout)" -msgstr "Bengala (layout \"Inscript\")" - -#: keyboard.pm:193 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bengali (Probhat)" -msgstr "Bengala (layout \"Probhat\")" - -#: keyboard.pm:194 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bulgarian (phonetic)" -msgstr "Búlgaro (fonético)" - -#: keyboard.pm:195 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bulgarian (BDS)" -msgstr "Búlgaro (BDS)" - -#: keyboard.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brasileiro (ABNT-2)" - -#: keyboard.pm:197 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bosnian" -msgstr "Bósnio" - -#: keyboard.pm:198 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Belarusian" -msgstr "Bielorusso" - -#: keyboard.pm:200 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swiss (German layout)" -msgstr "Suíço (layout Alemão)" - -#: keyboard.pm:202 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swiss (French layout)" -msgstr "Suíço (layout Francês)" - -#: keyboard.pm:204 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Cherokee syllabics" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Cherokee syllabics" - -#: keyboard.pm:206 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Czech (QWERTY)" -msgstr "Tcheco (QWERTY)" - -#: keyboard.pm:208 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"German (no dead keys)" -msgstr "Alemão (sem teclas mortas)" - -#: keyboard.pm:209 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: keyboard.pm:210 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Danish" -msgstr "Dinamarquês" - -#: keyboard.pm:211 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (US)" - -#: keyboard.pm:213 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Esperanto)" -msgstr "Dvorak (Esperanto)" - -#: keyboard.pm:215 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (French)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Dvorak (Francês)" - -#: keyboard.pm:217 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (UK)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Dvorak (UK)" - -#: keyboard.pm:218 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (Norueguês)" - -#: keyboard.pm:220 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Polish)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Dvorak (Polonês)" - -#: keyboard.pm:221 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Swedish)" -msgstr "Dvorak (Sueco)" - -#: keyboard.pm:222 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dzongkha/Tibetan" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Dzongkha/Tibet" - -#: keyboard.pm:223 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Estonian" -msgstr "Estoniano" - -#: keyboard.pm:227 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Faroese" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Faroese" - -#: keyboard.pm:229 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Georgiano (layout \"Russo\")" - -#: keyboard.pm:230 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Georgiano (layout \"Latin\")" - -#: keyboard.pm:231 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Greek" -msgstr "Grego" - -#: keyboard.pm:232 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Greek (polytonic)" -msgstr "Grego (polytônico)" - -#: keyboard.pm:233 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: keyboard.pm:234 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: keyboard.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Croatian" -msgstr "Croata" - -#: keyboard.pm:236 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Hungarian" -msgstr "Húngaro" - -#: keyboard.pm:237 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Irish" -msgstr "Irlanda" - -#: keyboard.pm:238 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Israeli" -msgstr "Israelense" - -#: keyboard.pm:239 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Israeli (phonetic)" -msgstr "Israelense (Fonético)" - -#: keyboard.pm:240 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Iranian" -msgstr "Iraniano" - -#: keyboard.pm:241 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Icelandic" -msgstr "Islandês" - -#: keyboard.pm:242 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Italian" -msgstr "Italiano" - -#: keyboard.pm:243 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: keyboard.pm:248 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Japanese 106 keys" -msgstr "Japonês 106 teclas" - -#: keyboard.pm:249 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: keyboard.pm:252 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Korean" -msgstr "Teclado Koreano" - -#: keyboard.pm:254 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kurdish (arabic script)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Kurd (manuscrito árabe)" - -#: keyboard.pm:255 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kyrgyz" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Kyrgyz" - -#: keyboard.pm:256 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Latin American" -msgstr "Latino Americano" - -#: keyboard.pm:258 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Laotian" -msgstr "Laociano" - -#: keyboard.pm:259 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lituânio AZERTY (velho)" - -#: keyboard.pm:261 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lituânio AZERTY (novo)" - -#: keyboard.pm:262 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Lituânio \"número de colunas\" QWERTY" - -#: keyboard.pm:263 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Lituânio \"fonético\" QWERTY" - -#: keyboard.pm:264 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Latvian" -msgstr "Letoniano" - -#: keyboard.pm:265 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: keyboard.pm:266 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Macedonian" -msgstr "Macedônio" - -#: keyboard.pm:267 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Myanmar (Burmese)" -msgstr "Myanmar (Birmanês)" - -#: keyboard.pm:268 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Mongolian (cyrillic)" -msgstr "Mongoliano (cirílico)" - -#: keyboard.pm:269 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Maltese (UK)" -msgstr "Maltês (Reino Unido)" - -#: keyboard.pm:270 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Maltese (US)" -msgstr "Maltês (EUA)" - -#: keyboard.pm:271 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dutch" -msgstr "Holandês" - -#: keyboard.pm:273 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: keyboard.pm:274 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish (qwerty layout)" -msgstr "Polonês (layout QWERTY)" - -#: keyboard.pm:275 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish (qwertz layout)" -msgstr "Polonês (layout QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:277 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Pashto" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Pashto" - -#: keyboard.pm:278 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Portuguese" -msgstr "Português" - -#: keyboard.pm:280 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Canadian (Quebec)" -msgstr "Canadense (Quebec)" - -#: keyboard.pm:282 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Romanian (qwertz)" -msgstr "Romeno (QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:283 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Romanian (qwerty)" -msgstr "Romeno (QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:285 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Russian (phonetic)" -msgstr "Russo (Fonético)" - -#: keyboard.pm:286 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Saami (norwegian)" -msgstr "Dvorak (Norueguês)" - -#: keyboard.pm:287 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Saami (swedish/finnish)" -msgstr "Saami (swedish/finnish)" - -#: keyboard.pm:289 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Sindhi" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Sindhi" - -#: keyboard.pm:291 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovenian" -msgstr "Eslovênio" - -#: keyboard.pm:293 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Sinhala" -msgstr "" - -#: keyboard.pm:294 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Eslováquio (QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:295 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Eslováquio (QWERTY)" - -#: keyboard.pm:297 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Serbian (cyrillic)" -msgstr "Serbo (cirílico)" - -#: keyboard.pm:298 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Syriac" -msgstr "Sírio" - -#: keyboard.pm:299 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Syriac (phonetic)" -msgstr "Sírio (fonético)" - -#: keyboard.pm:300 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: keyboard.pm:302 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tamil (ISCII-layout)" -msgstr "Tamil (layout ISCII)" - -#: keyboard.pm:303 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tamil (Typewriter-layout)" -msgstr "Tamil (máquina de escrever)" - -#: keyboard.pm:304 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Thai (Kedmanee)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Tailandês (Kedmanee)" - -#: keyboard.pm:305 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Thai (TIS-820)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Tailandês (TIS-820)" - -#: keyboard.pm:307 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Thai (Pattachote)" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Tailandês (Pattachote)" - -#: keyboard.pm:310 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" -msgstr "" - -#: keyboard.pm:311 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" -msgstr "" - -#: keyboard.pm:313 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tajik" -msgstr "Teclado Tailandês" - -#: keyboard.pm:315 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkmen" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Turkmen" - -#: keyboard.pm:316 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)" - -#: keyboard.pm:317 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")" - -#: keyboard.pm:319 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" - -#: keyboard.pm:322 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Urdu keyboard" -msgstr "" -"_: teclado\n" -"Urdu keyboard" - -#: keyboard.pm:324 -#, c-format -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Americano (Internacional)" - -#: keyboard.pm:325 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Uzbek (cyrillic)" -msgstr "Usbequistão (Cirílico)" - -#: keyboard.pm:327 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Vietnamita \"número de linhas\" QWERTY" - -#: keyboard.pm:328 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Yugoslavian (latin)" -msgstr "Iugoslavo (latim)" - -#: keyboard.pm:335 -#, c-format -msgid "Right Alt key" -msgstr "Tecla Alt da esqueda" - -#: keyboard.pm:336 -#, c-format -msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "Teclas Shift simultâneamente" - -#: keyboard.pm:337 -#, c-format -msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "Teclas Control e Shift simultaneamente" - -#: keyboard.pm:338 -#, c-format -msgid "CapsLock key" -msgstr "Tecla Caps lock" - -#: keyboard.pm:339 -#, c-format -msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" -msgstr "Teclas Shift e CapsLock simultâneamente" - -#: keyboard.pm:340 -#, c-format -msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "Teclas Control e Alt simultâneamente" - -#: keyboard.pm:341 -#, c-format -msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "Teclas Alt e Shift simultâneamente" - -#: keyboard.pm:342 -#, c-format -msgid "\"Menu\" key" -msgstr "Tecla \"Menu\"" - -#: keyboard.pm:343 -#, c-format -msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "Tecla \"Windows\" da esquerda" - -#: keyboard.pm:344 -#, c-format -msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "Tecla direita \"Windows\" " - -#: keyboard.pm:345 -#, c-format -msgid "Both Control keys simultaneously" -msgstr "Ambas teclas Control simultâneamente" - -#: keyboard.pm:346 -#, c-format -msgid "Both Alt keys simultaneously" -msgstr "Teclas Alt simultâneamente" - -#: keyboard.pm:347 -#, c-format -msgid "Left Shift key" -msgstr "Tecla Shift da esquerda" - -#: keyboard.pm:348 -#, c-format -msgid "Right Shift key" -msgstr "Tecla Shift da direita" - -#: keyboard.pm:349 -#, c-format -msgid "Left Alt key" -msgstr "Tecla Alt da esqueda" - -#: keyboard.pm:350 -#, c-format -msgid "Left Control key" -msgstr "Tecla Control da esquerda" - -#: keyboard.pm:351 -#, c-format -msgid "Right Control key" -msgstr "Tecla Control da direita" - -#: keyboard.pm:387 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose the key or key combination that will \n" -"allow switching between the different keyboard layouts\n" -"(eg: latin and non latin)" -msgstr "" -"Aqui você pode escolher a tecla ou a combinação de tecla que \n" -"permitirá mudar entre os diferentes layouts de teclado \n" -"(ex.: latino e não latino)" - -#: keyboard.pm:392 -#, c-format -msgid "" -"This setting will be activated after the installation.\n" -"During installation, you will need to use the Right Control\n" -"key to switch between the different keyboard layouts." -msgstr "" -"Esta configuração será ativada após a instalação.\n" -"Durante a instalação, você precisará usar a tecla Control da Direita\n" -"para alternar entre os diferentes layouts de teclado." - -#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" -#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from -#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. -#: lang.pm:178 -#, c-format -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: lang.pm:195 -#, c-format -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:933 -#, c-format -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emirados Árabes Unidos" - -#: lang.pm:197 -#, c-format -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afeganistão" - -#: lang.pm:198 -#, c-format -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua e Barbuda" - -#: lang.pm:199 -#, c-format -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: lang.pm:200 -#, c-format -msgid "Albania" -msgstr "Albânia" - -#: lang.pm:201 -#, c-format -msgid "Armenia" -msgstr "Armênia" - -#: lang.pm:202 -#, c-format -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antilhas Holandesas" - -#: lang.pm:203 -#, c-format -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: lang.pm:204 -#, c-format -msgid "Antarctica" -msgstr "Antartica" - -#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50 -#, c-format -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: lang.pm:206 -#, c-format -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa Americana" - -#: lang.pm:209 -#, c-format -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: lang.pm:210 -#, c-format -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaijão" - -#: lang.pm:211 -#, c-format -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bósnia Herzegovina" - -#: lang.pm:212 -#, c-format -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: lang.pm:213 -#, c-format -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: lang.pm:215 -#, c-format -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179 -#, c-format -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgária" - -#: lang.pm:217 -#, c-format -msgid "Bahrain" -msgstr "Barhain" - -#: lang.pm:218 -#, c-format -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: lang.pm:219 -#, c-format -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: lang.pm:220 -#, c-format -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudas" - -#: lang.pm:221 -#, c-format -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" - -#: lang.pm:222 -#, c-format -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolívia" - -#: lang.pm:224 -#, c-format -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: lang.pm:225 -#, c-format -msgid "Bhutan" -msgstr "Butão" - -#: lang.pm:226 -#, c-format -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Ilhas Bouvet" - -#: lang.pm:227 -#, c-format -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: lang.pm:228 -#, c-format -msgid "Belarus" -msgstr "Belarus" - -#: lang.pm:229 -#, c-format -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: lang.pm:231 -#, c-format -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Ilhas Cocos" - -#: lang.pm:232 -#, c-format -msgid "Congo (Kinshasa)" -msgstr "Congo (Kinshasa)" - -#: lang.pm:233 -#, c-format -msgid "Central African Republic" -msgstr "República Central Africana" - -#: lang.pm:234 -#, c-format -msgid "Congo (Brazzaville)" -msgstr "Congo (Brazzaville)" - -#: lang.pm:236 -#, c-format -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Costa do Marfim" - -#: lang.pm:237 -#, c-format -msgid "Cook Islands" -msgstr "Ilhas Cook" - -#: lang.pm:238 -#, c-format -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: lang.pm:239 -#, c-format -msgid "Cameroon" -msgstr "Camarões" - -#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197 -#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215 -#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233 -#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251 -#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269 -#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287 -#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305 -#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323 -#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341 -#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "China" - -#: lang.pm:241 -#, c-format -msgid "Colombia" -msgstr "Colômbia" - -#: lang.pm:243 -#, c-format -msgid "Serbia & Montenegro" -msgstr "Sérvia e Montenegro" - -#: lang.pm:244 -#, c-format -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: lang.pm:245 -#, c-format -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cabo Verde" - -#: lang.pm:246 -#, c-format -msgid "Christmas Island" -msgstr "Ilhas Christmas" - -#: lang.pm:247 -#, c-format -msgid "Cyprus" -msgstr "Chipre" - -#: lang.pm:250 -#, c-format -msgid "Djibouti" -msgstr "Dibuti" - -#: lang.pm:252 -#, c-format -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: lang.pm:253 -#, c-format -msgid "Dominican Republic" -msgstr "República Dominicana" - -#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44 -#, c-format -msgid "Algeria" -msgstr "Algéria" - -#: lang.pm:255 -#, c-format -msgid "Ecuador" -msgstr "Equador" - -#: lang.pm:257 -#, c-format -msgid "Egypt" -msgstr "Egito" - -#: lang.pm:258 -#, c-format -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara do oeste." - -#: lang.pm:259 -#, c-format -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritréia" - -#: lang.pm:261 -#, c-format -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiópia" - -#: lang.pm:263 -#, c-format -msgid "Fiji" -msgstr "Ilhas Fiji" - -#: lang.pm:264 -#, c-format -msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "Ilhas Malvinas (Falklands)" - -#: lang.pm:265 -#, c-format -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronésia" - -#: lang.pm:266 -#, c-format -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Ilhas Faeroes" - -#: lang.pm:268 -#, c-format -msgid "Gabon" -msgstr "Gabão" - -#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:944 network/adsl_consts.pm:955 -#: network/netconnect.pm:53 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Reino Unido" - -#: lang.pm:270 -#, c-format -msgid "Grenada" -msgstr "Granada" - -#: lang.pm:271 -#, c-format -msgid "Georgia" -msgstr "Geórgia" - -#: lang.pm:272 -#, c-format -msgid "French Guiana" -msgstr "Guiana Francesa" - -#: lang.pm:273 -#, c-format -msgid "Ghana" -msgstr "Gana" - -#: lang.pm:274 -#, c-format -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: lang.pm:275 -#, c-format -msgid "Greenland" -msgstr "Groenlândia" - -#: lang.pm:276 -#, c-format -msgid "Gambia" -msgstr "Gâmbia" - -#: lang.pm:277 -#, c-format -msgid "Guinea" -msgstr "Guiné" - -#: lang.pm:278 -#, c-format -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadalupe" - -#: lang.pm:279 -#, c-format -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guiné Equatorial" - -#: lang.pm:281 -#, c-format -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "Ilhas South Georgia e South Sandwich" - -#: lang.pm:282 -#, c-format -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: lang.pm:283 -#, c-format -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: lang.pm:284 -#, c-format -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guiné-Bissau" - -#: lang.pm:285 -#, c-format -msgid "Guyana" -msgstr "Guiana" - -#: lang.pm:286 -#, c-format -msgid "Hong Kong SAR (China)" -msgstr "Hong Kong SAR (China)" - -#: lang.pm:287 -#, c-format -msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "Ilhas Heard e Ilhas McDonald's" - -#: lang.pm:288 -#, c-format -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: lang.pm:289 -#, c-format -msgid "Croatia" -msgstr "Croácia" - -#: lang.pm:290 -#, c-format -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: lang.pm:292 -#, c-format -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonésia" - -#: lang.pm:295 -#, c-format -msgid "India" -msgstr "Índia" - -#: lang.pm:296 -#, c-format -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Território Britânico do oceano Índico" - -#: lang.pm:297 -#, c-format -msgid "Iraq" -msgstr "Iraque" - -#: lang.pm:298 -#, c-format -msgid "Iran" -msgstr "Irã" - -#: lang.pm:299 -#, c-format -msgid "Iceland" -msgstr "Islândia" - -#: lang.pm:301 -#, c-format -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" - -#: lang.pm:302 -#, c-format -msgid "Jordan" -msgstr "Jordânia" - -#: lang.pm:304 -#, c-format -msgid "Kenya" -msgstr "Quênia" - -#: lang.pm:305 -#, c-format -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Quirguistão" - -#: lang.pm:306 -#, c-format -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodja" - -#: lang.pm:307 -#, c-format -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: lang.pm:308 -#, c-format -msgid "Comoros" -msgstr "Comorros" - -#: lang.pm:309 -#, c-format -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "Saint Kitts e Nevis" - -#: lang.pm:310 -#, c-format -msgid "Korea (North)" -msgstr "Korea (Norte)" - -#: lang.pm:311 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" - -#: lang.pm:312 -#, c-format -msgid "Kuwait" -msgstr "Kwait" - -#: lang.pm:313 -#, c-format -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Ilhas Cayman" - -#: lang.pm:314 -#, c-format -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazaquistão" - -#: lang.pm:315 -#, c-format -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: lang.pm:316 -#, c-format -msgid "Lebanon" -msgstr "Líbano" - -#: lang.pm:317 -#, c-format -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Santa Lucia" - -#: lang.pm:318 -#, c-format -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: lang.pm:319 -#, c-format -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Siri Lanka" - -#: lang.pm:320 -#, c-format -msgid "Liberia" -msgstr "Libéria" - -#: lang.pm:321 -#, c-format -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesoto" - -#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600 -#, c-format -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituânia" - -#: lang.pm:323 -#, c-format -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburgo" - -#: lang.pm:324 -#, c-format -msgid "Latvia" -msgstr "Latvia" - -#: lang.pm:325 -#, c-format -msgid "Libya" -msgstr "Líbia" - -#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609 -#, c-format -msgid "Morocco" -msgstr "Marrocos" - -#: lang.pm:327 -#, c-format -msgid "Monaco" -msgstr "Mônaco" - -#: lang.pm:328 -#, c-format -msgid "Moldova" -msgstr "Moldova" - -#: lang.pm:329 -#, c-format -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: lang.pm:330 -#, c-format -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Ilhas Marshall" - -#: lang.pm:331 -#, c-format -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedônia" - -#: lang.pm:332 -#, c-format -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: lang.pm:333 -#, c-format -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: lang.pm:334 -#, c-format -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongólia" - -#: lang.pm:335 -#, c-format -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Ilhas Marianas" - -#: lang.pm:336 -#, c-format -msgid "Martinique" -msgstr "Martinica" - -#: lang.pm:337 -#, c-format -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritânia" - -#: lang.pm:338 -#, c-format -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: lang.pm:339 -#, c-format -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: lang.pm:340 -#, c-format -msgid "Mauritius" -msgstr "Ilhas Maurício" - -#: lang.pm:341 -#, c-format -msgid "Maldives" -msgstr "Maldivas" - -#: lang.pm:342 -#, c-format -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: lang.pm:343 -#, c-format -msgid "Mexico" -msgstr "México" - -#: lang.pm:344 -#, c-format -msgid "Malaysia" -msgstr "Malásia" - -#: lang.pm:345 -#, c-format -msgid "Mozambique" -msgstr "Moçambique" - -#: lang.pm:346 -#, c-format -msgid "Namibia" -msgstr "Namíbia" - -#: lang.pm:347 -#, c-format -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nova Caledônia" - -#: lang.pm:348 -#, c-format -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: lang.pm:349 -#, c-format -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Ilha Norfolk" - -#: lang.pm:350 -#, c-format -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigéria" - -#: lang.pm:351 -#, c-format -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicarágua" - -#: lang.pm:354 -#, c-format -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: lang.pm:355 -#, c-format -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: lang.pm:356 -#, c-format -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: lang.pm:358 -#, c-format -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: lang.pm:359 -#, c-format -msgid "Panama" -msgstr "Panamá" - -#: lang.pm:360 -#, c-format -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: lang.pm:361 -#, c-format -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinésia Francesa" - -#: lang.pm:362 -#, c-format -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nova Guiné" - -#: lang.pm:363 -#, c-format -msgid "Philippines" -msgstr "Filipinas" - -#: lang.pm:364 -#, c-format -msgid "Pakistan" -msgstr "Paquistão" - -#: lang.pm:366 -#, c-format -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "Saint Pierre e Miquelon" - -#: lang.pm:367 -#, c-format -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: lang.pm:368 -#, c-format -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Porto Rico" - -#: lang.pm:369 -#, c-format -msgid "Palestine" -msgstr "Palestino" - -#: lang.pm:371 -#, c-format -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguai" - -#: lang.pm:372 -#, c-format -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: lang.pm:373 -#, c-format -msgid "Qatar" -msgstr "Catar" - -#: lang.pm:374 -#, c-format -msgid "Reunion" -msgstr "Reunion" - -#: lang.pm:375 -#, c-format -msgid "Romania" -msgstr "Romênia" - -#: lang.pm:377 -#, c-format -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: lang.pm:378 -#, c-format -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arábia Saudita" - -#: lang.pm:379 -#, c-format -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Ilhas Salomão" - -#: lang.pm:380 -#, c-format -msgid "Seychelles" -msgstr "Ilhas Seicheles" - -#: lang.pm:381 -#, c-format -msgid "Sudan" -msgstr "Sudão" - -#: lang.pm:383 -#, c-format -msgid "Singapore" -msgstr "Singapura" - -#: lang.pm:384 -#, c-format -msgid "Saint Helena" -msgstr "Santa Helena" - -#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:737 -#, c-format -msgid "Slovenia" -msgstr "Eslovênia" - -#: lang.pm:386 -#, c-format -msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" -msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Meyen" - -#: lang.pm:388 -#, c-format -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Serra Leoa" - -#: lang.pm:389 -#, c-format -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: lang.pm:390 -#, c-format -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: lang.pm:391 -#, c-format -msgid "Somalia" -msgstr "Somália" - -#: lang.pm:392 -#, c-format -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" - -#: lang.pm:393 -#, c-format -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "São Tomé e Príncipe" - -#: lang.pm:394 -#, c-format -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: lang.pm:395 -#, c-format -msgid "Syria" -msgstr "Síria" - -#: lang.pm:396 -#, c-format -msgid "Swaziland" -msgstr "Swazilândia" - -#: lang.pm:397 -#, c-format -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Ilhas Turks e Caicos" - -#: lang.pm:398 -#, c-format -msgid "Chad" -msgstr "Chaad" - -#: lang.pm:399 -#, c-format -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Territórios Franceses do Sul" - -#: lang.pm:400 -#, c-format -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: lang.pm:402 -#, c-format -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tajiquistão" - -#: lang.pm:403 -#, c-format -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: lang.pm:404 -#, c-format -msgid "East Timor" -msgstr "Timor Leste" - -#: lang.pm:405 -#, c-format -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turcomenistão" - -#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:921 -#, c-format -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunísia" - -#: lang.pm:407 -#, c-format -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: lang.pm:408 -#, c-format -msgid "Turkey" -msgstr "Turquia" - -#: lang.pm:409 -#, c-format -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trindad e Tobago" - -#: lang.pm:410 -#, c-format -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: lang.pm:412 -#, c-format -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzânia" - -#: lang.pm:413 -#, c-format -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucrânia" - -#: lang.pm:414 -#, c-format -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: lang.pm:415 -#, c-format -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Ilhas menores dos Estados Unidos" - -#: lang.pm:417 -#, c-format -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguai" - -#: lang.pm:418 -#, c-format -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbequistão" - -#: lang.pm:419 -#, c-format -msgid "Vatican" -msgstr "Vaticano" - -#: lang.pm:420 -#, c-format -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "Saint Vincent e Grenadines" - -#: lang.pm:421 -#, c-format -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: lang.pm:422 -#, c-format -msgid "Virgin Islands (British)" -msgstr "Ilhas Virgens Britânicas" - -#: lang.pm:423 -#, c-format -msgid "Virgin Islands (U.S.)" -msgstr "Ilhas Virgens Americanas" - -#: lang.pm:424 -#, c-format -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnã" - -#: lang.pm:425 -#, c-format -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: lang.pm:426 -#, c-format -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "Ilhas Wallis e Futuna" - -#: lang.pm:427 -#, c-format -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: lang.pm:428 -#, c-format -msgid "Yemen" -msgstr "Iêmen" - -#: lang.pm:429 -#, c-format -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: lang.pm:431 -#, c-format -msgid "Zambia" -msgstr "Zâmbia" - -#: lang.pm:432 -#, c-format -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: lang.pm:1073 -#, c-format -msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Você deveria instalar os seguintes pacotes: %s" - -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: lang.pm:1076 standalone/scannerdrake:135 -#, c-format -msgid ", " -msgstr ", " - -#: lang.pm:1129 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Bem-vindo a %s" - -#: loopback.pm:31 -#, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "Monts circulares %s\n" - -#: lvm.pm:112 -#, c-format -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "Remover os volumes lógicos primeiro\n" - -#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1068 -#, c-format -msgid "Parameters" -msgstr "Parâmetros" - -#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51 -#, c-format -msgid "NONE" -msgstr "NENHUM" - -#: modules/interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "Module configuration" -msgstr "Configuração de módulo" - -#: modules/interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "You can configure each parameter of the module here." -msgstr "Você pode configurar cada parâmetro do módulo aqui." - -#: modules/interactive.pm:63 -#, c-format -msgid "Found %s interfaces" -msgstr "Interfaces %s encontradas" - -#: modules/interactive.pm:64 -#, c-format -msgid "Do you have another one?" -msgstr "Você tem alguma outra?" - -#: modules/interactive.pm:65 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Você tem alguma interface %s?" - -#: modules/interactive.pm:71 -#, c-format -msgid "See hardware info" -msgstr "Ver informação do hardware" - -#: modules/interactive.pm:82 -#, c-format -msgid "Installing driver for USB controller" -msgstr "Instalando driver para para a controladora USB" - -#: modules/interactive.pm:83 -#, c-format -msgid "Installing driver for firewire controller %s" -msgstr "Instalando driver para a controladora firewire %s" - -#: modules/interactive.pm:84 -#, c-format -msgid "Installing driver for hard drive controller %s" -msgstr "Instalando o drive para a controladora de disco rígido %s" - -#: modules/interactive.pm:85 -#, c-format -msgid "Installing driver for ethernet controller %s" -msgstr "Instalando driver para a controladora ethernet %s" - -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: modules/interactive.pm:96 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "Instalando driver para placa %s %s" - -#: modules/interactive.pm:99 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(módulo %s)" - -#: modules/interactive.pm:109 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide options to module %s.\n" -"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" -msgstr "" -"Você pode agora inserir as opções para o modulo %s.\n" -"Note que todo endereço deve ser escrito com o prefixo 0x como '0x123'" - -#: modules/interactive.pm:115 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Agora você pode prover as opções para o módulo %s.\n" -"As opções estão no formato 'nome=valor nome2=valor2 ...'\n" -"Para instância, 'io=0x300 irq=7'" - -#: modules/interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Module options:" -msgstr "Opções do módulo:" - -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: modules/interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Qual driver %s eu deveria tentar?" - -#: modules/interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"Em alguns casos, o driver %s precisa de informação extra para funcionar\n" -"corretamente, mas ele normalmente funciona bem sem essa informação. Você\n" -"gostaria de especificar opções extras ou deixar o driver localizar na sua\n" -"máquina a informação que ele precisa? Ocasionalmente, isso poderá travar\n" -"o computador, mas não deve causar nenhum dano." - -#: modules/interactive.pm:143 -#, c-format -msgid "Autoprobe" -msgstr "Auto detectar" - -#: modules/interactive.pm:143 -#, c-format -msgid "Specify options" -msgstr "Especificar opções" - -#: modules/interactive.pm:155 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"Falha carregando módulo %s.\n" -"Você quer tentar novamente com outros parâmetros?" - -#: modules/parameters.pm:49 -#, c-format -msgid "a number" -msgstr "o número" - -#: modules/parameters.pm:51 -#, c-format -msgid "%d comma separated numbers" -msgstr "%d números separado por vírgula" - -#: modules/parameters.pm:51 -#, c-format -msgid "%d comma separated strings" -msgstr "%d números separado por caracteres" - -#: modules/parameters.pm:53 -#, c-format -msgid "comma separated numbers" -msgstr "números separado por vírgula" - -#: modules/parameters.pm:53 -#, c-format -msgid "comma separated strings" -msgstr "'strings' separadas por vírgulas" - -#: mouse.pm:25 -#, c-format -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Sun - Mouse" - -#: mouse.pm:31 security/level.pm:12 -#, c-format -msgid "Standard" -msgstr "Padrão" - -#: mouse.pm:32 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan/FistMouse (serial)" - -#: mouse.pm:33 -#, c-format -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Mouse Genérico PS2 com roda" - -#: mouse.pm:34 -#, c-format -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: mouse.pm:36 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60 -#: network/modem.pm:85 network/modem.pm:99 network/modem.pm:104 -#: network/modem.pm:137 network/netconnect.pm:700 network/netconnect.pm:705 -#: network/netconnect.pm:717 network/netconnect.pm:722 -#: network/netconnect.pm:738 network/netconnect.pm:740 -#, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: mouse.pm:39 mouse.pm:73 -#, c-format -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" - -#: mouse.pm:40 mouse.pm:68 -#, c-format -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" - -#: mouse.pm:41 -#, c-format -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" - -#: mouse.pm:42 mouse.pm:52 -#, c-format -msgid "Microsoft Explorer" -msgstr "Microsoft Explorer" - -#: mouse.pm:47 mouse.pm:79 -#, c-format -msgid "1 button" -msgstr "1 botão" - -#: mouse.pm:48 mouse.pm:57 -#, c-format -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Mouse Genérico com 2 Botões" - -#: mouse.pm:50 mouse.pm:59 -#, c-format -msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" -msgstr "Mouse Genérico com 3 Botões e emulação de roda" - -#: mouse.pm:51 -#, c-format -msgid "Wheel" -msgstr "Roda" - -#: mouse.pm:55 -#, c-format -msgid "serial" -msgstr "serial" - -#: mouse.pm:58 -#, c-format -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Mouse Genérico com 3 Botões" - -#: mouse.pm:60 -#, c-format -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: mouse.pm:61 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: mouse.pm:62 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" -msgstr "Logitech MouseMan com emulação de roda" - -#: mouse.pm:63 -#, c-format -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" - -#: mouse.pm:65 -#, c-format -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech Série CC (serial)" - -#: mouse.pm:66 -#, c-format -msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" -msgstr "Logitech Série CC (serial) com emulação de roda" - -#: mouse.pm:67 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: mouse.pm:69 -#, c-format -msgid "MM Series" -msgstr "Série MM" - -#: mouse.pm:70 -#, c-format -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" - -#: mouse.pm:71 -#, c-format -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Mouse Logitech (serial, tipo C7 antigo)" - -#: mouse.pm:72 -#, c-format -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" -msgstr "Mouse Logitech (serial, tipo C7 antigo) com emulação de roda" - -#: mouse.pm:74 -#, c-format -msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" -msgstr "Kensington Thinking Mouse com emulação de roda" - -#: mouse.pm:77 -#, c-format -msgid "busmouse" -msgstr "busmouse" - -#: mouse.pm:80 -#, c-format -msgid "2 buttons" -msgstr "2 botões" - -#: mouse.pm:81 -#, c-format -msgid "3 buttons" -msgstr "3 botões" - -#: mouse.pm:82 -#, c-format -msgid "3 buttons with Wheel emulation" -msgstr "03 botões com emulação de roda" - -#: mouse.pm:86 -#, c-format -msgid "Universal" -msgstr "Universal" - -#: mouse.pm:88 -#, c-format -msgid "Any PS/2 & USB mice" -msgstr "Algum mouse PS/2 ou USB" - -#: mouse.pm:89 -#, c-format -msgid "Microsoft Xbox Controller S" -msgstr "Controle S para Microsoft Xbox" - -#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:362 standalone/drakvpn:1140 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#: mouse.pm:95 -#, c-format -msgid "No mouse" -msgstr "Nenhum Mouse" - -#: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435 -#, c-format -msgid "Synaptics Touchpad" -msgstr "Synaptics Touchpad" - -#: mouse.pm:561 -#, c-format -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Favor testar o mouse" - -#: mouse.pm:563 -#, c-format -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Para ativar o mouse," - -#: mouse.pm:564 -#, c-format -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "MOVA SUA RODA!" - -#: network/adsl.pm:19 -#, c-format -msgid "use PPPoE" -msgstr "usar PPPoE" - -#: network/adsl.pm:20 -#, c-format -msgid "use PPTP" -msgstr "usar PPTP" - -#: network/adsl.pm:21 -#, c-format -msgid "use DHCP" -msgstr "usar DHCP" - -#: network/adsl.pm:22 -#, c-format -msgid "Alcatel Speedtouch USB" -msgstr "Alcatel Speedtouch USB" - -#: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24 -#, c-format -msgid " - detected" -msgstr " - detectado" - -#: network/adsl.pm:23 -#, c-format -msgid "Sagem (using PPPoA) USB" -msgstr "Sagem (usando PPPoA) USB" - -#: network/adsl.pm:24 -#, c-format -msgid "Sagem (using DHCP) USB" -msgstr "Sagem (usando DHCP) USB" - -#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:906 -#, c-format -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Conectar à Internet" - -#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:907 -#, c-format -msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" -"If you do not know, choose 'use PPPoE'" -msgstr "" -"A maneira mais comum de se conectar com adsl é pppoe.\n" -"Mas algumas conexões usam PPTP, umas poucas usam DHCP.\n" -"Se você não sabe, escolha 'usar PPPoE'" - -#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:911 -#, c-format -msgid "ADSL connection type:" -msgstr "Tipo de conexão ADSL:" - -#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84 -#, c-format -msgid "Web Server" -msgstr "Servidor Web" - -#: network/drakfirewall.pm:17 -#, c-format -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Servidor de Nomes do Domínio (DNS)" - -#: network/drakfirewall.pm:22 -#, c-format -msgid "SSH server" -msgstr "Servidor SSH" - -#: network/drakfirewall.pm:27 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servidor FTP" - -#: network/drakfirewall.pm:32 -#, c-format -msgid "Mail Server" -msgstr "Servidor de Correio" - -#: network/drakfirewall.pm:37 -#, c-format -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "Servidor POP e IMAP" - -#: network/drakfirewall.pm:42 -#, c-format -msgid "Telnet server" -msgstr "Servidor Telnet" - -#: network/drakfirewall.pm:48 -#, c-format -msgid "Windows Files Sharing (SMB)" -msgstr "Compartilhamento de arquivos Windows (SMB)" - -#: network/drakfirewall.pm:54 -#, c-format -msgid "CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS" - -#: network/drakfirewall.pm:60 -#, c-format -msgid "Echo request (ping)" -msgstr "Requisição de eco (ping)" - -#: network/drakfirewall.pm:65 -#, c-format -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: network/drakfirewall.pm:158 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" -"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized Mandriva Security Firewall distribution." -msgstr "" -"Configurador do DrakFirewall\n" -"\n" -"Isso configura um firewall pessoal para essa máquina Mandriva Linux.\n" -"Para um firewall dedicado potente, favor procurar a distribuição\n" -"especializada Mandriva Security Firewall." - -#: network/drakfirewall.pm:164 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"configurador drakfirewall\n" -"\n" -"Certifique-se de ter configurado o acesso à Rede/Internet com o\n" -"drakconnect antes de continuar." - -#: network/drakfirewall.pm:181 -#, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Quais serviços você gostaria de permitir conectar-se à internet?" - -#: network/drakfirewall.pm:182 -#, c-format -msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." -msgstr "" -"Você pode entrar com portas variadas. \n" -"Exemplos válidos são: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Você pode olhar /etc/services para maiores informações" - -#: network/drakfirewall.pm:188 -#, c-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"Porta inválida digitada %s \n" -"O formato correto é \"porta/tcp\" ou \"porta/udp\", \n" -"onde porta é entre 1 e 65535.\n" -"\n" -"Você pode também usar uma faixa de portaa (ex: 24300:24350/udp)" - -#: network/drakfirewall.pm:198 -#, c-format -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Todos (sem firewall)" - -#: network/drakfirewall.pm:200 -#, c-format -msgid "Other ports" -msgstr "Outras portas" - -#: network/isdn.pm:124 network/netconnect.pm:547 network/netconnect.pm:661 -#: network/netconnect.pm:664 network/netconnect.pm:822 -#: network/netconnect.pm:826 -#, c-format -msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "Não listada - editar manualmente" - -#: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:479 -#, c-format -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:479 -#, c-format -msgid "I do not know" -msgstr "Eu não sei" - -#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:479 -#, c-format -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:479 -#, c-format -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60 -#: network/netconnect.pm:705 network/netconnect.pm:722 -#: network/netconnect.pm:738 -#, c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: network/ndiswrapper.pm:27 -#, c-format -msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "" - -#: network/ndiswrapper.pm:33 -#, c-format -msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -msgstr "Por favor selecione o driver Windows (arquivo .inf)" - -#: network/ndiswrapper.pm:41 -#, c-format -msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "" - -#: network/ndiswrapper.pm:89 -#, c-format -msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "" - -#: network/ndiswrapper.pm:95 -#, c-format -msgid "" -"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" -"Do you really want to use a ndiswrapper driver ?" -msgstr "" - -#: network/ndiswrapper.pm:101 -#, c-format -msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:91 network/netconnect.pm:576 -#: network/netconnect.pm:580 -#, c-format -msgid "Manual choice" -msgstr "Escolha manual" - -#: network/netconnect.pm:91 -#, c-format -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Placa ISDN interna" - -#: network/netconnect.pm:104 printer/printerdrake.pm:1418 -#: standalone/drakups:75 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Configuração manual" - -#: network/netconnect.pm:105 -#, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" -msgstr "IP Automático (BOOTP/DHCP) " - -#: network/netconnect.pm:107 -#, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" -msgstr "IP Automático (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" - -#: network/netconnect.pm:110 -#, c-format -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protocolo do resto do mundo" - -#: network/netconnect.pm:112 standalone/drakconnect:574 -#, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "Protocolo Europeu (EDSS1)" - -#: network/netconnect.pm:113 standalone/drakconnect:575 -#, c-format -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Protocolo para o resto do mundo\n" -"Sem Canal-D (linhas arrendadas)" - -#: network/netconnect.pm:153 -#, c-format -msgid "Alcatel speedtouch USB modem" -msgstr "Alcatel speedtouch modem USB" - -#: network/netconnect.pm:154 -#, c-format -msgid "Sagem USB modem" -msgstr "Sagem modem USB" - -#: network/netconnect.pm:155 -#, c-format -msgid "Bewan modem" -msgstr "Bewan modem PCI" - -#: network/netconnect.pm:156 -#, c-format -msgid "ECI Hi-Focus modem" -msgstr "ECI Hi-Focus modem" - -#: network/netconnect.pm:160 -#, c-format -msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "Protocolo de Configuração Dinâmica do Host (DHCP)" - -#: network/netconnect.pm:161 -#, c-format -msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "Configuração TCP/IP manual" - -#: network/netconnect.pm:162 -#, c-format -msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" - -#: network/netconnect.pm:163 -#, c-format -msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)" - -#: network/netconnect.pm:164 -#, c-format -msgid "PPP over ATM (PPPoA)" -msgstr "PPP sobre ATM (PPPoA)" - -#: network/netconnect.pm:165 -#, c-format -msgid "DSL over CAPI" -msgstr "DSL sobre CAPI" - -#: network/netconnect.pm:169 -#, c-format -msgid "Bridged Ethernet LLC" -msgstr "Ponte Ethernet LLC" - -#: network/netconnect.pm:170 -#, c-format -msgid "Bridged Ethernet VC" -msgstr "Ponte Ethernet VC" - -#: network/netconnect.pm:171 -#, c-format -msgid "Routed IP LLC" -msgstr "Routed IP LLC" - -#: network/netconnect.pm:172 -#, c-format -msgid "Routed IP VC" -msgstr "Routed IP VC" - -#: network/netconnect.pm:173 -#, c-format -msgid "PPPoA LLC" -msgstr "PPPoA LLC" - -#: network/netconnect.pm:174 -#, c-format -msgid "PPPoA VC" -msgstr "PPPoA VC" - -#: network/netconnect.pm:178 standalone/drakconnect:509 -#, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "Baseado em script" - -#: network/netconnect.pm:179 standalone/drakconnect:509 -#, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: network/netconnect.pm:180 standalone/drakconnect:509 -#, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "Baseado em terminal" - -#: network/netconnect.pm:181 standalone/drakconnect:509 -#, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: network/netconnect.pm:182 standalone/drakconnect:509 -#, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" - -#: network/netconnect.pm:187 -#, c-format -msgid "Open WEP" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:188 -#, c-format -msgid "Restricted WEP" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:189 -#, c-format -msgid "WPA Pre-Shared Key" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:294 standalone/drakconnect:60 -#, c-format -msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Configuração da Rede e Internet" - -#: network/netconnect.pm:300 -#, c-format -msgid "(detected on port %s)" -msgstr "(detectado na porta %s)" - -#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: network/netconnect.pm:302 -#, c-format -msgid "(detected %s)" -msgstr "(detectado %s)" - -#: network/netconnect.pm:302 -#, c-format -msgid "(detected)" -msgstr "(detectado)" - -#: network/netconnect.pm:304 -#, c-format -msgid "LAN connection" -msgstr "Conexão LAN" - -#: network/netconnect.pm:305 network/netconnect.pm:324 -#, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Conexão Wireless" - -#: network/netconnect.pm:306 -#, c-format -msgid "ADSL connection" -msgstr "Conexão ADSL" - -#: network/netconnect.pm:307 -#, c-format -msgid "Cable connection" -msgstr "Conexão via cabo" - -#: network/netconnect.pm:308 -#, c-format -msgid "ISDN connection" -msgstr "Conexão ISDN" - -#: network/netconnect.pm:309 -#, c-format -msgid "Modem connection" -msgstr "Conexão via Modem" - -#: network/netconnect.pm:310 -#, c-format -msgid "DVB connection" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:320 -#, c-format -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Escolha a conexão que deseja configurar" - -#: network/netconnect.pm:334 -#, c-format -msgid "" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press \"%s\" to continue." -msgstr "" -"Agora você pode sair para configurar a conexão %s\n" -"\n" -"\n" -"Pressione \"%s\" para continuar." - -#: network/netconnect.pm:342 network/netconnect.pm:958 -#, c-format -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Configuração da Conexão" - -#: network/netconnect.pm:343 network/netconnect.pm:959 -#, c-format -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Favor preencher ou marcar os campos abaixo" - -#: network/netconnect.pm:350 standalone/drakconnect:565 -#, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ da Placa" - -#: network/netconnect.pm:351 standalone/drakconnect:566 -#, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Memória da Placa (DMA)" - -#: network/netconnect.pm:352 standalone/drakconnect:567 -#, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "IO da Placa" - -#: network/netconnect.pm:353 standalone/drakconnect:568 -#, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "IO_O da Placa" - -#: network/netconnect.pm:354 -#, c-format -msgid "Card IO_1" -msgstr "IO_1 da Placa" - -#: network/netconnect.pm:355 -#, c-format -msgid "Your personal phone number" -msgstr "O número do seu telefone" - -#: network/netconnect.pm:356 network/netconnect.pm:962 -#, c-format -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Nome do provedor (ex: provedor.net)" - -#: network/netconnect.pm:357 standalone/drakconnect:504 -#, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "Número do telefone do provedor" - -#: network/netconnect.pm:358 -#, c-format -msgid "Provider DNS 1 (optional)" -msgstr "DNS 1 do provedor (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:359 -#, c-format -msgid "Provider DNS 2 (optional)" -msgstr "DNS 2 do provedor (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:360 standalone/drakconnect:455 -#, c-format -msgid "Dialing mode" -msgstr "Modo de discagem" - -#: network/netconnect.pm:361 standalone/drakconnect:460 -#: standalone/drakconnect:528 -#, c-format -msgid "Connection speed" -msgstr "Velocidade da conexão" - -#: network/netconnect.pm:362 standalone/drakconnect:465 -#, c-format -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Tempo limite da conexão (em segundos)" - -#: network/netconnect.pm:365 network/netconnect.pm:386 -#: network/netconnect.pm:965 standalone/drakconnect:502 -#, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Nome da conta (nome do usuário)" - -#: network/netconnect.pm:366 network/netconnect.pm:387 -#: network/netconnect.pm:966 standalone/drakconnect:503 -#, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "Senha da conta" - -#: network/netconnect.pm:382 -#, c-format -msgid "Cable: account options" -msgstr "Cabo: opções de conta" - -#: network/netconnect.pm:385 -#, c-format -msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" -msgstr "Use BPALogin (necessário para Telstra)" - -#: network/netconnect.pm:419 network/netconnect.pm:775 -#: network/netconnect.pm:1004 network/netconnect.pm:1309 -#, c-format -msgid "Select the network interface to configure:" -msgstr "Escolha a interface de rede para configurar" - -#: network/netconnect.pm:421 network/netconnect.pm:469 -#: network/netconnect.pm:776 network/netconnect.pm:1006 -#: network/shorewall.pm:96 standalone/drakconnect:720 standalone/drakgw:224 -#: standalone/drakvpn:221 -#, c-format -msgid "Net Device" -msgstr "Dispositivo de Rede" - -#: network/netconnect.pm:422 network/netconnect.pm:430 -#, c-format -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Modem ISDN externo" - -#: network/netconnect.pm:468 standalone/harddrake2:215 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Selecione um dispositivo !" - -#: network/netconnect.pm:477 network/netconnect.pm:487 -#: network/netconnect.pm:497 network/netconnect.pm:530 -#: network/netconnect.pm:544 -#, c-format -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Configuração ISDN" - -#: network/netconnect.pm:478 -#, c-format -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Qual tipo de placa você tem?" - -#: network/netconnect.pm:488 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se você tiver uma placa ISA, os valores da próxima tela devem estar certos.\n" -"\n" -"Se você tiver uma placa PCMCIA, você tem que saber o irq e io de sua placa.\n" - -#: network/netconnect.pm:492 -#, c-format -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: network/netconnect.pm:492 -#, c-format -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" - -#: network/netconnect.pm:498 -#, c-format -msgid "Which of the following is your ISDN card?" -msgstr "Qual dos seguintes é a sua placa ISDN?" - -#: network/netconnect.pm:516 -#, c-format -msgid "" -"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " -"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " -"want to use?" -msgstr "" -"Um driver CAPI encontra-se disponível para este modem. Este driver CAPI pode " -"oferecer mais capacidades do que o driver livre (como enviar faxes). Qual " -"driver você deseja usar?" - -#: network/netconnect.pm:518 standalone/drakconnect:117 standalone/drakups:251 -#: standalone/harddrake2:132 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Driver" - -#: network/netconnect.pm:530 -#, c-format -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Qual protocolo você quer usar?" - -#: network/netconnect.pm:532 standalone/drakconnect:117 -#: standalone/drakconnect:311 standalone/drakconnect:573 -#: standalone/drakvpn:1142 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: network/netconnect.pm:544 -#, c-format -msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it is not listed, choose Unlisted." -msgstr "" -"Selecione o seu provedor.\n" -"Se não estiver na lista, escolha 'Não Listado'" - -#: network/netconnect.pm:546 network/netconnect.pm:660 -#: network/netconnect.pm:821 -#, c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Provedor: " - -#: network/netconnect.pm:561 -#, c-format -msgid "" -"Your modem is not supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "" -"Seu modem não é suportado pelo sistema.\n" -"Dê uma olhada em http://www.linmodems.org" - -#: network/netconnect.pm:573 -#, c-format -msgid "Select the modem to configure:" -msgstr "Selecione o modem para configurar" - -#: network/netconnect.pm:627 -#, c-format -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Favor escolher em qual porta serial seu modem está conectado." - -#: network/netconnect.pm:658 -#, c-format -msgid "Select your provider:" -msgstr "Selecionar seu provedor:" - -#: network/netconnect.pm:682 -#, c-format -msgid "Dialup: account options" -msgstr "Discagem (dialup): opções de conta" - -#: network/netconnect.pm:685 -#, c-format -msgid "Connection name" -msgstr "Nome da conexão" - -#: network/netconnect.pm:686 -#, c-format -msgid "Phone number" -msgstr "Número do telefone" - -#: network/netconnect.pm:687 -#, c-format -msgid "Login ID" -msgstr "ID de Login" - -#: network/netconnect.pm:702 network/netconnect.pm:735 -#, c-format -msgid "Dialup: IP parameters" -msgstr "Discagem (dialup): parâmetros IP" - -#: network/netconnect.pm:705 -#, c-format -msgid "IP parameters" -msgstr "Parâmetros IP" - -#: network/netconnect.pm:706 network/netconnect.pm:1096 -#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:117 -#: standalone/drakconnect:327 standalone/drakconnect:915 -#: standalone/drakups:286 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "Endereço IP" - -#: network/netconnect.pm:707 -#, c-format -msgid "Subnet mask" -msgstr "Máscara de Sub Rede" - -#: network/netconnect.pm:719 -#, c-format -msgid "Dialup: DNS parameters" -msgstr "Discagem (dialup): parâmetros de DNS" - -#: network/netconnect.pm:722 -#, c-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: network/netconnect.pm:723 -#, c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Nome do domínio" - -#: network/netconnect.pm:724 network/netconnect.pm:963 -#: standalone/drakconnect:1033 -#, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Primeiro Servidor DNS (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:725 network/netconnect.pm:964 -#: standalone/drakconnect:1034 -#, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Segundo Servidor DNS (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:726 -#, c-format -msgid "Set hostname from IP" -msgstr "Nome do host ou IP da impressora" - -#: network/netconnect.pm:738 standalone/drakconnect:338 -#, c-format -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: network/netconnect.pm:739 -#, c-format -msgid "Gateway IP address" -msgstr "Endereço IP - Gateway" - -# c-format -#: network/netconnect.pm:775 -#, c-format -msgid "ADSL configuration" -msgstr "Configuração ADSL" - -#: network/netconnect.pm:819 -#, c-format -msgid "Please choose your ADSL provider" -msgstr "Por favor escolha seu provedor ADSL." - -#: network/netconnect.pm:840 -#, c-format -msgid "" -"You need the Alcatel microcode.\n" -"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" -"or skip and do it later." -msgstr "" -"Você precisa do microcode Alcatel.\n" -"Você pode fornecê-lo agora através de disquete, da sua partição\n" -"windows, ou fazê-lo mais tarde." - -#: network/netconnect.pm:844 network/netconnect.pm:849 -#, c-format -msgid "Use a floppy" -msgstr "Usar um disquete" - -#: network/netconnect.pm:844 network/netconnect.pm:853 -#, c-format -msgid "Use my Windows partition" -msgstr "Use minha partição Windows" - -#: network/netconnect.pm:844 network/netconnect.pm:856 -#, c-format -msgid "Do it later" -msgstr "Fazer mais tarde" - -#: network/netconnect.pm:863 -#, c-format -msgid "Firmware copy failed, file %s not found" -msgstr "Cópia do Firmware falhou, o arquivo %s não foi encontrado" - -#: network/netconnect.pm:870 -#, c-format -msgid "Firmware copy succeeded" -msgstr "Cópia do Firmware foi bem sucedida" - -#: network/netconnect.pm:885 -#, c-format -msgid "" -"You need the Alcatel microcode.\n" -"Download it at:\n" -"%s\n" -"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" -msgstr "" -"Você precisa do alcatel microcode.\n" -"Faça o download em\n" -"%s\n" -"e copie o arquivo mgmt.o para /usr/share/speedtouch" - -#: network/netconnect.pm:968 -#, c-format -msgid "Virtual Path ID (VPI):" -msgstr "Virtual Path ID (VPI):" - -#: network/netconnect.pm:969 -#, c-format -msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" -msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" - -#: network/netconnect.pm:972 -#, c-format -msgid "Encapsulation:" -msgstr "Encapsulamento :" - -#: network/netconnect.pm:994 -#, c-format -msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " -"problem.\n" -"\n" -"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" -msgstr "" -"O modem ECI Hi-Focus não pode ser suportado devido a um problema do driver \n" -"da distribuição.\n" -"\n" -"Você pode encontrar um driver em http://eciadsl.flashtux.org/" - -#: network/netconnect.pm:1006 -#, c-format -msgid "Manually load a driver" -msgstr "Carregar driver manualmente" - -#: network/netconnect.pm:1006 -#, c-format -msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "Utilizar um driver Windows (com ndiswrapper)" - -#: network/netconnect.pm:1013 network/netconnect.pm:1274 -#: network/netconnect.pm:1278 printer/printerdrake.pm:3741 -#, c-format -msgid "Could not install the %s package!" -msgstr "Não foi possível instalar o pacote %s!" - -#: network/netconnect.pm:1048 -#, c-format -msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "Resolvendo nome do host Zeroconf" - -#: network/netconnect.pm:1049 network/netconnect.pm:1083 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s (driver %s)" -msgstr "Configurando dispositivo de rede %s (driver %s)" - -#: network/netconnect.pm:1050 -#, c-format -msgid "" -"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " -"choose the one you want to use" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1084 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Favor entrar com a configuração IP para esta máquina.\n" -"Cada ítem deve ser entrado como endereço IP pontilhado-decimal\n" -"(por exemplo, 1.2.3.4)." - -#: network/netconnect.pm:1091 standalone/drakconnect:384 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "Obter o nome de host a partir do endereço DHCP" - -#: network/netconnect.pm:1092 standalone/drakconnect:386 -#, c-format -msgid "DHCP host name" -msgstr "Nome do host DHCP" - -#: network/netconnect.pm:1097 standalone/drakconnect:332 -#: standalone/drakconnect:916 standalone/drakgw:320 -#, c-format -msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" - -#: network/netconnect.pm:1099 standalone/drakconnect:448 -#, c-format -msgid "Track network card id (useful for laptops)" -msgstr "Rastrear id da placa de rede (útil para laptops)" - -#: network/netconnect.pm:1101 standalone/drakconnect:449 -#, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "Rede Hotplugging" - -#: network/netconnect.pm:1103 standalone/drakconnect:443 -#, c-format -msgid "Start at boot" -msgstr "Iniciar durante a inicialização" - -#: network/netconnect.pm:1105 standalone/drakconnect:471 -#, c-format -msgid "Metric" -msgstr "Métrico" - -#: network/netconnect.pm:1107 standalone/drakconnect:380 -#: standalone/drakconnect:919 -#, c-format -msgid "DHCP client" -msgstr "Cliente DHCP" - -#: network/netconnect.pm:1109 standalone/drakconnect:390 -#, c-format -msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "timeout DHCP (em segundos)" - -#: network/netconnect.pm:1110 standalone/drakconnect:393 -#, c-format -msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "Obter servidores DNS do DHCP" - -#: network/netconnect.pm:1111 standalone/drakconnect:394 -#, c-format -msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "Obter servidores YP do DHCP" - -#: network/netconnect.pm:1112 standalone/drakconnect:395 -#, c-format -msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "Obter servidores NTPD do DHCP" - -#: network/netconnect.pm:1121 printer/printerdrake.pm:1672 -#: standalone/drakconnect:683 -#, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "O endereço IP deve ser no formato 1.2.3.4" - -#: network/netconnect.pm:1125 standalone/drakconnect:687 -#, c-format -msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "A máscara de rede deve estar no formato 255.255.224.0" - -#: network/netconnect.pm:1129 -#, c-format -msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" -msgstr "Aviso: O endereço IP %s geralmente é reservado!" - -#: network/netconnect.pm:1134 standalone/drakTermServ:1783 -#: standalone/drakTermServ:1784 standalone/drakTermServ:1785 -#, c-format -msgid "%s already in use\n" -msgstr "%s está em uso\n" - -#: network/netconnect.pm:1167 -#, c-format -msgid "Choose an ndiswrapper driver" -msgstr "Escolha um driver ndiswrapper" - -#: network/netconnect.pm:1169 -#, c-format -msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1169 -#, c-format -msgid "Install a new driver" -msgstr "Instalar um novo driver" - -#: network/netconnect.pm:1181 -#, c-format -msgid "Select a device:" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1208 -#, c-format -msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" -msgstr "Favor entrar com os parâmetros para esta placa wireless:" - -#: network/netconnect.pm:1211 standalone/drakconnect:415 -#, c-format -msgid "Operating Mode" -msgstr "Modo de operação" - -#: network/netconnect.pm:1212 -#, c-format -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#: network/netconnect.pm:1212 -#, c-format -msgid "Managed" -msgstr "Gerenciado" - -#: network/netconnect.pm:1212 -#, c-format -msgid "Master" -msgstr "Mestre" - -#: network/netconnect.pm:1212 -#, c-format -msgid "Repeater" -msgstr "Repetidor" - -#: network/netconnect.pm:1212 -#, c-format -msgid "Secondary" -msgstr "Secundário" - -#: network/netconnect.pm:1212 -#, c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: network/netconnect.pm:1214 standalone/drakconnect:416 -#, c-format -msgid "Network name (ESSID)" -msgstr "Nome da Rede (ESSID)" - -#: network/netconnect.pm:1215 standalone/drakconnect:417 -#, c-format -msgid "Network ID" -msgstr "ID da Rede" - -#: network/netconnect.pm:1216 standalone/drakconnect:418 -#, c-format -msgid "Operating frequency" -msgstr "Freqüência de operação" - -#: network/netconnect.pm:1217 standalone/drakconnect:419 -#, c-format -msgid "Sensitivity threshold" -msgstr "Limite de sensibilidade" - -#: network/netconnect.pm:1218 standalone/drakconnect:420 -#, c-format -msgid "Bitrate (in b/s)" -msgstr "Bitrate (em b/s)" - -#: network/netconnect.pm:1219 -#, c-format -msgid "Encryption mode" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1223 standalone/drakconnect:431 -#, c-format -msgid "RTS/CTS" -msgstr "RTS/CTS" - -#: network/netconnect.pm:1224 -#, c-format -msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " -"the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " -"hidden\n" -"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" -"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " -"fixed\n" -"or off." -msgstr "" -"RTS/CTS acrescenta uma comunicação antes de cada pacote de transmissão\n" -" para certificar-se de que o canal está desobstruído. Isto provoca overhead\n" -"(baixo desempenho) , mas aumenta o desempenho no caso de nós escondidos\n" -"ou no caso de grande número de nós ativos. Este parâmetro configura o " -"tamanho\n" -" do menor pacote para ser enviado aos nós pelo RTS, um valor igual ao " -"tamanho\n" -" máximo do pacote desabilita o esquema. Você pode também ajustar este\n" -"parâmetro para automático, fixo ou desligado." - -#: network/netconnect.pm:1231 standalone/drakconnect:432 -#, c-format -msgid "Fragmentation" -msgstr "Fragmentação" - -#: network/netconnect.pm:1232 standalone/drakconnect:433 -#, c-format -msgid "Iwconfig command extra arguments" -msgstr "argumentos extras do comando Iwconfig" - -#: network/netconnect.pm:1233 -#, c-format -msgid "" -"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " -"as the hostname).\n" -"\n" -"See iwconfig(8) man page for further information." -msgstr "" -"Aqui pode-se configurar alguns parâmetros extras de wireless como:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (a placa já está \n" -"ajustada com o hostname).\n" -"\n" -"Veja a página man do iwconfig(8) para informações adicionais." - -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: network/netconnect.pm:1240 standalone/drakconnect:434 -#, c-format -msgid "Iwspy command extra arguments" -msgstr "Argumento extras do comando iwspy" - -#: network/netconnect.pm:1241 -#, c-format -msgid "" -"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" -"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" -"\n" -"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" -"quality of the link, signal strength and noise level.\n" -"\n" -"See iwpspy(8) man page for further information." -msgstr "" -"Iwspy é usado para configurar uma lista de endereços numa interface de \n" -"rede wireless e para identificar a qualidade do link para cada um deles.\n" -"\n" -"Esta é a mesma informação disponível em /proc/net/wireless: qualidade do\n" -"link, eficácia do sinal e nível de ruído.\n" -"\n" -"Veja a página man do iwpspy(8) para informações adicionais." - -#: network/netconnect.pm:1250 standalone/drakconnect:435 -#, c-format -msgid "Iwpriv command extra arguments" -msgstr "Argumentos extras do comando iwpriv" - -#: network/netconnect.pm:1251 -#, c-format -msgid "" -"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " -"network\n" -"interface.\n" -"\n" -"Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " -"to\n" -"iwconfig which deals with generic ones).\n" -"\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " -"use\n" -"those interface specific commands and their effect.\n" -"\n" -"See iwpriv(8) man page for further information." -msgstr "" -"Iwpriv possibilita a configuração de parâmetros opcionais (privados) de uma\n" -"interface de rede\n" -"wireless \n" -"\n" -"Iwpriv informa parâmetros e configurações específicas para cada driver (ao " -"contrário do\n" -"iwconfig que possui apenas ítens genéricos).\n" -"\n" -"Em tese, a documentação de cada driver de dispositivo deve indicar como " -"usar\n" -"os comandos numa interface específica e seus efeitos.\n" -"\n" -"Veja a página man do iwpriv(8) para informações adicionais." - -#: network/netconnect.pm:1266 -#, c-format -msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Freq deve ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"2.46G\" para a freqüência " -"2.46GHz), ou adicionar '0' (zeros) suficientes." - -#: network/netconnect.pm:1270 -#, c-format -msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Taxa deve ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"11M\" para 11M), ou " -"adicionar '0' (zeros) suficientes" - -#: network/netconnect.pm:1309 -#, c-format -msgid "DVB configuration" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1310 -#, c-format -msgid "DVB Adapter" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1328 -#, c-format -msgid "DVB adapter settings" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1331 -#, c-format -msgid "Adapter card" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1332 -#, c-format -msgid "Net demux" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1333 -#, c-format -msgid "PID" -msgstr "" - -#: network/netconnect.pm:1361 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." -msgstr "" -"Favor entrar com o nome do seu host.\n" -"Seu nome do host deve ser um nome de host totalmente qualificado,\n" -"como por exemplo 'mybox.mylab.myco.com' .\n" -"Você também pode entrar como o endereço IP de um gateway se você tiver um" - -#: network/netconnect.pm:1366 -#, c-format -msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "Você pode também digitar os endereços IP do servidor DNS" - -#: network/netconnect.pm:1368 standalone/drakconnect:1032 -#, c-format -msgid "Host name (optional)" -msgstr "Nome do host (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:1368 -#, c-format -msgid "Host name" -msgstr "Nome do host" - -#: network/netconnect.pm:1370 -#, c-format -msgid "DNS server 1" -msgstr "Servidor DNS 1" - -#: network/netconnect.pm:1371 -#, c-format -msgid "DNS server 2" -msgstr "Servidor DNS 2" - -#: network/netconnect.pm:1372 -#, c-format -msgid "DNS server 3" -msgstr "Servidor DNS 3" - -#: network/netconnect.pm:1373 -#, c-format -msgid "Search domain" -msgstr "Pesquisar domínio" - -#: network/netconnect.pm:1374 -#, c-format -msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "" -"Por padrão o nome de domínio dev ser configurado como um nome \n" -"totalmente qualificado" - -#: network/netconnect.pm:1375 -#, c-format -msgid "Gateway (e.g. %s)" -msgstr "Gateway (ex. %s)" - -#: network/netconnect.pm:1377 -#, c-format -msgid "Gateway device" -msgstr "Dispositivo de gateway" - -#: network/netconnect.pm:1386 -#, c-format -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "O endereço DNS deve ser no formato 1.2.3.4" - -#: network/netconnect.pm:1391 standalone/drakconnect:692 -#, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "O endereço do gateway deve estar no formato 1.2.3.4" - -#: network/netconnect.pm:1404 -#, c-format -msgid "" -"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" -"This is the name your machine will use to advertise any of\n" -"its shared resources that are not managed by the network.\n" -"It is not necessary on most networks." -msgstr "" -"Se desejado, entre com o hostname Zeroconf.\n" -"Este é o nome que sua maquina irá utilizar para avisar\n" -"sobre qualquer recurso compartilhado que não é gerenciado\n" -"pela rede. Isto não é necessário para a maioria das redes." - -#: network/netconnect.pm:1408 -#, c-format -msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Nome do host Zeroconf" - -#: network/netconnect.pm:1411 -#, c-format -msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "Nome do host Zeroconf não deve conter um ." - -#: network/netconnect.pm:1421 -#, c-format -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Você tem várias maneiras de se conectar à internet.\n" -"Escolha uma que deseja usar.\n" -"\n" - -#: network/netconnect.pm:1423 -#, c-format -msgid "Internet connection" -msgstr "Conexão à Internet" - -#: network/netconnect.pm:1432 -#, c-format -msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "" -"A configuração está completa, você gostaria de aplicar as modificações?" - -#: network/netconnect.pm:1439 -#, c-format -msgid "Do you want to allow users to start the connection?" -msgstr "Você deseja permitir que usuários possam iniciar uma conexão?" - -#: network/netconnect.pm:1459 -#, c-format -msgid "Do you want to start the connection at boot?" -msgstr "Você quer iniciar sua conexão ao iniciar o sistema?" - -#: network/netconnect.pm:1478 -#, c-format -msgid "Automatically at boot" -msgstr "Automaticamente no boot" - -#: network/netconnect.pm:1480 -#, c-format -msgid "By using Net Applet in the system tray" -msgstr "utilizando Net Applet no system tray" - -#: network/netconnect.pm:1482 -#, c-format -msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "Manualmente (a interface ainda seria ativada no boot)" - -#: network/netconnect.pm:1491 -#, c-format -msgid "How do you want to dial this connection?" -msgstr "Como você quer discar esta conexão?" - -#: network/netconnect.pm:1505 -#, c-format -msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "A rede precisa ser reiniciada. Você deseja reiniciar agora?" - -#: network/netconnect.pm:1512 network/netconnect.pm:1583 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuração da Rede" - -#: network/netconnect.pm:1513 -#, c-format -msgid "" -"A problem occurred while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Um problema ocorreu enquanto reiniciava a rede: \n" -"\n" -"%s" - -#: network/netconnect.pm:1522 -#, c-format -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Você quer tentar se conectar à Internet agora?" - -#: network/netconnect.pm:1530 standalone/drakconnect:1064 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Testando sua conexão..." - -#: network/netconnect.pm:1550 -#, c-format -msgid "The system is now connected to the Internet." -msgstr "O sistema agora está conectado à Internet." - -#: network/netconnect.pm:1551 -#, c-format -msgid "For security reasons, it will be disconnected now." -msgstr "Por razões de segurança, será desconectado agora." - -#: network/netconnect.pm:1552 -#, c-format -msgid "" -"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"O sistema não aparenta estar conectado à internet.\n" -"Tente reconfigurar sua conexão." - -#: network/netconnect.pm:1567 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"\n" -msgstr "" -"Parabéns, as configurações da rede e internet estão concluídas.\n" -"\n" - -#: network/netconnect.pm:1570 -#, c-format -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Quando isso terminar, nós recomendados que você reinicie o seu ambiente X " -"para evitar o problema da mudança do nome do host." - -#: network/netconnect.pm:1571 -#, c-format -msgid "" -"Problems occurred during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"Ocorreram problemas durante a configuração. \n" -"Teste sua conexão com o net_monitor ou mcc. Se sua conexão não estiver " -"correta, você precisará refazer sua configuração." - -#: network/netconnect.pm:1584 -#, c-format -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Como você está fazendo uma instalação por rede, sua rede já está " -"configurada.\n" -"Clique em Ok para manter sua configuração, ou cancelar para reconfigurar sua " -"conexão de Internet & Rede.\n" - -#: network/netconnect.pm:1622 -#, c-format -msgid "" -"An unexpected error has happened:\n" -"%s" -msgstr "" -"Um erro ocorreu:\n" -"%s" - -#: network/network.pm:316 -#, c-format -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuração de proxies" - -#: network/network.pm:317 -#, c-format -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP" - -#: network/network.pm:318 -#, c-format -msgid "FTP proxy" -msgstr "Proxy FTP" - -#: network/network.pm:321 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "O proxy deve ser http://..." - -#: network/network.pm:322 -#, c-format -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "A URL deve começar com 'http:' ou 'ftp:'" - -#: network/shorewall.pm:25 -#, c-format -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Configuração de Firewall detectado!" - -#: network/shorewall.pm:26 -#, c-format -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fixes after installation." -msgstr "" -"Atenção! Uma configuração de firewall foi detectada. Talvez você terá que " -"fazer alguma correção manual após a instalação." - -#: network/shorewall.pm:89 standalone/drakgw:217 standalone/drakvpn:214 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" -"\n" -"Examples:\n" -"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" -"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" -"\t\tippp+ for a isdn connection.\n" -msgstr "" -"Por favor entre com o nome da interface conectada à internet.\n" -"\n" -"Exemplos:\n" -"\t\tppp+ para modem ou conexões de DSL, \n" -"\t\teth0, ou eth1 para conexão de cabo, \n" -"\t\tippp+ para uma conexão de isdn.\n" - -#: network/tools.pm:190 -#, c-format -msgid "Insert floppy" -msgstr "Insira um disquete" - -#: network/tools.pm:191 -#, c-format -msgid "" -"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " -"press %s" -msgstr "" -"Insira um disquete formatado em FAT no drive %s com %s no diretório root e " -"pressione %s" - -#: network/tools.pm:196 -#, c-format -msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "Erro no acesso ao disquete, incapaz de montar dispositivo %s" - -#: partition_table.pm:397 -#, c-format -msgid "mount failed: " -msgstr "falha ao montar: " - -#: partition_table.pm:502 -#, c-format -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Partição extendida não suportada nessa plataforma" - -#: partition_table.pm:520 -#, c-format -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions." -msgstr "" -"Você tem um buraco em sua tabela de partição e eu não posso usá-lo.\n" -"A única solução é mover suas partições primárias para ter o buraco próximo " -"das partições extendidas" - -#: partition_table.pm:611 -#, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Restauração pelo arquivo %s falhou: %s" - -#: partition_table.pm:613 -#, c-format -msgid "Bad backup file" -msgstr "Arquivo de backup defeituoso" - -#: partition_table.pm:633 -#, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Erro gravando no arquivo %s" - -#: partition_table/raw.pm:249 -#, c-format -msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " -"data." -msgstr "" -"Algo ruim está acontecendo com o seu drive. \n" -"O teste que verifica a integridade dos dados falhou. \n" -"Isso significa que gravar algo no disco resultará em dados aleatórios e " -"corruptos." - -#: pkgs.pm:23 -#, c-format -msgid "must have" -msgstr "tem que ter" - -#: pkgs.pm:24 -#, c-format -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: pkgs.pm:25 -#, c-format -msgid "very nice" -msgstr "muito bom" - -#: pkgs.pm:26 -#, c-format -msgid "nice" -msgstr "bom" - -#: pkgs.pm:27 -#, c-format -msgid "maybe" -msgstr "talvez" - -#: pkgs.pm:481 -#, c-format -msgid "Downloading file %s..." -msgstr "Baixando arquivo %s..." - -#: printer/cups.pm:103 -#, c-format -msgid "(on %s)" -msgstr "(em %s)" - -#: printer/cups.pm:103 -#, c-format -msgid "(on this machine)" -msgstr "(nesta máquina)" - -#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187 -#, c-format -msgid "Configured on other machines" -msgstr "Configurado em outras máquinas" - -#: printer/cups.pm:117 -#, c-format -msgid "On CUPS server \"%s\"" -msgstr "Em servidor CUPS \"%s\"" - -#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4765 -#: printer/printerdrake.pm:4775 printer/printerdrake.pm:4920 -#: printer/printerdrake.pm:4931 printer/printerdrake.pm:5141 -#, c-format -msgid " (Default)" -msgstr " (Padrão)" - -#: printer/data.pm:60 -#, c-format -msgid "PDQ - Print, Do not Queue" -msgstr "PDQ - Print, Do not Queue" - -#: printer/data.pm:61 -#, c-format -msgid "PDQ" -msgstr "PDQ" - -#: printer/data.pm:73 -#, c-format -msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LPD - Line Printer Daemon" - -#: printer/data.pm:74 -#, c-format -msgid "LPD" -msgstr "LDP" - -#: printer/data.pm:95 -#, c-format -msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "LPRng - LPR Nova Geração" - -#: printer/data.pm:96 -#, c-format -msgid "LPRng" -msgstr "LPRng" - -#: printer/data.pm:121 -#, c-format -msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" - -#: printer/data.pm:151 -#, c-format -msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" -msgstr "CUPS - Common Unix Printing System (servidor remoto)" - -#: printer/data.pm:152 -#, c-format -msgid "Remote CUPS" -msgstr "CUPS remoto" - -#: printer/detect.pm:156 printer/detect.pm:239 printer/detect.pm:441 -#: printer/detect.pm:478 -#, c-format -msgid "Unknown Model" -msgstr "Modelo Desconhecido" - -#: printer/main.pm:27 -#, c-format -msgid "Local printer" -msgstr "Impressora local" - -#: printer/main.pm:28 -#, c-format -msgid "Remote printer" -msgstr "Impressora remota" - -#: printer/main.pm:29 -#, c-format -msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "Imprimir em um servidor CUPS remoto" - -#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1150 -#: printer/printerdrake.pm:1695 -#, c-format -msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "Imprimir em um servidor lpd remoto" - -#: printer/main.pm:31 -#, c-format -msgid "Network printer (TCP/Socket)" -msgstr "Impressora da rede (TCP/Socket)" - -#: printer/main.pm:32 -#, c-format -msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -msgstr "Imprimir em um Servidor SMB/Windows 95/98/NT" - -#: printer/main.pm:33 -#, c-format -msgid "Printer on NetWare server" -msgstr "Imprimir em um servidor NetWare" - -#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1699 -#, c-format -msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "Digite a URL do dispositivo de impressão" - -#: printer/main.pm:35 -#, c-format -msgid "Pipe job into a command" -msgstr "Envia o trabalho para um commando" - -#: printer/main.pm:45 -#, c-format -msgid "recommended" -msgstr "recomendado" - -#: printer/main.pm:329 printer/main.pm:634 printer/main.pm:1671 -#: printer/main.pm:2706 printer/main.pm:2715 printer/printerdrake.pm:910 -#: printer/printerdrake.pm:2182 printer/printerdrake.pm:5178 -#, c-format -msgid "Unknown model" -msgstr "Modelo desconhecido" - -#: printer/main.pm:354 standalone/printerdrake:186 -#, c-format -msgid "Configured on this machine" -msgstr "Configurado nesta máquina" - -#: printer/main.pm:360 printer/printerdrake.pm:1239 -#, c-format -msgid " on parallel port #%s" -msgstr " na porta paralela #%s" - -#: printer/main.pm:363 printer/printerdrake.pm:1242 -#, c-format -msgid ", USB printer #%s" -msgstr ", impressora USB #%s" - -#: printer/main.pm:365 -#, c-format -msgid ", USB printer" -msgstr ", impressora USB" - -#: printer/main.pm:369 -#, c-format -msgid ", HP printer on a parallel port" -msgstr ", Impressora HP na porta paralela " - -#: printer/main.pm:371 -#, c-format -msgid ", HP printer on USB" -msgstr ", impressora HP em USB" - -#: printer/main.pm:373 -#, c-format -msgid ", HP printer on HP JetDirect" -msgstr ", impressora HP na HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:375 -#, c-format -msgid ", HP printer" -msgstr ", impressora HP" - -#: printer/main.pm:381 -#, c-format -msgid ", multi-function device on parallel port #%s" -msgstr ", dispositivo multi-funcional na porta paralela #%s" - -#: printer/main.pm:384 -#, c-format -msgid ", multi-function device on a parallel port" -msgstr ", dispositivo multi-funcional na porta paralela" - -#: printer/main.pm:386 -#, c-format -msgid ", multi-function device on USB" -msgstr ", dispositivo multi-functional na USB" - -#: printer/main.pm:388 -#, c-format -msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -msgstr ", dispositivo multi-functional na HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:390 -#, c-format -msgid ", multi-function device" -msgstr ", dispositivo multi-functional" - -#: printer/main.pm:394 -#, c-format -msgid ", printing to %s" -msgstr ", imprimindo em %s" - -#: printer/main.pm:397 -#, c-format -msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " no servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:400 -#, c-format -msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr ", host TCP/IP \"%s\", porta %s" - -#: printer/main.pm:405 -#, c-format -msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr " em um servidor SMB/Windows \"%s\", compartilhamento \"%s\"" - -#: printer/main.pm:410 -#, c-format -msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " em um servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:413 -#, c-format -msgid ", using command %s" -msgstr "; usando comando %s" - -#: printer/main.pm:428 -#, c-format -msgid "Parallel port #%s" -msgstr "Porta paralela #%s" - -#: printer/main.pm:431 printer/printerdrake.pm:1260 -#: printer/printerdrake.pm:1287 printer/printerdrake.pm:1305 -#, c-format -msgid "USB printer #%s" -msgstr "Impressora USB #%s" - -#: printer/main.pm:433 -#, c-format -msgid "USB printer" -msgstr "Impressora USB" - -#: printer/main.pm:437 -#, c-format -msgid "HP printer on a parallel port" -msgstr "Impressora HP na porta paralela" - -#: printer/main.pm:439 -#, c-format -msgid "HP printer on USB" -msgstr "impressora HP em USB" - -#: printer/main.pm:441 -#, c-format -msgid "HP printer on HP JetDirect" -msgstr "impressora HP em HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:443 -#, c-format -msgid "HP printer" -msgstr "Impressora HP" - -#: printer/main.pm:449 -#, c-format -msgid "Multi-function device on parallel port #%s" -msgstr "Dispositivo multi-funcional na porta paralela #%s" - -#: printer/main.pm:452 -#, c-format -msgid "Multi-function device on a parallel port" -msgstr "Dispositivo multi-funcional na porta paralela" - -#: printer/main.pm:454 -#, c-format -msgid "Multi-function device on USB" -msgstr "Dispositivo multi-functional na USB" - -#: printer/main.pm:456 -#, c-format -msgid "Multi-function device on HP JetDirect" -msgstr "Dispositivo multi-functional na HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:458 -#, c-format -msgid "Multi-function device" -msgstr "Dispositivo multi-funcional" - -#: printer/main.pm:462 -#, c-format -msgid "Prints into %s" -msgstr "Imprimindo em %s" - -#: printer/main.pm:465 -#, c-format -msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "Servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:468 -#, c-format -msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr "Hhost TCP/IP \"%s\", porta %s" - -#: printer/main.pm:473 -#, c-format -msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr "Servidor SMB/Windows \"%s\", compartilhamento \"%s\"" - -#: printer/main.pm:478 -#, c-format -msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "Servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:481 -#, c-format -msgid "Uses command %s" -msgstr "Usando comando %s" - -#: printer/main.pm:483 -#, c-format -msgid "URI: %s" -msgstr "URI: %s" - -#: printer/main.pm:631 printer/printerdrake.pm:856 -#: printer/printerdrake.pm:2953 -#, c-format -msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "Impressora bruta (sem driver)" - -#: printer/main.pm:1181 printer/printerdrake.pm:211 -#: printer/printerdrake.pm:223 -#, c-format -msgid "Local network(s)" -msgstr "Rede(s) local(is)" - -#: printer/main.pm:1183 printer/printerdrake.pm:227 -#, c-format -msgid "Interface \"%s\"" -msgstr "Interface \"%s\"" - -#: printer/main.pm:1185 -#, c-format -msgid "Network %s" -msgstr "Rede %s" - -#: printer/main.pm:1187 -#, c-format -msgid "Host %s" -msgstr "Host %s" - -#: printer/main.pm:1216 -#, c-format -msgid "%s (Port %s)" -msgstr "%s (Porta %s)" - -#: printer/printerdrake.pm:24 -#, c-format -msgid "" -"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " -"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " -"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " -"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " -"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" -"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " -"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" -msgstr "" -"A HP LaserJet 1000 precisa que o seu firmware seja carregado depois de ser " -"ligada. Faça o download do driver do site da HP (o firmware do CD da " -"impressora não funciona) e extraia o arquivo do firmware com o utilitário " -"'unzip', procurando o arquivo 'sihp1000.img'. Copie o arquivo para o " -"diretório '/etc/printer'. Só então ele será encontrado pelo script " -"automático que o carrega toda vez que a impressora é ligada.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:67 -#, c-format -msgid "CUPS printer configuration" -msgstr "Configuração de impressora CUPS" - -#: printer/printerdrake.pm:68 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Aqui você pode escolher se as impressoras conectadas a este computador devem " -"ser acessíveis por máquinas remotas e por quais delas." - -#: printer/printerdrake.pm:69 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether printers on remote machines should be " -"automatically made available on this machine." -msgstr "" -"Você também pode decidir aqui se as impressoras em máquinas remotas devem " -"ficar disponíveis automaticamente neste computador." - -#: printer/printerdrake.pm:72 -#, c-format -msgid "The printers on this machine are available to other computers" -msgstr "" -"As impressoras nesta máquina estão disponíveis para outros computadores" - -#: printer/printerdrake.pm:77 -#, c-format -msgid "Automatically find available printers on remote machines" -msgstr "Detectar automaticamente impressoras disponíveis em máquinas remotas" - -#: printer/printerdrake.pm:82 -#, c-format -msgid "Printer sharing on hosts/networks: " -msgstr "Compartilhamento de impressoras em máquinas/redes:" - -#: printer/printerdrake.pm:84 -#, c-format -msgid "Custom configuration" -msgstr "Configuração personalizada" - -#: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593 -#: standalone/scannerdrake:610 -#, c-format -msgid "No remote machines" -msgstr "Nenhuma máquina remota" - -#: printer/printerdrake.pm:100 -#, c-format -msgid "Additional CUPS servers: " -msgstr "Servidores CUPS adicionais:" - -#: printer/printerdrake.pm:107 -#, c-format -msgid "" -"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " -"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " -"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " -"their printers. All printers currently known to your machine are listed in " -"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " -"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " -"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " -"information from the server(s)." -msgstr "" -"Para acessar a impressoras de servidores remotos CUPS na rede local só é " -"necessário ativar a opção \"Encontrar automaticamente as impressoras " -"disponíveis nas máquinas remotas\"; os servidores CUPS informam " -"automaticamente a sua máquina sobre as suas impressoras. Todas as " -"impressoras conhecidas pela sua máquina são listadas na seção \"Impressoras " -"remotas\" na janela principal do Printerdrake. Se os servidores CUPS não " -"estão na sua rede local, deve indicar os endereços IP e em opção os números " -"de porta para obter as informações sobre as impressoras dos servidores." - -#: printer/printerdrake.pm:115 -#, c-format -msgid "Japanese text printing mode" -msgstr "Modo de impressão de texto japonesa" - -#: printer/printerdrake.pm:116 -#, c-format -msgid "" -"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " -"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " -"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " -"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " -"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " -"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " -"activate this function on that remote machine." -msgstr "" -"Ativar essa opção permite que você imprima arquivos simples de texto em " -"Japonês. Somente use esta função se você realmente quer imprimir em Japonês, " -"se for ativado você não poderá imprimir caracteres latinos acentuados e não " -"poderá ajustar as margens, tamanho dos caracteres, etc. Esta opção somente " -"afeta as impressoras definidas nesta máquina. Se você quer imprimir texto em " -"japonês em uma máquina remota, você deve ativar esta opção naquela máquina." - -#: printer/printerdrake.pm:123 -#, c-format -msgid "Automatic correction of CUPS configuration" -msgstr "Correção automática da configuração do CUPS" - -#: printer/printerdrake.pm:125 -#, c-format -msgid "" -"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " -"made sure that\n" -"\n" -"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" -"\n" -"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" -"\n" -"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " -"as the server name.\n" -"\n" -"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " -"but then you have to take care of these points." -msgstr "" -"Quando esta opção for ativada, em cada inicialização do CUPS, ele se " -"certificará que\n" -"\n" -"- se LPD/LPRng estiver instalado, /etc/printcap não será sobregravado pelo " -"CUPS\n" -"\n" -"- se /etc/cups/cupsd.conf estiver ausente, ele será criado\n" -"\n" -"- quando a informação da impressora for transmitida, ela não conterá " -"\"localhost\" como nome do servidor.\n" -"\n" -"Se algumas dessas medidas lhe causarem qualquer problema, desative esta " -"opção, porém, você terá que cuidar dos pontos acima citados." - -#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506 -#: printer/printerdrake.pm:4401 -#, c-format -msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" -msgstr "Servidor CUPS remoto e sem daemon CUPS local" - -#: printer/printerdrake.pm:141 -#, c-format -msgid "On" -msgstr "Ligado" - -#: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498 -#: printer/printerdrake.pm:525 -#, c-format -msgid "Off" -msgstr "Desligado" - -#: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507 -#, c-format -msgid "" -"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " -"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " -"define local print queues then and if the specified server is down it cannot " -"be printed at all from this machine." -msgstr "" -"Neste modo o daemon do CUPS local será parado e todas as requisições de " -"impressão irão diretamente para o servidor especificado abaixo. Note que " -"então não é possível definir filas de impressora local e se o servidor " -"especificado estiver inoperante não será possível imprimir por completo a " -"partir desta máquina." - -#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236 -#, c-format -msgid "Sharing of local printers" -msgstr "Compartilhando impressoras locais" - -#: printer/printerdrake.pm:162 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines and networks on which the locally connected printer" -"(s) should be available:" -msgstr "" -"Estas são as máquinas e redes nas quais a(s) impressora(s) conectada(s) " -"localmente estará(ão) disponível(is):" - -#: printer/printerdrake.pm:173 -#, c-format -msgid "Add host/network" -msgstr "Adicionar host/rede" - -#: printer/printerdrake.pm:179 -#, c-format -msgid "Edit selected host/network" -msgstr "Editar host/rede selecionado" - -#: printer/printerdrake.pm:188 -#, c-format -msgid "Remove selected host/network" -msgstr "Remover host/rede selecionado" - -#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229 -#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248 -#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297 -#, c-format -msgid "IP address of host/network:" -msgstr "Endereço IP do host/rede:" - -#: printer/printerdrake.pm:237 -#, c-format -msgid "" -"Choose the network or host on which the local printers should be made " -"available:" -msgstr "" -"Escolha a rede ou host no qual as impressoras locais deverão ficar " -"disponíveis:" - -#: printer/printerdrake.pm:244 -#, c-format -msgid "Host/network IP address missing." -msgstr "Endereço do Host/IP da rede perdido." - -#: printer/printerdrake.pm:252 -#, c-format -msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" -msgstr "O IP do host/rede não está correto.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429 -#, c-format -msgid "Examples for correct IPs:\n" -msgstr "Exemplos de IPs corretos:\n" - -#: printer/printerdrake.pm:277 -#, c-format -msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Este host/rede já está na lista, não pode ser adicionado novamente.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416 -#, c-format -msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" -msgstr "Acessando as impressoras em um servidor CUPS remoto" - -#: printer/printerdrake.pm:347 -#, c-format -msgid "" -"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " -"do this if the servers do not broadcast their printer information into the " -"local network." -msgstr "" -"Adicione aqui os servidores CUPS com as impressoras que você quer usar. Você " -"só precisa fazer isto se os servidores não difundem a informação de " -"impressora na rede local." - -#: printer/printerdrake.pm:358 -#, c-format -msgid "Add server" -msgstr "Adicionar servidor" - -#: printer/printerdrake.pm:364 -#, c-format -msgid "Edit selected server" -msgstr "Editar o servidor selecionado" - -#: printer/printerdrake.pm:373 -#, c-format -msgid "Remove selected server" -msgstr "Remover servidor selecionado" - -#: printer/printerdrake.pm:417 -#, c-format -msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -msgstr "" -"Entre com o endereço IP e a porta do host das impressoras você quer usar. " - -#: printer/printerdrake.pm:418 -#, c-format -msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." -msgstr "Se nenhuma porta for determinada, será usada a porta 631 como padrão." - -#: printer/printerdrake.pm:422 -#, c-format -msgid "Server IP missing!" -msgstr "Falta o endereço IP do servidor!" - -#: printer/printerdrake.pm:428 -#, c-format -msgid "The entered IP is not correct.\n" -msgstr "O IP digitado não é correto.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:1924 -#, c-format -msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "O número da porta deve ser numérico inteiro!" - -#: printer/printerdrake.pm:451 -#, c-format -msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "" -"Este servidor já existe na lista, e não pode ser adicionado novamente.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:1951 -#: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511 -#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530 -#: printer/printerdrake.pm:536 -#, c-format -msgid "On, Name or IP of remote server:" -msgstr "em, Nome ou IP de servidor remoto:" - -#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4410 -#: printer/printerdrake.pm:4476 -#, c-format -msgid "CUPS server name or IP address missing." -msgstr "nome do servidor CUPS ou endereço IP perdido." - -#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586 -#: printer/printerdrake.pm:680 printer/printerdrake.pm:746 -#: printer/printerdrake.pm:773 printer/printerdrake.pm:832 -#: printer/printerdrake.pm:874 printer/printerdrake.pm:884 -#: printer/printerdrake.pm:2011 printer/printerdrake.pm:2225 -#: printer/printerdrake.pm:2257 printer/printerdrake.pm:2305 -#: printer/printerdrake.pm:2357 printer/printerdrake.pm:2374 -#: printer/printerdrake.pm:2418 printer/printerdrake.pm:2458 -#: printer/printerdrake.pm:2508 printer/printerdrake.pm:2542 -#: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2804 -#: printer/printerdrake.pm:2809 printer/printerdrake.pm:2948 -#: printer/printerdrake.pm:3059 printer/printerdrake.pm:3656 -#: printer/printerdrake.pm:3722 printer/printerdrake.pm:3771 -#: printer/printerdrake.pm:3774 printer/printerdrake.pm:3906 -#: printer/printerdrake.pm:4007 printer/printerdrake.pm:4079 -#: printer/printerdrake.pm:4100 printer/printerdrake.pm:4110 -#: printer/printerdrake.pm:4205 printer/printerdrake.pm:4300 -#: printer/printerdrake.pm:4306 printer/printerdrake.pm:4330 -#: printer/printerdrake.pm:4437 printer/printerdrake.pm:4546 -#: printer/printerdrake.pm:4566 printer/printerdrake.pm:4575 -#: printer/printerdrake.pm:4590 printer/printerdrake.pm:4788 -#: printer/printerdrake.pm:5240 printer/printerdrake.pm:5317 -#: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554 -#, c-format -msgid "Printerdrake" -msgstr "Printerdrake" - -#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4008 -#: printer/printerdrake.pm:4547 -#, c-format -msgid "Reading printer data..." -msgstr "Lendo os dados da impressora..." - -#: printer/printerdrake.pm:587 -#, c-format -msgid "Restarting CUPS..." -msgstr "Reiniciando CUPS..." - -#: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:634 -#, c-format -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Selecionar Conexão da Impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:615 -#, c-format -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Como a impressora está conectada?" - -#: printer/printerdrake.pm:617 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " -"printers will be automatically detected." -msgstr "" -"\n" -"Impressoras em um servidor CUPS remoto não precisam ser configuradas aqui; " -"essas impressoras serão detectadas automaticamente." - -#: printer/printerdrake.pm:620 printer/printerdrake.pm:4790 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " -"detected nor tested!" -msgstr "" -"\n" -"AVISO: Nenhuma configuração de rede está ativa, impressoras remotas não " -"poderão ser detectadas nem testadas!" - -#: printer/printerdrake.pm:627 -#, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" -msgstr "" -"Auto detectar impressora (local, TCP/Socket, impressoras SMB e dispositivos " -"URI)" - -#: printer/printerdrake.pm:629 -#, c-format -msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" -msgstr "Modificar timeout para auto-detecção da impressora de rede" - -#: printer/printerdrake.pm:635 -#, c-format -msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " -msgstr "" -"Entre com o timeout para a auto-detecção da impressora de rede (em mseg) " -"aqui." - -#: printer/printerdrake.pm:637 -#, c-format -msgid "" -"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of " -"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " -"there are many machines with local firewalls in the network. " -msgstr "" -"Quanto maior você escolher o timeout, mais confiável será a detecção de " -"impressoras na rede, porém esta pesquisa pode ser bem mais demorada, " -"especialmente se houver muitas máquinas com firewalls locais na rede." - -#: printer/printerdrake.pm:641 -#, c-format -msgid "The timeout must be a positive integer number!" -msgstr "O timeout deve ser um número inteiro positivo!" - -#: printer/printerdrake.pm:680 -#, c-format -msgid "Checking your system..." -msgstr "Checando seu sistema..." - -#: printer/printerdrake.pm:697 -#, c-format -msgid "and one unknown printer" -msgstr "e uma impressora desconhecida" - -#: printer/printerdrake.pm:699 -#, c-format -msgid "and %d unknown printers" -msgstr "e %d impressoras desconhecidas" - -#: printer/printerdrake.pm:703 -#, c-format -msgid "" -"The following printers\n" -"\n" -"%s%s\n" -"are directly connected to your system" -msgstr "" -"As seguintes impressoras\n" -"\n" -"%s%s\n" -"estão conectadas diretamente ao seu sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:705 -#, c-format -msgid "" -"The following printer\n" -"\n" -"%s%s\n" -"are directly connected to your system" -msgstr "" -"A seguinte impressora\n" -"\n" -"%s%s\n" -"está conectada diretamente ao seu sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:706 -#, c-format -msgid "" -"The following printer\n" -"\n" -"%s%s\n" -"is directly connected to your system" -msgstr "" -"A seguinte impressora\n" -"\n" -"%s%s\n" -"está conectada diretamente ao seu sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:710 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is one unknown printer directly connected to your system" -msgstr "" -"\n" -"Esta é uma impressora desconhecida conectada diretamente a seu sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:711 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There are %d unknown printers directly connected to your system" -msgstr "" -"\n" -"Estas são as %d impressoras desconhecidas conectadas diretamente a seu " -"sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:714 -#, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "" -"Não foi encontrada nenhuma impressora conectada diretamente a sua máquina" - -#: printer/printerdrake.pm:717 -#, c-format -msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" -msgstr "" -" (certifique-se de que todas impressoras estão conectadas e ligadas).\n" - -#: printer/printerdrake.pm:730 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " -"printers in the local network?\n" -msgstr "" -"Você quer permitir uso das impressoras mencionadas acima ou das impressoras " -"da rede local?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:731 -#, c-format -msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" -msgstr "Você quer permitir uso de impressoras da rede local? \n" - -#: printer/printerdrake.pm:733 -#, c-format -msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" -msgstr "Você quer permitir uso de impressoras indicadas acima?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:734 -#, c-format -msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" -msgstr "Tem certeza que deseja configurar a impressão nesta máquina?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:735 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " -"additional software will be installed." -msgstr "" -"NOTA: Dependendo do modelo da impressora e do sistema de impressão, até %d " -"MB de software adicional será instalado." - -#: printer/printerdrake.pm:774 -#, c-format -msgid "Searching for new printers..." -msgstr "Procurando por novas impressoras..." - -#: printer/printerdrake.pm:833 -#, c-format -msgid "Found printer on %s..." -msgstr "Encontrada impressora em %s..." - -#: printer/printerdrake.pm:858 -#, c-format -msgid "(" -msgstr "(" - -#: printer/printerdrake.pm:859 -#, c-format -msgid " on " -msgstr " ligada " - -#: printer/printerdrake.pm:860 standalone/scannerdrake:137 -#, c-format -msgid ")" -msgstr ")" - -#: printer/printerdrake.pm:865 printer/printerdrake.pm:2960 -#, c-format -msgid "Printer model selection" -msgstr "Seleção do modelo da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:866 printer/printerdrake.pm:2961 -#, c-format -msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "Qual modelo de impressora você possui?" - -#: printer/printerdrake.pm:867 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " -"choose the correct model from the list." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"O Printerdrake não pôde determinar qual o modelo da sua impressora %s . Por " -"favor escolha o modelo correto da lista." - -#: printer/printerdrake.pm:870 printer/printerdrake.pm:2966 -#, c-format -msgid "" -"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " -"similar one." -msgstr "" -"Se sua impressora não está na lista, escolha uma compatível (ver manual da " -"impressora) ou uma similar." - -#: printer/printerdrake.pm:875 -#, c-format -msgid "Configuring printer on %s..." -msgstr "Configurando impressora em %s..." - -#: printer/printerdrake.pm:885 printer/printerdrake.pm:4567 -#, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\"..." -msgstr "Configurando impressora \"%s\"..." - -#: printer/printerdrake.pm:1051 printer/printerdrake.pm:1063 -#: printer/printerdrake.pm:1170 printer/printerdrake.pm:2191 -#: printer/printerdrake.pm:2206 printer/printerdrake.pm:2276 -#: printer/printerdrake.pm:4807 printer/printerdrake.pm:4977 -#, c-format -msgid "Add a new printer" -msgstr "Adicionar nova impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:1052 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " -"this machine and also from other machines in the network.\n" -"\n" -"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " -"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " -"connection types." -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo ao Assistente de Configuração de Impressora\n" -"\n" -"Este assistente permite instalar uma impressora local ou remota, para ser " -"utilizada por este e outros computadores da rede.\n" -"\n" -"Ele lhe perguntará todas as informações necessárias para configurar a " -"impressora e lhe dará acesso a todos os drivers de impressão disponíveis, " -"opções do driver, e tipos de conexão da impressora." - -#: printer/printerdrake.pm:1065 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" -"\n" -"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" -"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " -"machines must be connected and turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not " -"need it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo ao Ajudante de Configuração de Impressora\n" -"\n" -"Este ajudante ajudará você a instalar sua(s) impressora(s) conectada(s) a " -"este computador, conectada(s) diretamente à rede ou a uma estação Windows " -"remota.\n" -"\n" -"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, ligue-as para " -"que possam ser autodetectadas. As impressoras conectadas à rede e às suas " -"estações remotas Windows também devem estar conectadas e ligadas.\n" -"\n" -"Note que a auto-detecção de impressoras em rede demora mais que a auto-" -"detecção de impressoras conectadas apenas a esta máquina. Desligue a auto-" -"detecção de impressoras em rede e/ou em estações Windows caso você não " -"precise.\n" -"\n" -"Clique em \"Próximo\" quando estiver pronto, e em \"Cancelar\" se você não " -"quiser configurar sua(s) impressora(s) agora." - -#: printer/printerdrake.pm:1074 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" -"\n" -"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" -"they can be auto-detected.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo ao Assistente de Configuração de Impressora\n" -"\n" -"Este assistente ajudará você a instalar sua(s) impressora(s) conectada(s) a " -"este computador.\n" -"\n" -"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, ligue-as para " -"que possam ser autodetectadas.\n" -"\n" -"Clique em \"Próximo\" quando estiver pronto, e em \"Cancelar\" se você não " -"quiser configurar sua(s) impressora(s) agora." - -#: printer/printerdrake.pm:1082 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer or connected directly to the network.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) must be connected and turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network printers when you do not need it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo ao Ajudante de Configuração de Impressora\n" -"\n" -"Este ajudante ajudará você a instalar sua(s) impressora(s) conectada(s) a " -"este computador ou conectada(s) diretamente à rede.\n" -"\n" -"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, ligue-as para " -"que possam ser autodetectadas. As impressoras conectadas à rede também devem " -"estar conectadas e ligadas.\n" -"\n" -"Note que a auto-detecção de impressoras em rede demora mais que a auto-" -"detecção de impressoras conectadas apenas a esta máquina. Desligue a auto-" -"detecção de impressoras em rede caso você não precise.\n" -"\n" -"Clique em \"Próximo\" quando estiver pronto, e em \"Cancelar\" se você não " -"quiser configurar sua(s) impressora(s) agora." - -#: printer/printerdrake.pm:1091 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo ao Ajudante de Configuração de Impressora\n" -"\n" -"Este assistente ajudará você a instalar sua(s) impressora(s) conectada(s) a " -"este computador.\n" -"\n" -"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, ligue-as para " -"que possam ser autodetectadas.\n" -"\n" -"Clique em \"Próximo\" quando estiver pronto, e em \"Cancelar\" se você não " -"quiser configurar sua(s) impressora(s) agora." - -#: printer/printerdrake.pm:1142 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected to this machine" -msgstr "Auto detectar impressoras conectadas a esta máquina" - -#: printer/printerdrake.pm:1145 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" -msgstr "Auto detectar impressoras conectadas na rede local" - -#: printer/printerdrake.pm:1148 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "Auto detectar impressoras conectadas a máquinas rodando MS Windows" - -#: printer/printerdrake.pm:1151 -#, c-format -msgid "No auto-detection" -msgstr "Sem Auto-detecção" - -#: printer/printerdrake.pm:1171 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" -"\n" -"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " -"the \"File\" menu).\n" -"\n" -"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " -"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " -"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." -msgstr "" -"\n" -"Parabéns, sua impressora está instalada e configurada!\n" -"\n" -"Você pode imprimir usando o comando \"Imprimir\" de seu aplicativo " -"(geralmente encontrado no menu \"Arquivo\")\n" -"\n" -"Se você quiser adicionar, remover ou renomear uma impressora, ou quiser " -"modificar as opções ajustadas com o valor padrão (como bandeja de entrada de " -"papel, qualidade da impressão, etc), selecione \"Impressora\" na seção de " -"\"Hardware\" do Centro de Controle %s." - -#: printer/printerdrake.pm:1207 printer/printerdrake.pm:1437 -#: printer/printerdrake.pm:1500 printer/printerdrake.pm:1592 -#: printer/printerdrake.pm:1730 printer/printerdrake.pm:1806 -#: printer/printerdrake.pm:1968 printer/printerdrake.pm:2061 -#: printer/printerdrake.pm:2070 printer/printerdrake.pm:2079 -#: printer/printerdrake.pm:2090 printer/printerdrake.pm:2231 -#: printer/printerdrake.pm:2317 printer/printerdrake.pm:2363 -#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2465 -#, c-format -msgid "Could not install the %s packages!" -msgstr "Não foi possível instalar %s pacotes!" - -#: printer/printerdrake.pm:1209 -#, c-format -msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" -msgstr "Pular auto-detecção do servidor SMB/Windows" - -#: printer/printerdrake.pm:1215 printer/printerdrake.pm:1360 -#: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855 -#, c-format -msgid "Printer auto-detection" -msgstr "Auto detecção de impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:1215 -#, c-format -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Detectando dispositivos..." - -#: printer/printerdrake.pm:1245 -#, c-format -msgid ", network printer \"%s\", port %s" -msgstr ", impressora da rede \"%s\", porta %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1248 -#, c-format -msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr ", impressora \"%s\" em um servidor SMB/Windows \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1252 -#, c-format -msgid "Detected %s" -msgstr "Detectado %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1257 printer/printerdrake.pm:1284 -#: printer/printerdrake.pm:1302 -#, c-format -msgid "Printer on parallel port #%s" -msgstr "Impressora na porta paralela #%s" - -#: printer/printerdrake.pm:1263 -#, c-format -msgid "Network printer \"%s\", port %s" -msgstr "Impressora da rede \"%s\", porta %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1266 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr "Impressora \"%s\" em um servidor SMB/Windows \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1347 -#, c-format -msgid "Local Printer" -msgstr "Impressora local" - -#: printer/printerdrake.pm:1348 -#, c-format -msgid "" -"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" -"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " -"printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -"Nenhuma impressora local encontrada! Para uma instalação manual, entre com o " -"nome do dispositivo (Porta paralela: /dev/lp0, /dev/lp1,..., equivalente a " -"LPT1, LPT2,..., 1ª Impressora USB: /dev/usb/lp0, 2ª impressora USB /dev/usb/" -"lp1,...)" - -#: printer/printerdrake.pm:1352 -#, c-format -msgid "You must enter a device or file name!" -msgstr "Você precisa digitar o dispositivo ou o nome do arquivo!" - -#: printer/printerdrake.pm:1361 -#, c-format -msgid "No printer found!" -msgstr "Nenhuma impressora encontrada!" - -#: printer/printerdrake.pm:1369 -#, c-format -msgid "Local Printers" -msgstr "Impressoras locais" - -#: printer/printerdrake.pm:1370 -#, c-format -msgid "Available printers" -msgstr "Impressoras encontradas" - -#: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1383 -#, c-format -msgid "The following printer was auto-detected. " -msgstr "As seguintes impressoras foram auto-detectadas." - -#: printer/printerdrake.pm:1376 -#, c-format -msgid "" -"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " -"the input line" -msgstr "" -"se não for essa que deseja configurar, digite o nome do dispositivo/arquivo " -"na linha de comando" - -#: printer/printerdrake.pm:1377 -#, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Alternativamente, você pode especificar um nome do dispositivo nome/arquivo " -"na caixa de texto" - -#: printer/printerdrake.pm:1378 printer/printerdrake.pm:1387 -#, c-format -msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " -msgstr "Esta é a lista das impressoras auto-detectadas. " - -#: printer/printerdrake.pm:1380 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " -"name in the input line" -msgstr "" -"Favor escolher a impressora que deseja configurar, ou digite o nome do " -"dispositivo/arquivo na linha de comando" - -#: printer/printerdrake.pm:1381 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " -"device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Favor escolher a impressora que deseja configurar, ou digite o nome do " -"dispositivo/arquivo no campo de entrada" - -#: printer/printerdrake.pm:1385 -#, c-format -msgid "" -"The configuration of the printer will work fully automatically. If your " -"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " -"configuration, turn on \"Manual configuration\"." -msgstr "" -"A configuração da impressora será feita automaticamente. Se sua impressora " -"não foi detectada corretamente ou se você prefere uma configuração " -"personalizada da impressora, vá em \"Manual de configuração\"." - -#: printer/printerdrake.pm:1386 -#, c-format -msgid "Currently, no alternative possibility is available" -msgstr "Atualmente, nenhuma possibilidade alternativa está disponível" - -#: printer/printerdrake.pm:1389 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " -"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " -"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " -"\"Manual configuration\"." -msgstr "" -"Escolha a impressora que você quer configurar acima. A configuração da " -"impressora seguirá automaticamente. Se sua impressora não for detectada " -"corretamente ou você preferir usar uma configuração personalizada, vá em " -"\"Configuração Manual\"." - -#: printer/printerdrake.pm:1390 -#, c-format -msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." -msgstr "" -"Por favor escolha a impressora para a qual os trabalhos de impressão " -"deveriam ser enviados." - -#: printer/printerdrake.pm:1392 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " -"name/file name in the input line" -msgstr "" -"Favor escolher a porta em que sua impressora está conectada ou digite o nome " -"do dispositivo/arquivo na campo de entrada" - -#: printer/printerdrake.pm:1393 -#, c-format -msgid "Please choose the port that your printer is connected to." -msgstr "Favor escolher a porta que sua impressora está conectada." - -#: printer/printerdrake.pm:1395 -#, c-format -msgid "" -" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " -"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -" (Portas paralelas: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalem à LPT1:, " -"LPT2:, ...,1a impressora USB: /dev/usb/lp0, 2a impressora USB: /dev/usb/" -"lp1, ...)." - -#: printer/printerdrake.pm:1399 -#, c-format -msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "Você precisa escolher/digitar a impressora/dispositivo!" - -#: printer/printerdrake.pm:1439 printer/printerdrake.pm:1502 -#: printer/printerdrake.pm:1594 printer/printerdrake.pm:1732 -#: printer/printerdrake.pm:1808 printer/printerdrake.pm:1970 -#: printer/printerdrake.pm:2063 printer/printerdrake.pm:2072 -#: printer/printerdrake.pm:2081 printer/printerdrake.pm:2092 -#, c-format -msgid "Aborting" -msgstr "Abortando" - -#: printer/printerdrake.pm:1475 -#, c-format -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Opções da impressora lpd Remota" - -#: printer/printerdrake.pm:1476 -#, c-format -msgid "" -"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " -"server and the printer name on that server." -msgstr "" -"Para usar uma fila de impressão lpd remota, você precisa dar o nome do host " -"e o servidor de impressão e o nome da fila naquele servidor." - -#: printer/printerdrake.pm:1477 -#, c-format -msgid "Remote host name" -msgstr "Nome do host remoto" - -#: printer/printerdrake.pm:1478 -#, c-format -msgid "Remote printer name" -msgstr "Nome da Impressora remota" - -#: printer/printerdrake.pm:1481 -#, c-format -msgid "Remote host name missing!" -msgstr "Falta o nome do host remoto!" - -#: printer/printerdrake.pm:1485 -#, c-format -msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "Falta o nome da impressora remota!" - -#: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986 -#: printer/printerdrake.pm:2111 standalone/drakTermServ:446 -#: standalone/drakTermServ:766 standalone/drakTermServ:782 -#: standalone/drakTermServ:1521 standalone/drakTermServ:1530 -#: standalone/drakTermServ:1542 standalone/drakbackup:499 -#: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640 -#: standalone/drakbackup:741 standalone/drakroam:390 standalone/harddrake2:257 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "Informação" - -#: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986 -#: printer/printerdrake.pm:2111 -#, c-format -msgid "Detected model: %s %s" -msgstr "Modelo detectado %s %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855 -#, c-format -msgid "Scanning network..." -msgstr "Escaneando a rede..." - -#: printer/printerdrake.pm:1610 printer/printerdrake.pm:1631 -#, c-format -msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr ", impressora \"%s\" no servidor \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1613 printer/printerdrake.pm:1634 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr "Impressora \"%s\" no servidor \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1655 -#, c-format -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "Opções de Impressão SMB (Windows 9x/NT)" - -#: printer/printerdrake.pm:1656 -#, c-format -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " -"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " -"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " -"access and any applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"Para imprimir em uma impressora SMB, você precisa dar o nome do host SMB " -"(Nota! Ele pode ser diferente do host TCP/IP!) e possivelmente o endereço IP " -"do servidor de impressão, como também o nome compartilhado para a impressora " -"que você deseja acessar e qualquer informação aplicável sobre nome de " -"usuário, senha e grupo de trabalho." - -#: printer/printerdrake.pm:1657 -#, c-format -msgid "" -" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " -"and then add user name, password, and/or workgroup if needed." -msgstr "" -" Se a impressora desejada foi autodetectada, apenas a escolha na lista e " -"então, adicione nome de usuário, senha, e/ou grupo de trabalho, se " -"necessário." - -#: printer/printerdrake.pm:1659 -#, c-format -msgid "SMB server host" -msgstr "Host do servidor SMB" - -#: printer/printerdrake.pm:1660 -#, c-format -msgid "SMB server IP" -msgstr "IP do servidor SMB" - -#: printer/printerdrake.pm:1661 -#, c-format -msgid "Share name" -msgstr "Nome compartilhado" - -#: printer/printerdrake.pm:1664 -#, c-format -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupo de trabalho" - -#: printer/printerdrake.pm:1666 -#, c-format -msgid "Auto-detected" -msgstr "Auto detectado" - -#: printer/printerdrake.pm:1676 -#, c-format -msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "O nome ou IP do servidor é obrigatório!" - -#: printer/printerdrake.pm:1680 -#, c-format -msgid "Samba share name missing!" -msgstr "Falta o nome compartilhado Samba!" - -#: printer/printerdrake.pm:1686 -#, c-format -msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "ALERTA DE SEGURANÇA!" - -#: printer/printerdrake.pm:1687 -#, c-format -msgid "" -"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " -"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " -"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " -"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " -"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " -"auxwww\".\n" -"\n" -"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " -"you have to make sure that only machines from your local network have access " -"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" -"\n" -"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " -"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " -"protection from a personal account or the administrator account.\n" -"\n" -"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " -"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Você está prestes a configurar uma conta Windows com senha. Devido a uma " -"falha na arquitetura do cliente Samba, a senha será exibida como texto " -"normal na linha de comando do cliente Samba utilizado para transmitir as " -"impressões para o servidor Windows. Então, é possível que qualquer usuário " -"neste computador veja a senha na tela através de comandos, como \"ps auxwww" -"\".\n" -"\n" -"Recomendamos usar uma das seguintes alternativas (de qualquer maneira, você " -"deve certificar-se que apenas máquinas de sua rede local possuem acesso ao " -"seu servidor Windows, utilizando, por exemplo, um firewall):\n" -"\n" -"Utilizar uma conta sem senha em seu servidor Windows, através da conta " -"\"CONVIDADO\" ou uma conta especial dedicada à impressão. Não remova a " -"proteção de senha da conta pessoal ou da conta do administrador.\n" -"\n" -"Configurar seu servidor Windows para fazer a impressora disponível através " -"do protocolo LPD. Então, configurar a impressão desta máquina com o tipo de " -"conexão \"%s\", utilizando o Printerdrake.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1697 -#, c-format -msgid "" -"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " -"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Configure seu servidor Windows para deixar a impressora disponível através " -"do protocolo IPP e configure a impressão nesta máquina com a conexão tipo \"%" -"s\" no Printerdrake.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1700 -#, c-format -msgid "" -"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " -"connect to it as a client.\n" -"\n" -"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" -msgstr "" -"Conectar sua impressora em um servidor Linux e permitir sua(s) máquina(s) " -"Windows conectar nele como um cliente.\n" -"\n" -"Você realmente deseja continuar configurando sua impressora desta maneira?" - -#: printer/printerdrake.pm:1779 -#, c-format -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Opções de Impressão NetWare" - -#: printer/printerdrake.pm:1780 -#, c-format -msgid "" -"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " -"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " -"name and password." -msgstr "" -"Para imprimir em uma impressora NetWare, você precisar dar o nome do " -"servidor de impressão NetWare (Nota! ele pode ser diferente do host TCP/IP!) " -"como também o nome da fila de impressão para a impressora que você deseja " -"acessar e aplicar a qualquer nome de usuário e senha." - -#: printer/printerdrake.pm:1781 -#, c-format -msgid "Printer Server" -msgstr "Servidor de Impressão" - -#: printer/printerdrake.pm:1782 -#, c-format -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Nome da Fila de Impressão" - -#: printer/printerdrake.pm:1787 -#, c-format -msgid "NCP server name missing!" -msgstr "Nome do servidor NCP está ausente!" - -#: printer/printerdrake.pm:1791 -#, c-format -msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "Nome da fila NCP está ausente!" - -#: printer/printerdrake.pm:1867 printer/printerdrake.pm:1888 -#, c-format -msgid ", host \"%s\", port %s" -msgstr ", host \"%s\", porta %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1870 printer/printerdrake.pm:1891 -#, c-format -msgid "Host \"%s\", port %s" -msgstr "Host \"%s\", porta %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1913 -#, c-format -msgid "TCP/Socket Printer Options" -msgstr "Opções da Impressora TCP/Socket" - -#: printer/printerdrake.pm:1915 -#, c-format -msgid "" -"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " -"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." -msgstr "" -"Escolha da lista uma das impressoras autodetectadas, ou digite o nome do " -"host ou IP, e, opcionalmente, o número da porta (o padrão é 9100) nos campos." - -#: printer/printerdrake.pm:1916 -#, c-format -msgid "" -"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " -"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " -"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " -"vary. See the manual of your hardware." -msgstr "" -"Para imprimir numa impressora TCP ou 'socket', é necessário indicar o nome " -"do servidor ou o IP da impressora e a número da porta (opcional). Nos " -"servidores HP JetDirect a porta é normalmente 9100, em outros servidores " -"pode ser diferente. Consulte o manual do seu equipamento." - -#: printer/printerdrake.pm:1920 -#, c-format -msgid "Printer host name or IP missing!" -msgstr "Nome do host ou IP da impressora faltando!" - -#: printer/printerdrake.pm:1949 -#, c-format -msgid "Printer host name or IP" -msgstr "Nome do host ou IP da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:2012 -#, c-format -msgid "Refreshing Device URI list..." -msgstr "Atualizando lista de dispositivos URI..." - -#: printer/printerdrake.pm:2015 printer/printerdrake.pm:2017 -#, c-format -msgid "Printer Device URI" -msgstr "Dispositivo de Impressão URI" - -#: printer/printerdrake.pm:2016 -#, c-format -msgid "" -"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " -"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " -"are supported by all the spoolers." -msgstr "" -"Pode indicar diretamente a URI para acessar à impressora. A URI deve ser " -"conforme às especificações CUPS ou Foomatic. Note que todos os tipos de URI " -"são suportados por todas as filas de impressão." - -#: printer/printerdrake.pm:2042 -#, c-format -msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "Uma URI válida é necessária!" - -#: printer/printerdrake.pm:2147 -#, c-format -msgid "Pipe into command" -msgstr "Usando o comando" - -#: printer/printerdrake.pm:2148 -#, c-format -msgid "" -"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " -"piped instead of being sent directly to a printer." -msgstr "" -"Aqui você pode especificar qualquer comando para o trabalho ser conduzido ao " -"invés de ser enviado diretamente para a impressora." - -#: printer/printerdrake.pm:2149 -#, c-format -msgid "Command line" -msgstr "Linha de comando" - -#: printer/printerdrake.pm:2153 -#, c-format -msgid "A command line must be entered!" -msgstr "Uma linha de comando é necessária!" - -#: printer/printerdrake.pm:2192 -#, c-format -msgid "" -"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " -"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old " -"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " -"printers with card readers. " -msgstr "" -"Muitas impressoras HP possuem funções especiais disponíveis, manutenção " -"(checagem do nível de tinta, limpeza dos cartuchos, alinhamento das " -"cabeças, ...) nas impressoras não muito antigas, rastreamento em " -"dispositivos de multi-funções, e acesso a cartão de memória em impressoras " -"com leitores de cartão." - -#: printer/printerdrake.pm:2194 -#, c-format -msgid "" -"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with " -"the appropriate software: " -msgstr "" -"Para acessar estas funções extras em sua impressora HP, é necessário " -"configurá-la com o software apropriado:" - -#: printer/printerdrake.pm:2195 -#, c-format -msgid "" -"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the " -"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on " -"newer PhotoSmart models " -msgstr "" -"Ou com HPLIP, que permite a manutenção da impressora através da interface " -"gráfica \"Toolbox\" e four-edge full bleed dos novos modelos PhotoSmart" - -#: printer/printerdrake.pm:2196 -#, c-format -msgid "" -"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but " -"could help you in case of failure of HPLIP. " -msgstr "" -"ou com o mais antigo HPOJ que permite apenas acesso a scanners e cartões de " -"memória, mas pode ser útil em caso de falha do HPLIP." - -#: printer/printerdrake.pm:2198 -#, c-format -msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? " -msgstr "" -"Qual é a sua escolha (escolha \"Não\" para impressoras que não sejam HP)?" - -#: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2200 -#: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2232 -#: printer/printerdrake.pm:2258 -#, c-format -msgid "HPLIP" -msgstr "HPLIP" - -#: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2202 -#: printer/printerdrake.pm:2358 printer/printerdrake.pm:2364 -#: printer/printerdrake.pm:2375 -#, c-format -msgid "HPOJ" -msgstr "HPOJ" - -#: printer/printerdrake.pm:2207 -#, c-format -msgid "" -"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " -"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony " -"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" -msgstr "" -"A sua impressora é um dispositivo multi-funcional da HP ou Sony (Officejet, " -"PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 com scanner, DeskJet 450, " -"Sony IJP-V100), uma HP PhotoSmart ou uma HP LaserJet 2200?" - -#: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2358 -#, c-format -msgid "Installing %s package..." -msgstr "Instalando pacotes %s..." - -#: printer/printerdrake.pm:2233 printer/printerdrake.pm:2365 -#, c-format -msgid "Only printing will be possible on the %s." -msgstr "Apenas impressoras são possíveis no %s." - -#: printer/printerdrake.pm:2248 -#, c-format -msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " -msgstr "" -"Não foi possível remover o antigo arquivo de configuração do HPOJ %s para %s!" - -#: printer/printerdrake.pm:2250 -#, c-format -msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." -msgstr "Por favor remova o arquivo manualmente e reinicie o HPOJ." - -#: printer/printerdrake.pm:2258 printer/printerdrake.pm:2375 -#, c-format -msgid "Checking device and configuring %s..." -msgstr "Checando dispositivo e configurando %s..." - -#: printer/printerdrake.pm:2277 -#, c-format -msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" -msgstr "Qual impressora você deseja configurar com HPLIP?" - -#: printer/printerdrake.pm:2306 printer/printerdrake.pm:2419 -#, c-format -msgid "Installing SANE packages..." -msgstr "Instalando pacotes SANE..." - -#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2432 -#, c-format -msgid "Scanning on the %s will not be possible." -msgstr "Procurar em %s não foi possível." - -#: printer/printerdrake.pm:2334 -#, c-format -msgid "Using and Maintaining your %s" -msgstr "Usando e mantendo seu %s" - -#: printer/printerdrake.pm:2459 -#, c-format -msgid "Installing mtools packages..." -msgstr "Instalando pacotes mtools..." - -#: printer/printerdrake.pm:2467 -#, c-format -msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." -msgstr "Não foi possível acessar o foto memory card em %s." - -#: printer/printerdrake.pm:2483 -#, c-format -msgid "Scanning on your HP multi-function device" -msgstr "Escanear no seu dispositivo multi-functional HP" - -#: printer/printerdrake.pm:2492 -#, c-format -msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" -msgstr "Acesso do photo memory card em seu dispositivo multi-funcional HP" - -#: printer/printerdrake.pm:2509 -#, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "Configurando dispositivo..." - -#: printer/printerdrake.pm:2543 -#, c-format -msgid "Making printer port available for CUPS..." -msgstr "Fazendo porta da impressora disponível para o CUPS..." - -#: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2805 -#: printer/printerdrake.pm:2949 -#, c-format -msgid "Reading printer database..." -msgstr "Lendo banco de dados de impressoras..." - -#: printer/printerdrake.pm:2763 -#, c-format -msgid "Enter Printer Name and Comments" -msgstr "Digite o Nome da Impressora e Comentários" - -#: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:4064 -#, c-format -msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "O nome da impressora deve conter apenas letras, números e o símbolo _" - -#: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:4069 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" already exists,\n" -"do you really want to overwrite its configuration?" -msgstr "" -"A impressora \"%s\" já existe,\n" -"você realmente deseja sobregravar sua configuração?" - -#: printer/printerdrake.pm:2780 -#, c-format -msgid "" -"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " -"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " -"name?" -msgstr "" -"O nome da impressora \"%s\" tem mais do que 12 caracteres, o que pode tornar " -"a impressora inacessível a partir de clientes Windows. Você tem certeza de " -"que quer utilizar este nome?" - -#: printer/printerdrake.pm:2789 -#, c-format -msgid "" -"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " -"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." -msgstr "" -"Toda impressora precisa de um nome (por exemplo: \"impressora\"). Os campos " -"Descrição e Localização não precisam ser preenchidos. Eles são comentários " -"para os usuários." - -#: printer/printerdrake.pm:2790 -#, c-format -msgid "Name of printer" -msgstr "Nome da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:2791 standalone/drakconnect:603 -#: standalone/harddrake2:38 standalone/printerdrake:211 -#: standalone/printerdrake:218 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: printer/printerdrake.pm:2792 standalone/printerdrake:211 -#: standalone/printerdrake:218 -#, c-format -msgid "Location" -msgstr "Lugar" - -#: printer/printerdrake.pm:2810 -#, c-format -msgid "Preparing printer database..." -msgstr "Preparaando banco de dados das impressoras..." - -#: printer/printerdrake.pm:2927 -#, c-format -msgid "Your printer model" -msgstr "Seu modelo de impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:2928 -#, c-format -msgid "" -"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" -"detection with the models listed in its printer database to find the best " -"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " -"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " -"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " -"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" -"\n" -"For your printer Printerdrake has found:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Printerdrake comparou o nome do modelo resultado da auto-detecção da " -"impressora com a lista de modelos listado em seu banco de dados para " -"encontrar combinação. A escolha pode estar errada, principalmente se sua " -"impressora não constar no banco de dados. Então, verifique se a escolha está " -"correta e clique em \"O modelo está correto\", caso contrário, clique em " -"\"Selecionar modelo manualmente\", para que você possa escolher manualmente " -"sua impressora na próxima tela.\n" -"\n" -"Para sua impressora, Printerdrake encontrou:\n" -"\n" -"%s" - -#: printer/printerdrake.pm:2933 printer/printerdrake.pm:2936 -#, c-format -msgid "The model is correct" -msgstr "O modelo é correto" - -#: printer/printerdrake.pm:2934 printer/printerdrake.pm:2935 -#: printer/printerdrake.pm:2938 -#, c-format -msgid "Select model manually" -msgstr "Selecionar o modelo manualmente" - -#: printer/printerdrake.pm:2962 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " -"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " -"\"Raw printer\" is highlighted." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Favor verificar se o Printerdrake fez a auto-detecção do modelo de sua " -"impressora corretamente. Procure o modelo correto na lista se um incorreto " -"ou \"Impressora RAW\" estiver selecionado." - -#: printer/printerdrake.pm:2981 -#, c-format -msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" -msgstr "Instale o arquivo PPD fornecido pelo fabricante" - -#: printer/printerdrake.pm:3013 -#, c-format -msgid "" -"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " -"printer's options and features." -msgstr "" -"Toda impressora postScript acompanha um arquivo PPD que descreve as opções e " -"recursos da impressora." - -#: printer/printerdrake.pm:3014 -#, c-format -msgid "" -"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " -"delivered with the printer." -msgstr "" -"Este arquivo geralmente está no CD que contém os drivers para Windows e Mac " -"e que acompanha a impressora." - -#: printer/printerdrake.pm:3015 -#, c-format -msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." -msgstr "Você também encontra os arquivos PPD nos sites dos fabricantes." - -#: printer/printerdrake.pm:3016 -#, c-format -msgid "" -"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " -"your Windows partition, too." -msgstr "" -"Se você tem o Windows instalado em seu computador, pode encontrar o " -"arquivoPPD também na partição windows." - -#: printer/printerdrake.pm:3017 -#, c-format -msgid "" -"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " -"makes all options of the printer available which are provided by the " -"printer's hardware" -msgstr "" -"Instalando o arquivo da impressora PPD, pode-se configurar a impressora com " -"todas as opções disponíveis pelo fabricante da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:3018 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " -"then be used for the setup of your printer." -msgstr "" -"Escolha aqui o arquivo PPD que será instalado em seu computador, ele será " -"utilizado para configurar sua impressora." - -#: printer/printerdrake.pm:3020 -#, c-format -msgid "Install PPD file from" -msgstr "Instalar arquivo PPD de" - -#: printer/printerdrake.pm:3023 printer/printerdrake.pm:3031 -#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 -#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 -#, c-format -msgid "Floppy Disk" -msgstr "Disquete" - -#: printer/printerdrake.pm:3024 printer/printerdrake.pm:3033 -#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 -#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 -#, c-format -msgid "Other place" -msgstr "Outro lugar" - -#: printer/printerdrake.pm:3039 -#, c-format -msgid "Select PPD file" -msgstr "Selecione arquivo PPD" - -#: printer/printerdrake.pm:3043 -#, c-format -msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "O arquivo %s PPD não existe ou não pode ser lido!" - -#: printer/printerdrake.pm:3049 -#, c-format -msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" -msgstr "O arquivo %s PPD não está conforme às especificações PPD!" - -#: printer/printerdrake.pm:3060 -#, c-format -msgid "Installing PPD file..." -msgstr "Instalando arquivo PPD ..." - -#: printer/printerdrake.pm:3178 -#, c-format -msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "Configuração de winprinter OKI" - -#: printer/printerdrake.pm:3179 -#, c-format -msgid "" -"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they work only when " -"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " -"another port or to a print server box please connect the printer to the " -"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " -"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." -msgstr "" -"Você está configurando uma winprinter laser OKI. Estas impressoras\n" -"utilizam um protocolo de comunicação muito especial, portanto, funcionam " -"apenas quando conectadas na primeira porta paralela. Quando sua impressora " -"estiver conectada em outra porta, ou em um servidor de impressão, favor " -"conectá-la à primeira porta paralela antes de imprimir uma página de teste. " -"Caso contrário, a impressora não funcionará. Sua configuração do tipo de " -"conexão será ignorada pelo driver." - -#: printer/printerdrake.pm:3204 printer/printerdrake.pm:3234 -#, c-format -msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Configuração de jato de tinta Lexmark" - -#: printer/printerdrake.pm:3205 -#, c-format -msgid "" -"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " -"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " -"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " -"to." -msgstr "" -"Os drivers para impressoras jato de tinta providos pela Lexmark suportam " -"apenas impressoras locais, nenhuma impressora remota ou em servidores de " -"impressão. Favor conectar sua impressora em uma porta local ou configure-a " -"na máquina a qual está conectada " - -#: printer/printerdrake.pm:3235 -#, c-format -msgid "" -"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " -"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." -"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " -"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " -"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " -"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " -"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " -"adjust the head alignment settings with this program." -msgstr "" -"Para poder imprimir com sua jato de tinta Lexmark e esta configuração, você " -"precisa dos drivers para jato de tinta providos pela Lexmark (http://www. " -"lexmark.com/). Clique no link \"Drivers\". Escolha o seu modelo e então " -"escolha \"Linux\" como sistema operacional. Os drivers estarão no formato de " -"pacotes RPM ou de shell scripts, com instalação gráfica interativa. Você não " -"precisa fazer esta configuração na interface gráfica. Cancele logo após o " -"acordo da licença. Então imprima as páginas de alinhamento com o comando " -"\"lexmarkmaintain\" e ajuste o alinhamento das cabeças com este programa." - -#: printer/printerdrake.pm:3245 -#, c-format -msgid "Lexmark X125 configuration" -msgstr "Configuração da Lexmark X125" - -#: printer/printerdrake.pm:3246 -#, c-format -msgid "" -"The driver for this printer only supports printers locally connected via " -"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " -"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " -"connected to." -msgstr "" -"O driver para esta impressora apenas suporta impressoras locais conectadas " -"via USB, nenhuma impressora remota ou em servidores de impressão. Favor " -"conecte sua impressora em uma porta USB ou configure-a na máquina a qual " -"está conectada." - -#: printer/printerdrake.pm:3268 -#, c-format -msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" -msgstr "configuração do Samsung ML/QL-85G" - -#: printer/printerdrake.pm:3269 printer/printerdrake.pm:3296 -#, c-format -msgid "" -"The driver for this printer only supports printers locally connected on the " -"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " -"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " -"port or configure it on the machine where it is connected to." -msgstr "" -"O driver para esta impressora apenas suporta impressoras locais conectadas " -"na primeira porta paralela, nenhuma impressora remota ou em servidores de " -"impressão ou ainda em outras portas paralelas são suportadas. Por favor " -"conecte sua impressora na primeira porta paralela ou configure-a na máquina " -"a qual está conectada." - -#: printer/printerdrake.pm:3295 -#, c-format -msgid "Canon LBP-460/660 configuration" -msgstr "Configuração da Canon LBP-460/660" - -#: printer/printerdrake.pm:3314 -#, c-format -msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" -msgstr "Firmware-Enviado para a HP LaserJet 1000" - -#: printer/printerdrake.pm:3464 -#, c-format -msgid "" -"Printer default settings\n" -"\n" -"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " -"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " -"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " -"printout quality/resolution printing can get substantially slower." -msgstr "" -"Configuração padrão da impressora\n" -"\n" -"Você deve se certificar se o tamanho da página e tipo de tinta/modo de " -"impressão (se disponível) e a configuração do hardware de impressoras laser " -"(memória, unidade duplex, baias extras) estão corretos. Note que uma " -"impressão de alta qualidade/resolução pode ser muito lenta." - -#: printer/printerdrake.pm:3589 -#, c-format -msgid "Printer default settings" -msgstr "Configurações padrões da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:3596 -#, c-format -msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "A opção %s tem que ser um número inteiro!" - -#: printer/printerdrake.pm:3600 -#, c-format -msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "A opção %s tem que ser um número!" - -#: printer/printerdrake.pm:3604 -#, c-format -msgid "Option %s out of range!" -msgstr "A opção %s fora do alcance!" - -#: printer/printerdrake.pm:3656 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -"as the default printer?" -msgstr "" -"Você quer configurar a impressora (\"%s\")\n" -"como impressora padrão?" - -#: printer/printerdrake.pm:3672 -#, c-format -msgid "Test pages" -msgstr "Página de teste" - -#: printer/printerdrake.pm:3673 -#, c-format -msgid "" -"Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " -"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " -"it is enough to print the standard test page." -msgstr "" -"Favor selecionar as páginas de teste que você quer imprimir.\n" -"Nota: a página de teste fotográfico pode demorar um bom tempo para terminar " -"de ser impressa, e algumas impressoras lasers com pouca memória podem nem " -"mesmo imprimi-la. Na maioria dos casos, é suficiente imprimir a página de " -"teste padrão." - -#: printer/printerdrake.pm:3677 -#, c-format -msgid "No test pages" -msgstr "Sem página de testes" - -#: printer/printerdrake.pm:3678 -#, c-format -msgid "Print" -msgstr "Impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:3703 -#, c-format -msgid "Standard test page" -msgstr "Página de teste padrão" - -#: printer/printerdrake.pm:3706 -#, c-format -msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "Página de teste alternativa (Carta)" - -#: printer/printerdrake.pm:3709 -#, c-format -msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "Pagina de teste alternativa (A4)" - -#: printer/printerdrake.pm:3711 -#, c-format -msgid "Photo test page" -msgstr "Página de teste com foto" - -#: printer/printerdrake.pm:3715 -#, c-format -msgid "Do not print any test page" -msgstr "Não imprimir nenhuma página de teste" - -#: printer/printerdrake.pm:3723 printer/printerdrake.pm:3907 -#, c-format -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Imprimindo página(s) de teste..." - -#: printer/printerdrake.pm:3743 -#, c-format -msgid "Skipping photo test page." -msgstr "Pulando teste de página com foto." - -#: printer/printerdrake.pm:3760 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"A pagina de teste foi enviada para a impressora,\n" -"Pode levar algum tempo antes da impressão iniciar. \n" -"Estado da impressão:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3764 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -msgstr "" -"A página de teste foi enviada para a impressora,\n" -"Pode levar algum tempo antes da impressão iniciar. \n" - -#: printer/printerdrake.pm:3774 -#, c-format -msgid "Did it work properly?" -msgstr "A impressora funcionou corretamente?" - -#: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:5179 -#, c-format -msgid "Raw printer" -msgstr "Impressora RAW" - -#: printer/printerdrake.pm:3836 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " -"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " -"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " -"to modify the option settings easily.\n" -msgstr "" -"Para imprimir um arquivo a partir da linha de comando (janela de terminal), " -"você pode usar o comando \"%s <arquivo>\" ou uma ferramenta gráfica de " -"impressão: \"xpp <arquivo>\" ou \"kprinter <arquivo>\". As ferramentas " -"gráficas lhe permitem escolher a impressão e facilmente modificar as " -"opções.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3838 -#, c-format -msgid "" -"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Este comando também pode ser usado no campo \"Comando de impressão\" dos " -"diálogos de impressão de muitos aplicativos. Mas não especifique o nome do " -"arquivo a ser impresso, pois ele é provido pelo aplicativo.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3841 printer/printerdrake.pm:3858 -#: printer/printerdrake.pm:3868 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " -"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\". " -msgstr "" -"\n" -"O comando \"%s\" também permite modificar as opções de uma impressão em " -"particular. Apenas adicione as configurações desejadas à linha de comando, " -"ex: \"%s <arquivo>\". " - -#: printer/printerdrake.pm:3844 printer/printerdrake.pm:3884 -#, c-format -msgid "" -"To know about the options available for the current printer read either the " -"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Para saber sobre as opções disponíveis para a impressora atual, leia a lista " -"abaixo ou clique no botão \"Lista de opções da impressora\".%s%s%s\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3848 -#, c-format -msgid "" -"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" -"\n" -msgstr "" -"Aqui está uma lista das opções de impressão disponíveis para a impressora " -"atual:\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3853 printer/printerdrake.pm:3863 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\".\n" -msgstr "" -"Para imprimir um arquivo a partir da linha de comando (janela de terminal), " -"use o comando \"%s <arquivo>\".\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3855 printer/printerdrake.pm:3865 -#: printer/printerdrake.pm:3875 -#, c-format -msgid "" -"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Este comando também pode ser usado no campo \"Comando de impressão\" dos " -"diálogos de impressão de muitos aplicativos. Mas não especifique o nome do " -"arquivo a ser impresso, pois ele é provido pelo aplicativo.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3860 printer/printerdrake.pm:3870 -#, c-format -msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer click on the " -"\"Print option list\" button." -msgstr "" -"Para obter uma lista das opções disponíveis para a impressora atual, clique " -"no botão \"Lista de opções da impressora\"." - -#: printer/printerdrake.pm:3873 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\" or \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"Para imprimir um arquivo a partir da linha de comando (janela de terminal), " -"use o comando \"%s <arquivo>\" ou \"%s <arquivo>\".\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3877 -#, c-format -msgid "" -"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " -"handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " -"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " -"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " -"jams.\n" -msgstr "" -"Você também pode utilizar a interface gráfica \"xpdq\" para configurar as " -"opções e gerenciar trabalhos de impressão.\n" -"Se você usar o KDE como ambiente de desktop, você tem um \"botão de pânic\", " -"um ícone no desktop com o nome \"PARE Impressora!\", que para todas as " -"impressões imediatamente ao ser clicado. Um exemplo de sua utilidade é " -"quando o papel emperra.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3881 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " -"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Os comandos \"%s\" e \"%s\" também permitem modificar as opções de uma " -"impressão em particular. Apenas adicione as configurações desejadas à linha " -"de comando, ex: \"%s <arquivo>\".\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3891 -#, c-format -msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" -msgstr "Impressão/Digitalização/Cartões fotográficos em \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:3892 -#, c-format -msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" -msgstr "Impressão/digitalização em \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:3894 -#, c-format -msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" -msgstr "Carta de impressão/fotos acessível em \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:3896 -#, c-format -msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" -msgstr "Usando/Mantendo a impressora \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:3897 -#, c-format -msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "Imprimindo na impressora \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:3903 -#, c-format -msgid "Print option list" -msgstr "Lista de opções da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:3925 -#, c-format -msgid "" -"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " -"features of your printer are supported.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sua %s esta configurada com o driver de software HPLIP da HP. Desta maneira " -"muitas características de sua impressora são suportadas.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3928 -#, c-format -msgid "" -"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " -"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). " -msgstr "" -"O scanner de sua impressora pode ser utilizado com o o usual software SANE, " -"por exemplo Kooka ou XSane (ambos no menu Multimídia/Gráficos)." - -#: printer/printerdrake.pm:3929 -#, c-format -msgid "" -"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " -"share your scanner on the network.\n" -"\n" -msgstr "" -"Execute Scannerdrake (Hardware/Scanner no Centro de Controle Mandriva Linux) " -"para compartilhar seu scanner na rede.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3933 -#, c-format -msgid "" -"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " -"mass storage device. " -msgstr "" -"Os cartões de memória de leituras de sua impressora podem ser acessados como " -"um dispositivo de armazenamento USB qualquer." - -#: printer/printerdrake.pm:3934 -#, c-format -msgid "" -"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " -"your desktop.\n" -"\n" -msgstr "" -"Após inserir um cartão um ícone de disco para acessá-lo deverá aparecer em " -"seu desktop.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3936 -#, c-format -msgid "" -"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " -"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access " -"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " -msgstr "" -"Os leitores de cartões de memória de sua impressora podem ser acessados " -"através do Toolbox (Menu: Sistema/Monitorando/Toolbox da Impressora HP) " -"clicando no botão \"Acessar Cartões de Fotos...\" na tab \"Funções\"." - -#: printer/printerdrake.pm:3937 -#, c-format -msgid "" -"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " -"card reader is usually faster.\n" -"\n" -msgstr "" -"Note que este processo é bastante lento, ler as imagens a partir da câmera " -"ou um cartão de leitura USB é usualmente mais rápido.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3940 -#, c-format -msgid "" -"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a " -"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"O Toolbox da Impressora HP (Menu: Sistema/Monitorando/Toolbox da Impressora " -"HP) oferece uma série de monitoração de status e funções de manutenção para " -"a sua %s:\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3941 -#, c-format -msgid " - Ink level/status info\n" -msgstr " - Nível de tinta/Informação de status\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3942 -#, c-format -msgid " - Ink nozzle cleaning\n" -msgstr " - limpeza nos bicos de tinta\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3943 -#, c-format -msgid " - Print head alignment\n" -msgstr "- Alinhamento da cabeça de impressão\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3944 -#, c-format -msgid " - Color calibration\n" -msgstr " - Calibração da cor\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3959 -#, c-format -msgid "" -"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " -"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " -"scanner when you have more than one) from the command line or with the " -"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " -"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" -"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " -"information.\n" -"\n" -"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this " -"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the " -"scanner on the network." -msgstr "" -"Seu dispositivo multifuncional foi configurado automaticamente para ser " -"capaz de escanear. Agora você pode escanear com \"scanimage\" ( \"scanimage -" -"d hp%s\" para especificar o scanner, caso possua mais de um) a partir da " -"linha de comando, ou com as interfaces gráficas \"xsane \" ou \" xscanimage" -"\". Se você usar o GIMP, você também pode escanear escolhendo a opção " -"apropriada no menu \"Arquivo\"/\"Capturar\". Para mais informações, use o " -"comando \"man scanimage\" na linha de comando.\n" -"\n" -"Não utilize \"scannerdrake\" para este dispositivo! Somente utilize-o se " -"você deseja compartilhar o scanner na rede." - -#: printer/printerdrake.pm:3985 -#, c-format -msgid "" -"Your printer was configured automatically to give you access to the photo " -"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " -"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " -"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " -"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " -"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " -"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " -"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " -"of the file lists." -msgstr "" -"Sua impressora foi configurada automaticamente para lhe dar acesso aos " -"drives photo card a partir do seu PC. Agora você pode acessar os photo cards " -"utilizando o programa gráfico \"MtoolsFM\" (Menu: \"Aplicativos\" -> " -"\"Ferramentas de arquivos\" -> \"Gerenciador de Arquivos MTools\") ou o " -"utilitário da linha de comando \"mtools\" (digite \"man mtools\" na linha de " -"comando para mais informações). Você encontrará os arquivos do cartão no " -"drive de letra \"p:\", ou no drive subseqüente, caso você possua mais de uma " -"impressora HP com drives de photo card. Em \"MtoolsFM\" você pode mudar " -"entre os drives através do campo no canto superior direito da lista de " -"arquivos." - -#: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4055 -#: printer/printerdrake.pm:4090 -#, c-format -msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "Transfere a configuração da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:4029 -#, c-format -msgid "" -"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" -"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " -"description, location, connection type, and default option settings) is " -"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" -"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" -msgstr "" -"Você pode copiar a configuração da impressora que você fêz do spooler %s " -"para %s, seu atual spooler. Todos os dados de configuração (nome da " -"impressora, descrição, localização, tipo de conexão e outras opções padrões) " -"serão copiados, mas os trabalhos de impressão não serão transferidos. As " -"filas não podem ser transferidas pelas seguintes razões:\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4032 -#, c-format -msgid "" -"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " -"data into a free-formed command.\n" -msgstr "" -"CUPS não suporta impressoras em servidores Novell ou impressoras enviando os " -"dados em um comando free-formed\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4034 -#, c-format -msgid "" -"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " -"printers.\n" -msgstr "" -"PDQ suporta apenas impressoras locais, impressoras remotas IPC e impressoras " -"Socket/TCP.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4036 -#, c-format -msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "LPD e LPRng não suporta impressoras IPP.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4038 -#, c-format -msgid "" -"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " -"cannot be transferred." -msgstr "" -"Em adição, filas não criadas com este programa ou \"foomatic-configure\" não " -"podem ser transferidas." - -#: printer/printerdrake.pm:4039 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " -"or with native CUPS drivers cannot be transferred." -msgstr "" -"\n" -"Impressoras configuradas com arquivos PPD providos por seu fabricantes ou " -"com drivers CUPS nativos também não podem ser transferidas." - -#: printer/printerdrake.pm:4040 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Mark the printers which you want to transfer and click \n" -"\"Transfer\"." -msgstr "" -"\n" -"Marque as impressoras que você quer transferir e clique em \n" -"\"Transferir\"." - -#: printer/printerdrake.pm:4043 -#, c-format -msgid "Do not transfer printers" -msgstr "Não transferir impressoras" - -#: printer/printerdrake.pm:4044 printer/printerdrake.pm:4060 -#, c-format -msgid "Transfer" -msgstr "Transferir" - -#: printer/printerdrake.pm:4056 -#, c-format -msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -"You can also type a new name or skip this printer." -msgstr "" -"Uma impressora chamada \"%s\" já existe em %s \n" -"Clique em \"Transferir\" para sobregravá-la.\n" -"Você também pode escrever um novo nome, ou pular essa impressora." - -#: printer/printerdrake.pm:4077 -#, c-format -msgid "New printer name" -msgstr "Novo nome da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:4080 -#, c-format -msgid "Transferring %s..." -msgstr "Transferindo %s..." - -#: printer/printerdrake.pm:4091 -#, c-format -msgid "" -"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " -"the default printer under the new printing system %s?" -msgstr "" -"Você transferiu sua antiga impressora padrão (\"%s\"), ela também deve ser a " -"impressora padrão no novo sistema de impressão %s?" - -#: printer/printerdrake.pm:4101 -#, c-format -msgid "Refreshing printer data..." -msgstr "Atualizando os dados da impressora..." - -#: printer/printerdrake.pm:4111 -#, c-format -msgid "Starting network..." -msgstr "Iniciando a rede...." - -#: printer/printerdrake.pm:4155 printer/printerdrake.pm:4159 -#: printer/printerdrake.pm:4161 -#, c-format -msgid "Configure the network now" -msgstr "Configurar a rede agora" - -#: printer/printerdrake.pm:4156 -#, c-format -msgid "Network functionality not configured" -msgstr "Conexão à rede não configurada" - -#: printer/printerdrake.pm:4157 -#, c-format -msgid "" -"You are going to configure a remote printer. This needs working network " -"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " -"configuration, you will not be able to use the printer which you are " -"configuring now. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Você irá configurar uma impressora remota. Para isso você necessita de um " -"acesso funcional à rede, mas sua rede ainda não foi configurada. Se você " -"continuar sem configurar a rede, você não será capaz de usar a impressora " -"que você está configurando agora. Como você deseja proceder?" - -#: printer/printerdrake.pm:4160 -#, c-format -msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "Continuar sem configurar a rede" - -#: printer/printerdrake.pm:4195 -#, c-format -msgid "" -"The network configuration done during the installation cannot be started " -"now. Please check whether the network is accessible after booting your " -"system and correct the configuration using the %s Control Center, section " -"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " -"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" -msgstr "" -"A configuração de rede feita durante a instalação não pôde ser iniciada " -"agora. Favor verificar se a rede está acessível para então inicializar o " -"sistema e corrigir a configuração utilizando o Centro de Controle %s, na " -"seção \"Rede & Internet\"/\"Conexão\". Posteriormente configure a " -"impressora, também através do Centro de Controle %s, na seção \"Hardware\"/" -"\"Impressora\"" - -#: printer/printerdrake.pm:4196 -#, c-format -msgid "" -"The network access was not running and could not be started. Please check " -"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " -"printer again." -msgstr "" -"O acesso a rede não está ativo e não pode ser iniciado. Favor verificar sua " -"configuração e seu hardware. Então tente configurar sua impressora remota " -"novamente." - -#: printer/printerdrake.pm:4206 -#, c-format -msgid "Restarting printing system..." -msgstr "Reiniciando o sistema de impressão..." - -#: printer/printerdrake.pm:4237 -#, c-format -msgid "high" -msgstr "Alto" - -#: printer/printerdrake.pm:4237 -#, c-format -msgid "paranoid" -msgstr "Paranóico" - -#: printer/printerdrake.pm:4239 -#, c-format -msgid "Installing a printing system in the %s security level" -msgstr "Instalando um sistema de impressão no nível de segurança %s" - -#: printer/printerdrake.pm:4240 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" -"s security level.\n" -"\n" -"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " -"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " -"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " -"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " -"security level.\n" -"\n" -"Do you really want to configure printing on this machine?" -msgstr "" -"Você está prestes a instalar o sistema de impressão %s em um sistema com " -"nível de segurança %s.\n" -"\n" -"Este sistema de impressão executa um daemon (processo em segundo plano), que " -"aguarda as impressões e as controla. Este daemon também é acessível por " -"máquinas remotas através da rede, podendo ser um possível ponto de ataques. " -"Por isso apenas alguns daemons selecionados são iniciados por padrão neste " -"nível de segurança. \n" -"\n" -"Você realmente deseja configurar impressão nesta máquina?" - -#: printer/printerdrake.pm:4276 -#, c-format -msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "Iniciar o sistema de impressão na inicialização" - -#: printer/printerdrake.pm:4277 -#, c-format -msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " -"is booted.\n" -"\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " -"higher security level, because the printing system is a potential point for " -"attacks.\n" -"\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " -"again?" -msgstr "" -"O sistema de impressão (%s) não será iniciado automaticamente quando o " -"computador inicializar.\n" -"\n" -"É possível que o início automático tenha sido desativado em razão de mudança " -"para um nível de segurança maior, pois o sistema de impressão é um ponto " -"potencial de ataques.\n" -"\n" -"Você deseja que o sistema de impressão volte a ser iniciado automaticamente?" - -#: printer/printerdrake.pm:4300 -#, c-format -msgid "Checking installed software..." -msgstr "Verificando software instalado..." - -#: printer/printerdrake.pm:4306 -#, c-format -msgid "Removing %s..." -msgstr "Removendo %s ..." - -#: printer/printerdrake.pm:4310 -#, c-format -msgid "Could not remove the %s printing system!" -msgstr "Não foi possível remover %s (sistema de impressão)!" - -#: printer/printerdrake.pm:4330 -#, c-format -msgid "Installing %s..." -msgstr "Instalando %s ..." - -#: printer/printerdrake.pm:4334 -#, c-format -msgid "Could not install the %s printing system!" -msgstr "Não foi possível instalar o sistema de impressão %s!" - -#: printer/printerdrake.pm:4402 -#, c-format -msgid "" -"In this mode there is no local printing system, all printing requests go " -"directly to the server specified below. Note that it is not possible to " -"define local print queues then and if the specified server is down it cannot " -"be printed at all from this machine." -msgstr "" -"Neste modo não há sistema de impressão local, todas as requisições de " -"impressão serão direcionadas para o servidor de impressão especificado " -"abaixo. Note que não é possível definir filas de impressão locais então se o " -"servidor especificado estiver desligado não será possível imprimir a partir " -"desta máquina." - -#: printer/printerdrake.pm:4404 -#, c-format -msgid "" -"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " -"use this mode, click \"Quit\" otherwise." -msgstr "" -"Entre com o hostname ou o IP do seu servidor CUPS e clique OK se você deseja " -"utilizar este modo, caso contrário clique em \"Quit\"." - -#: printer/printerdrake.pm:4418 -#, c-format -msgid "Name or IP of remote server:" -msgstr "Nome ou IP do servidor remoto:" - -#: printer/printerdrake.pm:4438 -#, c-format -msgid "Setting Default Printer..." -msgstr "Configurando Impressora Padrão..." - -#: printer/printerdrake.pm:4458 -#, c-format -msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" -msgstr "Sistema de impressora CUPS local ou servidor CUPS remoto?" - -#: printer/printerdrake.pm:4459 -#, c-format -msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " -msgstr "O sistema de impressão CUPS pode ser usado de duas formas:" - -#: printer/printerdrake.pm:4461 -#, c-format -msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " -msgstr "1. O sistema de impressão CUPS pode ser executado localmente." - -#: printer/printerdrake.pm:4462 -#, c-format -msgid "" -"Then locally connected printers can be used and remote printers on other " -"CUPS servers in the same network are automatically discovered. " -msgstr "" -"Então impressoras conectadas localmente podem ser usadas e impressoras " -"remotas em outros servidores CUPS da mesma rede são automaticamente " -"descobertos." - -#: printer/printerdrake.pm:4463 -#, c-format -msgid "" -"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " -"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS " -"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port " -"(port 631) is opened. " -msgstr "" -"A desvantagem desta opção é que mais recursos da máquina local são exigidos: " -"Pacotes de softwares adicionais precisam ser instalados, o daemon do CUPS " -"precisa estar rodando em background consumindo mais memória, e a porta IPP " -"(porta 631) é aberta." - -#: printer/printerdrake.pm:4465 -#, c-format -msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " -msgstr "" -"2. Todas as requisições de impressão são imediatamente enviadas ao servidor " -"CUPS remoto." - -#: printer/printerdrake.pm:4466 -#, c-format -msgid "" -"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " -"started or port opened, no software infrastructure for setting up local " -"print queues is installed, so less memory and disk space is used. " -msgstr "" -"Aqui a ocupação de recursos locais é reduzida ao mínimo. Nenhum daemon CUPS " -"é inicializado ou porta é aberta, nenhum software para setar filas de " -"impressora local é instalado, ou seja, pouca memória e espaço em disco é " -"utilizado." - -#: printer/printerdrake.pm:4467 -#, c-format -msgid "" -"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " -"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " -msgstr "" -"A desvantagem é que não é possível definir impressoras locais e se o " -"servidor especificado estiver inacessível não será possível imprimir a " -"partir desta máquina." - -#: printer/printerdrake.pm:4469 -#, c-format -msgid "How should CUPS be set up on your machine?" -msgstr "Como o CUPS deveria configurar sua máquina?" - -#: printer/printerdrake.pm:4473 printer/printerdrake.pm:4488 -#: printer/printerdrake.pm:4492 printer/printerdrake.pm:4498 -#, c-format -msgid "Remote server, specify Name or IP here:" -msgstr "Servidor remoto, especifique aqui o Nome ou IP:" - -#: printer/printerdrake.pm:4487 -#, c-format -msgid "Local CUPS printing system" -msgstr "Sistema de impressora CUPS local" - -#: printer/printerdrake.pm:4526 -#, c-format -msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Selecionar a fila da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:4527 -#, c-format -msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "Qual sistema de impressão (fila) você quer usar?" - -#: printer/printerdrake.pm:4576 -#, c-format -msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" -msgstr "Falha na configuração da impressora \"%s\"!" - -#: printer/printerdrake.pm:4591 -#, c-format -msgid "Installing Foomatic..." -msgstr "Instalando Footmatic..." - -#: printer/printerdrake.pm:4597 -#, c-format -msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" -msgstr "Não foi possível instalar os pacotes %s, %s não poderá ser iniciado!" - -#: printer/printerdrake.pm:4789 -#, c-format -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; or to view information about " -"it. " -msgstr "" -"As seguintes impressoras estão configuradas. Clique duas vezes em uma " -"impressora para mudar a sua configuração, para definir a impressora padrão, " -"ou ver informações sobre ela." - -#: printer/printerdrake.pm:4819 -#, c-format -msgid "Display all available remote CUPS printers" -msgstr "Mostrar todas as impressoras remotas CUPS disponíveis" - -#: printer/printerdrake.pm:4820 -#, c-format -msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "" -"Atualizar lista de impressora (para exibir todas as impressoras remotas CUPS)" - -#: printer/printerdrake.pm:4831 -#, c-format -msgid "CUPS configuration" -msgstr "Configuração do CUPS" - -#: printer/printerdrake.pm:4843 -#, c-format -msgid "Change the printing system" -msgstr "Mudar o sistema de impressão" - -#: printer/printerdrake.pm:4852 -#, c-format -msgid "Normal Mode" -msgstr "Modo Normal" - -#: printer/printerdrake.pm:4853 -#, c-format -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo Expert" - -#: printer/printerdrake.pm:5122 printer/printerdrake.pm:5180 -#: printer/printerdrake.pm:5259 printer/printerdrake.pm:5268 -#, c-format -msgid "Printer options" -msgstr "Opções da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5158 -#, c-format -msgid "Modify printer configuration" -msgstr "Modificar a configuração da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5160 -#, c-format -msgid "" -"Printer %s%s\n" -"What do you want to modify on this printer?" -msgstr "" -"Impressora %s%s\n" -"Você deseja modificar esta impressora?" - -#: printer/printerdrake.pm:5165 -#, c-format -msgid "This printer is disabled" -msgstr "A impressora esta desativada" - -#: printer/printerdrake.pm:5167 -#, c-format -msgid "Do it!" -msgstr "Faça!" - -#: printer/printerdrake.pm:5172 printer/printerdrake.pm:5227 -#, c-format -msgid "Printer connection type" -msgstr "Tipo de conexão da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5173 printer/printerdrake.pm:5233 -#, c-format -msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Nome da impressora, descrição e localização" - -#: printer/printerdrake.pm:5175 printer/printerdrake.pm:5252 -#, c-format -msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "Fabricante da impressora, modelo, driver" - -#: printer/printerdrake.pm:5176 printer/printerdrake.pm:5253 -#, c-format -msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "Fabricante da impressora, modelo" - -#: printer/printerdrake.pm:5182 printer/printerdrake.pm:5263 -#, c-format -msgid "Set this printer as the default" -msgstr "Definir como impressora padrão" - -#: printer/printerdrake.pm:5187 printer/printerdrake.pm:5269 -#: printer/printerdrake.pm:5271 -#, c-format -msgid "Enable Printer" -msgstr "Ativar Impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5190 printer/printerdrake.pm:5274 -#: printer/printerdrake.pm:5276 -#, c-format -msgid "Disable Printer" -msgstr "Desativar Impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5191 printer/printerdrake.pm:5279 -#, c-format -msgid "Print test pages" -msgstr "Página de testes da impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5192 printer/printerdrake.pm:5281 -#, c-format -msgid "Learn how to use this printer" -msgstr "Aprender como utilizar esta impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5193 printer/printerdrake.pm:5283 -#, c-format -msgid "Remove printer" -msgstr "Remover impressora" - -#: printer/printerdrake.pm:5241 -#, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\"..." -msgstr "Removendo impressora antiga \"%s\"..." - -#: printer/printerdrake.pm:5272 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" is now enabled." -msgstr "A impressora \"%s\" agora está ativada." - -#: printer/printerdrake.pm:5277 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" is now disabled." -msgstr "A impressora \"%s\" agora está desativada." - -#: printer/printerdrake.pm:5314 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "Deseja realmente remover esta impressora \"%s\"?" - -#: printer/printerdrake.pm:5318 -#, c-format -msgid "Removing printer \"%s\"..." -msgstr "Removendo impressora \"%s\"..." - -#: printer/printerdrake.pm:5342 -#, c-format -msgid "Default printer" -msgstr "Impressora padrão" - -#: printer/printerdrake.pm:5343 -#, c-format -msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "A impressora \"%s\" agora é a impressora padrão." - -#: raid.pm:42 -#, c-format -msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" -msgstr "Não posso adicionar uma partição ao RAID %s _formatado_" - -#: raid.pm:145 -#, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Sem partições suficientes para RAID nível %d\n" - -#: scanner.pm:96 -#, c-format -msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "Não posso criar diretório /usr/share/sane/firmware!" - -#: scanner.pm:107 -#, c-format -msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" -msgstr "Não posso criar o link /usr/share/sane/%s!" - -#: scanner.pm:114 -#, c-format -msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "Não posso copiar arquivo firmware %s para /usr/share/sane/firmware!" - -#: scanner.pm:121 -#, c-format -msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" -msgstr "Não posso ajustar permissões do arquivo de firmware %s!" - -#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70 -#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346 -#: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446 -#: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494 -#: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581 -#, c-format -msgid "Scannerdrake" -msgstr "Scannerdrake" - -#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947 -#, c-format -msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"Não foi possível instalar os pacotes necessários para compartilhar seu " -"scanner(s). " - -#: scanner.pm:202 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "Seu scanner(s) não estará disponível para usuários não-root." - -#: security/help.pm:11 -#, c-format -msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." -msgstr "Aceitar/Recusar as falsas mensagens de erro IPv4. " - -#: security/help.pm:13 -#, c-format -msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -msgstr "Aceitar/Recusar echo em broadcast icmp." - -#: security/help.pm:15 -#, c-format -msgid " Accept/Refuse icmp echo." -msgstr "Aceitar/Recusar echo de icmp." - -#: security/help.pm:17 -#, c-format -msgid "Allow/Forbid autologin." -msgstr "Permitir/Negar login automático." - -#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is -#: security/help.pm:21 -#, c-format -msgid "" -"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" -"\n" -"If set to NONE, no issues are allowed.\n" -"\n" -"Else only /etc/issue is allowed." -msgstr "" -"Se escolher \"ALL\", /etc/issue e /etc/issue.net são permitidos.\n" -"\n" -"Se escolher NONE, nenhum issue será permitido.\n" -"\n" -"Senão, somente o /etc/issue será permitido." - -#: security/help.pm:27 -#, c-format -msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." -msgstr "Permitir/Negar reboot pelo usuário do console" - -#: security/help.pm:29 -#, c-format -msgid "Allow/Forbid remote root login." -msgstr "Permitir/Negar login remoto do root." - -#: security/help.pm:31 -#, c-format -msgid "Allow/Forbid direct root login." -msgstr "Permitir/Negar login remoto do root." - -#: security/help.pm:33 -#, c-format -msgid "" -"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " -"gdm)." -msgstr "" -"Permitir/Proibir a lista de usuários no gerenciador gráfico (kdm e gdm)." - -#: security/help.pm:35 -#, c-format -msgid "" -"Allow/forbid to export display when\n" -"passing from the root account to the other users.\n" -"\n" -"See pam_xauth(8) for more details.'" -msgstr "" -"Permite/proíbe exportar o display quando\n" -"muda a conta de root para outros usuários.\n" -"\n" -"Veja pam_xauth(8) para maiores detalhes." - -#: security/help.pm:40 -#, c-format -msgid "" -"Allow/Forbid X connections:\n" -"\n" -"- ALL (all connections are allowed),\n" -"\n" -"- LOCAL (only connection from local machine),\n" -"\n" -"- NONE (no connection)." -msgstr "" -"Permitir/Proibir conexões ao X (servidor gráfico):\n" -"\n" -"- ALL (todas as conexões são permitidas),\n" -"\n" -"- LOCAL (somente as conexões do computador local ),\n" -"\n" -"- NONE (nenhuma conexão)." - -#: security/help.pm:48 -#, c-format -msgid "" -"The argument specifies if clients are authorized to connect\n" -"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." -msgstr "" -"O argumento é especificado se os clientes são autorizados a conectar\n" -"no servidor X da rede na porta 6000 tcp ou não." - -#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're -#: security/help.pm:53 -#, c-format -msgid "" -"Authorize:\n" -"\n" -"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " -"set to \"ALL\",\n" -"\n" -"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" -"\n" -"- none if set to \"NONE\".\n" -"\n" -"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" -"(5))." -msgstr "" -"Autorização:\n" -"\n" -"- todos os serviços controlados por tcp_wrappers (veja a página do manual de " -"hosts.deny(5)), se escolher \"ALL\",\n" -"\n" -"- somente o local, se escolher \"LOCAL\"\n" -"\n" -"- nenhum, se escolher \"NONE\".\n" -"\n" -"Para autorizar os serviços que você necessita, use o arquivo /etc/hosts." -"allow (veja o manual do hosts.allow (5))." - -#: security/help.pm:63 -#, c-format -msgid "" -"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" -"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" -"symlink /etc/security/msec/server to point to\n" -"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" -"\n" -"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" -"add a service if it is present in the file during the installation of\n" -"packages." -msgstr "" -"Se SERVER_LEVEL (ou, se não existe, SECURE_LEVEL)\n" -"é superior a 3 em /etc/security/msec/security.conf, cria o\n" -"link simbólico /etc/security/msec/server para\n" -"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" -"\n" -"O /etc/security/msec/server é utilizado por chkconfig --add\n" -"para decidir para adicionar um serviço se ele está presente no arquivo\n" -"durante a instalação dos pacotes." - -#: security/help.pm:72 -#, c-format -msgid "" -"Enable/Disable crontab and at for users.\n" -"\n" -"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" -"and crontab(1))." -msgstr "" -"Ative/Desative o crontab para usuários.\n" -"\n" -"Insere os usuários permitidos em /etc/cron.allow e do /etc/at.allow (veja " -"man em(1)\n" -"e crontab(1))." - -#: security/help.pm:77 -#, c-format -msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" -msgstr "Ativar/Desativar a gravação de syslog para o console 12" - -#: security/help.pm:79 -#, c-format -msgid "" -"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" -"\"%s\" is true, also reports to syslog." -msgstr "" -"Habilitar/Desabilitar proteção de spoofing de resolução de nomes. Se\n" -"\"%s\" é verdadeiro, será reportado no syslog." - -#: security/help.pm:80 standalone/draksec:213 -#, c-format -msgid "Security Alerts:" -msgstr "Alertas de Segurança:" - -#: security/help.pm:82 -#, c-format -msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." -msgstr "Ativar/Desativar a proteção por IP spoofing." - -#: security/help.pm:84 -#, c-format -msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." -msgstr "Ativar/Desativar 'libsafe' se o libsafe for encontrado no sistema." - -#: security/help.pm:86 -#, c-format -msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." -msgstr "Habilitar/Desabilitar o log para pacotes IPv4 estranhos" - -#: security/help.pm:88 -#, c-format -msgid "Enable/Disable msec hourly security check." -msgstr "Ativa/Desativa a verificação de hora em hora de segurança." - -#: security/help.pm:90 -#, c-format -msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." -msgstr "" -" Habilitando su somente aos membros do mesmo grupo ou permita su para " -"qualquer usuário." - -#: security/help.pm:92 -#, c-format -msgid "Use password to authenticate users." -msgstr "Use senha para autenticar os usuários" - -#: security/help.pm:94 -#, c-format -msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." -msgstr "" -"Ativar/Desativar verificação de modo de promiscuidade em placas de rede" - -#: security/help.pm:96 -#, c-format -msgid " Activate/Disable daily security check." -msgstr "Ativa/Desativa a verificação diária de segurança." - -#: security/help.pm:98 -#, c-format -msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." -msgstr " Ativar/Desativar sulogin(8) a nível de simples usuário." - -#: security/help.pm:100 -#, c-format -msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "" -"Adicione o nome como uma exceção à manipulação da senha que expira em msec." - -#: security/help.pm:102 -#, c-format -msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -msgstr "" -"Define a expiração da senha para \"max\" dias e retarda a mudança para " -"\"inactive\"." - -#: security/help.pm:104 -#, c-format -msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "" -"Configure o tamanho do histórico de senha para prevenir re-uso de senha." - -#: security/help.pm:106 -#, c-format -msgid "" -"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " -"number of capitalized letters." -msgstr "" -"Selecione o comprimento e o número mínimo de dígitos para a senha (número de " -"letras interpretadas pelo sistema)." - -#: security/help.pm:108 -#, c-format -msgid "Set the root umask." -msgstr "Defina o umask root" - -#: security/help.pm:109 -#, c-format -msgid "if set to yes, check open ports." -msgstr "se selecionar sim, checa portas abertas." - -#: security/help.pm:110 -#, c-format -msgid "" -"if set to yes, check for:\n" -"\n" -"- empty passwords,\n" -"\n" -"- no password in /etc/shadow\n" -"\n" -"- for users with the 0 id other than root." -msgstr "" -"se definir sim, checar por:\n" -"\n" -"- senhas em branco, \n" -"\n" -"- sem senha em /etc/shadow\n" -"\n" -"- por usuários com o ID 0 como o root." - -#: security/help.pm:117 -#, c-format -msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "" -"se selecionar sim, checa permissões em arquivos no diretório home dos " -"usuários." - -#: security/help.pm:118 -#, c-format -msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "" -"se definido como sim, verifica se os dispositivos de rede estão em modo " -"promíscuo" - -#: security/help.pm:119 -#, c-format -msgid "if set to yes, run the daily security checks." -msgstr "se escolher sim, execute diariamente as verificações de segurança. " - -#: security/help.pm:120 -#, c-format -msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." -msgstr "se selecionar sim, conferir adições/remoções de arquivos do sgid." - -#: security/help.pm:121 -#, c-format -msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -msgstr "se selecionar sim, confira senha vazia em /etc/shadow. " - -#: security/help.pm:122 -#, c-format -msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." -msgstr "se selecionar sim, verificar o checksum dos arquivos suid/sgid. " - -#: security/help.pm:123 -#, c-format -msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "" -"se definido como sim, verificar adições/remoções dos arquivos suid do root." - -#: security/help.pm:124 -#, c-format -msgid "if set to yes, report unowned files." -msgstr "se escolher sim, relate arquivos sem dono" - -#: security/help.pm:125 -#, c-format -msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "se selecionar sim, permite gravação em arquivos/diretórios para todos." - -#: security/help.pm:126 -#, c-format -msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." -msgstr "se selecionar sim, executar checagem de chkrootkit ." - -#: security/help.pm:127 -#, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "" -"Se definido, envia um e-mail com o relatório para este endereço, ou " -"enviapara o root." - -#: security/help.pm:128 -#, c-format -msgid "if set to yes, report check result by mail." -msgstr "se selecionar sim, reportar o resultado da verificação por e-mail" - -#: security/help.pm:129 -#, c-format -msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" -msgstr "Não envie emails se não houver nada a advertir" - -#: security/help.pm:130 -#, c-format -msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." -msgstr "Se selecionar sim, execute alguns checks no banco de dados rpm" - -#: security/help.pm:131 -#, c-format -msgid "if set to yes, report check result to syslog." -msgstr "Se selecionar sim, reportar o resultado para o syslog." - -#: security/help.pm:132 -#, c-format -msgid "if set to yes, reports check result to tty." -msgstr "se selecionar sim, reportar resultado ao tty. " - -#: security/help.pm:134 -#, c-format -msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "" -"Determine o tamanho do histórico dos comandos usados no shell. O valor -1 é " -"ilimitado." - -#: security/help.pm:136 -#, c-format -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Define o tempo de espera do Shell. Um valor zero significa sem tempo de " -"espera." - -#: security/help.pm:136 -#, c-format -msgid "Timeout unit is second" -msgstr "A unidade de timeout é segundo" - -#: security/help.pm:138 -#, c-format -msgid "Set the user umask." -msgstr "Definir o umask do usuário." - -#: security/l10n.pm:11 -#, c-format -msgid "Accept bogus IPv4 error messages" -msgstr "Aceitar mensagens bogus de erro IPv4" - -#: security/l10n.pm:12 -#, c-format -msgid "Accept broadcasted icmp echo" -msgstr "Aceitar transmissão eco icmp." - -#: security/l10n.pm:13 -#, c-format -msgid "Accept icmp echo" -msgstr "Aceitar icmp echo" - -#: security/l10n.pm:15 -#, c-format -msgid "/etc/issue* exist" -msgstr "/etc/issue* existe" - -#: security/l10n.pm:16 -#, c-format -msgid "Reboot by the console user" -msgstr "Reiniciar pelo usuário de console" - -#: security/l10n.pm:17 -#, c-format -msgid "Allow remote root login" -msgstr "Permitir login remoto do root" - -#: security/l10n.pm:18 -#, c-format -msgid "Direct root login" -msgstr "Login direto do root" - -#: security/l10n.pm:19 -#, c-format -msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" -msgstr "Liste os usuários nas telas de login (kdm e gdm)" - -#: security/l10n.pm:20 -#, c-format -msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "Exportar display quando mudar a conta de root para outros usuários" - -#: security/l10n.pm:21 -#, c-format -msgid "Allow X Window connections" -msgstr "Permitir conexões X Window" - -#: security/l10n.pm:22 -#, c-format -msgid "Authorize TCP connections to X Window" -msgstr "Autorize conexões de TCP no X Window" - -#: security/l10n.pm:23 -#, c-format -msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" -msgstr "Autorize todos os serviços controlados por tcp_wrappers" - -#: security/l10n.pm:24 -#, c-format -msgid "Chkconfig obey msec rules" -msgstr "Chkconfig obedece às regras do msec" - -#: security/l10n.pm:25 -#, c-format -msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" -msgstr "Habilita \"crontab\" e \"at\" para usuários" - -#: security/l10n.pm:26 -#, c-format -msgid "Syslog reports to console 12" -msgstr "Relatório de Syslog para console 12" - -#: security/l10n.pm:27 -#, c-format -msgid "Name resolution spoofing protection" -msgstr "Proteção contra o 'spoofing' da resolução dos nomes" - -#: security/l10n.pm:28 -#, c-format -msgid "Enable IP spoofing protection" -msgstr "Habilita a proteção por IP spoofing" - -#: security/l10n.pm:29 -#, c-format -msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" -msgstr "Habilita 'libsafe' se libsafe for encontrado no sistema" - -#: security/l10n.pm:30 -#, c-format -msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" -msgstr "Habilita registro dos pacotes IPv4 estranhos" - -#: security/l10n.pm:31 -#, c-format -msgid "Enable msec hourly security check" -msgstr "Ativa verificação msec de hora em hora" - -#: security/l10n.pm:32 -#, c-format -msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" -msgstr "Habilita 'su' somente aos membros do grupo ou a qualquer usuário" - -#: security/l10n.pm:33 -#, c-format -msgid "Use password to authenticate users" -msgstr "Use senha para autenticar os usuários" - -#: security/l10n.pm:34 -#, c-format -msgid "Ethernet cards promiscuity check" -msgstr "Verificação da integridade dos cartões do Ethernet" - -#: security/l10n.pm:35 -#, c-format -msgid "Daily security check" -msgstr "Verificação de segurança diária" - -#: security/l10n.pm:36 -#, c-format -msgid "Sulogin(8) in single user level" -msgstr "Sulogin(8) em nível de simples usuário" - -#: security/l10n.pm:37 -#, c-format -msgid "No password aging for" -msgstr "Nenhuma senha expirada para" - -#: security/l10n.pm:38 -#, c-format -msgid "Set password expiration and account inactivation delays" -msgstr "Define expiração de senha e tempo para inativação de contas" - -#: security/l10n.pm:39 -#, c-format -msgid "Password history length" -msgstr "Tamanho do histórico da senha" - -#: security/l10n.pm:40 -#, c-format -msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" -msgstr "Tamanho mínimo de senha em número de dígitos e letras em maiúsculas" - -#: security/l10n.pm:41 -#, c-format -msgid "Root umask" -msgstr "Umask root" - -#: security/l10n.pm:42 -#, c-format -msgid "Shell history size" -msgstr "Tamanho do histórico do Shell" - -#: security/l10n.pm:43 -#, c-format -msgid "Shell timeout" -msgstr "Tempo de espera do shell" - -#: security/l10n.pm:44 -#, c-format -msgid "User umask" -msgstr "Usuário umask" - -#: security/l10n.pm:45 -#, c-format -msgid "Check open ports" -msgstr "Checar portas abertas" - -#: security/l10n.pm:46 -#, c-format -msgid "Check for unsecured accounts" -msgstr "Checar contas inseguras" - -#: security/l10n.pm:47 -#, c-format -msgid "Check permissions of files in the users' home" -msgstr "Checar permissões dos arquivos no 'home' dos usuários" - -#: security/l10n.pm:48 -#, c-format -msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" -msgstr "Checar se os dispositivos da rede estão em modo promíscuo" - -#: security/l10n.pm:49 -#, c-format -msgid "Run the daily security checks" -msgstr "Executar verificação diária de segurança." - -#: security/l10n.pm:50 -#, c-format -msgid "Check additions/removals of sgid files" -msgstr "Checar adições/remoções de arquivos sgid" - -#: security/l10n.pm:51 -#, c-format -msgid "Check empty password in /etc/shadow" -msgstr "Checar senha vazia em /etc/shadow " - -#: security/l10n.pm:52 -#, c-format -msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" -msgstr "Verificar checksum dos arquivos suid/gdid" - -#: security/l10n.pm:53 -#, c-format -msgid "Check additions/removals of suid root files" -msgstr "Checar adições/remoções de arquivos do root suid" - -#: security/l10n.pm:54 -#, c-format -msgid "Report unowned files" -msgstr "Reportar arquivos sem dono" - -#: security/l10n.pm:55 -#, c-format -msgid "Check files/directories writable by everybody" -msgstr "Checar permissão de gravação em arquivos/diretórios de todos" - -#: security/l10n.pm:56 -#, c-format -msgid "Run chkrootkit checks" -msgstr "Executar verificação de chkrootkit " - -#: security/l10n.pm:57 -#, c-format -msgid "Do not send mails when unneeded" -msgstr "Não envie correspondências que forem desnecessárias" - -#: security/l10n.pm:58 -#, c-format -msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "" -"Se definido, envia um e-mail com o relatório para este endereço, ou " -"enviapara o root" - -#: security/l10n.pm:59 -#, c-format -msgid "Report check result by mail" -msgstr "Resultado do check por correio" - -#: security/l10n.pm:60 -#, c-format -msgid "Run some checks against the rpm database" -msgstr "Execute algumas verificações na base de dados rpm" - -#: security/l10n.pm:61 -#, c-format -msgid "Report check result to syslog" -msgstr "Reportar resultado da verificação para o syslog" - -#: security/l10n.pm:62 -#, c-format -msgid "Reports check result to tty" -msgstr "Reportar os resultados do check para tty" - -#: security/level.pm:10 -#, c-format -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Bem-vindo a Crackers" - -#: security/level.pm:11 -#, c-format -msgid "Poor" -msgstr "Pobre" - -#: security/level.pm:13 -#, c-format -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: security/level.pm:14 -#, c-format -msgid "Higher" -msgstr "Superior" - -#: security/level.pm:15 -#, c-format -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranóico" - -#: security/level.pm:41 -#, c-format -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Esse nível deve ser usado com cuidado. Ele deixa o seu sistema mais fácil\n" -"de usar, mas muito sensível: ele não deve ser usado em uma máquina " -"conectada\n" -"a outras ou à internet. Não existe acesso por senha." - -#: security/level.pm:44 -#, c-format -msgid "" -"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"As senhas agora estão ativadas, mas o uso como computador de rede ainda não " -"é recomendado." - -#: security/level.pm:45 -#, c-format -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used " -"to connect to the Internet as a client." -msgstr "" -"Essa é a segurança padrão recomendada para um computador que será usado para " -"se conectar à Internet como um cliente." - -#: security/level.pm:46 -#, c-format -msgid "" -"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " -"night." -msgstr "" -"Já há algumas restrições, e mais controles automáticos são executados todas " -"as noites." - -#: security/level.pm:47 -#, c-format -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which can " -"accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " -"Internet, you should choose a lower level." -msgstr "" -"Com esse nível de segurança, o uso desse sistema como um servidor torna-se " -"possível.\n" -"A segurança agora está alta o suficiente para usar o sistema como um " -"servidor\n" -"que aceita conexões de muitos clientes. Nota: Se sua máquina é apenas um " -"cliente que se conecta à Internet é melhor escolher um nível mais baixo." - -#: security/level.pm:50 -#, c-format -msgid "" -"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " -"security features are at their maximum." -msgstr "" -"Baseado no nível anterior, mas agora o sistema está totalmente fechado.\n" -"As características de segurança estão no máximo." - -#: security/level.pm:55 -#, c-format -msgid "DrakSec Basic Options" -msgstr "Draksec Opções Básicas" - -#: security/level.pm:56 -#, c-format -msgid "Please choose the desired security level" -msgstr "Por favor, escolha o nível de segurança desejado" - -#: security/level.pm:60 -#, c-format -msgid "Security level" -msgstr "Nível de segurança" - -#: security/level.pm:62 -#, c-format -msgid "Use libsafe for servers" -msgstr "Use lbsafe para servidores" - -#: security/level.pm:63 -#, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Uma biblioteca que defende contra ataques de buffer overflow e de strings " -"formatadas" - -#: security/level.pm:64 -#, c-format -msgid "Security Administrator (login or email)" -msgstr "Administrador de Segurança (login ou e-mail)" - -#: services.pm:19 -#, c-format -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Iniciar o sistema de som ALSA (Arquitetura Avançada de Som Linux)" - -#: services.pm:20 -#, c-format -msgid "Anacron is a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron, um agendador de comandos periódicos" - -#: services.pm:21 -#, c-format -msgid "" -"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"apmd é usado para monitorar o estado da bateria e registrá-lo via syslog.\n" -"Ele também pode ser usado para desligar a máquina quando a bateria estiver " -"fraca." - -#: services.pm:23 -#, c-format -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Executa comandos agendados pelo comando at na hora especificada e\n" -"executa grupos de comandos quando o uso de memória estiver baixo o " -"suficiente." - -#: services.pm:25 -#, c-format -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"cron é um programa UNIX padrão que executa programas especificados pelo\n" -"usuário em horas marcadas. vixie cron adiciona várias características ao " -"UNIX\n" -"cron básico, incluindo melhor segurança e melhores opções de configuração." - -#: services.pm:28 -#, c-format -msgid "" -"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " -"change.\n" -"It is used by GNOME and KDE" -msgstr "" -"FAM (file alteration monitor) é um daemon usado para reportar alterações em " -"arquivos.\n" -"É utilizado pelo GNOME e pelo KDE." - -#: services.pm:30 -#, c-format -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM adiciona suporte ao mouse para aplicativos Linux com base em\n" -"texto, tal como o Midnight Commander. Também permite copiar e colar\n" -"utilizando o mouse e inclui suporte para menus pop-up no console." - -#: services.pm:33 -#, c-format -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"HardDrake executa uma detecção do hardware existente, e\n" -"opcionalmente configura um novo/alterado hardware." - -#: services.pm:35 -#, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "" -"Apache é um servidor World Wide Web. Ele é usado para servir arquivos\n" -"HTML e CGI." - -#: services.pm:36 -#, c-format -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"O internet superserver daemon (normalmente chamado inetd) inicia\n" -"uma variedade de outros serviços de internet quando necessário. Ele é\n" -"responsável pela inicialização de vários serviços, incluindo telnet,\n" -"ftp, rsh e rlogin. Desabilitando inetd, todos os serviços pela qual ele\n" -"é responsável também serão desabilitados." - -#: services.pm:40 -#, c-format -msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "" -"Iniciar filtro de pacots para kernel Linux série 2.2, para criar\n" -"um firewall para proteger sua máquina de ataques de rede." - -#: services.pm:42 -#, c-format -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Esse pacote carrega o mapa de teclado selecionado com\n" -"um comando em /etc/sysconfig/keyboard. Isso pode ser selecionado usando o\n" -"utilitário kbdconfig. Você deve deixar isso ativado para a maioria das " -"máquinas." - -#: services.pm:45 -#, c-format -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"Regeneração automática do header do kernel no /boot para\n" -"/usr/include/linux{autoconf,version}.h" - -#: services.pm:47 -#, c-format -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Detecção e configuração automática do hardware na inicialização." - -#: services.pm:48 -#, c-format -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" -"Linuxconf irá periodicamente executar várias tarefas durante a\n" -"inicialização para manter a configuração do sistema" - -#: services.pm:50 -#, c-format -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"lpd é o daemon de impressão requerido para o lpr funcionar corretamente.\n" -"Ele é basicamente um servidor que organiza os trabalhos à(s) impressora(s)." - -#: services.pm:52 -#, c-format -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" -"Servidor Virtual Linux, utilizado para criar um servidor de alta\n" -"performance e alta acessibilidade." - -#: services.pm:54 -#, c-format -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." -msgstr "" -"named (BIND) é um Servidor de Nome de Domínio (DNS) que é usado para " -"transformar nome de hosts para endereços IP." - -#: services.pm:55 -#, c-format -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Monta e desmonta todos os pontos de montagem do Network File\n" -"System (NFS), SMB (Gerenciador de Rede/Windows) e NCP (NetWare)." - -#: services.pm:57 -#, c-format -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Ativa/Desativa todas as interfaces de rede configuradas para iniciar\n" -"na hora de inicialização." - -#: services.pm:59 -#, c-format -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS é um protocolo popular usado no compartilhamento de arquivos através\n" -"de redes TCP/IP. Esse serviço provê a funcionalidade do servidor NFS, que é " -"configurado através do arquivo /etc/exports." - -#: services.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS é um protocolo popular usado para compartilhar arquivos através de\n" -"redes TCP/IP. Esse serviço provê a funcionalidade de trava de arquivos NFS." - -#: services.pm:64 -#, c-format -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and Xorg at boot." -msgstr "" -"Automaticamente ativa o Num Lock no console e Xorg\n" -"durante a inicialização." - -#: services.pm:66 -#, c-format -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Suporte para impressoras OKI-4w e compatíveis." - -#: services.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " -"to have\n" -"it installed on machines that do not need it." -msgstr "" -"Suporte PCMCIA é utilizado normalmente para suportar coisas como\n" -"ethernet ou modems em laptops. Ele não será iniciado a não ser que esteja " -"configurado.\n" -"Não é necessário instalá-lo em máquinas que não precisam dele." - -#: services.pm:70 -#, c-format -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"O portmapper gerencia conexões RPC, que são usadas por\n" -"protocolos como NFS ou NIS. O servidor portmap deve estar rodando nas " -"máquinas\n" -"que serão os servidores para os protocolos que utilizam o mecanismo RPC." - -#: services.pm:73 -#, c-format -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." -msgstr "" -"Postfix é um Agente de Transporte de Correio, um programa que movimenta as " -"mensagens entre uma máquina e outra." - -#: services.pm:74 -#, c-format -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Salva e restaura o entropy pool do sistema para melhor qualidade\n" -"na geração randômica de número." - -#: services.pm:76 -#, c-format -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" -msgstr "" -"Determinar dispositivos raw como dispositivos de bloco (como partições\n" -"do disco rígido), para o uso em aplicativos como o Oracle ou players de DVD" - -#: services.pm:78 -#, c-format -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"O daemon routed permite a atualização automática da tabela roteadora\n" -"IP através do protocolo RIP. Enquanto o RIP é usado largamente em pequenas\n" -"redes, protocolos de roteamento mais complexos são necessários em redes " -"mais\n" -"complexas." - -#: services.pm:81 -#, c-format -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"O protocolo rstat permite que usários da rede recebam\n" -"informações sobre a performance de qualquer máquina na rede." - -#: services.pm:83 -#, c-format -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"O protocolo rusers permite que os usuários da rede identifiquem\n" -"quem está logado na máquina correspondente do outro." - -#: services.pm:85 -#, c-format -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." -msgstr "" -"O protocolo rwho permite que usuários remotos peguem uma lista de todos os\n" -"usuários logados em uma máquina rodando o daemon rwho (similar ao finger)." - -#: services.pm:87 -#, c-format -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Iniciar o sistema de som da sua máquina" - -#: services.pm:88 -#, c-format -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "" -"Syslog é um aparato que muitos daemons usam para gravar mensagens\n" -"em vários arquivos de log. É uma boa idéia sempre rodar o syslog." - -#: services.pm:90 -#, c-format -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Carrega os drivers para seus dispositivos usb." - -#: services.pm:91 -#, c-format -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -msgstr "Inicia o Servidor de Fontes X (é obrigatório para a execução do Xorg)." - -#: services.pm:115 services.pm:157 -#, c-format -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Escolha quais serviços devem iniciar automaticamente no boot" - -#: services.pm:127 -#, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Impressão" - -#: services.pm:128 -#, c-format -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: services.pm:131 -#, c-format -msgid "File sharing" -msgstr "Compartilhamento de arquivos" - -#: services.pm:138 -#, c-format -msgid "Remote Administration" -msgstr "Administração Remota" - -#: services.pm:146 -#, c-format -msgid "Database Server" -msgstr "Servidor de Bancos de dados" - -#: services.pm:209 -#, c-format -msgid "running" -msgstr "iniciado" - -#: services.pm:209 -#, c-format -msgid "stopped" -msgstr "parado" - -#: services.pm:213 -#, c-format -msgid "Services and daemons" -msgstr "Serviços e daemons" - -#: services.pm:219 -#, c-format -msgid "" -"No additional information\n" -"about this service, sorry." -msgstr "" -"Nenhuma informação adicional\n" -"sobre este serviço, desculpe." - -#: services.pm:224 ugtk2.pm:1018 -#, c-format -msgid "Info" -msgstr "Informação" - -#: services.pm:227 -#, c-format -msgid "Start when requested" -msgstr "Inicie quando requisitado" - -#: services.pm:227 -#, c-format -msgid "On boot" -msgstr "No boot" - -#: services.pm:244 standalone/drakroam:185 -#, c-format -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: services.pm:244 standalone/drakroam:186 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: share/advertising/01.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>" -msgstr "<b>O que é Mandriva Linux?</b>" - -#: share/advertising/01.pl:15 -#, c-format -msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!" -msgstr "Bem-vindo ao <b>Mandriva Linux</b>!" - -#: share/advertising/01.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " -"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) " -"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even " -"think of." -msgstr "" -"Mandriva Linux é uma <b>Distribuição Linux</b> que compreende o core do " -"sistema, chamado de <b>sistema operacional</b> (baseado no kernel Linux) " -"junto com <b> uma série de aplicações</b> envolvendo todas as necessidades " -"que você poderia imaginar." - -#: share/advertising/01.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " -"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!" -msgstr "" -"Mandriva Linux é a mais importante distribuição Linux <b>amigável</b>de " -"hoje. Ela é também uma das distribuições <b>mais usadas</b> no mundo!" - -#: share/advertising/02.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Open Source</b>" -msgstr "<b>Código Aberto</b>" - -#: share/advertising/02.pl:15 -#, c-format -msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!" -msgstr "Seja bem-vindo ao <b>mundo do código aberto</b>!" - -#: share/advertising/02.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this " -"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team " -"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux " -"contributors." -msgstr "" -"Mandriva Linux é comprometida com o Modelo de Código Aberto e respeita " -"integralmente a General Public License (GPL). Esta nova versão é o resultado " -"da <b>colaboração</b> entre a <b>equipe de desenvolvedores da Mandriva</b> e " -"a <b>comunidade mundial</b> de colaboradores do Mandriva Linux." - -#: share/advertising/02.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the development " -"of this latest release." -msgstr "" -"Nós gostaríamos de <b>agradecer</b> a todos que participaram no " -"desenvolvimento desta última versão." - -#: share/advertising/03.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>The GPL</b>" -msgstr "<b>A GPL</b>" - -#: share/advertising/03.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " -"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." -msgstr "" -"A maior parte do software inclusa na distribuição e todas as ferramentas " -"Mandriva Linux são licenciadas pela <b>General Public License</b>." - -#: share/advertising/03.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " -"<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way " -"they want, provided they make the results available." -msgstr "" -"GPL está no coração do modelo open source; Ela garante a todo mundo a " -"<b>liberdade</b> de se usar, estudar, distribuir, e melhorar um software da " -"forma que se deseja, providenciando seus resultados disponíveis." - -#: share/advertising/03.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"The main benefit of this is that the number of developers is virtually " -"<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software." -msgstr "" -"O benefício principal disto é que o número de desenvolvedores é virtualmente " -"<b>ilimitado</b>, resultando em uma <b>qualidade muito alta</b> de software." - -#: share/advertising/04.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Join the Community</b>" -msgstr "<b>Junte-se à Comunidade</b>" - -#: share/advertising/04.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " -"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " -"reporting to the development of new applications. The community plays a " -"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world." -msgstr "" -"Mandriva Linux possui uma das <b>maiores comunidades</b> de usuários e " -"desenvolvedores. O seu papel como comunidade é bastante amplo, envolvendo " -"desde reports de bugs ao desenvolvimento de novas aplicações. A comunidade " -"participa como <b>papel chave</b> no mundo Mandriva Linux." - -#: share/advertising/04.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www." -"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." -"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development." -msgstr "" -"Para <b>ler mais</b> sobre nossa comunidade dinâmica, por favor acesse " -"<b>www.mandrivalinux.com</b> ou diretamente <b>www.mandrivalinux.com/en/" -"cookerdevel.php3</b> se você desejar estar <b>informações</b> relativas ao " -"desenvolvimento." - -#: share/advertising/05.pl:15 -#, c-format -msgid "<b>Download Version</b>" -msgstr "<b>Versão Download</b>" - -#: share/advertising/05.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free " -"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>." -msgstr "" -"Você esta instalando agora <b>Mandriva Linux Download<b/>. Esta é a versão " -"gratuíta que a Mandriva quer manter <b>disponível para todo mundo</b>." - -#: share/advertising/05.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not open " -"source. Therefore, you will not find in the Download version:" -msgstr "" -"A versão Download <b>não inclui</b> os softwares que não são open source Por " -"isso, você não irá encontrar na versão Download:" - -#: share/advertising/05.pl:20 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." -msgstr "" -"\t* <b>Drivers Proprietários</b> (como drivers para NVIDIA®, ATI™, etc.)." - -#: share/advertising/05.pl:21 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " -"Flash™, etc.)." -msgstr "" -"\t* <b>Software proprietário</b> (como Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " -"Flash™, etc.)." - -#: share/advertising/05.pl:23 -#, c-format -msgid "" -"You will not have access to the <b>services included</b> in the other " -"Mandriva products either." -msgstr "" -"Você não terá acesso aos <b>serviços incluídos</b> em qualquer outro produto " -"Mandriva." - -#: share/advertising/06.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>" -msgstr "<b>Discovery, Seu Primeiro Desktop Linux</b>" - -#: share/advertising/06.pl:15 -#, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>." -msgstr "Você agora esta instalando <b>Mandriva Linux Discovery</b>" - -#: share/advertising/06.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux " -"distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</b> " -"for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, " -"with a single application per task." -msgstr "" -"Discovery é a distribuição Linux <b>mais fácil</b> e a mais <b>amigável</b>. " -"Inclui uma seleção <b>superior de software</b> para atividades de " -"escritório, multimedia e atividades na Internet." - -#: share/advertising/07.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>" -msgstr "<b>PowerPack, O Máximo em Desktop Linux</b>" - -#: share/advertising/07.pl:15 -#, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>." -msgstr "Você esta instalando agora <b> Mandriva Linux PowerPack</b>." - -#: share/advertising/07.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack " -"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular " -"to the most advanced." -msgstr "" -"PowerPack é o produto <b>Desktop Linux premier</b> da Mandriva. Além de ser " -"a distribuição Linux mais fácil de usar e a mais amigável, PowerPack inclui " -"também <b>milhares de aplicações</b> - todas das mais populares às mais " -"técnicas." - -#: share/advertising/08.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>" -msgstr "<b>PowerPack+, A Solução Linux para Desktops e Servidores</b>" - -#: share/advertising/08.pl:15 -#, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>." -msgstr "Você esta instalando agora <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>." - -#: share/advertising/08.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-" -"sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop " -"applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server " -"applications</b>." -msgstr "" -"PowerPack+ é uma <b>solução Linux completa</b> de recursos para pequenas e " -"médias <b>redes</b>. PowerPack+ agrega milhares de <b>aplicações desktop</b> " -"e uma seleção detalhada de <b>aplicações de servidor</b> de classe mundial." - -#: share/advertising/09.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Mandriva Products</b>" -msgstr "<b>Produtos Mandriva</b>" - -#: share/advertising/09.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." -msgstr "" -"<b>Mandriva</b> tem desenvolvido uma larga série de produtos <b>Mandriva " -"Linux</b>." - -#: share/advertising/09.pl:17 -#, c-format -msgid "The Mandriva Linux products are:" -msgstr "Os produtos Mandriva Linux são:" - -#: share/advertising/09.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop." -msgstr "\t* <b>Discovery</b>, Seu Primeiro Desktop Linux." - -#: share/advertising/09.pl:19 -#, c-format -msgid "\t* <b>PowerPack</b>, The Ultimate Linux Desktop." -msgstr "\t* <b>PowerPack</b>, O Máximo em Desktop Linux." - -#: share/advertising/09.pl:20 -#, c-format -msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers." -msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, A Solução Linux para Desktops e Servidores." - -#: share/advertising/09.pl:21 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making " -"the most of your 64-bit processor." -msgstr "" -"\t* <b>Mandriva Linux para x86-64</b>, A solução Mandriva Linux para usar ao " -"máximo seu processador de 64-bit." - -#: share/advertising/10.pl:15 -#, c-format -msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>" -msgstr "<b>Produtos Mandriva (Nomad Products)</b>" - -#: share/advertising/10.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " -"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:" -msgstr "" -"Mandriva tem desenvolvido dois produtos que permitem a você utilizar " -"Mandriva Linux <b>em qualquer computador</b> sem precisar instalá-lo:" - -#: share/advertising/10.pl:18 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " -"bootable CD-ROM." -msgstr "" -"\t* <b>Move</b>, uma distribuição Mandriva Linux que roda totalmente a " -"partir de um CD-ROM bootável." - -#: share/advertising/10.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the " -"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." -msgstr "" -"\t* <b>GlobeTrotter</b>, uma distribuição Mandriva Linux pré-instalada em um " -"ultra-compacto disco rígido móvel LaCie." - -#: share/advertising/11.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>" -msgstr "<b>Produtos Mandriva (Soluções Profissionais)</b>" - -#: share/advertising/11.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</" -"b>:" -msgstr "" -"Abaixo estão os produtos Mandriva desenhados para reunir as <b>necessidades " -"profissionais</b>:" - -#: share/advertising/11.pl:16 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." -msgstr "" -"\t* <b>Desktop Corporativo</b>, O Desktop Mandriva Linux para negócios." - -#: share/advertising/11.pl:17 -#, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution." -msgstr "" -"\t* <b>Servidor Corporativo</b>, A Solução Mandriva Linux para Servidor." - -#: share/advertising/11.pl:18 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." -msgstr "" -"\t* <b>Firewall Multi-Network</b>, A solução de Segurança Mandriva Linux." - -#: share/advertising/12.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>The KDE Choice</b>" -msgstr "<b>A escolha KDE<b>" - -#: share/advertising/12.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most advanced " -"and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available." -msgstr "" -"Com seu Discovery, você será apresentado ao <b>KDE</b>, o <b>ambiente de " -"desktop gráfico</b> mais avançado e amigável disponível." - -#: share/advertising/12.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you " -"will not ever think of running another operating system!" -msgstr "" -"KDE irá tornar seus <b>primeiros passos</b> com Linux tão mais <b>fáceis</b> " -"que você nunca mais irá querer rodar um outro sistema operacional!" - -#: share/advertising/12.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as " -"Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." -msgstr "" -"KDE também possui uma grande quantidade de <b>aplicações bem integradas</b> " -"como Konqueror, O web browser e Kontact, o gerenciador de informações " -"pessoais." - -#: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>" -msgstr "<b>Escolha seu ambiente gráfico de Desktop favorito!</b>" - -#: share/advertising/13-a.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." -msgstr "" -"Com PowerPack, você terá a escolha de um <b>ambiente de desktop gráfico</b>. " -"Mandriva tem escolhido <b>KDE</b>como padrão." - -#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical " -"desktop environment available. It includes a lot of integrated applications." -msgstr "" -"KDE é um dos <b>mais avançados</b> e <b>amigável</b> ambiente de desktop " -"gráfico disponível.Ele inclui uma grande quantidade de aplicações integradas." - -#: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, " -"<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite." -msgstr "" -"Mas nós aconselhamos você a tentar todos os outros desktops disponíveis " -"(incluindo <b>GNOME</b>, <b>IceWM</b>, etc.) e usar seu favorito." - -#: share/advertising/13-b.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." -msgstr "" -"Com PowerPack+, você terá a escolha de um <b>ambiente de desktop gráfico</" -"b>. Mandriva tem escolhido <b>KDE</b>como padrão." - -#: share/advertising/14.pl:15 -#, c-format -msgid "<b>OpenOffice.org</b>" -msgstr "<b>OpenOffice.org</b>" - -#: share/advertising/14.pl:17 -#, c-format -msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>." -msgstr "Com Discover, você irá descobrir <b>OpenOffice.org</b>." - -#: share/advertising/14.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, " -"spreadsheet, presentation and drawing applications." -msgstr "" -"É uma <b>solução completa em suite office</b> que inclui processador de " -"texto, planilha eletrônica, ferramentas para apresentações e desenho." - -#: share/advertising/14.pl:21 -#, c-format -msgid "" -"OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> " -"documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." -msgstr "" -"OpenOffice.org pode ler e salvar muitos tipos de documentos do <b>Microsoft® " -"Office</b> como arquivos do Word, Excel e PowerPoint®." - -#: share/advertising/15.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Kontact</b>" -msgstr "<b>Kontact</b>" - -#: share/advertising/15.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." -msgstr "" -"Discovery inclui <b>Kontact</b>, a nova <b>solução groupware</b> do KDE." - -#: share/advertising/15.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also includes " -"an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for taking <b>notes</" -"b>!" -msgstr "" -"Mais do que apenas um <b>cliente de email</b> completo, Kontact inclui " -"também um <b>livro de endereço</b>, um <b>calendário</b>, e mais uma " -"ferramenta para <b>anotações</b>!" - -#: share/advertising/15.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your " -"time." -msgstr "" -"Esta é a maneira mais fácil de se comunicar com seus contatos e organizar " -"seu tempo." - -#: share/advertising/16.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Surf the Internet</b>" -msgstr "<b>Surfar a Internet</b>" - -#: share/advertising/16.pl:15 -#, c-format -msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:" -msgstr "" -"Discover irá oferecer-lhe acesso a <b>todos os recursos da Internet</b>:" - -#: share/advertising/16.pl:16 -#, c-format -msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror." -msgstr "\t* Navegue na <b>Web</b> com Konqueror" - -#: share/advertising/16.pl:17 -#, c-format -msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete." -msgstr "\t* <b>Chat</b> online com seus amigos através do Kopete." - -#: share/advertising/16.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear." -msgstr "<b>Transfira</b> arquivos com KBear." - -#: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19 -#: share/advertising/18.pl:22 -#, c-format -msgid "\t* ..." -msgstr "\t* ..." - -#: share/advertising/17.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>" -msgstr "<b>Diversão com nossas Características Multimídia</b>" - -#: share/advertising/17.pl:15 -#, c-format -msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:" -msgstr "Discovery irá tornar a <b>multimídia</b> muito fácil para você:" - -#: share/advertising/17.pl:16 -#, c-format -msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine." -msgstr "\t* Assista seus <b>vídeos</b> favoritos com Kaffeine." - -#: share/advertising/17.pl:17 -#, c-format -msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK." -msgstr "\t* Ouça seus <b>arquivos de música</b> com amaroK." - -#: share/advertising/17.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP." -msgstr "\t* Edite e crie <b>imagens</b> com GIMP." - -#: share/advertising/18.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>" -msgstr "<b>Divirta-se com sua larga extensão de Aplicações</b>" - -#: share/advertising/18.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " -"<b>all of your tasks</b>:" -msgstr "" -"No menu do Mandriva Linux você encontrará aplicações <b>fácil de usar</b> " -"para <b>todas as suas necessidades</b>:" - -#: share/advertising/18.pl:16 -#, c-format -msgid "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>." -msgstr "" -"\t* Crie, edite and compartilhe documentos de escritório com OpenOffice.org" - -#: share/advertising/18.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"\t* Manage your personal data with the integrated personal information " -"suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>." -msgstr "" -"\t* Organize seus dados pessoais com as suítes integradas de informações " -"pessoais <b>Kontact</b> e <b>Evolution</b>." - -#: share/advertising/18.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>." -msgstr "\t* Navegue na Web com <b>Mozilla</b> e <b>Konqueror</b>" - -#: share/advertising/18.pl:19 -#, c-format -msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>." -msgstr "\t* Participe de chats online com Kopete" - -#: share/advertising/18.pl:20 -#, c-format -msgid "" -"\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your " -"<b>videos</b>." -msgstr "" -"\t* Ouça seus <b>CDs áudio</b> e <b>arquivos de música</b>, assista seus " -"<b>vídeos</b>." - -#: share/advertising/18.pl:21 -#, c-format -msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>." -msgstr "\t* Edite imagens e fotos com The Gimp" - -#: share/advertising/19.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Development Environments</b>" -msgstr "<b>Ambiente de Desenvolvimento</b>" - -#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." -msgstr "" -"PowerPack oferece a você as melhores ferramentas para <b>desenvolver</b> " -"suas próprias aplicações." - -#: share/advertising/19.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " -"<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages." -msgstr "" -"Você irá se divertir com o poderoso <b>KDevelop</b>, ambiente de " -"desenvolvimento integrado do KDE, que permite a você programar em várias " -"linguagens." - -#: share/advertising/19.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and <b>GDB</" -"b>, the associated debugger." -msgstr "" -"PowerPack também fornece <b>GCC</b>, o principal compilador Linux e <b>GDB</" -"b>, o debugger associado." - -#: share/advertising/20.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Development Editors</b>" -msgstr "<b>Editores de Desenvolvimento</b>" - -#: share/advertising/20.pl:15 -#, c-format -msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:" -msgstr "" -"PowerPack irá permitir a você escolher entres estes <b>populares editores</" -"b>:" - -#: share/advertising/20.pl:16 -#, c-format -msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor." -msgstr "\t* <b>Emacs</b>: um editor em tempo real e personalizáveis" - -#: share/advertising/20.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application " -"development system." -msgstr "" -"\t* <b>XEmacs</b>: aplicativo de desenvolvimento de sistema e editor de " -"textos de código aberto" - -#: share/advertising/20.pl:18 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." -msgstr "\t* <b>Vim</b>: editor de textos avançado com recursos do padrão Vi" - -#: share/advertising/21.pl:15 -#, c-format -msgid "<b>Development Languages</b>" -msgstr "<b>Linguagens de Desenvolvimento</b>" - -#: share/advertising/21.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write applications " -"in <b>dozens of programming languages</b>:" -msgstr "" -"Com todas estas <b>poderosas ferramentas</b>, você será capaz de escrever " -"aplicações em <b>dezenas de linguagens de programação</b>:" - -#: share/advertising/21.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* The famous <b>C language</b>." -msgstr "\t* A famosa <b>linguagem C</b>." - -#: share/advertising/21.pl:19 -#, c-format -msgid "\t* Object oriented languages:" -msgstr "\t* Linguagens orientada à objeto:" - -#: share/advertising/21.pl:20 -#, c-format -msgid "\t\t* <b>C++</b>" -msgstr "\t\t* <b>C++</b>" - -#: share/advertising/21.pl:21 -#, c-format -msgid "\t\t* <b>Java™</b>" -msgstr "\t\t* <b>Java™</b>" - -#: share/advertising/21.pl:22 -#, c-format -msgid "\t* Scripting languages:" -msgstr "\t*Linguagens de script:" - -#: share/advertising/21.pl:23 -#, c-format -msgid "\t\t* <b>Perl</b>" -msgstr "\t\t* <b>Perl</b>" - -#: share/advertising/21.pl:24 -#, c-format -msgid "\t\t* <b>Python</b>" -msgstr "\t\t* <b>Python</b>" - -#: share/advertising/21.pl:25 share/advertising/28.pl:24 -#, c-format -msgid "\t* And many more." -msgstr "\t* E muito mais." - -#: share/advertising/22.pl:15 -#, c-format -msgid "<b>Development Tools</b>" -msgstr "<b>Ferramentas de desenvolvimento</b>" - -#: share/advertising/22.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and the " -"leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create applications " -"in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." -msgstr "" -"Com o poderoso ambiente de desenvolvimento integrado <b>KDevelop</b> e o " -"principal compilador Linux <b>GCC</b>, você será capaz de criar aplicações " -"in <várias diferentes linguagens</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." - -#: share/advertising/23.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Groupware Server</b>" -msgstr "<b>Servidor Groupware</b>" - -#: share/advertising/23.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"PowerPack+ will give you access to <b>Kolab</b>, a full-featured " -"<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, " -"allow you to:" -msgstr "" -"PowerPack+ irá proporcionar-lhe acesso ao <b>Kolab</b>, um completo " -"<b>servidor groupware</b> que irá, graças ao cliente <b>Kontact</b>, " -"permitir a você:" - -#: share/advertising/23.pl:16 -#, c-format -msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>." -msgstr "\t* Envie e receba seus <b>emails</b>." - -#: share/advertising/23.pl:17 -#, c-format -msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>." -msgstr "\t* Compartilhar suas <b>agendas</b> e seu <b>livro de endereços</b>." - -#: share/advertising/23.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>." -msgstr "\t* Gerenciar suas <b>notas</b> e <b>listas de tarefas</b>." - -#: share/advertising/24.pl:15 -#, c-format -msgid "<b>Servers</b>" -msgstr "<b>Servidores</b>" - -#: share/advertising/24.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" -msgstr "" -"Dê poder aos seus negócios na rede com <b>premiadas soluções de servidores</" -"b> incluindo:" - -#: share/advertising/24.pl:18 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." -msgstr "" -"\t* <b>Samba</b>: Servidor de arquivo e impressão para clientes Windows" - -#: share/advertising/24.pl:19 -#, c-format -msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server." -msgstr "\t* <b>Apache</b>: O mais usadoServidor Web" - -#: share/advertising/24.pl:20 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open source " -"databases." -msgstr "" -"\t* <B>MySQL</b> e <b>PostgreSQL</b>: Os mais populares banco de dados de " -"código aberto do mundo." - -#: share/advertising/24.pl:21 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source network-" -"transparent version control system." -msgstr "" -"\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, o dominante sistema de controle " -"de versão transparente pela rede e de código aberto." - -#: share/advertising/24.pl:22 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." -msgstr "" -"\t* <b>ProFTPD</b>: um servidor FTP totalmente configurável e licenciado sob " -"GPL" - -#: share/advertising/24.pl:23 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail " -"servers." -msgstr "" -"\t* <b>Postfix</b> e <b>Sendmail</b>: Os populares e poderosos servidores de " -"email." - -#: share/advertising/25.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>" -msgstr "<b>Centro de Controle Mandriva Linux</b>" - -#: share/advertising/25.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of " -"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of " -"your computer." -msgstr "" -"O <b>Centro de Controle Mandriva Linux</b> é uma coleção essencial de " -"utilitários específicos da Mandriva Linux elaborados para simplificar a " -"configuração de seu computador." - -#: share/advertising/25.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> handy " -"utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware devices, mount " -"points, network and Internet, security level of your computer, etc." -msgstr "" -"Você adorará esta coleção de <b>mais de 60</b> utilitários para " -"<b>facilmente configurar seu sistema</b>: dispositivos de hardware, pontos " -"da montagem, Internet e rede, ajustar o nível da segurança de seu computador," -"etc." - -#: share/advertising/26.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>The Open Source Model</b>" -msgstr "<b>O Modelo de Código Aberto<b>" - -#: share/advertising/26.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"Like all computer programming, open source software <b>requires time and " -"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, " -"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving " -"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " -"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of " -"our products or services!" -msgstr "" -"Como qualquer outro programa de computador, software open source (software " -"de código aberto) <b>requer tempo e pessoal</b> para seu desenvolvimento. " -"Com o objetivo de respeitar a filosofia open source, os vendedores da " -"Mandriva adicionaram importantes produtos e serviços para <b>continuar " -"melhorando o Mandriva Linux</b>. Se você deseja <b>adotar a filosofia open " -"source</b> e o desenvolvimento do Mandriva Linux, <b>por favor</b> considere " -"comprar um de nossos produtos ou serviços." - -#: share/advertising/27.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Online Store</b>" -msgstr "<b>Loja Online</b>" - -#: share/advertising/27.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-" -"commerce platform</b>." -msgstr "" -"Encontre todos os produtos da Mandriva na <b>Mandriva Store</b> - nossa " -"plataforma de serviços em e-commece." - -#: share/advertising/27.pl:17 -#, c-format -msgid "There you can find all our products, services and third-party products." -msgstr "" -"Lá você pode encontrar nossos produtos, serviços e produtos terceirizados." - -#: share/advertising/27.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency and " -"usability." -msgstr "" -"Esta plataforma tem sido <b>redesenhada</b> para melhorar sua eficiência e " -"usabilidade." - -#: share/advertising/27.pl:21 -#, c-format -msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!" -msgstr "Passe na <b>store.mandriva.com</b>" - -#: share/advertising/28.pl:15 -#, c-format -msgid "<b>Mandriva Club</b>" -msgstr "<b>Mandriva Club</b>" - -#: share/advertising/28.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux " -"product.." -msgstr "" -"<b>Mandriva Club</b> é a <b>companhia perfeita</b> para seu produto Mandriva " -"Linux." - -#: share/advertising/28.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" -msgstr "" -"Obtenha vantagens e <b>valiosos benefícios</b>, de produtos e de serviços, " -"associando-se ao Mandriva Club. Benefícios como:" - -#: share/advertising/28.pl:20 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store " -"<b>store.mandriva.com</b>." -msgstr "" -"\t* <b>Descontos especiais</b> nos produtos e serviços da nossa loja online " -"<b>store.mandriva.com</b>." - -#: share/advertising/28.pl:21 -#, c-format -msgid "" -"\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or ATI™ " -"drivers)." -msgstr "" -"\t* Acesso a <b>aplicações comerciais</b> (por exemplo para drivers NVIDIA® " -"ou ATI™)." - -#: share/advertising/28.pl:22 -#, c-format -msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>." -msgstr "\t* Participação nos <b>fóruns para usuários</b> Mandriva Linux." - -#: share/advertising/28.pl:23 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva " -"Linux <b>ISO images</b>." -msgstr "" -"\t* <b>Acesso com antecedência e privilegiado</b>, antes mesmo de seu " -"lançamento público, às <b>imagens ISO</b> do Mandriva Linux. " - -#: share/advertising/29.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Mandriva Online</b>" -msgstr "<b>Mandriva Online</b>" - -#: share/advertising/29.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to " -"offer its customers!" -msgstr "" -"<b>Mandriva Online</b> é um novo serviço premiado que a Mandriva se orgulha " -"em oferecer para seus clientes!" - -#: share/advertising/29.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily " -"updating</b> your Mandriva Linux systems:" -msgstr "" -"Mandriva Online provê uma grande quantidade de serviços importantes para " -"<b>fácil atualização</b> de seus sistema Mandriva Linux:" - -#: share/advertising/29.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)." -msgstr "" -"\t* <b>Perfeito</b> sistema de segurança (softwares de atualização " -"automatizados)." - -#: share/advertising/29.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the " -"desktop)." -msgstr "" -"\t* <b>Notificação</b> de atualizações (por e-mail ou através de um applet " -"em seu desktop)." - -#: share/advertising/29.pl:20 -#, c-format -msgid "\t* Flexible <b>scheduled</b> updates." -msgstr "\t* Atualização <b>programada</b> flexível." - -#: share/advertising/29.pl:21 -#, c-format -msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." -msgstr "" -"\t* Gerenciamento de <b>todo o seu sistema Mandriva Linux</b> com uma conta." - -#: share/advertising/30.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Mandriva Expert</b>" -msgstr "<b>Mandriva Expert</b>" - -#: share/advertising/30.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on " -"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"Você precisa de <b>ajuda</b>? Conheça os experientes técnicos da Mandriva em " -"<b>nossa plataforma de suporte técnico</b> www.mandrivaexpert.com" - -#: share/advertising/30.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save " -"a lot of time." -msgstr "" -"Recorra a ajuda dos <b>qualificados experts Mandriva Linux</b>, você irá " -"economizar mais tempo." - -#: share/advertising/30.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " -"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>." -msgstr "" -"Para qualquer questão relacionada ao Mandriva Linux, você tem a " -"possibilidade de comprar suporte em <b>store.mandriva.com</b>." - -#: share/compssUsers.pl:25 -#, c-format -msgid "Office Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho de Escritório" - -#: share/compssUsers.pl:27 -#, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " -"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" -msgstr "" -"Programas de escritório: processadores de texto (OpenOffice.org Writer, " -"Kword), tabelas (OpenOffice.org Calc, Kspread), visualizadores pdf, etc" - -#: share/compssUsers.pl:28 -#, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Programas de escritório: processadores de texto (kword, abiword), tabelas " -"(kspread, gnumeric), visualizadores pdf, etc" - -#: share/compssUsers.pl:33 -#, c-format -msgid "Game station" -msgstr "Estação de Jogos" - -#: share/compssUsers.pl:34 -#, c-format -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Programas de divertimento: arcade, estratégia, etc" - -#: share/compssUsers.pl:37 -#, c-format -msgid "Multimedia station" -msgstr "Estação de Multimídia" - -#: share/compssUsers.pl:38 -#, c-format -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Programas editores/tocadores de som e vídeo" - -#: share/compssUsers.pl:43 -#, c-format -msgid "Internet station" -msgstr "Estação de Internet" - -#: share/compssUsers.pl:44 -#, c-format -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " -"Web" -msgstr "" -"Conjunto de ferramentas para ler e enviar mensagens e notícias (pine, mutt, " -"tin...) e para navegar na Web" - -#: share/compssUsers.pl:49 -#, c-format -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Computador de rede (cliente)" - -#: share/compssUsers.pl:50 -#, c-format -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Clientes para protocolos diferentes incluindo ssh" - -#: share/compssUsers.pl:54 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -#: share/compssUsers.pl:55 -#, c-format -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Ferramentas para facilitar a configuração do seu computador" - -#: share/compssUsers.pl:59 -#, c-format -msgid "Console Tools" -msgstr "Ferramentas do Console" - -#: share/compssUsers.pl:60 -#, c-format -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Editores, shells, ferramentas de arquivos, terminais" - -#: share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:165 -#, c-format -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "Bibliotecas de desenvolvimento C e C++, programas e arquivos include" - -#: share/compssUsers.pl:69 share/compssUsers.pl:169 -#, c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" - -#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:170 -#, c-format -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Livros e Howto's sobre Linux e Software Livre" - -#: share/compssUsers.pl:74 share/compssUsers.pl:173 -#, c-format -msgid "LSB" -msgstr "LSB" - -#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:174 -#, c-format -msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Linux Standard Base: suporte a aplicativos de terceiros" - -#: share/compssUsers.pl:85 -#, c-format -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -#: share/compssUsers.pl:88 -#, c-format -msgid "Groupware" -msgstr "Groupware" - -#: share/compssUsers.pl:89 -#, c-format -msgid "Kolab Server" -msgstr "Servidor Kolab" - -#: share/compssUsers.pl:92 share/compssUsers.pl:133 -#, c-format -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Firewall/Roteador" - -#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 -#, c-format -msgid "Internet gateway" -msgstr "Internet Gateway" - -#: share/compssUsers.pl:96 -#, c-format -msgid "Mail/News" -msgstr "Email/Novidades" - -#: share/compssUsers.pl:97 -#, c-format -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Servidor de e-mail Postfix, servidor de novidades Inn" - -#: share/compssUsers.pl:100 -#, c-format -msgid "Directory Server" -msgstr "Servidor de Diretório" - -#: share/compssUsers.pl:104 -#, c-format -msgid "FTP Server" -msgstr "Servidor FTP" - -#: share/compssUsers.pl:105 -#, c-format -msgid "ProFTPd" -msgstr "ProFTPd" - -#: share/compssUsers.pl:108 -#, c-format -msgid "DNS/NIS" -msgstr "DNS/NIS" - -#: share/compssUsers.pl:109 -#, c-format -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "" -"Servidor de Nomes do Domínio (DNS) e Servidor de Informações de Rede (NIS)" - -#: share/compssUsers.pl:112 -#, c-format -msgid "File and Printer Sharing Server" -msgstr "Arquivo e Servidor de Compartilhamento de Impressora" - -#: share/compssUsers.pl:113 -#, c-format -msgid "NFS Server, Samba server" -msgstr "Servidor NFS, Servidor Samba" - -#: share/compssUsers.pl:116 share/compssUsers.pl:129 -#, c-format -msgid "Database" -msgstr "Bancos de dados" - -#: share/compssUsers.pl:117 -#, c-format -msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" -msgstr "Servidor de banco de dados PostgreSQL e MySQL" - -#: share/compssUsers.pl:121 -#, c-format -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" - -#: share/compssUsers.pl:122 -#, c-format -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache; Pro-ftpd" - -#: share/compssUsers.pl:125 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Mail" - -#: share/compssUsers.pl:126 -#, c-format -msgid "Postfix mail server" -msgstr "Servidor de e-mail Postfix" - -#: share/compssUsers.pl:130 -#, c-format -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "Servidor de banco de dados PostgreSQL ou MySQL" - -#: share/compssUsers.pl:137 -#, c-format -msgid "Network Computer server" -msgstr "Servidor de Rede" - -#: share/compssUsers.pl:138 -#, c-format -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor Proxy, servidor SSH" - -#: share/compssUsers.pl:146 -#, c-format -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho KDE" - -#: share/compssUsers.pl:147 -#, c-format -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"O K Desktop Environment, o ambiente gráfico básico acompanhando de uma " -"coleção de ferramentas" - -#: share/compssUsers.pl:151 -#, c-format -msgid "GNOME Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho GNOME" - -#: share/compssUsers.pl:152 -#, c-format -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicativos e ferramentas de desktop " -"amigáveis" - -#: share/compssUsers.pl:155 -#, c-format -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Outros Desktops Gráficos" - -#: share/compssUsers.pl:156 -#, c-format -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#: share/compssUsers.pl:179 -#, c-format -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitários" - -#: share/compssUsers.pl:181 share/compssUsers.pl:182 standalone/logdrake:382 -#, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "Servidor SSH" - -#: share/compssUsers.pl:186 -#, c-format -msgid "Webmin" -msgstr "Webmin" - -#: share/compssUsers.pl:187 -#, c-format -msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "Servidor de Configuração Remota Webmin" - -#: share/compssUsers.pl:191 -#, c-format -msgid "Network Utilities/Monitoring" -msgstr "Utilitários de Rede/Monitoramento" - -#: share/compssUsers.pl:192 -#, c-format -msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "" -"Ferramentas de Monitoração, contabilização de processos, tcpdump, nmap, ..." - -#: share/compssUsers.pl:196 -#, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "<b>Assistentes Mandriva</b>" - -#: share/compssUsers.pl:197 -#, c-format -msgid "Wizards to configure server" -msgstr "Assistentes para configurar o servidor" - -#: standalone.pm:21 -#, c-format -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -msgstr "" -"Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" -"sobre os termos da Licença Geral Pública GNU como publicada pela\n" -"Free Software Foundation; versão 2 ou (na sua escolha) qualquer\n" -"versão posterior.\n" -"\n" -"Este programa é distribuído na esperança de que será útil,\n" -"mas SEM QUALQUER GARANTIA; mesmo sem garantia implicada de\n" -"MERCANTABILIDADE ou ADAPTABILIDADE PARA FIM ESPECÍFICO. Veja a\n" -"Licença Geral Pública GNU para mais detalhes.\n" -"\n" -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Geral Pública GNU junto\n" -"com este programa; caso contrário, escreva para a Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" - -#: standalone.pm:40 -#, c-format -msgid "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Backup and Restore application\n" -"\n" -"--default : save default directories.\n" -"--debug : show all debug messages.\n" -"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -"--config-info : explain configuration file options (for non-X " -"users).\n" -"--daemon : use daemon configuration. \n" -"--help : show this message.\n" -"--version : show version number.\n" -msgstr "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Aplicação de Backup e Restauração\n" -"\n" -"--default : salvar os diretórios padrões.\n" -"--debug : mostrar todas as mensagens para debug.\n" -"--show-conf : lista dos arquivos ou diretórios para backup.\n" -"--config-info : expõe as opções do arquivo de configuração\n" -" (para usuários sem o X).\n" -"--daemon : usa a configuração de daemon. \n" -"--help : mostra esta mensagem.\n" -"--version : mostra a versão.\n" - -#: standalone.pm:52 -#, c-format -msgid "" -"[--boot] [--splash]\n" -"OPTIONS:\n" -" --boot - enable to configure boot loader\n" -" --splash - enable to configure boot theme\n" -"default mode: offer to configure autologin feature" -msgstr "" -"[--boot] [--splash]\n" -"OPÇÔES:\n" -" --boot - Habilita a configuração do gerenciador de " -"inicialização\n" -" --splash - habilita configuração de tema de inicialização\n" -"Modo padrão: permite configurar autologin" - -#: standalone.pm:57 -#, c-format -msgid "" -"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -" --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" -" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" -msgstr "" -"[OPÇÕES] [NOME_DO_PROGRAMA]\n" -"\n" -"OPÇÕES:\n" -" --help - exibe esta mensagem de ajuda.\n" -" --report - programa deve ser uma das ferramentas Mandriva Linux\n" -" --incident - programa deve ser uma das ferramentas Mandriva Linux" - -#: standalone.pm:63 -#, c-format -msgid "" -"[--add]\n" -" --add - \"add a network interface\" wizard\n" -" --del - \"delete a network interface\" wizard\n" -" --skip-wizard - manage connections\n" -" --internet - configure internet\n" -" --wizard - like --add" -msgstr "" -"[--add]\n" -" --add - \"assistente para adicionar uma interface de rede\n" -" --del - \"assistente para remover uma interface de rede\n" -" --skip-wizard - gerenciar conexões\n" -" --internet - configurar internet\n" -" --wizard - similar a --add" - -#: standalone.pm:69 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Font Importation and monitoring application\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" -"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" -"--install : accept any font file and any directory.\n" -"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" -"--replace : replace all font if already exist\n" -"--application : 0 none application.\n" -" : 1 all application available supported.\n" -" : name_of_application like so for staroffice \n" -" : and gs for ghostscript for only this one." -msgstr "" -"\n" -"Aplicativo de monitoramento e importação de fontes\n" -"\n" -"OPÇÕES:\n" -"--windows_import : importa de todas as partições windows disponíveis.\n" -"--xls_fonts : exibe todas as fontes que já existem no xls\n" -"--install : aceita qualquer fonte em qualquer diretório.\n" -"--uninstall : desinstala qualquer fonte ou qualquer diretório de " -"fontes.\n" -"--replace : substitui todas as fontes caso já exista\n" -"--application : 0 nenhum aplicativo.\n" -" : 1 todos os aplicativos suportados disponíveis.\n" -" : nome_do_aplicativo como so para staroffice \n" -" : e gs para ghostscript para somente um." - -#: standalone.pm:84 -#, c-format -msgid "" -"[OPTIONS]...\n" -"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" -"--enable : enable MTS\n" -"--disable : disable MTS\n" -"--start : start MTS\n" -"--stop : stop MTS\n" -"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" -"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " -"username)\n" -"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " -"nbi image name)\n" -"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " -"IP, nbi image name)" -msgstr "" -"[OPÇÕES]...\n" -"Configurador do Mandriva Linux Terminal Server (MTS)\n" -"--enable : ativa MTS\n" -"--disable : desativa MTS\n" -"--start : inicia MTS\n" -"--stop : para MTS\n" -"--adduser : adicionar um usuário existente ao MTS (requer nome de\n" -" usuário)\n" -"--deluser : deleta um usuário existente do MTS (requer nome de\n" -" usuário)\n" -"--addclient : adiciona uma máquina cliente ao MTS (requer endereço " -"MAC,\n" -" IP, nome da imagem nbi)\n" -"--delclient : deleta uma máquina cliente do MTS (requer endereço MAC,\n" -" IP, nome da imagem nbi)" - -#: standalone.pm:96 -#, c-format -msgid "[keyboard]" -msgstr "[teclado]" - -#: standalone.pm:97 -#, c-format -msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "" -"[--file=me arquivo] [--word=minha palavra] [--explain=regexp] [--alert]" - -#: standalone.pm:98 -#, c-format -msgid "" -"[OPTIONS]\n" -"Network & Internet connection and monitoring application\n" -"\n" -"--defaultintf interface : show this interface by default\n" -"--connect : connect to internet if not already connected\n" -"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" -"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" -"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" -"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." -msgstr "" -"[OPÇÕES]\n" -"Aplicativo de conexão e monitoramento da Rede & Internet\n" -"\n" -"--defaultintf interface : mostra esta interface por padrão\n" -"--connect : conecta à Internet, se já não estiver conectado\n" -"--disconnect : desconecta da Internet, caso conectado\n" -"--force : utilizado com (dis)connect : força a (des)conexão.\n" -"--status : retorna 1 caso conectado ou 0 se não, então sai.\n" -"--quiet : não interativo. A ser utilizado com (dis)connect." - -#: standalone.pm:107 -#, c-format -msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" - -#: standalone.pm:108 -#, c-format -msgid "" -"[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " -"Update mode\n" -" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window\n" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -"[OPÇÃO]...\n" -" --no-confirmation não pergunta a primeira confirmação no modo " -"Mandriva Update\n" -" --no-verify-rpm não verifica as assinaturas dos pacotes\n" -" --changelog-first exibe o changelog antes da lista de arquivos na " -"janela de descrição\n" -" --merge-all-rpmnew propõe unir todos os arquivos .rpmnew/.rpmsave " -"encontrados" - -#: standalone.pm:113 -#, c-format -msgid "" -"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" -"usbtable] [--dynamic=dev]" -msgstr "" -"[--manual] [--device=dispositivo] [--update-sane=diretorio_fonte_sane] [--" -"update-usbtable] [--dynamic=dispositivo]" - -#: standalone.pm:114 -#, c-format -msgid "" -" [everything]\n" -" XFdrake [--noauto] monitor\n" -" XFdrake resolution" -msgstr "" -" [tudo]\n" -" XFdrake [--noauto] monitor\n" -" XFdrake resolução" - -#: standalone.pm:146 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version] " -msgstr "" -"\n" -"Uso: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] " -"[-v|--version] " - -#: standalone/XFdrake:61 -#, c-format -msgid "You need to reboot for changes to take effect" -msgstr "Você precisa reiniciar para que as mudanças entrem em vigor " - -#: standalone/XFdrake:92 -#, c-format -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "" -"Favor fazer um log out (sair) e então usar as teclas Ctrl-Alt-BackSpace" - -#: standalone/XFdrake:96 -#, c-format -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "Você precisa re-logar para que as mudanças entrem em vigor " - -#: standalone/drakTermServ:75 -#, c-format -msgid "Useless without Terminal Server" -msgstr "Terminal Burro sem Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:107 standalone/drakTermServ:113 -#, c-format -msgid "%s: %s requires a username...\n" -msgstr "%s: %s requer nome de usuário...\n" - -#: standalone/drakTermServ:124 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " -"0/1 for Local Config...\n" -msgstr "" -"%s: %s requer nome da máquina, endereço MAC, IP, imagem nbi, 0/1 para " -"THIN_CLIENT, 0/1 para Configuração Local...\n" - -#: standalone/drakTermServ:130 -#, c-format -msgid "%s: %s requires hostname...\n" -msgstr "%s: %s requer nome do host...\n" - -#: standalone/drakTermServ:212 standalone/drakTermServ:215 -#, c-format -msgid "Terminal Server Configuration" -msgstr "Configuração do Mandriva Linux Terminal Server" - -#: standalone/drakTermServ:221 -#, c-format -msgid "Enable Server" -msgstr "Ativar o Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:227 -#, c-format -msgid "Disable Server" -msgstr "Desativar o Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:233 -#, c-format -msgid "Start Server" -msgstr "Iniciar o Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:239 -#, c-format -msgid "Stop Server" -msgstr "Parar o Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:248 -#, c-format -msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "Etherboot Disquete/ISO" - -#: standalone/drakTermServ:252 -#, c-format -msgid "Net Boot Images" -msgstr "Imagens de Inicialização na Rede" - -#: standalone/drakTermServ:259 -#, c-format -msgid "Add/Del Users" -msgstr "Adicionar/Remover Usuários" - -#: standalone/drakTermServ:263 -#, c-format -msgid "Add/Del Clients" -msgstr "Adicionar/Remover Clientes" - -#: standalone/drakTermServ:271 -#, c-format -msgid "Images" -msgstr "Imagens" - -#: standalone/drakTermServ:272 -#, c-format -msgid "Clients/Users" -msgstr "Clientes/Usuários" - -#: standalone/drakTermServ:290 standalone/drakbug:47 -#, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Assistente de Primeira Viagem" - -#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 -#, c-format -msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" -msgstr "%s definido com dm, adicionando usuárop gdm em /etc/passwd$$CLIENT$$" - -#: standalone/drakTermServ:333 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" This wizard routine will:\n" -" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" -"\t2) Setup DHCP.\n" -"\t\n" -"After doing these steps, the wizard will:\n" -"\t\n" -" a) Make all " -"nbis. \n" -" b) Activate the " -"server. \n" -" c) Start the " -"server. \n" -" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" -" are added to the shadow$$CLIENT$$ " -"file. \n" -" e) Ask you to make a boot floppy.\n" -" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" -msgstr "" -"\n" -" Este assistente irá:\n" -" \t1) Pedir que você selecione se o seu cliente é 'thin' ou 'fat'.\n" -"\t2) Configurar o DHCP.\n" -"\t\n" -"Após ter executado estas etapas, o assistente irá:\n" -"\t\n" -" a) Realizar as configurações " -"nbis. \n" -" b) Ativará o " -"servidor. \n" -" c) Iniciará o " -"servidor. \n" -" d) Sincronizará os arquivos shadow de modo que todos os usuários, \n" -" inclusive o root, sejam adicionados no shadow$$CLIENT$$ " -"file. \n" -" e) Perguntará se você deseja criar um disquete de boot.\n" -" f) Caso seu cliente seja um thin client, perguntará se você deseja " -"reinicar o KDM.\n" - -#: standalone/drakTermServ:378 -#, c-format -msgid "Cancel Wizard" -msgstr "Cancelar assistente" - -#: standalone/drakTermServ:393 -#, c-format -msgid "Please save dhcpd config!" -msgstr "Por favor, salve a configuração DHCP" - -#: standalone/drakTermServ:421 -#, c-format -msgid "Use thin clients." -msgstr "Permitir thin clients" - -#: standalone/drakTermServ:423 -#, c-format -msgid "Sync client X keyboard settings with server." -msgstr "Sincronizar ajustes do teclado do cliente X com o servidor." - -#: standalone/drakTermServ:425 -#, c-format -msgid "" -"Please select default client type.\n" -" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " -"display.\n" -" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." -msgstr "" -"Por favor, selecione o tipo de cliente.\n" -" 'Thin' clients executam tudo na CPU/RAM do servidor, usando o vídeo no " -"cliente.\n" -" 'Fat' clients usam sua própria CPU/RAM mas o sistema de arquivos do " -"servidor" - -#: standalone/drakTermServ:445 -#, c-format -msgid "Creating net boot images for all kernels" -msgstr "Criando imagens de boot pela rede para todos kernels" - -#: standalone/drakTermServ:446 standalone/drakTermServ:766 -#: standalone/drakTermServ:782 -#, c-format -msgid "This will take a few minutes." -msgstr "Isso vai levar alguns minutos." - -#: standalone/drakTermServ:455 standalone/drakTermServ:496 -#, c-format -msgid "Done!" -msgstr "Pronto" - -#: standalone/drakTermServ:467 standalone/drakTermServ:847 -#, c-format -msgid "%s failed" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:476 -#, c-format -msgid "" -"Not enough space to create\n" -"NBIs in %s.\n" -"Needed: %d MB, Free: %d MB" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:482 -#, c-format -msgid "Syncing server user list with client list, including root." -msgstr "sincronizando usuário do servidor com a do cliente, incluíndo o root." - -#: standalone/drakTermServ:502 -#, c-format -msgid "" -"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " -"be restarted. Restart now?" -msgstr "" -"Para permitir as mudanças nos thin clients, o gerenciador de vídeo deve ser " -"reiniciado. Reiniciar agora?" - -#: standalone/drakTermServ:537 -#, c-format -msgid "Terminal Server Overview" -msgstr "Visão geral do Terminal Server" - -#: standalone/drakTermServ:538 -#, c-format -msgid "" -" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " -"be created.\n" -" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " -"graphical \n" -" \tinterface to help manage/customize these images. To create the " -"file \n" -" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " -"include in \n" -" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " -"one full kernel." -msgstr "" -" - Criar uma imagem de boot para etherboot:\n" -" \t\tPara iniciar o kernel via etherboot, uma imagem especial do " -"kernel/initrd é criada.\n" -" \t\tmkinitrd-net é quem faz isso, e o drakTermServ é apenas uma " -"interface gráfica\n" -" \t\tque ajuda a gerenciar/personalizar estas imagens. Para criar o " -"arquivo\n" -" \t\t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include que é referenciado com " -"um\n" -" \t\t'include' em dhcpd.conf, você deve criar as imagens etherboot " -"primeiro em um\n" -" \t\t kernel completo." - -#: standalone/drakTermServ:544 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " -"assigning an IP \n" -" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " -"create/remove \n" -" \tthese entries.\n" -"\t\t\t\n" -" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " -"image. \n" -"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " -"expects \n" -"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " -"like:" -msgstr "" -" - Mantenha /etc/dhcpd.conf:\n" -" \t\tPara clientes de boot pela rede, cada cliente precisa de um " -"dhcpd.conf, nomeando um endereço \n" -" \t\tde IP e imagens de boot para a máquina. drakTermServ ajuda a " -"criar/remover estas entradas.\n" -"\t\t\t\n" -" \t\t(Cartões de PCI podem omitir a imagem - etherboot pedirá a " -"imagem correta. Você deve\n" -" \t\tconsiderar que quando etherboot procura as imagens, espera-se " -"nomes como\n" -" \t\tboot-3c59x.nbi, melhor que boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \t\tUm típico dhcpd.conf suportando clientes diskless pode sercomo:" - -#: standalone/drakTermServ:562 -#, c-format -msgid "" -" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " -"specific entry for\n" -" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " -"functionality\n" -" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " -"either be 'thin'\n" -" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " -"while fat clients run \n" -" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" -" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " -"gdm.conf are \n" -" modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " -"security issues in \n" -" using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " -"to the local\n" -" subnet.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " -"Clients can either \n" -" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " -"machine and allows local \n" -" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " -"tools. This is enabled \n" -" by creating separate config files associated with the client's IP " -"address and creating \n" -" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " -"you are satisfied \n" -" with the configuration, you can remove root login privileges from " -"the client.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: You must stop/start the server after adding or changing " -"clients." -msgstr "" -"\t\t\tPode-se utilizar uma zona de endereços IP, em vez de uma entrada para " -"cada \n" -"\t\t\tmaquina cliente, o uso de um endereço fixo facilita a utilização de " -"arquivos de \n" -"\t\t\tconfiguração específicos por cliente que ClusterNFS propõe.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tNota : A entrada \"#type\" só é utilizada por drakTermServ. Os " -"clientes podem ser 'thin'\n" -"\t\t\tou 'fat'. Os clientes Thin utilizam a maioria dos programas no " -"servidor por XDMCP, enquanto os \n" -"\t\t\tclientes Fat lançam os programas na máquina cliente. Um inittab " -"especial, \n" -"\t\t\t%s é\n" -"\t\t\tcriado para os clientes Thin. Os arquivos de configuração do sistema " -"xdm-config, kdmrc, e gdm.conf \n" -"\t\t\tsão modificados se são utilizados clientes rápidos, para ativar o " -"XDMCP. Como há problemas de \n" -"\t\t\tsegurança com XDMCP, hosts.deny e hosts.allow são modificados para " -"limitar o acesso à rede local.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tObs : É necessário reiniciar o servidor depois de adicionar ou mudar " -"os clientes." - -#: standalone/drakTermServ:582 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/exports:\n" -" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " -"clients. drakTermServ\n" -" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " -"filesystem from\n" -" \tdiskless clients.\n" -"\n" -" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" -" \t\t\n" -" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." -msgstr "" -" - Manutenção do /etc/exports:\n" -" \t\tClusternfs permite exportar o sistema de arquivos raiz para os " -"clientes diskless (sem disco).\n" -" \t\tO drakTermServ configura a entrada para permitir um acesso " -"anônimo ao sistema de arquivos \n" -" \t\tda raiz aos clientes diskless.\n" -"\n" -" \t\tUma entrada típica no exports para ClusterNFS é :\n" -" \t\t\n" -" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tCom SUBNET/MASK definidos a partir da sua rede." - -#: standalone/drakTermServ:594 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain %s:\n" -" \tFor users to be able to log into the system from a diskless " -"client, their entry in\n" -" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" -" \thelps in this respect by adding or removing system users from this " -"file." -msgstr "" -" - Manter %s:\n" -" \tPara que usuários possam logar-se no sistema a partir de um " -"cliente diskless, a entrada deles em\n" -" \t/etc/shadow precisa ser duplicada em %s. drakTermServ\n" -" \tajuda nesta tarefa, removendo ou adicionando usuários desse " -"arquivo." - -#: standalone/drakTermServ:598 -#, c-format -msgid "" -" - Per client %s:\n" -" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \tdrakTermServ will help create these files." -msgstr "" -" - Por cliente %s:\n" -" \tPor clusternfs, cada cliente sem disco pode ter seus próprios " -"arquivos de configuração\n" -" \túnicos no sistema de arquivos raiz do servidor. Permitindo a " -"configuração local do hardware, \n" -" \tdrakTermServ ajuda a criar estes arquivos. " - -#: standalone/drakTermServ:603 -#, c-format -msgid "" -" - Per client system configuration files:\n" -" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" -"sysconfig/mouse, \n" -" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" -"\n" -" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " -"login to the terminal \n" -" server on each client machine that has this feature enabled. Local " -"configuration can be\n" -" turned back off, retaining the configuration files, once the client " -"machine is configured." -msgstr "" -" - Arquivos de configuração de sistemas por cliente:\n" -" \t\tPor clusternfs, cada cliente de diskless pode ter seus próprios " -"arquivos de configuração\n" -" \t\t únicos no sistema de arquivos raiz do servidor. Ao permitir a " -"configuração local do hardware, \n" -"\t\t\t\tos clientes poderão personalizar arquivos como /etc/modules.conf, /" -"etc/sysconfig/mouse, \n" -" \t\t/etc/sysconfig/keyboard em uma base por cliente.\n" -"\n" -" Nota : Permitir a configuração local do material ativa a ligação do " -"root ao servidor de terminais\n" -" em cada máquina que tem esta opção ativada. A configuração local " -"pode ser desativada,\n" -" guardando os arquivos de configuração, quando o cliente está " -"configurado." - -#: standalone/drakTermServ:612 -#, c-format -msgid "" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " -"the images created\n" -" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " -"the boot image to \n" -" \teach diskless client.\n" -"\n" -" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" -" \t\t\n" -" \tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t}\n" -" \t\t\n" -" \tThe changes here from the default installation are changing the " -"disable flag to\n" -" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " -"mkinitrd-net\n" -" \tputs its images." -msgstr "" -" - /etc/xinetd.d/tftp :\n" -" \t\tdrakTermServ vai configurar este arquivo para trabalhar com as " -"imagens criadas por \n" -" \t\tmkinitrd-net, e as entradas em /etc/dhcpd.conf, para enviar a " -"imagem de boot \n" -" \t\tpara cada cliente diskless (sem disco).\n" -"\n" -" \t\tUm arquivo de configuração típico de TFTP :\n" -" \t\t\n" -" \tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t}\n" -" \t\t\n" -" \t\tAs mudanças feitas aqui da instalação padrão estão mudando a " -"opção 'disable' para 'no' \n" -" \t\te o caminho do diretório para /var/lib/tftpboot, onde mkinitrd-" -"net põe suas imagens." - -#: standalone/drakTermServ:633 -#, c-format -msgid "" -" - Create etherboot floppies/CDs:\n" -" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " -"a boot floppy\n" -" \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " -"generate these\n" -" \timages, based on the NIC in the client machine.\n" -" \t\t\n" -" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -"manually:\n" -" \t\t\n" -" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:666 -#, c-format -msgid "Boot Floppy" -msgstr "Disco de Inicialização" - -#: standalone/drakTermServ:668 -#, c-format -msgid "Boot ISO" -msgstr "ISO e Inicialização" - -#: standalone/drakTermServ:670 -#, c-format -msgid "PXE Image" -msgstr "Imagem PXE" - -#: standalone/drakTermServ:731 -#, c-format -msgid "Default kernel version" -msgstr "Versão padrão do kernel" - -#: standalone/drakTermServ:734 -#, c-format -msgid "Create PXE images." -msgstr "Criar imagens PXE." - -#: standalone/drakTermServ:764 -#, c-format -msgid "Build Whole Kernel -->" -msgstr "Construir todo o kernel -->" - -#: standalone/drakTermServ:771 -#, c-format -msgid "No kernel selected!" -msgstr "Nenhum kernel selecionado!" - -#: standalone/drakTermServ:774 -#, c-format -msgid "Build Single NIC -->" -msgstr "Construir uma só NIC -->" - -#: standalone/drakTermServ:778 -#, c-format -msgid "No NIC selected!" -msgstr "Nenhum NIC selecionado!" - -#: standalone/drakTermServ:781 -#, c-format -msgid "Build All Kernels -->" -msgstr "Construir todos Kernels -->" - -#: standalone/drakTermServ:796 -#, c-format -msgid "<-- Delete" -msgstr "<-- Deletar" - -#: standalone/drakTermServ:801 -#, c-format -msgid "No image selected!" -msgstr "Nenhuma imagem selecionada!" - -#: standalone/drakTermServ:804 -#, c-format -msgid "Delete All NBIs" -msgstr "Apagar todos os NBIs" - -#: standalone/drakTermServ:933 -#, c-format -msgid "" -"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" -" the one in the Terminal Server database.\n" -"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." -msgstr "" -"!!! Indica que a senha no banco de dados do sistema é diferente da\n" -" senha no banco de dados do Terminal Server.\n" -"Apague/re-adicione o usuário ao Terminal Server para permitir o login." - -#: standalone/drakTermServ:938 -#, c-format -msgid "Add User -->" -msgstr "Adicionar Usuário -->" - -#: standalone/drakTermServ:944 -#, c-format -msgid "<-- Del User" -msgstr "<-- Apagar Usuário" - -#: standalone/drakTermServ:980 -#, c-format -msgid "type: %s" -msgstr "tipo: %s" - -#: standalone/drakTermServ:984 -#, c-format -msgid "local config: %s" -msgstr "Configuração local: %s" - -#: standalone/drakTermServ:1014 -#, c-format -msgid "" -"Allow local hardware\n" -"configuration." -msgstr "" -"Permitir configuração local\n" -"de hardware." - -#: standalone/drakTermServ:1023 -#, c-format -msgid "No net boot images created!" -msgstr "Nenhuma imagem de boot na rede criada!" - -#: standalone/drakTermServ:1042 -#, c-format -msgid "Thin Client" -msgstr "Cliente pequeno" - -#: standalone/drakTermServ:1046 -#, c-format -msgid "Allow Thin Clients" -msgstr "Permitir Thin Clientes" - -#: standalone/drakTermServ:1047 -#, c-format -msgid "" -"Sync client X keyboard\n" -" settings with server." -msgstr "" -"Sincronizar ajustes do teclado\n" -"do cliente X com o servidor." - -#: standalone/drakTermServ:1048 -#, c-format -msgid "Add Client -->" -msgstr "Adicionar Cliente -->" - -#: standalone/drakTermServ:1062 -#, c-format -msgid "type: fat" -msgstr "tipo: fat" - -#: standalone/drakTermServ:1063 -#, c-format -msgid "type: thin" -msgstr "tipo: thin" - -#: standalone/drakTermServ:1070 -#, c-format -msgid "local config: false" -msgstr "configuração local: falsa" - -#: standalone/drakTermServ:1071 -#, c-format -msgid "local config: true" -msgstr "configuração local: verdadeira" - -#: standalone/drakTermServ:1079 -#, c-format -msgid "<-- Edit Client" -msgstr "<-- Editar Cliente" - -#: standalone/drakTermServ:1105 -#, c-format -msgid "Disable Local Config" -msgstr "Desabilitar Configuração Local" - -#: standalone/drakTermServ:1112 -#, c-format -msgid "Delete Client" -msgstr "Deletar Cliente" - -#: standalone/drakTermServ:1121 -#, c-format -msgid "dhcpd Config..." -msgstr "Configuração do DHCP..." - -#: standalone/drakTermServ:1136 -#, c-format -msgid "" -"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" -"(service dm restart - at the console)" -msgstr "" -"Necessário reiniciar o Gerenciador de Seções para as mudanças terem efeitos " -"(# service dm restart - em um terminal)" - -#: standalone/drakTermServ:1181 -#, c-format -msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" -msgstr "Clientes Thin não trabalham com autologin. Desabilita-lo?" - -#: standalone/drakTermServ:1197 -#, c-format -msgid "All clients will use %s" -msgstr "Todos clientes irão usar %s" - -#: standalone/drakTermServ:1231 -#, c-format -msgid "Subnet:" -msgstr "Sub Rede:" - -#: standalone/drakTermServ:1238 -#, c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Netmask:" - -#: standalone/drakTermServ:1245 -#, c-format -msgid "Routers:" -msgstr "Roteadores:" - -#: standalone/drakTermServ:1252 -#, c-format -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Máscara de Sub Rede:" - -#: standalone/drakTermServ:1259 -#, c-format -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Endereço de Broadcast :" - -#: standalone/drakTermServ:1266 -#, c-format -msgid "Domain Name:" -msgstr "Nome do domínio:" - -#: standalone/drakTermServ:1274 -#, c-format -msgid "Name Servers:" -msgstr "Servidores de Nomes:" - -#: standalone/drakTermServ:1285 -#, c-format -msgid "IP Range Start:" -msgstr "Início da Zona IP:" - -#: standalone/drakTermServ:1286 -#, c-format -msgid "IP Range End:" -msgstr "Fim da Zona IP :" - -#: standalone/drakTermServ:1328 -#, c-format -msgid "Append TS Includes To Existing Config" -msgstr "Adicionar includes TS na Configuração Existente." - -#: standalone/drakTermServ:1330 -#, c-format -msgid "Write Config" -msgstr "Escrever a configuração" - -#: standalone/drakTermServ:1346 -#, c-format -msgid "dhcpd Server Configuration" -msgstr "Configuração do Servidor dhcpd" - -#: standalone/drakTermServ:1347 -#, c-format -msgid "" -"Most of these values were extracted\n" -"from your running system.\n" -"You can modify as needed." -msgstr "" -"A maioria destes valores foram extraídos\n" -"no seu sistema atual.\n" -"Pode mudá-los se for preciso." - -#: standalone/drakTermServ:1350 -#, c-format -msgid "" -"Dynamic IP Address Pool\n" -"(needed for PXE clients):" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:1503 -#, c-format -msgid "Write to %s failed!" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:1515 -#, c-format -msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "Favor inserir um disquete:" - -#: standalone/drakTermServ:1519 -#, c-format -msgid "Could not access the floppy!" -msgstr "Não consegui acessar o disquete!" - -#: standalone/drakTermServ:1521 -#, c-format -msgid "Floppy can be removed now" -msgstr "O disquete pode ser retirado agora" - -#: standalone/drakTermServ:1524 -#, c-format -msgid "No floppy drive available!" -msgstr "Nenhum drive de disquete disponível" - -#: standalone/drakTermServ:1530 -#, c-format -msgid "PXE image is %s/%s" -msgstr "A imagem PXE é %s/%s" - -#: standalone/drakTermServ:1532 -#, c-format -msgid "Error writing %s/%s" -msgstr "Erro gravando no arquivo %s/%s" - -#: standalone/drakTermServ:1542 -#, c-format -msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "A imagem ISO Etherboot é %s" - -#: standalone/drakTermServ:1544 -#, c-format -msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -msgstr "Algo errou! - O mkisofs esta instalado ?" - -#: standalone/drakTermServ:1565 -#, c-format -msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -msgstr "É preciso criar /etc/dhcpd.conf primeiro !" - -#: standalone/drakTermServ:1724 -#, c-format -msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" -msgstr "%s senha incorreta para o Terminal Server - insira novamente...\n" - -#: standalone/drakTermServ:1737 -#, c-format -msgid "%s is not a user..\n" -msgstr "%s não é um usuário...\n" - -#: standalone/drakTermServ:1738 -#, c-format -msgid "%s is already a Terminal Server user\n" -msgstr "%s já é um usuário de Terminal Server\n" - -#: standalone/drakTermServ:1740 -#, c-format -msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" -msgstr "Adição de %s ao Terminal Server falhou!\n" - -#: standalone/drakTermServ:1742 -#, c-format -msgid "%s added to Terminal Server\n" -msgstr "%s adicionado ao Terminal Server\n" - -#: standalone/drakTermServ:1759 -#, c-format -msgid "Deleted %s...\n" -msgstr "Removido %s...\n" - -#: standalone/drakTermServ:1761 standalone/drakTermServ:1834 -#, c-format -msgid "%s not found...\n" -msgstr "%s não encontrado...\n" - -#: standalone/drakTermServ:1862 -#, c-format -msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "" -"/etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny já estão configurados - não será alterado" - -#: standalone/drakTermServ:2002 -#, c-format -msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" -msgstr "Configuração modificada - reiniciar clusternfs/dhcpd?" - -#: standalone/drakautoinst:38 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Erro!" - -#: standalone/drakautoinst:39 -#, c-format -msgid "I can not find needed image file `%s'." -msgstr "Não consigo encontrar o arquivo imagem '%s'." - -#: standalone/drakautoinst:41 -#, c-format -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Configurador da auto-instalação" - -#: standalone/drakautoinst:42 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Press ok to continue." -msgstr "" -"Você vai configurar um disquete de Auto-instalação. Isto é um tanto perigoso " -"e deve ser utilizado com atenção.\n" -"\n" -"Com ele você poder repetir a instalação que fez neste computador, para criá-" -"lo será necessário responder a algumas perguntas e se desejar poderá " -"personalizar alguns valores\n" -"\n" -"Para um máximo de segurança, o particionamento e a formatação nunca serão " -"feitos automaticamente, mesmo que assim você tenha feito quando procedeu a " -"instalação neste computador.\n" -"\n" -"Deseja continuar ?" - -#: standalone/drakautoinst:60 -#, c-format -msgid "replay" -msgstr "repetir" - -#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 -#, c-format -msgid "manual" -msgstr "manual" - -#: standalone/drakautoinst:64 -#, c-format -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Configuração das Etapas Automáticas" - -#: standalone/drakautoinst:65 -#, c-format -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Favor escolher para cada passo se ele será repetido como na sua instalação, " -"ou se será manual" - -#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 -#: standalone/drakautoinst:92 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Criando disquete de auto instalação" - -#: standalone/drakautoinst:90 -#, c-format -msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -msgstr "Insira um outro disquete vazio no drive %s (para drives de disquetes)" - -#: standalone/drakautoinst:91 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "Criando disquete de auto instalação (drive de disquete)" - -#: standalone/drakautoinst:158 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Bem-vindo.\n" -"\n" -"Os parâmetros da auto-instalação estão disponíveis na seção à esquerda" - -#: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:597 standalone/drakvpn:902 -#: standalone/scannerdrake:405 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Parabéns!" - -#: standalone/drakautoinst:253 -#, c-format -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"O disquete foi gerado com sucesso.\n" -"Agora você pode repetir sua instalação." - -#: standalone/drakautoinst:289 -#, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Auto Instalação" - -#: standalone/drakautoinst:358 -#, c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Adicionar um ítem" - -#: standalone/drakautoinst:365 -#, c-format -msgid "Remove the last item" -msgstr "Remover o último ítem" - -#: standalone/drakbackup:153 -#, c-format -msgid "" -"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " -"sessions without user intervention." -msgstr "" -"Expect é uma extensão dos scripts TCL que permite sessões interativas sem " -"intervenção do usuário." - -#: standalone/drakbackup:154 -#, c-format -msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." -msgstr "Armazenar a senha para este sistema na configuração do drakbackup" - -#: standalone/drakbackup:155 -#, c-format -msgid "" -"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " -"the cdrw is erased before each backup." -msgstr "" -"Para um CD multisessão, só a primeira sessão apagará o cdrw. Caso contrário " -"o cdrw é apagado antes de cada gravação." - -#: standalone/drakbackup:156 -#, c-format -msgid "" -"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " -"whether incremental or differential mode is used." -msgstr "" -"Esta opção irá salvar os arquivos que foram alterados. O comportamento exato " -"depende se utiliza o modo incremental ou por diferença." - -#: standalone/drakbackup:157 -#, c-format -msgid "" -"Incremental backups only save files that have changed or are new since the " -"last backup." -msgstr "" -"Incremental backups só economizam espaço nos arquivos novos ou que foram " -"modificados desde o último backup." - -#: standalone/drakbackup:158 -#, c-format -msgid "" -"Differential backups only save files that have changed or are new since the " -"original 'base' backup." -msgstr "" -"Backup diferencial somente grava os arquivos novos ou os que foram " -"alterados, considerando-se a base do backup original." - -#: standalone/drakbackup:159 -#, c-format -msgid "" -"This should be a local user or email address that you want the backup " -"results sent to. You will need to define a functioning mail server." -msgstr "" -"Esta deveria ser uma lista de usuários locais ou endereços de correio " -"eletrônico para os quais será enviado o resultado das operações de backup. " -"Você precisará definir um servidor ativo de e-mail" - -#: standalone/drakbackup:160 -#, c-format -msgid "" -"This should be the return address that you want the backup results sent " -"from. Default is drakbakup." -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:161 -#, c-format -msgid "" -"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " -"tree will not be backed up." -msgstr "" -"Arquivos ou coringas listados no arquivo .backupignore não entrarão no backup" - -#: standalone/drakbackup:162 -#, c-format -msgid "" -"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " -"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " -"tar files after the backup." -msgstr "" -"Para backups em outras mídias, são criados arquivos no disco rígido, aí " -"então, movido às outras mídia. Habilitando esta opção, os arquivos tar serão " -"removidos do disco rígido depois do backup." - -#: standalone/drakbackup:163 -#, c-format -msgid "" -"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " -"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " -"path." -msgstr "" -"Alguns protocolos, como rsync, podem ser configurados do lado do servidor. " -"Ao invés de utilizar um caminho de diretório, você poderá usar o nome do " -"'módulo' para o caminho do serviço." - -#: standalone/drakbackup:164 -#, c-format -msgid "" -"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " -"run-parts in /etc/crontab." -msgstr "" -"Personalizado permite que você indique o seu próprio dia e hora. As outras " -"opções utilizam run-parts em /etc/crontab." - -#: standalone/drakbackup:327 -#, c-format -msgid "No media selected for cron operation." -msgstr "Nenhuma mídia selecionada para a operação da cron." - -#: standalone/drakbackup:331 -#, c-format -msgid "No interval selected for cron operation." -msgstr "Nenhum intervalo escolhido para a operação da cron." - -#: standalone/drakbackup:378 -#, c-format -msgid "Interval cron not available as non-root" -msgstr "Cron ainda não disponível como não-root" - -#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:438 -#, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "\"%s\" nem é um email válido nem é um usuário local existente!" - -#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:443 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" -msgstr "" -"\"%s\" é um usuário local, mas você não selecionou um SMTP local, assim, " -"você deve informar um endereço de e-mail completo!" - -#: standalone/drakbackup:478 -#, c-format -msgid "Valid user list changed, rewriting config file." -msgstr "A lista de usuário válidos mudou, arquivo de configuração re-escrito." - -#: standalone/drakbackup:480 -#, c-format -msgid "Old user list:\n" -msgstr "Lista de usuários antigos:\n" - -#: standalone/drakbackup:482 -#, c-format -msgid "New user list:\n" -msgstr "Lista de novos usuários: \n" - -#: standalone/drakbackup:511 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report \n" -msgstr "" -"\n" -" Relatório DrakBackup \n" - -#: standalone/drakbackup:512 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" -msgstr "" -"\n" -" Relatório do Daemon DrakBackup\n" - -#: standalone/drakbackup:518 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report Details\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Detalhes do Relatório DrakBackup\n" -"\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614 -#: standalone/drakbackup:670 -#, c-format -msgid "Total progress" -msgstr "Progresso total" - -#: standalone/drakbackup:596 -#, c-format -msgid "" -"%s exists, delete?\n" -"\n" -"If you've already done this process you'll probably\n" -" need to purge the entry from authorized_keys on the server." -msgstr "" -"%s existe, deletar?\n" -"\n" -"Atenção: Se você já fez este processo antes, você provavelmente \n" -"precisa limpar a entrada da authorized_keys (chaves autorizadas)\n" -"no servidor." - -#: standalone/drakbackup:605 -#, c-format -msgid "This may take a moment to generate the keys." -msgstr "Pode demorar um pouco para gerar as chaves." - -#: standalone/drakbackup:612 -#, c-format -msgid "Cannot spawn %s." -msgstr "Não pode gerar %s." - -#: standalone/drakbackup:629 -#, c-format -msgid "No password prompt on %s at port %s" -msgstr "Nenhum prompt de senha em %s na porta %s " - -#: standalone/drakbackup:630 -#, c-format -msgid "Bad password on %s" -msgstr "Senha inválida em %s" - -#: standalone/drakbackup:631 -#, c-format -msgid "Permission denied transferring %s to %s" -msgstr "Permissão negada ao transfeir %s para %s" - -#: standalone/drakbackup:632 -#, c-format -msgid "Can not find %s on %s" -msgstr "Não foi possível encontrar %s:em %s " - -#: standalone/drakbackup:636 -#, c-format -msgid "%s not responding" -msgstr "%s não está respondendo" - -#: standalone/drakbackup:640 -#, c-format -msgid "" -"Transfer successful\n" -"You may want to verify you can login to the server with:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s@%s\n" -"\n" -"without being prompted for a password." -msgstr "" -"Transferência sucedida\n" -"Você pode verificar que você pode logar no servidor com:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s@%s\n" -"\n" -"sem ser perguntado sobre uma senha." - -#: standalone/drakbackup:690 -#, c-format -msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" -msgstr "Nenhum CD-R/DVD-R no drive!" - -#: standalone/drakbackup:694 -#, c-format -msgid "Does not appear to be recordable media!" -msgstr "A mídia não aparenta ser gravável!" - -#: standalone/drakbackup:699 -#, c-format -msgid "Not erasable media!" -msgstr "Mídia não apagável!" - -#: standalone/drakbackup:741 -#, c-format -msgid "This may take a moment to erase the media." -msgstr "Pode demorar um momento para apagar a mídia." - -#: standalone/drakbackup:799 -#, c-format -msgid "Permission problem accessing CD." -msgstr "Problemas de permissão acessando CD" - -#: standalone/drakbackup:826 -#, c-format -msgid "No tape in %s!" -msgstr "Sem fita em %s!" - -#: standalone/drakbackup:932 -#, c-format -msgid "" -"Backup destination quota exceeded!\n" -"%d MB used vs %d MB allocated." -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:951 standalone/drakbackup:983 -#, c-format -msgid "Backup system files..." -msgstr "Cópia de segurança dos arquivos de sistema..." - -#: standalone/drakbackup:984 standalone/drakbackup:1024 -#, c-format -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Cópia de segurança dos arquivos no disco rígido..." - -#: standalone/drakbackup:1023 -#, c-format -msgid "Backup User files..." -msgstr "Cópia de segurança dos arquivos dos usuários..." - -#: standalone/drakbackup:1057 -#, c-format -msgid "Backup Other files..." -msgstr "Cópia de segurança de outros arquivos..." - -#: standalone/drakbackup:1058 -#, c-format -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "Progresso da cópia de segurança do disco rígido..." - -#: standalone/drakbackup:1063 -#, c-format -msgid "No changes to backup!" -msgstr "Nenhuma mudança nos arquivos!" - -#: standalone/drakbackup:1080 standalone/drakbackup:1103 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Drakbackup ativado via %s:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:1089 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " -"FTP.\n" -msgstr "" -"\n" -" problema de conexão com FTP. Não foi possível enviar sua cópia de segurança " -"pelo FTP.\n" - -#: standalone/drakbackup:1090 -#, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." -msgstr "" -"Erro durante o envio do arquivo via FTP. Favor corrigir sua configuração FTP." - -#: standalone/drakbackup:1092 -#, c-format -msgid "file list sent by FTP: %s\n" -msgstr "lista de arquivos enviada por FTP: %s\n" - -#: standalone/drakbackup:1108 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via CD:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Drakbackup ativado via CD:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:1113 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via tape:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Drakbackup ativado via fita:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:1122 -#, c-format -msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." -msgstr "Erro ao enviar e-mail. Sua mensagem de relatório não foi enviada." - -#: standalone/drakbackup:1123 -#, c-format -msgid " Error while sending mail. \n" -msgstr " Erro durante o envio do e-mail \n" - -#: standalone/drakbackup:1153 -#, c-format -msgid "Can not create catalog!" -msgstr "Não pode criar o catálogo!" - -#: standalone/drakbackup:1392 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please check all options that you need.\n" -msgstr "" -"\n" -"Favor marcar todas as opções que você precisa.\n" - -#: standalone/drakbackup:1393 -#, c-format -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" -msgstr "" -"Estas opções podem fazer e restaurar cópias de segurança de todos os seus " -"arquivos no seu diretório /etc \n" - -#: standalone/drakbackup:1394 -#, c-format -msgid "Backup your System files. (/etc directory)" -msgstr "Cópia de segurança de seus arquivos de sistema (diretório /etc)" - -#: standalone/drakbackup:1395 standalone/drakbackup:1459 -#: standalone/drakbackup:1525 -#, c-format -msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -msgstr "" -"Usar cópia de segurança Incremental/Diferencial (não substitui cópias " -"antigas)" - -#: standalone/drakbackup:1397 standalone/drakbackup:1461 -#: standalone/drakbackup:1527 -#, c-format -msgid "Use Incremental Backups" -msgstr "Usar cópia de segurança incremental (não substitui cópias antigas)" - -#: standalone/drakbackup:1397 standalone/drakbackup:1461 -#: standalone/drakbackup:1527 -#, c-format -msgid "Use Differential Backups" -msgstr " Use Backups Diferencial" - -#: standalone/drakbackup:1399 -#, c-format -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "Não incluir arquivos críticos (passwd, group, fstab)" - -#: standalone/drakbackup:1400 -#, c-format -msgid "" -"With this option you will be able to restore any version\n" -" of your /etc directory." -msgstr "" -"Com esta opção você será capaz de restaurar qualquer versão\n" -" do seu diretório /etc." - -#: standalone/drakbackup:1431 -#, c-format -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "" -"Favor escolher todos os usuários que deseja incluir em sua cópia de " -"segurança " - -#: standalone/drakbackup:1458 -#, c-format -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "Não incluir o cache do navegador" - -#: standalone/drakbackup:1512 -#, c-format -msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" -msgstr "Selecione os arquivos ou diretórios e clique em 'OK'" - -#: standalone/drakbackup:1513 standalone/drakfont:657 -#, c-format -msgid "Remove Selected" -msgstr "Remover Selecionado" - -#: standalone/drakbackup:1576 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "Usuários" - -#: standalone/drakbackup:1596 -#, c-format -msgid "Use network connection to backup" -msgstr "Utilizar conexão à rede para a cópia de segurança" - -#: standalone/drakbackup:1598 -#, c-format -msgid "Net Method:" -msgstr "Método da NET:" - -#: standalone/drakbackup:1602 -#, c-format -msgid "Use Expect for SSH" -msgstr "Usar Expect no SSH" - -#: standalone/drakbackup:1603 -#, c-format -msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" -msgstr "Criar/Transferir chaves de backup do SSH" - -#: standalone/drakbackup:1605 -#, c-format -msgid "Transfer Now" -msgstr "Transferir Agora" - -#: standalone/drakbackup:1607 -#, c-format -msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" -msgstr "Outras chaves (não do drakbackup) já no lugar" - -#: standalone/drakbackup:1610 -#, c-format -msgid "Host name or IP." -msgstr "Nome da máquina ou IP." - -#: standalone/drakbackup:1615 -#, c-format -msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." -msgstr "Diretório (ou módulo) para colocar o backup nesta máquina." - -#: standalone/drakbackup:1627 -#, c-format -msgid "Remember this password" -msgstr "Lembrar essa senha" - -#: standalone/drakbackup:1643 -#, c-format -msgid "Need hostname, username and password!" -msgstr "Nome do host, do usuário e senha são necessários!" - -#: standalone/drakbackup:1734 -#, c-format -msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" -msgstr "Usar CD-R/DVD-R para backup" - -#: standalone/drakbackup:1737 -#, c-format -msgid "Choose your CD/DVD device" -msgstr "Escolha seu dispositivo CD/DVD" - -#: standalone/drakbackup:1742 -#, c-format -msgid "Choose your CD/DVD media size" -msgstr "Escolha o tamanho de sua mídia CD/DVD" - -#: standalone/drakbackup:1749 -#, c-format -msgid "Multisession CD" -msgstr "CD multi-sessão" - -#: standalone/drakbackup:1751 -#, c-format -msgid "CDRW media" -msgstr "mídia CDRW " - -#: standalone/drakbackup:1757 -#, c-format -msgid "Erase your RW media (1st Session)" -msgstr "Apaque sua mídia RW (1ª Sessão)" - -#: standalone/drakbackup:1758 -#, c-format -msgid " Erase Now " -msgstr " Apagar agora " - -#: standalone/drakbackup:1764 -#, c-format -msgid "DVD+RW media" -msgstr "mídia DVD+RW " - -#: standalone/drakbackup:1766 -#, c-format -msgid "DVD-R media" -msgstr "mídia DVD-R" - -#: standalone/drakbackup:1768 -#, c-format -msgid "DVDRAM device" -msgstr "Dispositivos DVDRAM" - -#: standalone/drakbackup:1799 -#, c-format -msgid "No CD device defined!" -msgstr "Nenhum dispositivo de CD definido!" - -#: standalone/drakbackup:1841 -#, c-format -msgid "Use tape to backup" -msgstr "Use a fita para cópia de segurança" - -#: standalone/drakbackup:1844 -#, c-format -msgid "Device name to use for backup" -msgstr "Nome do dispositivo para usar no backup" - -#: standalone/drakbackup:1850 -#, c-format -msgid "Backup directly to tape" -msgstr "Backupear diretamente na fita." - -#: standalone/drakbackup:1856 -#, c-format -msgid "Do not rewind tape after backup" -msgstr "Não rebobinar a fita após o backup" - -#: standalone/drakbackup:1862 -#, c-format -msgid "Erase tape before backup" -msgstr "Apagar a fita antes do backup" - -#: standalone/drakbackup:1868 -#, c-format -msgid "Eject tape after the backup" -msgstr "Ejetar fita após backup" - -#: standalone/drakbackup:1944 -#, c-format -msgid "Enter the directory to save to:" -msgstr "Entre com o diretório onde irá salvar:" - -#: standalone/drakbackup:1948 -#, c-format -msgid "Directory to save to" -msgstr "Diretório onde irá salvar:" - -#: standalone/drakbackup:1953 -#, c-format -msgid "" -"Maximum disk space\n" -" allocated for backups (MB)" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:1957 -#, c-format -msgid "" -"Delete incremental or differential\n" -" backups older than N days\n" -" (0 is keep all backups) to save space" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:2024 -#, c-format -msgid "CD-R / DVD-R" -msgstr "CDROM / DVDROM" - -#: standalone/drakbackup:2029 -#, c-format -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "Disco Rígido / NFS" - -#: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2045 -#: standalone/drakbackup:2050 -#, c-format -msgid "hourly" -msgstr "todas as horas" - -#: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2046 -#: standalone/drakbackup:2051 -#, c-format -msgid "daily" -msgstr "diariamente" - -#: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2047 -#: standalone/drakbackup:2052 -#, c-format -msgid "weekly" -msgstr "semanalmente" - -#: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2048 -#: standalone/drakbackup:2053 -#, c-format -msgid "monthly" -msgstr "todos os meses" - -#: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2049 -#: standalone/drakbackup:2054 -#, c-format -msgid "custom" -msgstr "personalizada" - -#: standalone/drakbackup:2058 -#, c-format -msgid "January" -msgstr "Janeiro" - -#: standalone/drakbackup:2058 -#, c-format -msgid "February" -msgstr "Fevereiro" - -#: standalone/drakbackup:2058 -#, c-format -msgid "March" -msgstr "Março" - -#: standalone/drakbackup:2059 -#, c-format -msgid "April" -msgstr "Abril" - -#: standalone/drakbackup:2059 -#, c-format -msgid "May" -msgstr "Maio" - -#: standalone/drakbackup:2059 -#, c-format -msgid "June" -msgstr "Junho" - -#: standalone/drakbackup:2059 -#, c-format -msgid "July" -msgstr "Julho" - -#: standalone/drakbackup:2059 -#, c-format -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: standalone/drakbackup:2059 -#, c-format -msgid "September" -msgstr "Setembro" - -#: standalone/drakbackup:2060 -#, c-format -msgid "October" -msgstr "Outubro" - -#: standalone/drakbackup:2060 -#, c-format -msgid "November" -msgstr "Novembro" - -#: standalone/drakbackup:2060 -#, c-format -msgid "December" -msgstr "Dezembro" - -#: standalone/drakbackup:2063 -#, c-format -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: standalone/drakbackup:2063 -#, c-format -msgid "Monday" -msgstr "Segunda-feira" - -#: standalone/drakbackup:2063 -#, c-format -msgid "Tuesday" -msgstr "Terça-feira" - -#: standalone/drakbackup:2064 -#, c-format -msgid "Wednesday" -msgstr "Quarta-feira" - -#: standalone/drakbackup:2064 -#, c-format -msgid "Thursday" -msgstr "Quinta-feira" - -#: standalone/drakbackup:2064 -#, c-format -msgid "Friday" -msgstr "Sexta-feira" - -#: standalone/drakbackup:2064 -#, c-format -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" - -#: standalone/drakbackup:2096 -#, c-format -msgid "Use daemon" -msgstr "Usar um daemon" - -#: standalone/drakbackup:2100 -#, c-format -msgid "Please choose the time interval between each backup" -msgstr "Por favor escolha o intervalo de tempo entre cada backup" - -#: standalone/drakbackup:2106 -#, c-format -msgid "Custom setup/crontab entry:" -msgstr "Entrada crontab personalizada:" - -#: standalone/drakbackup:2111 -#, c-format -msgid "Minute" -msgstr "Minuto" - -#: standalone/drakbackup:2115 -#, c-format -msgid "Hour" -msgstr "Hora" - -#: standalone/drakbackup:2119 -#, c-format -msgid "Day" -msgstr "Dia" - -#: standalone/drakbackup:2123 -#, c-format -msgid "Month" -msgstr "Mês" - -#: standalone/drakbackup:2127 -#, c-format -msgid "Weekday" -msgstr "Weekday" - -#: standalone/drakbackup:2133 -#, c-format -msgid "Please choose the media for backup." -msgstr "Favor escolher a mídia para o backup." - -#: standalone/drakbackup:2139 -#, c-format -msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." -msgstr "" -"Por favor, assegure-se que o daemon cron está incluso nos seus serviços." - -#: standalone/drakbackup:2140 -#, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." -msgstr "" -"Se a sua máquina não fica ligada o tempo todo, você poderia instalar anacron." - -#: standalone/drakbackup:2141 -#, c-format -msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." -msgstr "Note que agora todas as mídias 'rede' também utilizam o disco rígido." - -#: standalone/drakbackup:2188 -#, c-format -msgid "Please choose the compression type" -msgstr "Por favor escolha o tipo de compressão" - -#: standalone/drakbackup:2192 -#, c-format -msgid "Use .backupignore files" -msgstr "Usar arquivos .backupignore" - -#: standalone/drakbackup:2194 -#, c-format -msgid "Send mail report after each backup to:" -msgstr "Enviar um resumo por correio após cada operação para :" - -#: standalone/drakbackup:2200 -#, c-format -msgid "Return address for sent mail:" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:2206 -#, c-format -msgid "SMTP server for mail:" -msgstr "Servidor de mail SMTP" - -#: standalone/drakbackup:2211 -#, c-format -msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "" -"Apagar os arquivos tar no disco rígido depois de arquivar em outra mídia" - -#: standalone/drakbackup:2254 -#, c-format -msgid "What" -msgstr "O quê" - -#: standalone/drakbackup:2259 -#, c-format -msgid "Where" -msgstr "Onde" - -#: standalone/drakbackup:2264 -#, c-format -msgid "When" -msgstr "Quando" - -#: standalone/drakbackup:2269 -#, c-format -msgid "More Options" -msgstr "Mais Opções" - -#: standalone/drakbackup:2282 -#, c-format -msgid "Backup destination not configured..." -msgstr "Destino do Backup não está configurado..." - -#: standalone/drakbackup:2302 standalone/drakbackup:4226 -#, c-format -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr "Configuração do Drakbackup" - -#: standalone/drakbackup:2318 -#, c-format -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Por favor escolha onde quer fazer a cópia de segurança" - -#: standalone/drakbackup:2321 -#, c-format -msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" -msgstr "O Disco Rígido será utilizado para preparar backups em todas as mídias" - -#: standalone/drakbackup:2321 -#, c-format -msgid "Across Network" -msgstr "Através da Rede" - -#: standalone/drakbackup:2321 -#, c-format -msgid "On CD-R" -msgstr "Em um CD-R" - -#: standalone/drakbackup:2321 -#, c-format -msgid "On Tape Device" -msgstr "em um dispositivo de Fita" - -#: standalone/drakbackup:2367 -#, c-format -msgid "Backup Users" -msgstr "Cópia de segurança dos Usuários" - -#: standalone/drakbackup:2368 -#, c-format -msgid " (Default is all users)" -msgstr " (Padrão é todos os usuários)" - -#: standalone/drakbackup:2381 -#, c-format -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Por favor escolha o que quer na cópia de segurança" - -#: standalone/drakbackup:2382 -#, c-format -msgid "Backup System" -msgstr "Cópia de segurança do sistema" - -#: standalone/drakbackup:2384 -#, c-format -msgid "Select user manually" -msgstr "Escolher usuários manualmente" - -#: standalone/drakbackup:2413 -#, c-format -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Por favor escolha as dados que deseja para a cópia de segurança..." - -#: standalone/drakbackup:2485 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Backup Sources: \n" -msgstr "" -"\n" -"Fontes da cópia de segurança : \n" - -#: standalone/drakbackup:2486 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- System Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Arquivos do sistema :\n" - -#: standalone/drakbackup:2488 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- User Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Arquivos dos usuários :\n" - -#: standalone/drakbackup:2490 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Other Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Outros arquivos :\n" - -#: standalone/drakbackup:2492 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save on Hard drive on path: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Salvar no Disco Rígido no caminho : %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2493 -#, c-format -msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" -msgstr "\tLimitar uso do disco em %s MB\n" - -#: standalone/drakbackup:2494 -#, c-format -msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:2497 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Delete hard drive tar files after backup.\n" -msgstr "" -"\n" -"- Apagar os arquivos tar no disco rígido depois da cópia.\n" - -#: standalone/drakbackup:2502 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Burn to CD" -msgstr "" -"\n" -"- Gravar no CD" - -#: standalone/drakbackup:2503 -#, c-format -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: standalone/drakbackup:2504 -#, c-format -msgid " on device: %s" -msgstr " no dispositivo: %s" - -#: standalone/drakbackup:2505 -#, c-format -msgid " (multi-session)" -msgstr " (multi-sessão)" - -#: standalone/drakbackup:2506 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save to Tape on device: %s" -msgstr "" -"\n" -"- Grava na fita no dispositivo : %s" - -#: standalone/drakbackup:2507 -#, c-format -msgid "\t\tErase=%s" -msgstr "\t\tApaga=%s" - -#: standalone/drakbackup:2509 -#, c-format -msgid "\tBackup directly to Tape\n" -msgstr "\tBackup diretamente para Fita\n" - -#: standalone/drakbackup:2511 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save via %s on host: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Grava via %s no host : %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2512 -#, c-format -msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" -msgstr "" -"\t\t nome do usuário : %s\n" -"\t\t no caminho : %s \n" - -#: standalone/drakbackup:2513 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Opções: \n" - -#: standalone/drakbackup:2514 -#, c-format -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tNão incluir os arquivos do sistema\n" - -#: standalone/drakbackup:2516 -#, c-format -msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" -msgstr "\tOs arquivos utilizam tar e bzip2\n" - -#: standalone/drakbackup:2517 -#, c-format -msgid "\tBackups use tar and gzip\n" -msgstr "\tOs arquivos utilizam tar e gzip\n" - -#: standalone/drakbackup:2518 -#, c-format -msgid "\tBackups use tar only\n" -msgstr "\tBackup usando somente 'tar'\n" - -#: standalone/drakbackup:2520 -#, c-format -msgid "\tUse .backupignore files\n" -msgstr "\tUtilizar arquivos .backupignore\n" - -#: standalone/drakbackup:2521 -#, c-format -msgid "\tSend mail to %s\n" -msgstr "\tEnviar correio para %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2522 -#, c-format -msgid "\tSend mail from %s\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:2523 -#, c-format -msgid "\tUsing SMTP server %s\n" -msgstr "\tUtilizando servidor SMTP%s\n" - -#: standalone/drakbackup:2525 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Daemon, %s via:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Daemon (%s) por:\n" - -#: standalone/drakbackup:2526 -#, c-format -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t-Disco Rígido.\n" - -#: standalone/drakbackup:2527 -#, c-format -msgid "\t-CD-R.\n" -msgstr "\t-CD-R.\n" - -#: standalone/drakbackup:2528 -#, c-format -msgid "\t-Tape \n" -msgstr "\t-Fita \n" - -#: standalone/drakbackup:2529 -#, c-format -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\t-Rede por FTP.\n" - -#: standalone/drakbackup:2530 -#, c-format -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\t-Rede por SSH.\n" - -#: standalone/drakbackup:2531 -#, c-format -msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "\t-Rede por rsync.\n" - -#: standalone/drakbackup:2533 -#, c-format -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "Sem configuração, favor clicar em Avançado ou Assistente\n" - -#: standalone/drakbackup:2538 -#, c-format -msgid "" -"List of data to restore:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lista de dados para restaurar:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:2540 -#, c-format -msgid "- Restore System Files.\n" -msgstr "- Restaurar Arquivos do Sistema :\n" - -#: standalone/drakbackup:2542 standalone/drakbackup:2552 -#, c-format -msgid " - from date: %s %s\n" -msgstr " - para data: %s %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2545 -#, c-format -msgid "- Restore User Files: \n" -msgstr "- Restaurar Arquivos dos Usuários :\n" - -#: standalone/drakbackup:2550 -#, c-format -msgid "- Restore Other Files: \n" -msgstr "- Restaurar Outros Arquivos :\n" - -#: standalone/drakbackup:2729 -#, c-format -msgid "" -"List of data corrupted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lista de dados corrompidos:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:2731 -#, c-format -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Por favor desligue ou remova-o na próxima vez.." - -#: standalone/drakbackup:2741 -#, c-format -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "Os arquivos copiados estão corrompidos" - -#: standalone/drakbackup:2762 -#, c-format -msgid " All of your selected data have been " -msgstr " Todos os dados selecionados foram " - -#: standalone/drakbackup:2763 -#, c-format -msgid " Successfully Restored on %s " -msgstr " Restauração com sucesso em %s " - -#: standalone/drakbackup:2883 -#, c-format -msgid " Restore Configuration " -msgstr " Restaurar Configuração " - -#: standalone/drakbackup:2911 -#, c-format -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "OK para restaurar os outros arquivos." - -#: standalone/drakbackup:2927 -#, c-format -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "" -"Lista dos usuários a restaurar (só a data mais recente por usuário é " -"importante)" - -#: standalone/drakbackup:2992 -#, c-format -msgid "Please choose the date to restore:" -msgstr "Por favor escolha a data para a restauração" - -#: standalone/drakbackup:3029 -#, c-format -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Restaurar do Disco Rígido." - -#: standalone/drakbackup:3031 -#, c-format -msgid "Enter the directory where backups are stored" -msgstr "Indique a pasta onde os arquivos estão armazenados" - -#: standalone/drakbackup:3035 -#, c-format -msgid "Directory with backups" -msgstr "Diretório com backups" - -#: standalone/drakbackup:3089 -#, c-format -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Escolha outra mídia de onde restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3091 -#, c-format -msgid "Other Media" -msgstr "Outra Mídia" - -#: standalone/drakbackup:3096 -#, c-format -msgid "Restore system" -msgstr "Restaurar o sistema" - -#: standalone/drakbackup:3097 -#, c-format -msgid "Restore Users" -msgstr "Restaurar os Usuários" - -#: standalone/drakbackup:3098 -#, c-format -msgid "Restore Other" -msgstr "Restaurar Outros" - -#: standalone/drakbackup:3100 -#, c-format -msgid "Select path to restore (instead of /)" -msgstr "escolha o caminho onde restaurar (no lugar de /)" - -#: standalone/drakbackup:3104 standalone/drakbackup:3386 -#, c-format -msgid "Path To Restore To" -msgstr "Caminho para restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3107 -#, c-format -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "" -"Copiar de novo antes de restaurar (só para as cópias de segurança " -"incrementais)" - -#: standalone/drakbackup:3109 -#, c-format -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Apagar as pastas do usuários antes de restaurar." - -#: standalone/drakbackup:3194 -#, c-format -msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" -msgstr "Nome do arquivo texto para procurar (string vazia retorna tudo):" - -#: standalone/drakbackup:3197 -#, c-format -msgid "Search Backups" -msgstr "Procurar Backups" - -#: standalone/drakbackup:3215 -#, c-format -msgid "No matches found..." -msgstr "Nenhuma ocorrência encontrada" - -#: standalone/drakbackup:3219 -#, c-format -msgid "Restore Selected" -msgstr "Restauração Selecionada" - -#: standalone/drakbackup:3354 -#, c-format -msgid "" -"Click date/time to see backup files.\n" -"Ctrl-Click files to select multiple files." -msgstr "" -"Clique em data/hora para ver os arquivos de backup.\n" -"Para selecionar múltiplos arquivos use Ctrl+Clique." - -#: standalone/drakbackup:3360 -#, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Catalog Entry" -msgstr "" -"Restaurar Selecionado\n" -"Entrada do Catálogo" - -#: standalone/drakbackup:3369 -#, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Files" -msgstr "" -"Restaurar os Arquivos\n" -"Selecionados" - -#: standalone/drakbackup:3446 -#, c-format -msgid "Backup files not found at %s." -msgstr "Guardar o arquivos não encontrados em %s" - -#: standalone/drakbackup:3459 -#, c-format -msgid "Restore From CD" -msgstr "Restaurar do CD" - -#: standalone/drakbackup:3459 -#, c-format -msgid "" -"Insert the CD with volume label %s\n" -" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" -msgstr "" -"Insira o CD com o nome de volume %s\n" -" no drive de CD do ponto de montagem /mnt/cdrom" - -#: standalone/drakbackup:3461 -#, c-format -msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." -msgstr "CD com nome incorreto. O disco correto é %s." - -#: standalone/drakbackup:3471 -#, c-format -msgid "Restore From Tape" -msgstr "Restaurar da Fita" - -#: standalone/drakbackup:3471 -#, c-format -msgid "" -"Insert the tape with volume label %s\n" -" in the tape drive device %s" -msgstr "" -"Insira a fita com o nome de volume %s\n" -" do dispositivo de fita %s" - -#: standalone/drakbackup:3473 -#, c-format -msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." -msgstr "Fita com nome incorreto. A fita correta possui o nome %s." - -#: standalone/drakbackup:3484 -#, c-format -msgid "Restore Via Network" -msgstr "Restaurar da Rede" - -#: standalone/drakbackup:3484 -#, c-format -msgid "Restore Via Network Protocol: %s" -msgstr "Restaura através do Procolo de Rede: %s" - -#: standalone/drakbackup:3485 -#, c-format -msgid "Host Name" -msgstr "Nome do Host" - -#: standalone/drakbackup:3486 -#, c-format -msgid "Host Path or Module" -msgstr "Caminho ou Módulo do Host" - -#: standalone/drakbackup:3493 -#, c-format -msgid "Password required" -msgstr "Senha necessária" - -#: standalone/drakbackup:3499 -#, c-format -msgid "Username required" -msgstr "Nome do usuário é necessário" - -#: standalone/drakbackup:3502 -#, c-format -msgid "Hostname required" -msgstr "Hostname necessário" - -#: standalone/drakbackup:3507 -#, c-format -msgid "Path or Module required" -msgstr "Caminho ou Módulo é necessário" - -#: standalone/drakbackup:3520 -#, c-format -msgid "Files Restored..." -msgstr "Arquivos Restaurados..." - -#: standalone/drakbackup:3523 -#, c-format -msgid "Restore Failed..." -msgstr "A restauração falhou" - -#: standalone/drakbackup:3541 -#, c-format -msgid "%s not retrieved..." -msgstr "%s não encontrado..." - -#: standalone/drakbackup:3762 standalone/drakbackup:3831 -#, c-format -msgid "Search for files to restore" -msgstr "Procurar arquivos para restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3766 -#, c-format -msgid "Restore all backups" -msgstr "Restaurar todos os backups" - -#: standalone/drakbackup:3774 -#, c-format -msgid "Custom Restore" -msgstr "Recuperação Personalizada" - -#: standalone/drakbackup:3778 standalone/drakbackup:3827 -#, c-format -msgid "Restore From Catalog" -msgstr "Restaurar a partir do Catálogo" - -#: standalone/drakbackup:3799 -#, c-format -msgid "Unable to find backups to restore...\n" -msgstr "Incapaz de encontrar backups para restaurar...\n" - -#: standalone/drakbackup:3800 -#, c-format -msgid "Verify that %s is the correct path" -msgstr "Verificar se %s é um caminho correto" - -#: standalone/drakbackup:3801 -#, c-format -msgid " and the CD is in the drive" -msgstr " e o CD está no drive" - -#: standalone/drakbackup:3803 -#, c-format -msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" -msgstr "Backups em mídia não montada - Use Catálogo para recuperar" - -#: standalone/drakbackup:3819 -#, c-format -msgid "CD in place - continue." -msgstr "CD posicionado - continuar." - -#: standalone/drakbackup:3824 -#, c-format -msgid "Browse to new restore repository." -msgstr "Navegar para o novo repositório de restauração" - -#: standalone/drakbackup:3825 -#, c-format -msgid "Directory To Restore From" -msgstr "Diretório para Restaurar De" - -#: standalone/drakbackup:3861 -#, c-format -msgid "Restore Progress" -msgstr "Progresso da Restauração" - -#: standalone/drakbackup:3972 -#, c-format -msgid "Build Backup" -msgstr "Construir a cópia de segurança" - -#: standalone/drakbackup:4005 standalone/drakbackup:4325 -#, c-format -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" - -#: standalone/drakbackup:4093 standalone/harddrake2:477 -#, c-format -msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser instalados:\n" - -#: standalone/drakbackup:4120 -#, c-format -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Por favor escolha os dados a restaurar..." - -#: standalone/drakbackup:4160 -#, c-format -msgid "Backup system files" -msgstr "Copiar arquivos de sistema" - -#: standalone/drakbackup:4163 -#, c-format -msgid "Backup user files" -msgstr "Copiar arquivos de usuários" - -#: standalone/drakbackup:4166 -#, c-format -msgid "Backup other files" -msgstr "Copiar outros arquivos" - -#: standalone/drakbackup:4169 standalone/drakbackup:4203 -#, c-format -msgid "Total Progress" -msgstr "Progresso Total" - -#: standalone/drakbackup:4195 -#, c-format -msgid "Sending files by FTP" -msgstr "Enviando arquivos por FTP" - -#: standalone/drakbackup:4198 -#, c-format -msgid "Sending files..." -msgstr "Enviando arquivos..." - -#: standalone/drakbackup:4268 -#, c-format -msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "Fazer uma cópia de segurança agora a partir do arquivo de configuração" - -#: standalone/drakbackup:4273 -#, c-format -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Ver a configuração da cópia de segurança" - -#: standalone/drakbackup:4299 -#, c-format -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Assistente de Configuração" - -#: standalone/drakbackup:4304 -#, c-format -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Configuração Avançada" - -#: standalone/drakbackup:4309 -#, c-format -msgid "View Configuration" -msgstr "Exibir Configuração" - -#: standalone/drakbackup:4313 -#, c-format -msgid "View Last Log" -msgstr "Ver último Log" - -#: standalone/drakbackup:4318 -#, c-format -msgid "Backup Now" -msgstr "Iniciar cópia de segurança" - -#: standalone/drakbackup:4322 -#, c-format -msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." -msgstr "" -"Nenhum arquivo de configuração encontrado \n" -"Por favor clique em Assistente ou Avançado." - -#: standalone/drakbackup:4342 standalone/drakbackup:4345 -#, c-format -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" - -#: standalone/drakboot:76 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:189 -#: standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 standalone/logdrake:70 -#: standalone/printerdrake:138 standalone/printerdrake:139 -#: standalone/printerdrake:140 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Arquivo" - -#: standalone/drakboot:77 standalone/drakfloppy:48 standalone/logdrake:76 -#, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Arquivo/Sai_r" - -#: standalone/drakboot:77 standalone/drakfloppy:48 standalone/harddrake2:191 -#: standalone/logdrake:76 standalone/printerdrake:140 -#, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>R" - -#: standalone/drakboot:117 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "" - -#: standalone/drakboot:118 -#, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "" - -#: standalone/drakboot:119 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "" - -#: standalone/drakboot:126 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"Seu gerenciador de boot não está usando o modo framebuffer. Para ativar a " -"inicialização gráfica, selecione o modo de vídeo gráfico na ferramenta de " -"configuração do gerenciador de inicialização." - -#: standalone/drakboot:127 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Você deseja configurar agora?" - -#: standalone/drakboot:136 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Instalar temas" - -#: standalone/drakboot:138 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Seleção de tema gráfico do boot" - -#: standalone/drakboot:143 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Temas" - -#: standalone/drakboot:146 -#, c-format -msgid "" -"Display theme\n" -"under console" -msgstr "" -"Mostrar tema\n" -"sob o console" - -#: standalone/drakboot:151 -#, c-format -msgid "Create new theme" -msgstr "Criar um novo tema" - -#: standalone/drakboot:183 -#, c-format -msgid "Default user" -msgstr "Usuário padrão" - -#: standalone/drakboot:184 -#, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "Área de Trabalho Padrão" - -#: standalone/drakboot:187 -#, c-format -msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "Não, eu não quero autologin" - -#: standalone/drakboot:188 -#, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Sim, eu quero autologin com esse (usuário, desktop)" - -#: standalone/drakboot:195 -#, c-format -msgid "System mode" -msgstr "Modo do sistema" - -#: standalone/drakboot:198 -#, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Executar o sistema X-Window na inicialização" - -#: standalone/drakboot:264 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"Por favor escolha um modo de vídeo, este será aplicado para cada uma das " -"entradas de boot selecionadas abaixo.\n" -"Tenha certeza de que sua placa de vídeo suporta o modo escolhido." - -#: standalone/drakbug:41 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" -msgstr "Ferramenta de Relatório de Erro Mandriva Linux" - -#: standalone/drakbug:46 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Centro de Controle Mandriva Linux" - -#: standalone/drakbug:48 -#, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Ferramenta de sincronização" - -#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:63 standalone/drakbug:148 -#: standalone/drakbug:150 standalone/drakbug:154 -#, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Ferramentas dedicadas" - -#: standalone/drakbug:50 -#, c-format -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: standalone/drakbug:51 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: standalone/drakbug:52 -#, c-format -msgid "Menudrake" -msgstr "Menudrake" - -#: standalone/drakbug:53 -#, c-format -msgid "Msec" -msgstr "Msec" - -#: standalone/drakbug:54 -#, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Controle Remoto" - -#: standalone/drakbug:55 -#, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Gerenciador de Softwares" - -#: standalone/drakbug:56 -#, c-format -msgid "Urpmi" -msgstr "Uprmi" - -#: standalone/drakbug:57 -#, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Ferramenta de Migração Windows" - -#: standalone/drakbug:58 -#, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" - -#: standalone/drakbug:59 -#, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Assistentes de Configuração" - -#: standalone/drakbug:81 -#, c-format -msgid "Select Mandriva Tool:" -msgstr "Selecione a ferramenta Mandriva:" - -#: standalone/drakbug:82 -#, c-format -msgid "" -"or Application Name\n" -"(or Full Path):" -msgstr "" -"ou Nome da Aplicação\n" -"(ou Caminho Completo):" - -#: standalone/drakbug:85 -#, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "Localizar Pacotes" - -#: standalone/drakbug:87 -#, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Pacote: " - -#: standalone/drakbug:88 -#, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel:" - -#: standalone/drakbug:100 -#, c-format -msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" -"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " -"version, and /proc/cpuinfo." -msgstr "" -"Para comunicar um erro, clique no botão enviar.\n" -"Isto abrirá uma janela do navegador web em %s onde você encontrará um " -"formulário para preencher. As informações indicadas acima serão transferidas " -"para este servidor. \n" -" Informações importantes para serem incluídas em seu report são a saída do " -"comando lspci, versão do kernel, e /proc/cpuinfo." - -#: standalone/drakbug:106 -#, c-format -msgid "Report" -msgstr "Enviar" - -#: standalone/drakbug:163 -#, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "Não instalado" - -#: standalone/drakbug:175 -#, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "Pacote não instalado" - -#: standalone/drakclock:29 -#, c-format -msgid "DrakClock" -msgstr "DrakClock" - -#: standalone/drakclock:39 -#, c-format -msgid "not defined" -msgstr "não definido" - -#: standalone/drakclock:41 -#, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "Trocar Fuso horário" - -#: standalone/drakclock:45 -#, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Timezone - DrakClock" - -#: standalone/drakclock:47 -#, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT - DrakClock" - -#: standalone/drakclock:47 -#, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "O seu relógio está ajustado na hora GMT?" - -#: standalone/drakclock:75 -#, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Network Time Protocol" - -#: standalone/drakclock:77 -#, c-format -msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" -msgstr "" -"Seu computador pode sincronizar seu relógio\n" -" com um servidor de hora remoto usando NTP" - -#: standalone/drakclock:78 -#, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Ativar Network Time Protocol" - -#: standalone/drakclock:86 -#, c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: standalone/drakclock:124 -#, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "Não foi possível sincronizar com %s." - -#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 -#, c-format -msgid "Reset" -msgstr "Restaurar" - -#: standalone/drakclock:224 -#, c-format -msgid "" -"We need to install ntp package\n" -" to enable Network Time Protocol\n" -"\n" -"Do you want to install ntp?" -msgstr "" -"É necessário instalar o pacote ntp\n" -" para ativar Network Time Protocol\n" -"\n" -"Você deseja instalar ntp ?" - -#: standalone/drakconnect:86 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configuração da Rede (%d adaptadores)" - -#: standalone/drakconnect:97 standalone/drakconnect:822 -#: standalone/drakroam:163 -#, c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" - -#: standalone/drakconnect:97 standalone/drakconnect:822 -#, c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Interface:" - -#: standalone/drakconnect:101 standalone/net_monitor:122 -#, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Aguarde, por favor" - -#: standalone/drakconnect:117 -#, c-format -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: standalone/drakconnect:117 standalone/printerdrake:211 -#: standalone/printerdrake:218 -#, c-format -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: standalone/drakconnect:134 -#, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "Hostname: " - -#: standalone/drakconnect:136 -#, c-format -msgid "Configure hostname..." -msgstr "Configurar nome da máquina..." - -#: standalone/drakconnect:150 standalone/drakconnect:878 -#, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "Configuração LAN" - -#: standalone/drakconnect:155 -#, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Configurar Rede Local (LAN)..." - -#: standalone/drakconnect:163 standalone/drakconnect:247 -#: standalone/drakconnect:251 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: standalone/drakconnect:198 -#, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "Gerenciar conexões" - -#: standalone/drakconnect:225 -#, c-format -msgid "Device selected" -msgstr "Dispositivo Selecionado" - -#: standalone/drakconnect:307 -#, c-format -msgid "IP configuration" -msgstr "configuração IP" - -#: standalone/drakconnect:346 -#, c-format -msgid "DNS servers" -msgstr "Servidores DNS" - -#: standalone/drakconnect:354 -#, c-format -msgid "Search Domain" -msgstr "Buscar Domínio" - -#: standalone/drakconnect:362 -#, c-format -msgid "static" -msgstr "estático" - -#: standalone/drakconnect:362 standalone/drakroam:144 -#, c-format -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" - -#: standalone/drakconnect:526 -#, c-format -msgid "Flow control" -msgstr "Controle de Fluxo" - -#: standalone/drakconnect:527 -#, c-format -msgid "Line termination" -msgstr "Terminador de Linha" - -#: standalone/drakconnect:538 -#, c-format -msgid "Modem timeout" -msgstr "Tempo de espera pelo Modem esgotado" - -#: standalone/drakconnect:542 -#, c-format -msgid "Use lock file" -msgstr "Usar arquivo de Bloqueio" - -#: standalone/drakconnect:544 -#, c-format -msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "Aguardando o tom de linha para efetuar a discagem" - -#: standalone/drakconnect:547 -#, c-format -msgid "Busy wait" -msgstr "Ocupado, espere" - -#: standalone/drakconnect:552 -#, c-format -msgid "Modem sound" -msgstr "Som do Modem" - -#: standalone/drakconnect:553 -#, c-format -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" - -#: standalone/drakconnect:553 -#, c-format -msgid "Disable" -msgstr "Desabilitar" - -#: standalone/drakconnect:604 standalone/harddrake2:49 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Classe média" - -#: standalone/drakconnect:605 standalone/drakfloppy:136 -#, c-format -msgid "Module name" -msgstr "Nome do módulo" - -#: standalone/drakconnect:606 -#, c-format -msgid "Mac Address" -msgstr "Endereço Mac" - -#: standalone/drakconnect:607 standalone/harddrake2:27 -#: standalone/harddrake2:119 -#, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: standalone/drakconnect:608 standalone/harddrake2:33 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Localização do bus" - -#: standalone/drakconnect:707 standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:138 -#, c-format -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Nenhum adaptador de rede foi detectado em seu sistema. Favor executar a " -"ferramenta de configuração de hardware." - -#: standalone/drakconnect:715 -#, c-format -msgid "Remove a network interface" -msgstr "Remover uma interface de rede" - -#: standalone/drakconnect:719 -#, c-format -msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Selecione a interface de rede a remover" - -#: standalone/drakconnect:751 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Um problema ocorreu enquanto removia a interface de rede \"%s\":\n" -"\n" -"%s" - -#: standalone/drakconnect:752 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "Parabéns, a interface de rede \"%s\" foi removida com sucesso" - -#: standalone/drakconnect:768 -#, c-format -msgid "No IP" -msgstr "Sem IP" - -#: standalone/drakconnect:769 -#, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "Sem Máscara" - -#: standalone/drakconnect:770 standalone/drakconnect:949 -#, c-format -msgid "up" -msgstr "acima" - -#: standalone/drakconnect:770 standalone/drakconnect:949 -#, c-format -msgid "down" -msgstr "para baixo" - -#: standalone/drakconnect:812 standalone/net_monitor:471 -#, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" - -#: standalone/drakconnect:812 standalone/net_monitor:471 -#, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "Não conectado" - -#: standalone/drakconnect:814 -#, c-format -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desconectar..." - -#: standalone/drakconnect:814 -#, c-format -msgid "Connect..." -msgstr "Conectar..." - -#: standalone/drakconnect:843 -#, c-format -msgid "" -"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Atenção, outra conexão à Internet foi detectada, talvez utilizando sua rede" - -#: standalone/drakconnect:874 -#, c-format -msgid "Deactivate now" -msgstr "Desativar agora" - -#: standalone/drakconnect:874 -#, c-format -msgid "Activate now" -msgstr "Ativar agora" - -#: standalone/drakconnect:882 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Você não possui nenhuma interface configurada.\n" -"Configure-as primeiro clicando em 'Configurar'" - -#: standalone/drakconnect:896 -#, c-format -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Configuração LAN" - -#: standalone/drakconnect:908 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Adaptador %s: %s" - -#: standalone/drakconnect:917 -#, c-format -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocolo da inicialização" - -#: standalone/drakconnect:918 -#, c-format -msgid "Started on boot" -msgstr "Iniciado na inicialização" - -#: standalone/drakconnect:954 -#, c-format -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Esta interface ainda não foi configurada.\n" -"Execute o assistente \"Adicionar uma interface\" no Centro de Controle " -"Mandriva Linux" - -#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Você não possui nenhuma conexão de Internet configurada.\n" -"Execute o assistente \"%s\" no Centro de Controle Mandriva Linux" - -#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center -#: standalone/drakconnect:1010 standalone/drakroam:42 standalone/net_applet:62 -#, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Configurar uma nova interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)" - -#: standalone/drakconnect:1017 -#, c-format -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Configuração da conexão à Internet" - -#: standalone/drakconnect:1035 -#, c-format -msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "Terceiro Servidor DNS (opcional)" - -#: standalone/drakconnect:1057 -#, c-format -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Configuração da conexão à Internet" - -#: standalone/drakconnect:1058 -#, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "Acesso à Internet" - -#: standalone/drakconnect:1060 standalone/net_monitor:101 -#, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "Tipo de conexão: " - -#: standalone/drakconnect:1063 -#, c-format -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: standalone/drakedm:34 -#, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (gerenciador de display do GNOME)" - -#: standalone/drakedm:35 -#, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (gerenciador de display do KDE)" - -#: standalone/drakedm:36 -#, c-format -msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)" -msgstr "MdkKDM (gerenciador de display do Mandriva Linux)" - -#: standalone/drakedm:37 -#, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (X Display Manager)" - -#: standalone/drakedm:55 -#, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Escolher um gerenciador de exibição" - -#: standalone/drakedm:56 -#, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" -"Escolha o seu Gerenciador de Login Gráfico (caso esteja iniciando no\n" -"modo gráfico)" - -#: standalone/drakedm:79 -#, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "A mudança foi feita, você gostaria de reiniciar o serviço dm?" - -#: standalone/drakedm:80 -#, c-format -msgid "" -"You are going to close all running programs and lose your current session. " -"Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "" -"Todos os seus programas serão fechados e você irá perder a sessão corrente. " -"Você tem certeza de que deseja reinicializar o serviço dm?" - -#: standalone/drakfloppy:41 -#, c-format -msgid "drakfloppy" -msgstr "drakfloppy" - -#: standalone/drakfloppy:78 -#, c-format -msgid "Boot disk creation" -msgstr "Criação de discos de boot" - -#: standalone/drakfloppy:79 -#, c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: standalone/drakfloppy:82 standalone/harddrake2:146 -#, c-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: standalone/drakfloppy:88 -#, c-format -msgid "Kernel version" -msgstr "Versão do kernel" - -#: standalone/drakfloppy:103 -#, c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências " - -#: standalone/drakfloppy:117 -#, c-format -msgid "Advanced preferences" -msgstr "Opções Avançadas" - -#: standalone/drakfloppy:136 -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: standalone/drakfloppy:139 -#, c-format -msgid "Mkinitrd optional arguments" -msgstr "Argumentos opcionais mkinitrd" - -#: standalone/drakfloppy:141 -#, c-format -msgid "force" -msgstr "forçar" - -#: standalone/drakfloppy:142 -#, c-format -msgid "omit raid modules" -msgstr "omitir módulos raid" - -#: standalone/drakfloppy:143 -#, c-format -msgid "if needed" -msgstr "se necessário" - -#: standalone/drakfloppy:144 -#, c-format -msgid "omit scsi modules" -msgstr "omitir módulos scsi" - -#: standalone/drakfloppy:147 -#, c-format -msgid "Add a module" -msgstr "Adicionar um módulo" - -#: standalone/drakfloppy:156 -#, c-format -msgid "Remove a module" -msgstr "Remover um módulo" - -#: standalone/drakfloppy:291 -#, c-format -msgid "Be sure a media is present for the device %s" -msgstr "Certifique-se de que há um disco no dispositivo %s" - -#: standalone/drakfloppy:297 -#, c-format -msgid "" -"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" -"Please insert one." -msgstr "" -"Não há nenhum disco no dispositivo %s.\n" -"Por favor insira um disco ou verifique se ele está protegido contra gravação." - -#: standalone/drakfloppy:300 -#, c-format -msgid "Unable to fork: %s" -msgstr "Incapaz de dividir: %s" - -#: standalone/drakfloppy:303 -#, c-format -msgid "Floppy creation completed" -msgstr "Criação do disquete completa" - -#: standalone/drakfloppy:303 -#, c-format -msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" -msgstr "A criação do disquete de boot foi terminada com sucesso \n" - -#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags -#: standalone/drakfloppy:308 -#, c-format -msgid "" -"Unable to properly close mkbootdisk:\n" -"\n" -"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" -msgstr "" -"Incapaz de fechar adequadamente o mkbootdisk:\n" -"\n" -"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" - -#: standalone/drakfont:183 -#, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Procurar fontes instaladas" - -#: standalone/drakfont:185 -#, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Deselecionar as fontes instaladas" - -#: standalone/drakfont:208 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "percorrer todas as fontes" - -#: standalone/drakfont:210 -#, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "Nenhuma fonte encontrada" - -#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327 -#: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394 -#: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426 -#, c-format -msgid "done" -msgstr "pronto" - -#: standalone/drakfont:223 -#, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Não consegui encontrar nenhuma fonte nas suas partições montadas" - -#: standalone/drakfont:258 -#, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Re-selecionar as fontes corretas" - -#: standalone/drakfont:261 -#, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "não consegui encontrar nenhuma fonte.\n" - -#: standalone/drakfont:271 -#, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Procurar fontes na lista das instaladas" - -#: standalone/drakfont:296 -#, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "%s conversão de fonte" - -#: standalone/drakfont:325 -#, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "Cópia de fontes" - -#: standalone/drakfont:328 -#, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Instalação das fontes True Type" - -#: standalone/drakfont:335 -#, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "por favor aguarde enquanto ttmkfdir..." - -#: standalone/drakfont:336 -#, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "Instalação das fontesTrue Type concluída" - -#: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357 -#, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "construção de type1inst" - -#: standalone/drakfont:351 -#, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Referencia no Ghostscript" - -#: standalone/drakfont:361 -#, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Apagar os arquivos temporários" - -#: standalone/drakfont:364 -#, c-format -msgid "Restart XFS" -msgstr "Reiniciar XFS" - -#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420 -#, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Apagar os Arquivos de Fontes" - -#: standalone/drakfont:422 -#, c-format -msgid "xfs restart" -msgstr "reiniciar xfs" - -#: standalone/drakfont:430 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Antes de instalar qualquer fonte, assegure-se que tenha permissão de usar e " -"de instalar no seu sistema.\n" -"\n" -"-Você pode instalar as fontes de maneira normal. Em casos raros, fontes " -"erradas podem bloquear o servidor X." - -#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483 -#, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" - -#: standalone/drakfont:484 -#, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Lista das Fontes" - -#: standalone/drakfont:490 -#, c-format -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:688 standalone/drakfont:726 -#, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -#: standalone/drakfont:493 -#, c-format -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/drakfont:511 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" -"\n" -"\n" -" DUPONT Sebastien (original version)\n" -"\n" -" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" -"\n" -" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" -msgstr "" -"Copyright © 2001-2002 by Mandriva \n" -"\n" -"\n" -" DUPONT Sebastien (versão original)\n" -"\n" -" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" -"\n" -" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" - -#: standalone/drakfont:520 -#, c-format -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -" any later version.\n" -"\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" -"sobre os termos da Licença GNU GPL como publicada pela Free Software \n" -"Foundation; versão 2 ou (na sua escolha) qualquer versão posterior.\n" -"\n" -"\n" -"Este programa é distribuído na esperança de que será útil,\n" -"mas SEM QUALQUER GARANTIA; mesmo sem garantia implicada de\n" -"MERCANTABILIDADE ou ADAPTABILIDADE PARA FIM ESPECÍFICO. Veja a\n" -"Licensa Geral Pública GNU para mais detalhes.\n" -"\n" -"\n" -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Geral Pública GNU junto\n" -"com este programa; caso contrário, escreva para a Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." - -#: standalone/drakfont:536 -#, c-format -msgid "" -"Thanks:\n" -"\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t by Ken Borgendale:\n" -"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" -"\n" -" - type1inst:\n" -"\t by James Macnicol: \n" -"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -"\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" -msgstr "" -"Agradecimentos:\n" -"\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t por Ken Borgendale:\n" -"\t Conversão do arquivo Windows .pfm para .afm (Adobe Font Metrics)\n" -"\n" -" - type1inst:\n" -"\t por James Macnicol: \n" -"\t type1inst gera os arquivos fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -"\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t por Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Conversão de arquivos fonte ttf para afm e pfb \n" - -#: standalone/drakfont:555 -#, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Escolha os programas que vão aceitar as fontes :" - -#: standalone/drakfont:556 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Antes de instalar qualquer fonte, assegure que tem direitos e permissão para " -"utilizá-las e instalá-las no seu sistema.\n" -"\n" -"Você pode instalar fontes normalmente. Em casos raros, fontes falsaspodem " -"bloquear seu servidor X." - -#: standalone/drakfont:566 -#, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: standalone/drakfont:567 -#, c-format -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" - -#: standalone/drakfont:568 -#, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: standalone/drakfont:569 -#, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Impressoras Genéricas" - -#: standalone/drakfont:585 -#, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Escolha o arquivo ou diretório de fontes e clique em 'Adicionar'" - -#: standalone/drakfont:586 -#, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Seleção de arquivos" - -#: standalone/drakfont:590 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: standalone/drakfont:653 -#, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "Importar Fontes" - -#: standalone/drakfont:658 -#, c-format -msgid "Install fonts" -msgstr "Instalar Fontes" - -#: standalone/drakfont:693 -#, c-format -msgid "click here if you are sure." -msgstr "clique aqui se tem a certeza." - -#: standalone/drakfont:695 -#, c-format -msgid "here if no." -msgstr "aqui se não." - -#: standalone/drakfont:734 -#, c-format -msgid "Unselected All" -msgstr "Deselecionar Tudo" - -#: standalone/drakfont:737 -#, c-format -msgid "Selected All" -msgstr "Selecionar Tudo" - -#: standalone/drakfont:740 -#, c-format -msgid "Remove List" -msgstr "Remover Lista" - -#: standalone/drakfont:751 standalone/drakfont:770 -#, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "Importar Fontes" - -#: standalone/drakfont:755 standalone/drakfont:775 -#, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Testes iniciais" - -#: standalone/drakfont:756 -#, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Copia fontes para o seu sistema" - -#: standalone/drakfont:757 -#, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Instalar e converter Fontes" - -#: standalone/drakfont:758 -#, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Pós-instalação" - -#: standalone/drakfont:776 -#, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Remover as fontes do seu sistema" - -#: standalone/drakfont:777 -#, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Pós-desinstalação" - -#: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:191 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Compartilhamento da Conexão à Internet" - -#: standalone/drakgw:111 standalone/drakvpn:51 -#, c-format -msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." -msgstr "Desculpe, suportamos apenas kernel 2.4 ou superior." - -#: standalone/drakgw:122 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet está desativado" - -#: standalone/drakgw:123 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuração do compartilhamento da conexão à Internet já foi feita.\n" -"Atualmente está desativada.\n" -"\n" -"O que você gostaria de fazer?" - -#: standalone/drakgw:127 standalone/drakvpn:127 -#, c-format -msgid "enable" -msgstr "ativar" - -#: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 -#: standalone/drakvpn:127 -#, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "reconfigurar" - -#: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 -#: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735 -#, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "liberar" - -#: standalone/drakgw:134 -#, c-format -msgid "Enabling servers..." -msgstr "Ativando servidores..." - -#: standalone/drakgw:146 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." -msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet agora está ativo." - -#: standalone/drakgw:149 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet está ativo" - -#: standalone/drakgw:150 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuração de compartilhamento da conexão à Internet já foi feita.\n" -"Ela está ativa.\n" -"\n" -"O que você gostaria de fazer?" - -#: standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101 -#, c-format -msgid "disable" -msgstr "desativar" - -#: standalone/drakgw:157 -#, c-format -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Desativando servidores..." - -#: standalone/drakgw:172 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet agora está desativado." - -#: standalone/drakgw:192 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Você está prestes a configurar o compartilhamento da conexão à Internet do \n" -"seu computador. Com este recurso, outro computadores do sua rede local serão " -"capazes de usar a conexão à Internet deste computador.\n" -"\n" -"Certifique-se, antes de continuar, de ter configurado seu acesso à Rede/" -"Internet utilizando o drakconnect.\n" -"\n" -"Nota: você precisa de um Adaptador de Rede dedicado para criar um Rede Local " -"(LAN)." - -#: standalone/drakgw:236 -#, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "Interface %s (usando módulo %s)" - -#: standalone/drakgw:237 -#, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interface %s" - -#: standalone/drakgw:246 standalone/drakpxe:137 -#, c-format -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "Nenhum adaptador de rede em seu sistema!" - -#: standalone/drakgw:253 -#, c-format -msgid "Network interface" -msgstr "Interface de rede" - -#: standalone/drakgw:254 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Existe apenas um adaptador de rede configurado em seu sistema:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Irei configurar sua Rede Local (LAN) com esse adaptador." - -#: standalone/drakgw:260 standalone/drakpxe:142 -#, c-format -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Escolha a interface de rede" - -#: standalone/drakgw:261 -#, c-format -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "Favor escolher qual adaptador de rede será conectado à sua Rede Local." - -#: standalone/drakgw:290 -#, c-format -msgid "Network interface already configured" -msgstr "Interface de Rede já configurada" - -#: standalone/drakgw:291 -#, c-format -msgid "" -"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" -"\n" -"Do you want an automatic re-configuration?\n" -"\n" -"You can do it manually but you need to know what you're doing." -msgstr "" -"Atenção, o adaptador de rede (%s) já foi configurado.\n" -"\n" -"Você quer fazer uma reconfiguração automática?\n" -"\n" -"Você pode fazê-la manualmente, mas você deve saber o que está fazendo." - -#: standalone/drakgw:296 -#, c-format -msgid "Automatic reconfiguration" -msgstr "Configuração automática" - -#: standalone/drakgw:296 -#, c-format -msgid "No (experts only)" -msgstr "Não (apenas para experts)" - -#: standalone/drakgw:297 -#, c-format -msgid "Show current interface configuration" -msgstr "Exibir a configuração atual da interface" - -#: standalone/drakgw:298 -#, c-format -msgid "Current interface configuration" -msgstr "Configuração atual da interface" - -#: standalone/drakgw:299 -#, c-format -msgid "" -"Current configuration of `%s':\n" -"\n" -"Network: %s\n" -"IP address: %s\n" -"IP attribution: %s\n" -"Driver: %s" -msgstr "" -"Configuração atual de `%s':\n" -"\n" -"Rede: %s\n" -"Endereço IP: %s\n" -"Atributo IP: %s\n" -"Driver: %s" - -#: standalone/drakgw:312 -#, c-format -msgid "" -"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " -"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " -"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " -"DHCP server configuration.\n" -"\n" -"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " -"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" -"\t\t \n" -"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " -"for you.\n" -"\n" -msgstr "" -"Posso manter sua configuração atual e assumir que já configurou um servidor " -"DHCP, nesse caso verifique por favor se eu li corretamente as informações " -"que utiliza na sua rede local; não vou reconfigurá-la e não vou tocar na " -"configuração do seu servidor DHCP.\n" -"\n" -"O valor padrão do DNS é o Servidor de Nomes configurado no firewall. Você " -"pode alterá-lo para o IP do DNS do seu ISP, por exemplo.\n" -"\t\t \n" -"Senão, posso reconfigurar sua interface e (re)configurar um servidor DHCP " -"para você.\n" -"\n" - -#: standalone/drakgw:319 -#, c-format -msgid "Local Network adress" -msgstr "Endereço da Rede Local" - -#: standalone/drakgw:323 -#, c-format -msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" -"\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." -msgstr "" -"Configuração do Servidor DHCP.\n" -"\n" -"Aqui você pode escolher várias opções diferentes para a configuração do\n" -"servidor DHCP. Caso não saiba o significado de uma opção, simplesmente.\n" -"deixe como está" - -#: standalone/drakgw:327 -#, c-format -msgid "(This) DHCP Server IP" -msgstr "O IP deste servidor DHCP" - -#: standalone/drakgw:328 -#, c-format -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "O DNS do servidor IP" - -#: standalone/drakgw:329 -#, c-format -msgid "The internal domain name" -msgstr "O nome do domínio interno" - -#: standalone/drakgw:330 -#, c-format -msgid "The DHCP start range" -msgstr "Início do alcance do DHCP" - -#: standalone/drakgw:331 -#, c-format -msgid "The DHCP end range" -msgstr "Fim do alcance do DHCP" - -#: standalone/drakgw:332 -#, c-format -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "Concessão padrão (em segundos)" - -#: standalone/drakgw:333 -#, c-format -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "Concessão máxima (em segundos)" - -#: standalone/drakgw:334 -#, c-format -msgid "Re-configure interface and DHCP server" -msgstr "Reconfigurar interface e servidor DHCP" - -#: standalone/drakgw:341 -#, c-format -msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." -msgstr "A Rede Local não termina com `.0', desistindo." - -#: standalone/drakgw:351 -#, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"Potencial conflito de endereço LAN encontrado na configuração atual de %s!\n" - -#: standalone/drakgw:361 -#, c-format -msgid "Configuring..." -msgstr "Configurando..." - -#: standalone/drakgw:362 -#, c-format -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "Configurando scripts, instalando programas, iniciando servidores..." - -#: standalone/drakgw:402 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Problemas instalando pacote %s" - -#: standalone/drakgw:598 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" -" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." -msgstr "" -"Tudo foi configurado.\n" -"Você agora pode compartilhar sua conexão com outros computadores na sua Rede " -"Local (LAN), usando a configuração automática de rede (DHCP) e\n" -" um servidor Proxy (SQUID)" - -#: standalone/drakhelp:17 -#, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" -msgstr "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright © 2003-2005 Mandriva.\n" -"Este é um software livre e pode ser redistribuído sob os termos da GNU GPL.\n" -"\n" -"Uso: \n" - -#: standalone/drakhelp:22 -#, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - exibe esta ajuda \n" - -#: standalone/drakhelp:23 -#, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id <id_label> - carrega a página html de ajuda que refere a " -"id_label\n" - -#: standalone/drakhelp:24 -#, c-format -msgid "" -" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " -"frontend)\n" -msgstr "" -" --doc <link> - link a outra página da web ( para WM tela de boas " -"vindas)\n" - -#: standalone/drakhelp:36 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Help Center" -msgstr "Centro de Ajuda Mandriva Linux" - -#: standalone/drakhelp:36 -#, c-format -msgid "" -"%s cannot be displayed \n" -". No Help entry of this type\n" -msgstr "" -"%s não pode ser indicado \n" -". Nenhum tópico de ajuda neste tipo \n" - -#: standalone/drakperm:22 -#, c-format -msgid "System settings" -msgstr "Configurações do sistema" - -#: standalone/drakperm:23 -#, c-format -msgid "Custom settings" -msgstr "Personalização das configurações" - -#: standalone/drakperm:24 -#, c-format -msgid "Custom & system settings" -msgstr "Personalização & configurações do sistema" - -#: standalone/drakperm:44 -#, c-format -msgid "Editable" -msgstr "Evitável" - -#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:324 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Path" - -#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:251 -#, c-format -msgid "User" -msgstr "Usuário" - -#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:251 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:336 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" - -#: standalone/drakperm:58 -#, c-format -msgid "Add a new rule" -msgstr "" - -#: standalone/drakperm:65 standalone/drakperm:100 standalone/drakperm:125 -#, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "Editar regra atual" - -#: standalone/drakperm:107 -#, c-format -msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " -"groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "" -"Drakperm é utilizado para poder corrigir permissões, donos, e grupos " -"através do msec.\n" -"Você também pode editar sua próprias regras e sobrescrever as regras padrões." - -#: standalone/drakperm:110 -#, c-format -msgid "" -"The current security level is %s.\n" -"Select permissions to see/edit" -msgstr "" -"O nível de segurança atual é %s\n" -"Selecione permissões para ver/editar " - -#: standalone/drakperm:121 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Subir" - -#: standalone/drakperm:121 -#, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Mover regra selecionada um nível acima" - -#: standalone/drakperm:122 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Descer" - -#: standalone/drakperm:122 -#, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Mover regra selecionada um nível abaixo" - -#: standalone/drakperm:123 -#, c-format -msgid "Add a rule" -msgstr "Adicionar uma regra" - -#: standalone/drakperm:123 -#, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Adicionar nova regra ao final" - -#: standalone/drakperm:124 -#, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Apagar regra selecionada" - -#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362 -#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 -#: standalone/printerdrake:232 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: standalone/drakperm:243 -#, c-format -msgid "browse" -msgstr "navegar" - -#: standalone/drakperm:248 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "user" - -#: standalone/drakperm:248 -#, c-format -msgid "group" -msgstr "grupo" - -#: standalone/drakperm:248 -#, c-format -msgid "other" -msgstr "outros" - -#: standalone/drakperm:253 -#, c-format -msgid "Read" -msgstr "Ler" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:256 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Habilite \"%s\" para ler o arquivo" - -#: standalone/drakperm:260 -#, c-format -msgid "Write" -msgstr "Escrever" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:263 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Habilita \"%s\" para escrever o arquivo" - -#: standalone/drakperm:267 -#, c-format -msgid "Execute" -msgstr "Execute" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:270 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Habilitar \"%s\" para executar o arquivo" - -#: standalone/drakperm:273 -#, c-format -msgid "Sticky-bit" -msgstr "Sticky-bit" - -#: standalone/drakperm:273 -#, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Usado por diretório:\n" -" apenas o dono do diretório ou arquivo deste diretório pode apagá-lo" - -#: standalone/drakperm:274 -#, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "Configure-UID" - -#: standalone/drakperm:274 -#, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Usar id do dono para execução" - -#: standalone/drakperm:275 -#, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "Set-GID" - -#: standalone/drakperm:275 -#, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Usar id do grupo para execução" - -#: standalone/drakperm:293 standalone/drakxtv:89 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Usuário :" - -#: standalone/drakperm:295 -#, c-format -msgid "Group:" -msgstr "Grupo :" - -#: standalone/drakperm:299 -#, c-format -msgid "Current user" -msgstr "Usuário atual" - -#: standalone/drakperm:300 -#, c-format -msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "Quando marcado, o proprietário e o grupo não serão mudados" - -#: standalone/drakperm:310 -#, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "Seleção do Path" - -#: standalone/drakperm:330 -#, c-format -msgid "Property" -msgstr "Propriedade" - -#: standalone/drakpxe:55 -#, c-format -msgid "PXE Server Configuration" -msgstr "Configuração do Servidor PXE" - -#: standalone/drakpxe:111 -#, c-format -msgid "Installation Server Configuration" -msgstr "Configuração do Servidor de Instalação" - -#: standalone/drakpxe:112 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " -"server\n" -"and a TFTP server to build an installation server.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be installable " -"using this computer as source.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Você está prestes a configurar o seu computador para instalar um servidor " -"PXE como\n" -"um servidor DHCP e um servidor TFTP para criar um servidor de instalação.\n" -"Com este recurso, outros computadores na sua rede local serão instaláveis " -"através deste computador.\n" -"\n" -"Certifique, antes de continuar, de ter configurado seu acesso à Rede/" -"Internet utilizando o drakconnect.\n" -"\n" -"Nota: você precisa de um Adaptador de Rede dedicado para criar um Rede Local " -"(LAN)." - -#: standalone/drakpxe:143 -#, c-format -msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." -msgstr "Escolha qual adaptador de rede você quer usar para o servidor DHCP." - -#: standalone/drakpxe:144 -#, c-format -msgid "Interface %s (on network %s)" -msgstr "Interface %s (na rede %s)" - -#: standalone/drakpxe:169 -#, c-format -msgid "" -"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " -"range of address.\n" -"\n" -"The network address is %s using a netmask of %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"O servidor DHCP permitirá que outros computadores inicializem através do PXE " -"na faixa de endereço fornecido.\n" -"\n" -"O endereço da rede é %s, utilizando o netmask %s.\n" -"\n" - -#: standalone/drakpxe:173 -#, c-format -msgid "The DHCP start ip" -msgstr "IP inicial DHCP" - -#: standalone/drakpxe:174 -#, c-format -msgid "The DHCP end ip" -msgstr "IP final DHCP" - -#: standalone/drakpxe:187 -#, c-format -msgid "" -"Please indicate where the installation image will be available.\n" -"\n" -"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " -"contents.\n" -"\n" -msgstr "" -"Favor indicar onde a imagem da instalação estará disponível.\n" -"\n" -"Se um diretório não existir, favor copiar o conteúdo do CD ou DVD.\n" -"\n" - -#: standalone/drakpxe:192 -#, c-format -msgid "Installation image directory" -msgstr "Diretório da imagem da instalação" - -#: standalone/drakpxe:196 -#, c-format -msgid "No image found" -msgstr "Nenhuma imagem encontrada" - -#: standalone/drakpxe:197 -#, c-format -msgid "" -"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." -msgstr "" -"Nenhuma imagem de CD ou DVD encontrada, favor copiar o programa de " -"instalação e arquivos rpm." - -#: standalone/drakpxe:210 -#, c-format -msgid "" -"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" -"\n" -"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" -"\n" -msgstr "" -"Favor indicar onde o arquivo auto_install.cfg está localizado.\n" -"\n" -"Deixe em branco se você não quiser configurar o modo de instalação " -"automática.\n" - -#: standalone/drakpxe:215 -#, c-format -msgid "Location of auto_install.cfg file" -msgstr "Localização do arquivo auto_install.cfg" - -#: standalone/drakroam:41 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any wireless interface.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" - -#: standalone/drakroam:141 -#, c-format -msgid "ESSID" -msgstr "" - -#: standalone/drakroam:142 standalone/drakvpn:1143 -#, c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: standalone/drakroam:143 standalone/harddrake2:96 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: standalone/drakroam:145 -#, c-format -msgid "Key" -msgstr "" - -#: standalone/drakroam:161 -#, c-format -msgid "Network:" -msgstr "Rede:" - -#: standalone/drakroam:162 -#, c-format -msgid "IP:" -msgstr "IP:" - -#: standalone/drakroam:164 -#, c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Modo:" - -#: standalone/drakroam:165 -#, c-format -msgid "Encryption:" -msgstr "Criptografia:" - -#: standalone/drakroam:166 -#, c-format -msgid "Signal:" -msgstr "Sinal:" - -#: standalone/drakroam:180 -#, c-format -msgid "Roaming" -msgstr "" - -#: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:266 -#, c-format -msgid "Roaming: %s" -msgstr "" - -#: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:265 standalone/drakvpn:1061 -#: standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 -#, c-format -msgid "off" -msgstr "desligado" - -#: standalone/drakroam:190 -#, c-format -msgid "Scan interval (sec): " -msgstr "" - -#: standalone/drakroam:193 -#, c-format -msgid "Set" -msgstr "Definir" - -#: standalone/drakroam:198 -#, c-format -msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)" -msgstr "" - -#: standalone/drakroam:206 -#, c-format -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#: standalone/drakroam:214 -#, c-format -msgid "Available Networks" -msgstr "" - -#: standalone/drakroam:229 -#, c-format -msgid "Rescan" -msgstr "Rescanear" - -#: standalone/drakroam:233 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: standalone/drakroam:240 -#, c-format -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" - -#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/drakroam:241 standalone/net_applet:90 -#: standalone/printerdrake:238 -#, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#: standalone/drakroam:265 standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 -#: standalone/drakvpn:1090 -#, c-format -msgid "on" -msgstr "ligado" - -#: standalone/draksec:49 -#, c-format -msgid "ALL" -msgstr "TODOS" - -#: standalone/draksec:50 -#, c-format -msgid "LOCAL" -msgstr "LOCAL" - -#: standalone/draksec:53 -#, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags. -#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. -#: standalone/draksec:101 -#, c-format -msgid "" -"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" -"\n" -"\n" -"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " -"will receive security alerts if the\n" -"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " -"username or an email.\n" -"\n" -"\n" -"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select " -"one of the six preconfigured security levels\n" -"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" -"span>' security and ease of use, to\n" -"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive " -"server applications:\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " -"very\n" -"easy to use security level. It should only be used for machines not " -"connected to\n" -"any network and that are not accessible to everybody.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " -"security\n" -"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " -"a\n" -"client.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" -"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " -"enough\n" -"to use the system as a server which can accept connections from many " -"clients. If\n" -"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -"level.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " -"previous\n" -"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" -"maximum" -msgstr "" -"Aqui, você pode configurar o nível de segurança e o administrador da sua\n" -"máquina.\n" -"\n" -"O '<span weight=\"bold\">Administrador de Segurança</span> é quem recebe os " -"alertas de segurança\n" -"se a opção '<span weight=\"bold\">Alertas de Segurança</span>' estiver " -"setada. Pode ser um nome de usuário ou um endereço de e-mail.\n" -"\n" -"\n" -"O menu '<span weight=\"bold\">Nível de Segurança</span> permite que você " -"escolha um dos 6 pré-configurados níveis de\n" -"segurança fornecidos com o msec. Eles vão de um nível de segurança <span " -"weight=\"bold\">baixo</span>e fácil de\n" -"utilizar, a uma configuração '<span weight=\"bold\">paranóica</span>, " -"indicada para servidores muito sensíveis:\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Baixa</span> : Este é um nível de segurança " -"completamente\n" -"inseguro mas fácil de utilizar. Só deveria ser escolhido para máquinas\n" -"que não estão ligadas a uma rede e que não estão acessíveis a todas as\n" -"pessoas.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Padrão</span> : Este é o nível de segurança " -"padrão\n" -"aconselhado para um computador que vai ser utilizado para se conectar \n" -"como cliente da Internet.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Alto</span> : Já há mais restrições, e\n" -"mais verificações automáticas são feitas todas as noites.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Superior</span> : A segurança é agora\n" -"suficiente para utilizar o sistema como um servidor que pode\n" -"aceitar conexões de muitos clientes. Se a sua máquina só é cliente na\n" -"Internet, é melhor escolher um nível mais baixo.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Paranóico<span> : Este é similar ao " -"anterior,\n" -"mas o sistema é completamente fechado e as opções de\n" -"segurança estão ao máximo." - -#: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:207 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Descrição dos campos:\n" -"\n" - -#: standalone/draksec:168 -#, c-format -msgid "(default value: %s)" -msgstr "(valor padrão: %s)" - -#: standalone/draksec:210 -#, c-format -msgid "Security Level:" -msgstr "Nível de segurança:" - -#: standalone/draksec:217 -#, c-format -msgid "Security Administrator:" -msgstr "Administrador de Segurança:" - -#: standalone/draksec:219 -#, c-format -msgid "Basic options" -msgstr "Opções básicas" - -#: standalone/draksec:233 -#, c-format -msgid "Network Options" -msgstr "Opções da rede" - -#: standalone/draksec:233 -#, c-format -msgid "System Options" -msgstr "Opções do sistema" - -#: standalone/draksec:268 -#, c-format -msgid "Periodic Checks" -msgstr "Verificações Periódicas" - -#: standalone/draksec:298 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security level..." -msgstr "Por favor aguarde, configuração do nível de segurança..." - -#: standalone/draksec:304 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security options..." -msgstr "Por favor aguarde, configuração das opções de segurança..." - -#: standalone/draksound:47 -#, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Nenhuma Placa de Som detectada!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/draksound:50 -#, c-format -msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"Nenhuma Placa de Som foi detectada em sua máquina. Favor verificar se uma " -"Placa de Som suportada pelo Linux está conectada corretamente.\n" -"\n" -"\n" -"Você pode visitar o banco de dados de hardware em:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: standalone/draksound:57 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Nota: se você possuir uma placa de som ISA PnP, você terá que usar o " -"programa alsaconf ou sndconfig. Apenas digite \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" " -"no console." - -#: standalone/draksplash:26 -#, c-format -msgid "" -"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" -"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" -msgstr "" -"O pacote 'ImageMagick' é exigido para completar a configuração .\n" -"Clique \"Ok\" para instalar o 'ImageMagick' ou \"Cancelar\" para sair" - -#: standalone/draksplash:32 -#, c-format -msgid "" -"x coordinate of text box\n" -"in number of characters" -msgstr "" -"coordenada x da caixa de texto\n" -"em número de caracteres" - -#: standalone/draksplash:33 -#, c-format -msgid "" -"y coordinate of text box\n" -"in number of characters" -msgstr "" -"coordenada y da caixa de texto\n" -"em número de caracteres" - -#: standalone/draksplash:34 -#, c-format -msgid "text width" -msgstr "comprimento do texto" - -#: standalone/draksplash:35 -#, c-format -msgid "text box height" -msgstr "altura da caixa de texto" - -#: standalone/draksplash:36 -#, c-format -msgid "" -"the progress bar x coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"coordenadas x da barra de progresso\n" -"no canto superior esquerdo" - -#: standalone/draksplash:37 -#, c-format -msgid "" -"the progress bar y coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"coordenadas y da barra de progresso\n" -"no canto superior esquerdo" - -#: standalone/draksplash:38 -#, c-format -msgid "the width of the progress bar" -msgstr "o comprimento da barra de progresso" - -#: standalone/draksplash:39 -#, c-format -msgid "the height of the progress bar" -msgstr "a altura da barra de progresso" - -#: standalone/draksplash:56 standalone/draksplash:61 -#, c-format -msgid "Choose progress bar color" -msgstr "" - -#: standalone/draksplash:57 standalone/draksplash:62 -#, c-format -msgid "Choose picture" -msgstr "" - -#: standalone/draksplash:58 -#, c-format -msgid "Silent bootsplash" -msgstr "" - -#: standalone/draksplash:63 -#, c-format -msgid "Verbose bootsplash" -msgstr "" - -#: standalone/draksplash:65 -#, c-format -msgid "Display logo on Console" -msgstr "Exibe o logo no Console" - -#: standalone/draksplash:68 -#, c-format -msgid "Console bootsplash" -msgstr "" - -#: standalone/draksplash:74 -#, c-format -msgid "Theme name" -msgstr "Nome do Tema" - -#: standalone/draksplash:77 -#, c-format -msgid "final resolution" -msgstr "resolução final" - -#: standalone/draksplash:82 -#, c-format -msgid "Save theme" -msgstr "Salvar tema" - -#: standalone/draksplash:130 -#, c-format -msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "salvando o tema Bootsplash..." - -#: standalone/draksplash:145 -#, c-format -msgid "choose image" -msgstr "escolher imagem" - -#: standalone/draksplash:162 -#, c-format -msgid "ProgressBar color selection" -msgstr "Seleção da cor da Barra de Progresso" - -#: standalone/drakups:74 -#, c-format -msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "Conectado através de uma porta serial ou de um cabo usb" - -#: standalone/drakups:80 -#, c-format -msgid "Add an UPS device" -msgstr "Adicionar um dispositivo UPS" - -#: standalone/drakups:83 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the UPS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" -msgstr "" -"Bem-vindo ao utilitário de configuração UPS.\n" -"\n" -"Aqui, você adicionará um novo UPS em seu sistema.\n" - -#: standalone/drakups:90 -#, c-format -msgid "" -"We're going to add an UPS device.\n" -"\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " -"manually select them?" -msgstr "" -"Estamos adicionando um dispositivo UPS\n" -"Você prefere auto-detectar os dispositivos UPS nesta máquina ou?" - -#: standalone/drakups:93 -#, c-format -msgid "Autodetection" -msgstr "Auto detecção" - -#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:244 -#, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "Detecção em progresso" - -#: standalone/drakups:120 standalone/drakups:159 standalone/logdrake:450 -#: standalone/logdrake:456 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Parabéns!" - -#: standalone/drakups:121 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "O assistente acrescentou com sucesso os seguintes dispositivos UPS:" - -#: standalone/drakups:123 -#, c-format -msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "Nenhum novo dispositivo UPS encontrado" - -#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 -#, c-format -msgid "UPS driver configuration" -msgstr "Configuração de driver UPS" - -#: standalone/drakups:128 -#, c-format -msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Favor selecionar seu modelo de UPS." - -#: standalone/drakups:129 -#, c-format -msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Fabricante / Modelo:" - -#: standalone/drakups:140 -#, c-format -msgid "" -"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" -"Please fill in its name, its driver and its port." -msgstr "" -"Iremos configurar o UPS \"%s\" para \"%s\".\n" -"Por favor, preencha o nome, o driver e a porta" - -#: standalone/drakups:145 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: standalone/drakups:145 -#, c-format -msgid "The name of your ups" -msgstr "O nome do seu ups" - -#: standalone/drakups:146 -#, c-format -msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "O driver que gerencia seu ups" - -#: standalone/drakups:147 -#, c-format -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#: standalone/drakups:149 -#, c-format -msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "A porta em que está conectado seu ups" - -#: standalone/drakups:159 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "O assistente configurou com sucesso o novo dispositivo UPS \"%s\"." - -#: standalone/drakups:250 -#, c-format -msgid "UPS devices" -msgstr "Dispositivos UPS" - -#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286 -#: standalone/harddrake2:84 standalone/harddrake2:110 -#: standalone/harddrake2:117 -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: standalone/drakups:269 -#, c-format -msgid "UPS users" -msgstr "Usuários UPS" - -#: standalone/drakups:285 -#, c-format -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Listas de Controle de Acesso" - -#: standalone/drakups:286 -#, c-format -msgid "IP mask" -msgstr "Máscara IP" - -#: standalone/drakups:298 -#, c-format -msgid "Rules" -msgstr "Regras" - -#: standalone/drakups:299 -#, c-format -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:81 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "Nível" - -#: standalone/drakups:299 -#, c-format -msgid "ACL name" -msgstr "Nome ACL?" - -#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342 -#, c-format -msgid "DrakUPS" -msgstr "DrakUPS" - -#: standalone/drakups:339 -#, c-format -msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Bem-vindo às ferramentas de configuração UPS" - -#: standalone/drakvpn:73 -#, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" - -#: standalone/drakvpn:95 -#, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "A conexão VPN está habilitada." - -#: standalone/drakvpn:96 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuração para a conexão VPN já foi realizada.\n" -"\n" -"Ela está atualmente ativa.\n" -"\n" -"O que você gostaria de fazer?" - -#: standalone/drakvpn:105 -#, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "Desativando VPN..." - -#: standalone/drakvpn:114 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "A conexão VPN está desabilitada." - -#: standalone/drakvpn:121 -#, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "A conexão VPN está atualmente desabilitada" - -#: standalone/drakvpn:122 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuração para conexão VPN já foi feita.\n" -"\n" -"Atualmente ela está desativada.\n" -"\n" -"O que você gostaria de fazer?" - -#: standalone/drakvpn:135 -#, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "Ativando VPN..." - -#: standalone/drakvpn:141 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "A conexão VPN está habilitada." - -#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 -#, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "Configuração de VPN simples" - -#: standalone/drakvpn:156 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Você poderá configurar seu computador para usar uma conexão VPN.\n" -"\n" -"Com esta funcionalidade, computadores em sua rede local e computadores em " -"alguma rede remota poderão compartilhar recursos, através de seus " -"respectivos firewalls, através da internet de maneira segura.\n" -"\n" -"A comunicação sobre a internet será criptografada. O computador local e o " -"remoto\n" -"estarão funcionando como se estivessem na mesma rede local.\n" -"\n" -"Tenha certeza de que você já configurou se acesso a rede/internet através " -"do\n" -"drakconnect antes de realizar esta configuração." - -#: standalone/drakvpn:184 -#, c-format -msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" -"\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." -msgstr "" -"Conexão VPN.\n" -"\n" -"Este programa está baseado nos seguintes projetos:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - A documentação e as man pages estão no pacote %s\n" -"\n" -"Por favor leia AO MENOS o Como Fazer Ipsec\n" -"antes de realizar esta configuração." - -#: standalone/drakvpn:196 -#, c-format -msgid "Kernel module." -msgstr "Módulo de Kernel." - -#: standalone/drakvpn:197 -#, c-format -msgid "" -"The kernel needs to have ipsec support.\n" -"\n" -"You're running a %s kernel version.\n" -"\n" -"This kernel has '%s' support." -msgstr "" -"O kernel necessita ter suporte a ipsec.\n" -"\n" -"Você está rodando a versão %s do kernel. \n" -"Este kernel tem %s suporte." - -#: standalone/drakvpn:292 -#, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "Políticas de Segurança" - -#: standalone/drakvpn:292 -#, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "IKE daemon racoon" - -#: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306 -#, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "Arquivo de Configuração" - -#: standalone/drakvpn:296 -#, c-format -msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -"\n" -"What would you like to configure?\n" -msgstr "" -"Etapa de Configuração!\n" -"\n" -"Você precisa definir as Políticas de Segurança e após\n" -"configurar o dameon \"automatic key exchange\" (IKE)\n" -"O daemon KAME IKE que será utilizado é chamado 'racoon'.\n" -"\n" -"Você gostaria de realizar a configuração?\n" - -#: standalone/drakvpn:307 -#, c-format -msgid "" -"Next, we will configure the %s file.\n" -"\n" -"\n" -"Simply click on Next.\n" -msgstr "" -"Agora você deve configurar os %s arquivos.\n" -"\n" -"\n" -"Apenas clique em Próximo.\n" - -#: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685 -#, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "%s entradas" - -#: standalone/drakvpn:326 -#, c-format -msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" -"\n" -"What would you like to do?\n" -msgstr "" -"O conteúdo do arquivo %s\n" -"é dividido em seções.\n" -"\n" -"Você agora pode:\n" -"\n" -" - display, adiciona, edita e remove seções\n" -" - aplica alterações\n" -"\n" -"O que você gostaria de fazer?\n" - -#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "Visualizar" - -#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 -#, c-format -msgid "Commit" -msgstr "Aplicar" - -# c-format -#: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709 -#: standalone/drakvpn:713 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "Visualizar configuração" - -#: standalone/drakvpn:352 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"O arquivo %s não existe. \n" -"Você precisa realizar uma nova configuração.\n" -"\n" -"Você deve clicar em \"Voltar\" e escolher \"Adicionar\".\n" - -#: standalone/drakvpn:368 -#, c-format -msgid "ipsec.conf entries" -msgstr "Entradas ipsec.conf" - -#: standalone/drakvpn:369 -#, c-format -msgid "" -"The %s file contains different sections.\n" -"\n" -"Here is its skeleton:\t'config setup' \n" -"\t\t\t\t\t'conn default' \n" -"\t\t\t\t\t'normal1'\n" -"\t\t\t\t\t'normal2' \n" -"\n" -"You can now add one of these sections.\n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"O arquivo %s contém diferente seções.\n" -"\n" -"Este é um exemplo:\t'de configuração' \n" -"\t\t\t\t\t'conn default' \n" -"\t\t\t\t\t'normal1'\n" -"\t\t\t\t\t'normal2' \n" -"\n" -"Agora você pode adicionar uma dessas seções.\n" -"\n" -"Escolha a seção que você gostaria de adicionar.\n" - -#: standalone/drakvpn:376 -#, c-format -msgid "config setup" -msgstr "Configurações" - -#: standalone/drakvpn:376 -#, c-format -msgid "conn %default" -msgstr "conn %default" - -#: standalone/drakvpn:376 -#, c-format -msgid "normal conn" -msgstr "conn Normal" - -#: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510 -#, c-format -msgid "Exists!" -msgstr "Já existe!" - -#: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424 -#, c-format -msgid "" -"A section with this name already exists.\n" -"The section names have to be unique.\n" -"\n" -"You'll have to go back and add another section\n" -"or change its name.\n" -msgstr "" -"Já existe uma seção com este nome.\n" -"Os nome de seção devem ser únicos.\n" -"\n" -"Você deve voltar e adicionar uma nova seção\n" -"ou ainda alterar o nome desta.\n" - -#: standalone/drakvpn:400 -#, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow this config\n" -"setup section.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Esta seção está no topo de seu\n" -"arquivo %s.\n" -"\n" -"Verifique todas as outras seções após\n" -"esta seção de configuração.\n" -"\n" -"Escolha \"Próximo\" ou \"Voltar\" se quiser corrigir.\n" - -#: standalone/drakvpn:405 -#, c-format -msgid "interfaces" -msgstr "Interface" - -#: standalone/drakvpn:406 -#, c-format -msgid "klipsdebug" -msgstr "klipsdebug" - -#: standalone/drakvpn:407 -#, c-format -msgid "plutodebug" -msgstr "plutodebug" - -#: standalone/drakvpn:408 -#, c-format -msgid "plutoload" -msgstr "plutoload" - -#: standalone/drakvpn:409 -#, c-format -msgid "plutostart" -msgstr "plutostart" - -#: standalone/drakvpn:410 -#, c-format -msgid "uniqueids" -msgstr "uniqueids" - -#: standalone/drakvpn:444 -#, c-format -msgid "" -"This is the first section after the config\n" -"setup one.\n" -"\n" -"Here you define the default settings. \n" -"All the other sections will follow this one.\n" -"The left settings are optional. If do not define\n" -"them here, globally, you can define them in each\n" -"section.\n" -msgstr "" -"Esta é a primeira sessão após a configuração do\n" -"passo um.\n" -"\n" -"Aqui você definirá os ajustes por padrão. \n" -"Todas as sessões restantes seguirão esta.\n" -"Os ajustes na esquerda são opcionais. Se não definir\n" -"aqui, globalmente, você pode defini-los cada um\n" -"em sua sessão.\n" - -#: standalone/drakvpn:451 -#, c-format -msgid "PFS" -msgstr "PFS" - -#: standalone/drakvpn:452 -#, c-format -msgid "keyingtries" -msgstr "keyingtries" - -#: standalone/drakvpn:453 -#, c-format -msgid "compress" -msgstr "Comprimir" - -#: standalone/drakvpn:454 -#, c-format -msgid "disablearrivalcheck" -msgstr "disablearrivalcheck" - -#: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494 -#, c-format -msgid "left" -msgstr "left" - -#: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495 -#, c-format -msgid "leftcert" -msgstr "leftcert" - -#: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496 -#, c-format -msgid "leftrsasigkey" -msgstr "leftrsasigkey" - -#: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497 -#, c-format -msgid "leftsubnet" -msgstr "leftsubnet" - -#: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498 -#, c-format -msgid "leftnexthop" -msgstr "leftnexthop" - -#: standalone/drakvpn:488 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections, or connections.\n" -"\n" -"You can now add a new section.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Seu arquivo %s possui várias seções ou conexões.\n" -"\n" -"Você pode adicionar agora uma nova seção.\n" -"Escolha \"Próximo\" se você quiser confirmar os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:491 -#, c-format -msgid "section name" -msgstr "Nome da seção" - -#: standalone/drakvpn:492 -#, c-format -msgid "authby" -msgstr "authby" - -#: standalone/drakvpn:493 -#, c-format -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: standalone/drakvpn:499 -#, c-format -msgid "right" -msgstr "right" - -#: standalone/drakvpn:500 -#, c-format -msgid "rightcert" -msgstr "rightcert" - -#: standalone/drakvpn:501 -#, c-format -msgid "rightrsasigkey" -msgstr "rightrsasigkey" - -#: standalone/drakvpn:502 -#, c-format -msgid "rightsubnet" -msgstr "rightsubnet" - -#: standalone/drakvpn:503 -#, c-format -msgid "rightnexthop" -msgstr "rightnexthop" - -#: standalone/drakvpn:511 -#, c-format -msgid "" -"A section with this name already exists.\n" -"The section names have to be unique.\n" -"\n" -"You'll have to go back and add another section\n" -"or change the name of the section.\n" -msgstr "" -"Já existe uma seção com este nome.\n" -"Os nomes de seção devem ser únicos.\n" -"\n" -"Você deve voltar e adicionar uma nova seção\n" -"ou alterar o nome desta conexão.\n" - -#: standalone/drakvpn:543 -#, c-format -msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Adicionar uma Política de Segurança.\n" -"\n" -"Você pode agora adicionar uma Política de Segurança.\n" -"\n" -"Escolher continuar se você quiser confirmar os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826 -#, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "Editar Seção" - -#: standalone/drakvpn:577 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Seu arquivo %s possui muitas seções ou conexões.\n" -"\n" -"Você deve escolher uma das listadas abaixo para editar \n" -"e clicar em \"Próximo\".\n" - -#: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831 -#: standalone/drakvpn:877 -#, c-format -msgid "Section names" -msgstr "Nome das Seções" - -#: standalone/drakvpn:590 -#, c-format -msgid "Can not edit!" -msgstr "Não foi possível editar!" - -#: standalone/drakvpn:591 -#, c-format -msgid "" -"You cannot edit this section.\n" -"\n" -"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" -"One has to specify version 2.0 on the top\n" -"of the %s file, and eventually, disable or\n" -"enable the opportunistic encryption.\n" -msgstr "" -"Você não pode editar esta seção.\n" -"\n" -"Esta seção é exclusiva para Freeswan 2.X.\n" -"A qual deve especificar a versão 2.0 no topo\n" -"do arquivo %s, e eventualmente, desabilitar ou\n" -"habilitar a encriptação oportuna.\n" - -#: standalone/drakvpn:600 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the config setup section entries.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Seu arquivo %s possui muitas seções.\n" -"\n" -"Você pode agora editar as entradas de configuração da seção.\n" -"Escolha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:611 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can now edit the default section entries.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Seu arquivo %s possui muitas seções e conexões.\n" -"\n" -"Você pode editar agora as entradas padrões.\n" -"Escolha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:624 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can now edit the normal section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Seu arquivo %s possui muitas seções e conexões.\n" -"\n" -"Você pode agora editar as entradas normais da seção.\n" -"\n" -"Escolha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:645 -#, c-format -msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Editar a Política de Segurança.\n" -"\n" -"Você pode adicionar uma Política de Segurança.\n" -"\n" -"Escollha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873 -#, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "Remover seção" - -#: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Seu arquivo %s possui muitas seções ou conexões.\n" -"\n" -"Você pode escolher uma das listadas abaixo que deseje remover\n" -"e clicar em Próximo.\n" - -#: standalone/drakvpn:686 -#, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"O arquivo de configuração racoon.conf.\n" -"\n" -"O conteúdo deste arquivo está dividido em seções.\n" -"Você pode agora:\n" -" - display \t\t (Mostra o conteúdo do arquivo)\n" -" - add\t\t\t (adiciona uma seção)\n" -" - edit \t\t\t (modifica parâmetros nas seções existentes)\n" -" - remove \t\t (remove uma seção existente)\n" -" - commit \t\t (escreve as alterações no arquivo)" - -#: standalone/drakvpn:714 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"O arquivo %s não existe\n" -"\n" -"Você precisa criar uma nova configuração.\n" -"\n" -"Você deve voltar e escolher a opção de configuração.\n" - -#: standalone/drakvpn:728 -#, c-format -msgid "racoonf.conf entries" -msgstr "Entradas do racoonf.conf" - -#: standalone/drakvpn:729 -#, c-format -msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"Adicionar Seções.\n" -"\n" -"Abaixo está o arquivo de exemplo para o racoon.conf:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Escolha a seção que você deseja adicionar.\n" - -#: standalone/drakvpn:735 -#, c-format -msgid "path" -msgstr "path" - -#: standalone/drakvpn:735 -#, c-format -msgid "remote" -msgstr "remoto" - -#: standalone/drakvpn:735 -#, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" - -#: standalone/drakvpn:743 -#, c-format -msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -msgstr "" -"Adicionar seção 'add path'.\n" -"\n" -"A seção path deve estar no início do arquivo racoon.conf.\n" -"\n" -"Coloque o mouse sobre a entrada de certificado para obter ajuda online." - -#: standalone/drakvpn:746 -#, c-format -msgid "path type" -msgstr "tipo de caminho" - -#: standalone/drakvpn:750 -#, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." -msgstr "" -"path include path: especifica o caminho (path) para incluir\n" -"um arquivo. Veja arquivo incluso.\n" -"\tExemplo: path include /etc/racoon\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: especifica um arquivo (file) contendo\n" -"chave(s) pré-compartilhadas para vários ID(s). Veja Pre-shared key File.\n" -"\tExemplo: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) irá procurar este diretório\n" -"se um certificado ou uma requisição de certificado é recebida.\n" -"\tExemplo: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: arquivo a incluir\n" -"outros arquivos de configuração podem ser incluidos.\n" -"\tExemplo: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file define um par\n" -"composto por um identificador e a chave secreta que é usada no\n" -"método de autenticação da chave Pré-compartilhada (Pre-shared key) na fase 1." - -#: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863 -#, c-format -msgid "real file" -msgstr "arquivo real" - -#: standalone/drakvpn:793 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Certifique-se de que exista a seção path\n" -"no início do arquivo racoon.conf.\n" -"\n" -"Você pode escolher agora as configurações remotas.\n" -"Escolha continuar ou voltar.\n" - -#: standalone/drakvpn:810 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Certifique-se de que exista a seção path\n" -"no início do arquivo %s.\n" -"\n" -"Você pode escolher agora as configurações no sainfo.\n" -"Escolha continuar ou voltar.\n" - -#: standalone/drakvpn:827 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" -msgstr "" -"Seu arquivo %s possui várias seções ou conexões.\n" -"\n" -"Você pode escolher na lista abaixo uma que você deseje\n" -"editar e depois clique em Próximo.\n" - -#: standalone/drakvpn:838 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Seu arquivo %s possui várias seções.\n" -"\n" -"\n" -"Você pode agora editar as entradas de seção remota.\n" -"\n" -"Escolha Próximo se você deseja confirmar os dados.\n" - -#: standalone/drakvpn:847 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"Seu arquivo %s possui várias seções.\n" -"\n" -"\n" -"Você pode agora editar as entradas da sainfo.\n" -"\n" -"Escolha Próximo se você deseja confirmar os dados." - -#: standalone/drakvpn:855 -#, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"esta seção esta no topo do seu\n" -"arquivo %s.\n" -"\n" -"Certifique-se que as demais seções estão após a\n" -"seção path.\n" -"\n" -"Agora você pode editar as entradas de seção path.\n" -"\n" -"Escolha Próximo ou Voltar.\n" - -#: standalone/drakvpn:862 -#, c-format -msgid "path_type" -msgstr "tipo de caminho" - -#: standalone/drakvpn:903 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." -msgstr "" -"A configuração foi conluída.\n" -"\n" -"Você pode agora compartilhar recursos através da internet,\n" -"de maneira segura, utilizando conexões VPN.\n" -"\n" -"Você deve certificar-se de que a seção tunnels shorewall\n" -"está configurada." - -#: standalone/drakvpn:923 -#, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "Endereço origem Sainfo" - -#: standalone/drakvpn:924 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" -msgstr "" -"sainfo (id_origem id_destino | anonymous) { opções }\n" -"define os parâmetros para a fase IKE 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"id_origem e id_destino são construídos da seguinte maneira:\n" -"\n" -"\tendereço endereço [/ prefixo] [[porta]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemplos : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (aceitar conexões de qualquer um)\n" -"\tdeixe em branco esta entrada se você necessita de acesso anônimo\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" - -#: standalone/drakvpn:941 -#, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "Protocolo origem Sainfo" - -#: standalone/drakvpn:942 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination _id anonymous) { statements }\n" -"define os parâmetros da fase 2 do IKE\n" -"(estabelecimento IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id e destination_id são criados como:\n" -"\n" -"\taddress address [/prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemplos: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (aceita conexões de qualquer lugar)\n" -"\tdeixe em branco esta entrada se você quer anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\to primeiro 'any'permite qualquer protocolo como fonte" - -#: standalone/drakvpn:956 -#, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "Endereço de destino Sainfo" - -#: standalone/drakvpn:957 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination _id anonymous) { statements }\n" -"define os parâmetros da fase 2 do IKE\n" -"(estabelecimento IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id e destination_id são criados como:\n" -"\n" -"\taddress address [/prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemplos: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (aceita conexões de qualquer lugar)\n" -"\tdeixe em branco esta entrada se você quer anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t172.16.2.0/24 é o endereço de destino" - -#: standalone/drakvpn:974 -#, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "Protocolo de destino Sainfo" - -#: standalone/drakvpn:975 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination _id anonymous) { statements }\n" -"define os parâmetros da fase 2 do IKE\n" -"(estabelecimento IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id e destination_id são criados como:\n" -"\n" -"\taddress address [/prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemplos: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (aceita conexões de qualquer lugar)\n" -"\tdeixe em branco esta entrada se você quer anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\to último any permite qualquer protocolo para o destino" - -#: standalone/drakvpn:989 -#, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "Grupo PFS" - -#: standalone/drakvpn:991 -#, c-format -msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." -msgstr "" -"define o grupo das exponenciações Diffie-Hellman.\n" -"Se você não necessita de PFS então você pode omitir esta diretiva.\n" -"Uma sugestão será aceita se você não especificar nada.\n" -"group é um dos seguintes: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Ou você pode definir 1, 2 ou 5 como o numero de grupo DH." - -#: standalone/drakvpn:996 -#, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "Tempo de Vida" - -#: standalone/drakvpn:997 -#, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" -msgstr "" -"defina um tempo-de-vida de um certo tempo o qual será\n" -"proposto durante a negociação da fase 1. Qualquer sugestão\n" -"será aceita, e os atributos não serão solicitados para o par se você\n" -"não especificá-los. Eles podem ser especificados individualmente\n" -"em cada pedido.\n" -"\n" -"Exemplos:\n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Então, aqui os tempos de vida dos números são 1, 1, 30, 30, 60 e 12.\n" - -#: standalone/drakvpn:1013 -#, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "Unidade Lifetime" - -#: standalone/drakvpn:1015 -#, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -"'hour'.\n" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:1033 -#, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Algoritmo de autenticação" - -#: standalone/drakvpn:1035 -#, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "Algoritmo de Compressão" - -#: standalone/drakvpn:1036 -#, c-format -msgid "deflate" -msgstr "esvaziar" - -#: standalone/drakvpn:1043 -#, c-format -msgid "Remote" -msgstr "Remoto" - -#: standalone/drakvpn:1044 -#, c-format -msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" -msgstr "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"especifica os parâmetros para IKE fase 1 para cada nó remoto.\n" -"A porta padrão é 500. Se anonymous é especificado, as condições\n" -"são aplicada para todos os pares que não combinem com nenhuma\n" -"outra diretiva remota.\n" -"\n" -"Exemplos : \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" - -#: standalone/drakvpn:1052 -#, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "Modo de trocas" - -#: standalone/drakvpn:1054 -#, c-format -msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" -msgstr "" -"define a modalidade da troca para a fase 1 quando o racoon é\n" -"o iniciador. Também significa o modo aceitável da troca quando\n" -"o racoon é respondedor. Mais de um modo pode ser especificado\n" -" separando-os com uma vírgula. Todos os modos são aceitáveis. O\n" -"primeiro modo de troca é o que o racoon usa quando é o iniciador.\n" - -#: standalone/drakvpn:1060 -#, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "Gerar política" - -#: standalone/drakvpn:1062 -#, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:1076 -#, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Passivo" - -#: standalone/drakvpn:1078 -#, c-format -msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." -msgstr "" -"Se você não deseja iniciar uma negociação, selecione\n" -"on. O padrão é off. Esta opção é útil para\n" -"um servidor." - -#: standalone/drakvpn:1081 -#, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "Tipo de Certificado" - -#: standalone/drakvpn:1083 -#, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "Meu arquivo de certificado" - -#: standalone/drakvpn:1084 -#, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "Nome do certificado" - -#: standalone/drakvpn:1085 -#, c-format -msgid "My private key" -msgstr "Minha chave privada" - -#: standalone/drakvpn:1086 -#, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "Nome da Chave Privada" - -#: standalone/drakvpn:1087 -#, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "Arquivo de certificado do par" - -#: standalone/drakvpn:1088 -#, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "Nome do certificado do par" - -#: standalone/drakvpn:1089 -#, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "Cert verificado" - -#: standalone/drakvpn:1091 -#, c-format -msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." -msgstr "" -"Se você não deseja verificar o certificado do par\n" -"por alguma razão, selecione off. O padrão é on." - -#: standalone/drakvpn:1093 -#, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "Meu identificador" - -#: standalone/drakvpn:1094 -#, c-format -msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -msgstr "" - -#: standalone/drakvpn:1114 -#, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "Identificados do par" - -#: standalone/drakvpn:1115 -#, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "Proposta" - -#: standalone/drakvpn:1117 -#, c-format -msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." -msgstr "" -"Especifica o algoritmo de criptografia usado na\n" -"fase 1 de negociação. Este parâmetro precisa ser definido. \n" -"Os algoritmos podem ser os seguintes: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"Para outras fases este parâmetro não necessita ser definido." - -#: standalone/drakvpn:1124 -#, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "Algoritmo Hash" - -#: standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "DH group" -msgstr "Grupo DH" - -#: standalone/drakvpn:1133 -#, c-format -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: standalone/drakvpn:1134 -#, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "Faixa de IPs de origem" - -#: standalone/drakvpn:1135 -#, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "Faixa de IPs de destino" - -#: standalone/drakvpn:1136 -#, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "Protocolo de camada superior" - -#: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143 -#, c-format -msgid "any" -msgstr "qualquer" - -#: standalone/drakvpn:1138 -#, c-format -msgid "Flag" -msgstr "Marcador" - -#: standalone/drakvpn:1139 -#, c-format -msgid "Direction" -msgstr "Direção" - -#: standalone/drakvpn:1140 -#, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "Política de IPsec" - -#: standalone/drakvpn:1140 -#, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec" - -#: standalone/drakvpn:1140 -#, c-format -msgid "discard" -msgstr "descartar" - -#: standalone/drakvpn:1143 -#, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "túnel" - -#: standalone/drakvpn:1143 -#, c-format -msgid "transport" -msgstr "transporte" - -#: standalone/drakvpn:1145 -#, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "Origem/Destino" - -#: standalone/drakvpn:1146 -#, c-format -msgid "require" -msgstr "requerer" - -#: standalone/drakvpn:1146 -#, c-format -msgid "default" -msgstr "padrão" - -#: standalone/drakvpn:1146 -#, c-format -msgid "use" -msgstr "usar" - -#: standalone/drakvpn:1146 -#, c-format -msgid "unique" -msgstr "único" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (broadcast)" -msgstr "EUA (difusão)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (cable)" -msgstr "EUA (cabo)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "EUA (cabo-hrc)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "Canada (cable)" -msgstr "Canadá (cabo)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "Japan (broadcast)" -msgstr "Japão (difusão)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "Japan (cable)" -msgstr "Japão (cabo)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "China (broadcast)" -msgstr "China (difusão)" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "West Europe" -msgstr "Oeste Europeu" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "East Europe" -msgstr "Leste Europeu" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "France [SECAM]" -msgstr "França [SECAM]" - -#: standalone/drakxtv:48 -#, c-format -msgid "Newzealand" -msgstr "Nova Zelândia" - -#: standalone/drakxtv:51 -#, c-format -msgid "Australian Optus cable TV" -msgstr "TV a Cabo Australiana Optus" - -#: standalone/drakxtv:85 -#, c-format -msgid "" -"Please,\n" -"type in your tv norm and country" -msgstr "" -"Favor,\n" -"informar seu país e padrão de tv" - -#: standalone/drakxtv:87 -#, c-format -msgid "TV norm:" -msgstr "Padrão de TV:" - -#: standalone/drakxtv:88 -#, c-format -msgid "Area:" -msgstr "Área:" - -#: standalone/drakxtv:93 -#, c-format -msgid "Scanning for TV channels in progress..." -msgstr "Varredura dos canais de TV em progresso ..." - -#: standalone/drakxtv:103 -#, c-format -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "Localizando canais de TV" - -#: standalone/drakxtv:107 -#, c-format -msgid "There was an error while scanning for TV channels" -msgstr "Houve um erro durante a varredura dos canais de TV" - -#: standalone/drakxtv:110 -#, c-format -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Tenha um bom dia!" - -#: standalone/drakxtv:111 -#, c-format -msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -msgstr "Agora você pode executar o xawtv (no X WIndow!) !\n" - -#: standalone/drakxtv:149 -#, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "Nenhuma Placa de TV detectada!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/drakxtv:151 -#, c-format -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"Nenhuma placa de TV foi detectada em sua máquina. Favor verificar se uma " -"placa de vídeo/TV suportada pelo Linux está conectada corretamente.\n" -"\n" -"\n" -"Você pode visitar o banco de dados de hardware em:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: standalone/harddrake2:24 -#, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Drivers alternativos" - -#: standalone/harddrake2:25 -#, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "lista de drivers alternativos para sua placa de som" - -#: standalone/harddrake2:28 -#, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"este é o caminho físico onde está ligado o dispositivo (ex: PCI, USB, ...)" - -#: standalone/harddrake2:30 standalone/harddrake2:145 -#, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "Identificação do Bus" - -#: standalone/harddrake2:31 -#, c-format -msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- dispositivos PCI e USB : esta é a lista com os ids do vendedor, do " -"dispositivo, dos subvendedores e subdispositivos PCI/ USB." - -#: standalone/harddrake2:34 -#, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"- dispositivos PCI : isto indica o slot, o dispositivo e a função desta " -"placa\n" -"- dispositivos EIDE : o dispositivo é um mestre ou um escravo\n" -"- dispositivos SCSI : o bus scsi o os ids scsi do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:37 -#, c-format -msgid "Drive capacity" -msgstr "Capacidade do drive" - -#: standalone/harddrake2:37 -#, c-format -msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"capacidades especiais do driver (habilidade gravação e ou suporte a DVD) " - -#: standalone/harddrake2:38 -#, c-format -msgid "this field describes the device" -msgstr "este campo descreve o dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:39 -#, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "Arquivo antigo do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:40 -#, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "nome antigo fixo usado no pacote dev" - -#: standalone/harddrake2:41 -#, c-format -msgid "New devfs device" -msgstr "Novo dispositivo devfs" - -#: standalone/harddrake2:42 -#, c-format -msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" -msgstr "novo nome dinâmico do dispositivo criado pelo devfs do kernel" - -#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: standalone/harddrake2:45 -#, c-format -msgid "Module" -msgstr "Módulo" - -#: standalone/harddrake2:45 -#, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "o módulo do kernel GNU/Linux que controle este dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:46 -#, c-format -msgid "Extended partitions" -msgstr "Partições extendidas" - -#: standalone/harddrake2:46 -#, c-format -msgid "the number of extended partitions" -msgstr "o número de partições extendidas" - -#: standalone/harddrake2:47 -#, c-format -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#: standalone/harddrake2:47 -#, c-format -msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "Cilindro/cabeça/setores geometria do disco" - -#: standalone/harddrake2:48 -#, c-format -msgid "Disk controller" -msgstr "Controladora de disco" - -#: standalone/harddrake2:48 -#, c-format -msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "a controladora de disco do lado do host" - -#: standalone/harddrake2:49 -#, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "classe do dispositivo de hardware" - -#: standalone/harddrake2:50 standalone/harddrake2:82 -#: standalone/printerdrake:211 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: standalone/harddrake2:50 -#, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "modelo do disco rígido" - -#: standalone/harddrake2:51 -#, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "porta da impressora da rede" - -#: standalone/harddrake2:52 -#, c-format -msgid "Primary partitions" -msgstr "Partições primárias" - -#: standalone/harddrake2:52 -#, c-format -msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "o número de partições primárias" - -#: standalone/harddrake2:53 -#, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "o nome do fabricante do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:54 -#, c-format -msgid "Bus PCI #" -msgstr "BUS PCI #" - -#: standalone/harddrake2:54 -#, c-format -msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "o bus PCI aonde o dispositivo está plugado" - -#: standalone/harddrake2:55 -#, c-format -msgid "PCI device #" -msgstr "dispositivo PCI #" - -#: standalone/harddrake2:55 -#, c-format -msgid "PCI device number" -msgstr "número do dispositivo PCI" - -#: standalone/harddrake2:56 -#, c-format -msgid "PCI function #" -msgstr "função PCI #" - -#: standalone/harddrake2:56 -#, c-format -msgid "PCI function number" -msgstr "número da função PCI" - -#: standalone/harddrake2:57 -#, c-format -msgid "Vendor ID" -msgstr "Vendor ID" - -#: standalone/harddrake2:57 -#, c-format -msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "este é o identificador numérico padrão do vendedor" - -#: standalone/harddrake2:58 -#, c-format -msgid "Device ID" -msgstr "Device ID" - -#: standalone/harddrake2:58 -#, c-format -msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "este é o identificador numérico do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:59 -#, c-format -msgid "Sub vendor ID" -msgstr "Sub vendor ID" - -#: standalone/harddrake2:59 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "este é o identificador numérico menor do vendedor" - -#: standalone/harddrake2:60 -#, c-format -msgid "Sub device ID" -msgstr "Sub device ID" - -#: standalone/harddrake2:60 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "este é o menor identificador numérico do dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:61 -#, c-format -msgid "Device USB ID" -msgstr "Device USB ID" - -#: standalone/harddrake2:61 -#, c-format -msgid ".." -msgstr ".." - -#: standalone/harddrake2:65 -#, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomips" - -#: standalone/harddrake2:65 -#, c-format -msgid "" -"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -"\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"o kernel GNU/Linux precisa executar um cálculo em loop durante o boot para " -"iniciar um contador de tempo. O resultado é guardado em bogomips, como uma " -"maneira de fazer um \"benchmark\" da cpu." - -#: standalone/harddrake2:66 -#, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "Tamanho do cache" - -#: standalone/harddrake2:66 -#, c-format -msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "tamanho do cache da CPU (segundo nível)" - -#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! -#: standalone/harddrake2:69 -#, c-format -msgid "Coma bug" -msgstr "bug Coma" - -#: standalone/harddrake2:69 -#, c-format -msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -msgstr "se este processador central tem o erro(bug) 'coma' do Cyrix 6x86" - -#: standalone/harddrake2:70 -#, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "Família cpuid" - -#: standalone/harddrake2:70 -#, c-format -msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "família da CPU (ex: 6 para classe i686)" - -#: standalone/harddrake2:71 -#, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "Nível cpuid" - -#: standalone/harddrake2:71 -#, c-format -msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "Nível de informação que pode ser obtido através da instrução cpuid" - -#: standalone/harddrake2:72 -#, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Freqüência (MHz)" - -#: standalone/harddrake2:72 -#, c-format -msgid "" -"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"a freqüência da CPU em MHz (Mega Hertz, que em aproximação, pode ser " -"vulgarmente considerado o número de instruções que o CPU é capaz de executar " -"por segundo)" - -#: standalone/harddrake2:73 -#, c-format -msgid "Flags" -msgstr "Marcadores" - -#: standalone/harddrake2:73 -#, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "Indicadores da CPU mostrados pelo kernel" - -#: standalone/harddrake2:74 -#, c-format -msgid "Fdiv bug" -msgstr "Fdiv bug" - -#: standalone/harddrake2:75 -#, c-format -msgid "" -"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -"processor which did not achieve the required precision when performing a " -"Floating point DIVision (FDIV)" -msgstr "" -"Os primeiros processadores Intel Pentium fabricados têm um erro na unidade " -"de cálculos por virgula que não permite a precisão esperada quando é feita " -"uma divisão com vírgulas (FDIV)" - -#: standalone/harddrake2:76 -#, c-format -msgid "Is FPU present" -msgstr "O FPU está presente" - -#: standalone/harddrake2:76 -#, c-format -msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "sim significa que o processador possui um coprocessador matemático" - -#: standalone/harddrake2:77 -#, c-format -msgid "Whether the FPU has an irq vector" -msgstr "Se o FPU possui um vetor irq" - -#: standalone/harddrake2:77 -#, c-format -msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "sim significa que o coprocessador aritmético possui uma falha no vetor" - -#: standalone/harddrake2:78 -#, c-format -msgid "F00f bug" -msgstr "F00f bug" - -#: standalone/harddrake2:78 -#, c-format -msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "" -"os primeiros pentium's possuíam falhas e travavam ao decodificar o bytecode " -"F00F" - -#: standalone/harddrake2:79 -#, c-format -msgid "Halt bug" -msgstr "Erro de desligamento" - -#: standalone/harddrake2:80 -#, c-format -msgid "" -"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " -"after the \"halt\" instruction is used" -msgstr "" -"Alguns dos primeiros chips i486DX-100 não podem retornar confiavelmente ao " -"modo operacional após a instrução \"halt\" ser utilizada" - -#: standalone/harddrake2:81 -#, c-format -msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "sub-geração da cpu" - -#: standalone/harddrake2:82 -#, c-format -msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "geração da cpu (ex: 8 para Pentium III, ...)" - -#: standalone/harddrake2:83 -#, c-format -msgid "Model name" -msgstr "Nome do modelo" - -#: standalone/harddrake2:83 -#, c-format -msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "nome oficial do fabricante da cpu" - -#: standalone/harddrake2:84 -#, c-format -msgid "the name of the CPU" -msgstr "o nome da CPU" - -#: standalone/harddrake2:85 -#, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "ID do processador" - -#: standalone/harddrake2:85 -#, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "o número do processador" - -#: standalone/harddrake2:86 -#, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "Model stepping" - -#: standalone/harddrake2:86 -#, c-format -msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "revisando cpu (número (geração) do sub-modelo)" - -#: standalone/harddrake2:87 -#, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "o nome do fabricante do processador" - -#: standalone/harddrake2:88 -#, c-format -msgid "Write protection" -msgstr "Proteção a escrita" - -#: standalone/harddrake2:88 -#, c-format -msgid "" -"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " -"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " -"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "" -"a bandeira WP no registro CR0 do processador força a proteção de escrita no " -"nível da página da memória, permitindo ao processador evitar acessos não " -"verificados do kernel à memória do usuário (isto é uma proteção contra erros)" - -#: standalone/harddrake2:92 -#, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "Formatar disquete" - -#: standalone/harddrake2:92 -#, c-format -msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "formato de disquetes suportados pelo drive" - -#: standalone/harddrake2:96 -#, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "Canal EIDE/SCSI" - -#: standalone/harddrake2:97 -#, c-format -msgid "Disk identifier" -msgstr "Identificador do Disco" - -#: standalone/harddrake2:97 -#, c-format -msgid "usually the disk serial number" -msgstr "usualmente o numero serial do disco" - -#: standalone/harddrake2:98 -#, c-format -msgid "Logical unit number" -msgstr "Numero da unidade lógica" - -#: standalone/harddrake2:98 -#, c-format -msgid "" -"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " -"identified by a\n" -"channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "" -"O número alvo SCSI (LUN). Dispositivos SCSI conectados em um host são " -"unicamente identificados por um\n" -"número de canal, um id alvo e um número de unidade lógica" - -#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: standalone/harddrake2:105 -#, c-format -msgid "Installed size" -msgstr "Tamanho instalado" - -#: standalone/harddrake2:105 -#, c-format -msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "Tamanho instalado do banco de memória" - -#: standalone/harddrake2:106 -#, c-format -msgid "Enabled Size" -msgstr "Tamanho Habilitado" - -#: standalone/harddrake2:106 -#, c-format -msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "Tamanho habilitado do banco de memória" - -#: standalone/harddrake2:107 -#, c-format -msgid "type of the memory device" -msgstr "tipo do dispositivo de memória" - -#: standalone/harddrake2:108 -#, c-format -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: standalone/harddrake2:108 -#, c-format -msgid "Speed of the memory bank" -msgstr "Velocidade do banco de memória" - -#: standalone/harddrake2:109 -#, c-format -msgid "Bank connections" -msgstr "conexões do Banco" - -#: standalone/harddrake2:110 -#, c-format -msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "Designação de Socket do banco de memória" - -#: standalone/harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Device file" -msgstr "Arquivo de dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:114 -#, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "" -"o arquivo de dispositivo usado para comunicar o driver do kernel com o mouse" - -#: standalone/harddrake2:115 -#, c-format -msgid "Emulated wheel" -msgstr "Wheel Emulada" - -#: standalone/harddrake2:115 -#, c-format -msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "se a roda (wheel) é emulada ou não" - -#: standalone/harddrake2:116 -#, c-format -msgid "the type of the mouse" -msgstr "o tipo do mouse" - -#: standalone/harddrake2:117 -#, c-format -msgid "the name of the mouse" -msgstr "o nome do mouse" - -#: standalone/harddrake2:118 -#, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "Número de botões" - -#: standalone/harddrake2:118 -#, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "o número de botões que o mouse tem" - -#: standalone/harddrake2:119 -#, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "no tipo de barramento no qual seu mouse está conectado" - -#: standalone/harddrake2:120 -#, c-format -msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "Protocolo de Mouse usado pelo X11" - -#: standalone/harddrake2:120 -#, c-format -msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "o protocolo que o desktop gráfico usa com o mouse" - -#: standalone/harddrake2:127 standalone/harddrake2:136 -#: standalone/harddrake2:143 standalone/harddrake2:151 -#: standalone/harddrake2:317 -#, c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identificação" - -#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:144 -#, c-format -msgid "Connection" -msgstr "Conexão" - -#: standalone/harddrake2:137 -#, c-format -msgid "Performances" -msgstr "Performance" - -#: standalone/harddrake2:138 -#, c-format -msgid "Bugs" -msgstr "Bugs" - -#: standalone/harddrake2:139 -#, c-format -msgid "FPU" -msgstr "FPU" - -#: standalone/harddrake2:147 -#, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Partições" - -#: standalone/harddrake2:152 -#, c-format -msgid "Features" -msgstr "Características" - -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: standalone/harddrake2:175 standalone/logdrake:77 -#: standalone/printerdrake:134 standalone/printerdrake:147 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opções" - -#: standalone/harddrake2:176 standalone/harddrake2:202 standalone/logdrake:79 -#: standalone/printerdrake:159 standalone/printerdrake:161 -#: standalone/printerdrake:164 standalone/printerdrake:166 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/Aj_uda" - -#: standalone/harddrake2:180 -#, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/Autodetectar _impressoras" - -#: standalone/harddrake2:181 -#, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Autodetectar _modems" - -#: standalone/harddrake2:182 -#, c-format -msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/Autodetectar drives _jaz" - -#: standalone/harddrake2:183 -#, c-format -msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "" - -#: standalone/harddrake2:190 -#, c-format -msgid "/_Upload the hardware list" -msgstr "/_Upload a lista de hardware" - -#: standalone/harddrake2:191 standalone/printerdrake:140 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Sair" - -#: standalone/harddrake2:204 -#, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/_Descrição dos campos" - -#: standalone/harddrake2:206 -#, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "Ajuda do Harddrake" - -#: standalone/harddrake2:215 -#, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Ao selecionar um dispositivo, você poderá ver as informações do dispositivo " -"nos campos do quadro à direita (\"Information\")" - -#: standalone/harddrake2:221 standalone/printerdrake:164 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Reportar erro" - -#: standalone/harddrake2:223 standalone/printerdrake:166 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Sobre..." - -#: standalone/harddrake2:224 -#, c-format -msgid "About Harddrake" -msgstr "Sobre Harddrake" - -#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags -#: standalone/harddrake2:226 -#, c-format -msgid "" -"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandriva.com>\n" -"\n" -msgstr "" -"Este é o Harddrake, uma ferramente de configuração de hardware %s.\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Versão:</span> %s\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandriva.com>\n" -"\n" - -#: standalone/harddrake2:240 -#, c-format -msgid "Harddrake2" -msgstr "HardDrake 2" - -#: standalone/harddrake2:254 -#, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "Hardware detectado" - -#: standalone/harddrake2:259 -#, c-format -msgid "Configure module" -msgstr "Configurar módulo" - -#: standalone/harddrake2:266 -#, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "Executar ferramenta de configuração" - -#: standalone/harddrake2:304 standalone/net_monitor:108 -#: standalone/net_monitor:109 standalone/net_monitor:114 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -#: standalone/harddrake2:305 standalone/printerdrake:298 -#: standalone/printerdrake:336 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: standalone/harddrake2:325 -#, c-format -msgid "Misc" -msgstr "Extras" - -#: standalone/harddrake2:340 -#, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Clique em um dispositivo na lista à esquerda para visualizar as suas " -"informações." - -#: standalone/harddrake2:392 -#, c-format -msgid "secondary" -msgstr "secundário" - -#: standalone/harddrake2:392 -#, c-format -msgid "primary" -msgstr "primário" - -#: standalone/harddrake2:396 -#, c-format -msgid "burner" -msgstr "queimador" - -#: standalone/harddrake2:396 -#, c-format -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: standalone/harddrake2:542 standalone/harddrake2:545 -#, c-format -msgid "Upload the hardware list" -msgstr "Upload a lista de hardware" - -#: standalone/harddrake2:547 -#, c-format -msgid "Account:" -msgstr "Conta:" - -#: standalone/harddrake2:548 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: standalone/harddrake2:549 -#, c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Nome da máquina:" - -#: standalone/keyboarddrake:30 -#, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Favor escolher o layout do seu teclado." - -#: standalone/keyboarddrake:45 -#, c-format -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Você quer que o BackSpace retorne o Delete no console?" - -#: standalone/localedrake:38 -#, c-format -msgid "LocaleDrake" -msgstr "LocaleDrake" - -#: standalone/localedrake:68 -#, c-format -msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "A alteração foi feita, mas para ser efetivada você deve fazer logout." - -#: standalone/logdrake:50 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Tools Logs" -msgstr "Logs das ferramentas Mandriva Linux" - -#: standalone/logdrake:51 -#, c-format -msgid "Logdrake" -msgstr "Logdrake" - -#: standalone/logdrake:64 -#, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Exibir apenas dia selecionado" - -#: standalone/logdrake:71 -#, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/Arquivo/_Novo" - -#: standalone/logdrake:71 -#, c-format -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: standalone/logdrake:72 -#, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Arquivo/_Abrir" - -#: standalone/logdrake:72 -#, c-format -msgid "<control>O" -msgstr "<control>A" - -#: standalone/logdrake:73 -#, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Arquivo/_Salvar" - -#: standalone/logdrake:73 -#, c-format -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" - -#: standalone/logdrake:74 -#, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Arquivo/Salvar _Como" - -#: standalone/logdrake:75 -#, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/Arquivo/-" - -#: standalone/logdrake:78 -#, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Opções/Teste" - -#: standalone/logdrake:80 -#, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Ajuda/_Sobre..." - -#: standalone/logdrake:109 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Authentication" -msgstr "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Autenticação" - -#: standalone/logdrake:110 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the user.log log file\n" -"User" -msgstr "" -"_:this is the user.log log file\n" -"Usuário" - -#: standalone/logdrake:111 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Messages" -msgstr "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Mensagens" - -#: standalone/logdrake:112 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" -msgstr "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" - -#: standalone/logdrake:116 -#, c-format -msgid "search" -msgstr "localizar" - -#: standalone/logdrake:128 -#, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Uma ferramenta para monitorar seus logs" - -#: standalone/logdrake:129 standalone/net_monitor:99 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" - -#: standalone/logdrake:134 -#, c-format -msgid "Matching" -msgstr "Combinar" - -#: standalone/logdrake:135 -#, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "mas não confere" - -#: standalone/logdrake:139 -#, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "Escolha arquivo" - -#: standalone/logdrake:148 -#, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "Calendário" - -#: standalone/logdrake:158 -#, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "Conteúdo do arquivo" - -#: standalone/logdrake:162 standalone/logdrake:400 -#, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "Alerta do correio" - -#: standalone/logdrake:169 -#, c-format -msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "O assistente de alertas falhou inesperadamente:" - -#: standalone/logdrake:222 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "por favor aguarde, analisando arquivo: %s" - -#: standalone/logdrake:377 -#, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Servidor World Wide Web Apache" - -#: standalone/logdrake:378 -#, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Resolvedor de nome de Domínio" - -#: standalone/logdrake:379 -#, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "Servidor Ftp" - -#: standalone/logdrake:380 -#, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Servidor de correio Postfix" - -#: standalone/logdrake:381 -#, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "Servidor Samba" - -#: standalone/logdrake:383 -#, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Serviço Webmin" - -#: standalone/logdrake:384 -#, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Serviço Xinetd" - -#: standalone/logdrake:395 -#, c-format -msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "Configurar o sistema de alerta por e-mail" - -#: standalone/logdrake:396 -#, c-format -msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Para o sistema de alertas por e-mail" - -#: standalone/logdrake:403 -#, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Configuração do alerta do correio" - -#: standalone/logdrake:404 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Bem-vindo ao utilitário de configuração de correio.\n" -"\n" -"Aqui, você configurará o sistema de alerta.\n" - -#: standalone/logdrake:407 -#, c-format -msgid "What do you want to do?" -msgstr "O que você deseja fazer?" - -#: standalone/logdrake:414 -#, c-format -msgid "Services settings" -msgstr "configuração dos servidores" - -#: standalone/logdrake:415 -#, c-format -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -"running" -msgstr "" -"Você vai receber um alerta se um dos serviços selecionados parar de funcionar" - -#: standalone/logdrake:422 -#, c-format -msgid "Load setting" -msgstr "Carregar configuração" - -#: standalone/logdrake:423 -#, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Você receberá um alerta caso a carga seja maior que este valor" - -#: standalone/logdrake:424 -#, c-format -msgid "" -"_: load here is a noun, the load of the system\n" -"Load" -msgstr "Carregar" - -#: standalone/logdrake:429 -#, c-format -msgid "Alert configuration" -msgstr "Configuração do alerta" - -#: standalone/logdrake:430 -#, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Favor digitar abaixo o seu endereço de email " - -#: standalone/logdrake:431 -#, c-format -msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "Entre com o nome (ou endereço IP) do servidor SMTP que você irá usar. " - -#: standalone/logdrake:450 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "O assistente configurou com sucesso o alerta de email." - -#: standalone/logdrake:456 -#, c-format -msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "O assistente desabilitou com sucesso o alerta de email." - -#: standalone/logdrake:515 -#, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "Salvar como..." - -#: standalone/mousedrake:31 -#, c-format -msgid "Please choose your mouse type." -msgstr "Favor escolher o tipo do seu mouse." - -#: standalone/mousedrake:44 -#, c-format -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Deseja emulação de 3 botões?" - -#: standalone/mousedrake:61 -#, c-format -msgid "Mouse test" -msgstr "Teste de mouse" - -#: standalone/mousedrake:64 -#, c-format -msgid "Please test your mouse:" -msgstr "Favor testar seu mouse: " - -#: standalone/net_applet:45 -#, c-format -msgid "Network is up on interface %s" -msgstr "A rede está ativa na interface %s" - -#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below -#: standalone/net_applet:53 -#, c-format -msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" -msgstr "A rede esta inativa na interface %s. Clique em \"Configurar Rede\"" - -#: standalone/net_applet:68 standalone/net_monitor:474 -#, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "Conectar %s" - -#: standalone/net_applet:69 standalone/net_monitor:474 -#, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "Desconectar %s" - -#: standalone/net_applet:70 -#, c-format -msgid "Monitor Network" -msgstr "Monitorar Rede" - -#: standalone/net_applet:71 -#, c-format -msgid "Configure Network" -msgstr "Configurar rede" - -#: standalone/net_applet:73 -#, c-format -msgid "Watched interface" -msgstr "Observar interface" - -#: standalone/net_applet:82 -#, c-format -msgid "Profiles" -msgstr "Perfis" - -#: standalone/net_applet:91 -#, c-format -msgid "Get Online Help" -msgstr "Obtenha Help Online" - -#: standalone/net_applet:223 -#, c-format -msgid "Interactive intrusion detection" -msgstr "Detecção de intrusão interativa" - -#: standalone/net_applet:227 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Sempre iniciar no boot" - -#: standalone/net_applet:280 -#, c-format -msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "Um ataque em uma porta de pesquisa foi identificada por %s." - -#: standalone/net_applet:281 -#, c-format -msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "O serviço %s foi atacado por %s." - -#: standalone/net_applet:282 -#, c-format -msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." -msgstr "Um ataque visando a quebra da senha foi identificado por %s." - -#: standalone/net_applet:290 -#, c-format -msgid "Active Firewall: intrusion detected" -msgstr "Firewall Ativo: intrusão detectada" - -#: standalone/net_applet:301 -#, c-format -msgid "Do you want to blacklist the attacker?" -msgstr "Você deseja enviar o atacante à lista negra?" - -#: standalone/net_applet:315 -#, c-format -msgid "Always blacklist (do not ask again)" -msgstr "Sempre blacklist (não perguntar novamente)" - -#: standalone/net_applet:318 -#, c-format -msgid "Attack details" -msgstr "Detalhes do Ataque" - -#: standalone/net_applet:322 -#, c-format -msgid "Attack time: %s" -msgstr "Duração do ataque: %s" - -#: standalone/net_applet:323 -#, c-format -msgid "Network interface: %s" -msgstr "Interface de Rede: %s" - -#: standalone/net_applet:324 -#, c-format -msgid "Attack type: %s" -msgstr "Tipo do ataque: %s" - -#: standalone/net_applet:325 -#, c-format -msgid "Protocol: %s" -msgstr "Protocolo: %s" - -#: standalone/net_applet:326 -#, c-format -msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "Endereço de IP do atacante: %s" - -#: standalone/net_applet:327 -#, c-format -msgid "Attacker hostname: %s" -msgstr "Nome de host do atacante: %s" - -#: standalone/net_applet:328 -#, c-format -msgid "Service attacked: %s" -msgstr "Serviço atacado: %s" - -#: standalone/net_applet:329 -#, c-format -msgid "Port attacked: %s" -msgstr "Porta atacada: %s" - -#: standalone/net_applet:330 -#, c-format -msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "Tipo de ataque ICMP: %s" - -#: standalone/net_monitor:61 standalone/net_monitor:66 -#, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Monitoramento da Rede" - -#: standalone/net_monitor:104 -#, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "Estatísticas globais" - -#: standalone/net_monitor:107 -#, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "Instantâneo" - -#: standalone/net_monitor:107 -#, c-format -msgid "Average" -msgstr "média" - -#: standalone/net_monitor:108 -#, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"Velocidade\n" -"de envio:" - -#: standalone/net_monitor:109 -#, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"Velocidade\n" -"de recepção:" - -#: standalone/net_monitor:113 -#, c-format -msgid "" -"Connection\n" -"time: " -msgstr "" -"Tempo de\n" -"conexão: " - -#: standalone/net_monitor:120 -#, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "Utilizar a mesma escala para recebidos e transmitidos" - -#: standalone/net_monitor:139 -#, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Favor aguardar, testando sua conexão..." - -#: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201 -#, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Desconectando da Internet" - -#: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201 -#, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Conectando à Internet" - -#: standalone/net_monitor:232 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Desconexão da Internet falhou." - -#: standalone/net_monitor:233 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Desconexão da Internet completa." - -#: standalone/net_monitor:235 -#, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "Conexão completa." - -#: standalone/net_monitor:236 -#, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." -msgstr "" -"Conexão falhou.\n" -"Verifique sua configuração no Centro de Controle Mandriva Linux." - -#: standalone/net_monitor:341 -#, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Configuração da cor" - -#: standalone/net_monitor:389 standalone/net_monitor:409 -#, c-format -msgid "sent: " -msgstr "enviado: " - -#: standalone/net_monitor:396 standalone/net_monitor:413 -#, c-format -msgid "received: " -msgstr "recebido: " - -#: standalone/net_monitor:403 -#, c-format -msgid "average" -msgstr "média" - -#: standalone/net_monitor:406 -#, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "Medida local" - -#: standalone/net_monitor:467 -#, c-format -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Atenção, outra conexão de internet foi detectada, talvez utilizando sua rede" - -#: standalone/net_monitor:478 -#, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "Nenhuma conexão à Internet configurada" - -#: standalone/printerdrake:68 -#, c-format -msgid "Reading data of installed printers..." -msgstr "Lendo os dados das impressoras instaladas..." - -#: standalone/printerdrake:116 -#, c-format -msgid "%s Printer Management Tool" -msgstr "Ferramenta de Gerenciamento de Impressoras %s" - -#: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:131 -#: standalone/printerdrake:132 standalone/printerdrake:133 -#: standalone/printerdrake:141 standalone/printerdrake:142 -#: standalone/printerdrake:146 -#, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Ações" - -#: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:142 -#, c-format -msgid "/_Add Printer" -msgstr "/_Adicionar Impressora" - -#: standalone/printerdrake:131 -#, c-format -msgid "/Set as _Default" -msgstr "/Definir como _Padrão" - -#: standalone/printerdrake:132 -#, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Editar" - -#: standalone/printerdrake:133 -#, c-format -msgid "/_Delete" -msgstr "/Apagar" - -#: standalone/printerdrake:134 -#, c-format -msgid "/_Expert mode" -msgstr "/_Modo expert" - -#: standalone/printerdrake:139 -#, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/Atualizar" - -#: standalone/printerdrake:146 -#, c-format -msgid "/_Configure CUPS" -msgstr "/_Configurar CUPS" - -#: standalone/printerdrake:181 -#, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Procurar:" - -#: standalone/printerdrake:184 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Aplicar filtro" - -#: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 -#, c-format -msgid "Def." -msgstr "Def." - -#: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 -#, c-format -msgid "Printer Name" -msgstr "Nome da Impressora" - -#: standalone/printerdrake:211 -#, c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipo de conexão:" - -#: standalone/printerdrake:218 -#, c-format -msgid "Server Name" -msgstr "Nome do Servidor:" - -#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:226 -#, c-format -msgid "Add Printer" -msgstr "Adicionar Impressora" - -#: standalone/printerdrake:226 -#, c-format -msgid "Add a new printer to the system" -msgstr "Adicionar uma nova impressora no sistema" - -#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:229 -#, c-format -msgid "Set as default" -msgstr "Definir como Padrão" - -#: standalone/printerdrake:229 -#, c-format -msgid "Set selected printer as the default printer" -msgstr "Definir como impressora selecionada como padrão" - -#: standalone/printerdrake:232 -#, c-format -msgid "Edit selected printer" -msgstr "Editar a impressora selecionada" - -#: standalone/printerdrake:235 -#, c-format -msgid "Delete selected printer" -msgstr "Apagar impressora selecionada" - -#: standalone/printerdrake:238 -#, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Atualizar a lista de usuários" - -#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:241 -#, c-format -msgid "Configure CUPS" -msgstr "Configurar CUPS" - -#: standalone/printerdrake:241 -#, c-format -msgid "Configure CUPS printing system" -msgstr "Configure o sistema de impressão CUPS" - -#: standalone/printerdrake:299 standalone/printerdrake:337 -#, c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -#: standalone/printerdrake:300 standalone/printerdrake:338 -#, c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" - -#: standalone/printerdrake:560 -#, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autores:" - -#. -PO: here %s is the version number -#: standalone/printerdrake:570 -#, c-format -msgid "Printer Management %s" -msgstr "Gerenciamento de Impressão %s" - -#: standalone/scannerdrake:51 -#, c-format -msgid "" -"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" -"\n" -"Do you want to install the SANE packages?" -msgstr "" -"O pacote SANE precisa ser instalado para o uso de scanners.\n" -"\n" -"Você deseja instalar os pacotes SANE?" - -#: standalone/scannerdrake:55 -#, c-format -msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "Abortando o Scannerdrake" - -#: standalone/scannerdrake:60 -#, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "" -"Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um scanner " -"com o Scannerdrake." - -#: standalone/scannerdrake:61 -#, c-format -msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "Scannerdrake não será inicializado agora. " - -#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491 -#, c-format -msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Procurando por scanners configurados..." - -#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495 -#, c-format -msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Procurando por novos scanners..." - -#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517 -#, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Gerando novamente a lista de scanners configurados..." - -#: standalone/scannerdrake:101 -#, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "Esse %s não é suportado por esta versão do %s." - -#: standalone/scannerdrake:104 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "%s encontrado em %s, gostaria de configurá-lo automaticamente?" - -#: standalone/scannerdrake:116 -#, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "%s não está no banco de dados de scanners, configurar manualmente?" - -#: standalone/scannerdrake:131 -#, c-format -msgid "Select a scanner model" -msgstr "Selecione o modelo do Scanner" - -#: standalone/scannerdrake:132 -#, c-format -msgid " (" -msgstr " (" - -#: standalone/scannerdrake:133 -#, c-format -msgid "Detected model: %s" -msgstr "Modelo detectado: %s " - -#: standalone/scannerdrake:136 -#, c-format -msgid "Port: %s" -msgstr "Porta: %s" - -#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 -#, c-format -msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr "(NÃO SUPORTADO)" - -#: standalone/scannerdrake:144 -#, c-format -msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "O %s não é suportado pelo Linux." - -#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 -#, c-format -msgid "Do not install firmware file" -msgstr "Arquivo firmware não instalado" - -#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " -"it is turned on." -msgstr "" -"É possível que seu %s precise que seu firmware seja carregado toda vez que " -"ele seja habilitado." - -#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 -#, c-format -msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "" -"Se este for o caso, você pode fazer com que seja feito automaticamente." - -#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Para fazer assim, você precisa fornecer o arquivo de firmware para seu " -"scanner de modo que possa ser instalado." - -#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 -#, c-format -msgid "" -"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " -"manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "" -"Você encontra o arquivo no CD ou disquete fornecido com o scanner, na home " -"page do fabricante, ou na sua partição Windows." - -#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 -#, c-format -msgid "Install firmware file from" -msgstr "Instalar arquivo firmware de" - -#: standalone/scannerdrake:200 -#, c-format -msgid "Select firmware file" -msgstr "Selecione o arquivo firmware" - -#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 -#, c-format -msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "O arquivo firmware %s não existe ou não pode ser lido!" - -#: standalone/scannerdrake:226 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " -"everytime when they are turned on." -msgstr "" -"É possível que seu scanner precise que seu firmware seja carregado toda a " -"vez que for ligado." - -#: standalone/scannerdrake:230 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Para isso, você precisa fornecer os arquivos de firmware do seu scanner para " -"que possam ser instalados." - -#: standalone/scannerdrake:233 -#, c-format -msgid "" -"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " -"firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "" -"Se você já instalou firmware do seu scanner, você pode atualizar aqui " -"fornecendo um arquivo de firmware novo." - -#: standalone/scannerdrake:235 -#, c-format -msgid "Install firmware for the" -msgstr "Instalar Firmware para" - -#: standalone/scannerdrake:258 -#, c-format -msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Selecione arquivo firmware para %s" - -#: standalone/scannerdrake:276 -#, c-format -msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "Não foi possível instalar o firmware para o %s!" - -#: standalone/scannerdrake:289 -#, c-format -msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "O arquivo firmware para %s foi instalado com sucesso" - -#: standalone/scannerdrake:299 -#, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "%s não é suportada" - -#: standalone/scannerdrake:304 -#, c-format -msgid "" -"The %s must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." -msgstr "" -" %s deve ser configurado pelo printerdrake.\n" -"Você pode executar o printerdrake do Centro de Controle %s na sessão " -"Hardware." - -#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315 -#: standalone/scannerdrake:345 -#, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "Auto- detectado portas disponíveis" - -#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356 -#, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Favor selecionar o dispositivo onde seu %s está anexado" - -#: standalone/scannerdrake:311 -#, c-format -msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "(Nota: Portas paralelas não podem ser auto-detectadas)" - -#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358 -#, c-format -msgid "choose device" -msgstr "escolha o dispositivo" - -#: standalone/scannerdrake:347 -#, c-format -msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Procurando por scanners..." - -#: standalone/scannerdrake:383 -#, c-format -msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Configurando módulos do kernel..." - -#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 -#, c-format -msgid "Attention!" -msgstr "Atenção!" - -#: standalone/scannerdrake:391 -#, c-format -msgid "" -"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" -"\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" -"sane.d/%s.conf. " -msgstr "" -"Seu %s não pode ser configurado completamente automaticamente.\n" -"\n" -"Ajustes manuais são necessários. Por favor edite o arquivo de configuração /" -"etc/sane.d/%s.conf. " - -#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401 -#, c-format -msgid "" -"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " -"read it." -msgstr "" -"Maiores informações na manpage do driver. Execute o comando \"man sane-%s\" " -"para ler." - -#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403 -#, c-format -msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " -"Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Você pode digitalizar seus documentos usando o \"XSane\" ou \"Kooka\" no " -"menu de aplicações Multimídia/ Gráficos." - -#: standalone/scannerdrake:398 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " -"adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "" -"Seu %s foi configurado, mas pode ser que alguns ajustes manuais sejam " -"necessários para fazê-lo funcionar." - -#: standalone/scannerdrake:399 -#, c-format -msgid "" -"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " -"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "" -"Se ele não aparecer na lista de scanners na janela principal do Scannerdrake " -"ou caso não funcione normalmente, " - -#: standalone/scannerdrake:400 -#, c-format -msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "edite o arquivo de configuração /etc/sane.d/%s.conf." - -#: standalone/scannerdrake:406 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Seu %s foi configurado.\n" -"Você pode digitalizar seus documentos usando o \"XSane\" ou \"Kooka\" no " -"menu de aplicações Multimídia/ Gráficos." - -#: standalone/scannerdrake:431 -#, c-format -msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" -msgstr "" -"Os seguintes scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"estão disponíveis em seu sistema.\n" - -#: standalone/scannerdrake:432 -#, c-format -msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" -msgstr "" -"O seguinte scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"está disponível em seu sistema.\n" - -#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 -#, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Não foi encontrado nenhum scanner conectado a sua máquina.\n" - -#: standalone/scannerdrake:452 -#, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "Procurar por novos scanners" - -#: standalone/scannerdrake:458 -#, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Adicionar um scanner manualmente" - -#: standalone/scannerdrake:465 -#, c-format -msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Instalar/Atualizar arquivos firmware" - -#: standalone/scannerdrake:471 -#, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Compartilhamento de Scanner" - -#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695 -#, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "Todas as máquinas remotas" - -#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845 -#, c-format -msgid "This machine" -msgstr "Esta máquina" - -#: standalone/scannerdrake:582 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Escolha aqui se os scanners conectados a esta máquina devem ser acessados " -"por computadores remotos ou por meio deles." - -#: standalone/scannerdrake:583 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " -"available on this machine." -msgstr "" -"Também pode decidir aqui se os scanners nas máquinas remotas deveriam ser " -"disponibilizados nesta máquina." - -#: standalone/scannerdrake:586 -#, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "Os scanners desta máquina estão disponíveis para outros computadores" - -#: standalone/scannerdrake:588 -#, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Compartilhando scanner para as máquinas:" - -#: standalone/scannerdrake:602 -#, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Use scanners em computadores remotos" - -#: standalone/scannerdrake:605 -#, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Use scanners nos hosts: " - -#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704 -#: standalone/scannerdrake:854 -#, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Compartilhamento de scanners locais" - -#: standalone/scannerdrake:633 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " -"available:" -msgstr "" -"Estas são as máquinas nas quais o(s) scanner(s) conectado(s) localmente " -"devem estar disponíveis:" - -#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 -#, c-format -msgid "Add host" -msgstr "Adicionar host" - -#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800 -#, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "Editar o host selecionado" - -#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809 -#, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "Remover host selecionado" - -#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691 -#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742 -#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841 -#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892 -#, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Nome/ Endereço IP do host:" - -#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 -#, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Escolha o host no qual os scanners locais deveriam estar disponíveis: " - -#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 -#, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Você precisa entrar com o nome do host ou endereço IP.\n" - -#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 -#, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Este host já está na lista, não pode ser adicionado novamente.\n" - -#: standalone/scannerdrake:782 -#, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Usar scanners remotos" - -#: standalone/scannerdrake:783 -#, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "Estes são os computadores nos quais os scanners devem ser usados:" - -#: standalone/scannerdrake:940 -#, c-format -msgid "" -"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" -"\n" -"Do you want to install the saned package?" -msgstr "" -"É necessário instalar o saned para compartilhar um scanner local.\n" -"\n" -"Você deseja instalar o pacote saned?" - -#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "Seu scanner(s) não estará disponível na rede." - -#: standalone/service_harddrake:104 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Alguns dispositivos na classe de hardware \"%s\" foram removidos:\n" - -#: standalone/service_harddrake:105 -#, c-format -msgid "- %s was removed\n" -msgstr "- %s foi removido\n" - -#: standalone/service_harddrake:108 -#, c-format -msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "Alguns dispositivos foram adicionados: %s\n" - -#: standalone/service_harddrake:109 -#, c-format -msgid "- %s was added\n" -msgstr "- %s foi adicionado\n" - -#: standalone/service_harddrake:203 -#, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Detecção de hardware em progresso" - -#: standalone/service_harddrake_confirm:7 -#, c-format -msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "Alteração na classe de hardware \"%s\" (%s segundos para responder)" - -#: standalone/service_harddrake_confirm:8 -#, c-format -msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "Você quer executar a ferramenta de configuração apropriada?" - -#: steps.pm:14 -#, c-format -msgid "Language" -msgstr "Escolha seu idioma" - -#: steps.pm:15 -#, c-format -msgid "License" -msgstr "Licença" - -#: steps.pm:16 -#, c-format -msgid "Configure mouse" -msgstr "Configurar mouse" - -#: steps.pm:17 -#, c-format -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Detecção de discos rígidos" - -#: steps.pm:18 -#, c-format -msgid "Select installation class" -msgstr "Selecione a classe da instalação" - -#: steps.pm:19 -#, c-format -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Escolha seu teclado" - -#: steps.pm:21 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Particionamento" - -#: steps.pm:22 -#, c-format -msgid "Format partitions" -msgstr "Formatar partições" - -#: steps.pm:23 -#, c-format -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Escolha pacotes a serem instalados" - -#: steps.pm:24 -#, c-format -msgid "Install system" -msgstr "Instalar sistema" - -#: steps.pm:25 -#, c-format -msgid "Administrator password" -msgstr "Especifique senha do root" - -#: steps.pm:26 -#, c-format -msgid "Add a user" -msgstr "Adicionar um usuário" - -#: steps.pm:27 -#, c-format -msgid "Configure networking" -msgstr "Configurar rede" - -#: steps.pm:28 -#, c-format -msgid "Install bootloader" -msgstr "Gerenciador de boot" - -#: steps.pm:29 -#, c-format -msgid "Configure X" -msgstr "Configurar X" - -#: steps.pm:31 -#, c-format -msgid "Configure services" -msgstr "Configurar serviços" - -#: steps.pm:32 -#, c-format -msgid "Install updates" -msgstr "Instalar atualizações" - -#: steps.pm:33 -#, c-format -msgid "Exit install" -msgstr "Sair da instalação" - -#: ugtk2.pm:908 -#, c-format -msgid "Is this correct?" -msgstr "Isto está correto?" - -#: ugtk2.pm:968 -#, c-format -msgid "No file chosen" -msgstr "Nenhum arquivo escolhido" - -#: ugtk2.pm:970 -#, c-format -msgid "You have chosen a file, not a directory" -msgstr "Você deve especificar um arquivo, não um diretório" - -#: ugtk2.pm:972 -#, c-format -msgid "You have chosen a directory, not a file" -msgstr "Você deve especificar um diretório, não um arquivo" - -#: ugtk2.pm:974 -#, c-format -msgid "No such directory" -msgstr "Não é um diretório" - -#: ugtk2.pm:974 -#, c-format -msgid "No such file" -msgstr "Não é um arquivo" - -#: ugtk2.pm:1055 -#, c-format -msgid "Expand Tree" -msgstr "Expandir Árvore" - -#: ugtk2.pm:1056 -#, c-format -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Encolher Árvore" - -#: ugtk2.pm:1057 -#, c-format -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Mudar entre organização plana ou em grupo" - -#: wizards.pm:95 wizards2.pm:95 -#, c-format -msgid "" -"%s is not installed\n" -"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -msgstr "" -"%s não está instalado\n" -"Clique \"Próximo\" para instalar ou \"Cancelar\" para sair" - -#: wizards.pm:99 wizards2.pm:99 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Falha na instalação" - -#~ msgid "Number of logical extents: %d" -#~ msgstr "Número de partições extendidas: %d" - -#~ msgid "" -#~ "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -#~ "Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -#~ "this,\n" -#~ "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -#~ msgstr "" -#~ "Seu sistema está com poucos recursos. Você pode ter algum problema na\n" -#~ "instalação do Mandriva Linux. Se isso ocorrer, você pode tentar instalar " -#~ "usando o\n" -#~ "modo texto. Para isso, aperte 'F1' na tela de inicialização e escreva " -#~ "'text'." - -#~ msgid "" -#~ "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -#~ msgstr "" -#~ "Contatando o site da Mandriva Linux para pegar a lista de mirrors " -#~ "(espelhos) disponíveis..." - -#~ msgid "Mandriva Linux Installation %s" -#~ msgstr "Instalação do Mandriva Linux %s" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the " -#~ "Internet.\n" -#~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n" -#~ "Do you really want to reconfigure this device?" -#~ msgstr "" -#~ "ATENÇÃO: Esse dispositivo já foi configurado para se conectar à " -#~ "Internet.\n" -#~ "A modificação dos campos abaixo irá sobrepor esta configuração.\n" -#~ "Você tem certeza de que quer reconfigurar este dispositivo?" - -#~ msgid "" -#~ " - Create etherboot floppies/CDs:\n" -#~ " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " -#~ "or a boot floppy\n" -#~ " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " -#~ "generate these\n" -#~ " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -#~ "manually:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" -#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" -#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" -#~ msgstr "" -#~ " - Crie discos de etherboot/CDs:\n" -#~ " \tAs máquinas clientes sem disco precisam de imagens de ROM no " -#~ "NIC, ou diquete de boot\n" -#~ " \tou CD para iniciar a sequência de boot. O drakTermServ ajudará\n" -#~ " \tna geração dessas imagens,\n" -#~ " \tbaseado no NIC da máquina cliente.\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tUm exemplo básico de criar um disco de boot para a 3Com 3c509 " -#~ "manualmente:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" -#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" -#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" - -#~ msgid "Dynamic IP Address Pool:" -#~ msgstr "Zona de endereço IP dinâmico :" - -#~ msgid "hd" -#~ msgstr "hd" - -#~ msgid "tape" -#~ msgstr "fita" - -#~ msgid "WebDAV remote site already in sync!" -#~ msgstr "Site remoto WebDAV já em sincronia!" - -#~ msgid "WebDAV transfer failed!" -#~ msgstr "Transferência WebDAV falhou!" - -#~ msgid "" -#~ "Backup quota exceeded!\n" -#~ "%d MB used vs %d MB allocated." -#~ msgstr "" -#~ "A cota de Backup foi excedida!\n" -#~ "%d MB usado dos %d MB alocado." - -#~ msgid "" -#~ "Maximum size\n" -#~ " allowed for Drakbackup (MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Tamanho máximo\n" -#~ " permitido para o Drakbackup (MB)" - -#~ msgid "\t-Network by webdav.\n" -#~ msgstr "\t-Rede por webdav.\n" - -#~ msgid "Use graphical boot" -#~ msgstr "Usar boot gráfico" - -#~ msgid "first step creation" -#~ msgstr "primeiro passo da criação" - -#~ msgid "choose image file" -#~ msgstr "escolher arquivo imagem" - -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Navegar" - -#~ msgid "Configure bootsplash picture" -#~ msgstr "Configurar imagem do bootsplash" - -#~ msgid "the color of the progress bar" -#~ msgstr "a cor da barra de progresso" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Pré-visualizar" - -#~ msgid "Choose color" -#~ msgstr "Escolha a cor" - -#~ msgid "Make kernel message quiet by default" -#~ msgstr "Fazer mensagem do kernel silenciosa como padrão" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Observação" - -#~ msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!" -#~ msgstr "Este tema não tem ainda um bootsplash em %s!" - -#~ msgid "You must choose an image file first!" -#~ msgstr "Você primeiro deve escolher um arquivo imagem!" - -#~ msgid "Generating preview..." -#~ msgstr "Gerando pré-visualização..." - -#~ msgid "%s BootSplash (%s) preview" -#~ msgstr "Pré-visualização do Bootsplash %s (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>" -#~ msgstr "" -#~ "A imagem \"%s\" não pode ser carregada devido ao seguinte problema:\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>" - -#~ msgid "No floppy drive available" -#~ msgstr "Nenhum drive de disquete disponível" - -#~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor insira o disquete com as atualizações dos Módulos no drive %s" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Tifinagh (+latin/arabic)" -#~ msgstr "" -#~ "_: teclado\n" -#~ "Tifinagh (+latin/arabic)" - -#~ msgid "No network card" -#~ msgstr "Nenhuma placa de rede encontrada" - -#~ msgid "" -#~ "The following protocols can be used to configure an ethernet connection. " -#~ "Please choose the one you want to use" -#~ msgstr "" -#~ "Os seguintes protocolos podem ser usados para configurar uma conexão " -#~ "Ethernet. Por favor, escolha o que você deseja usar" - -#~ msgid "Use already installed driver (%s)" -#~ msgstr "Usar driver já instalado (%s)" - -#~ msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)" -#~ msgstr "Utilizar acesso protegido Wi-Fi (WPA)" - -#~ msgid "You've not selected any font" -#~ msgstr "Você não selecionou nenhuma fonte" - -#~ msgid "No browser available! Please install one" -#~ msgstr "Nenhum navegador disponível! Instale um por favor" - -#~ msgid "" -#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " -#~ "browse the help system" -#~ msgstr "" -#~ "Nenhum browser instalado em seu sistema. Favor instalar um caso deseje " -#~ "navegar no sistema de ajuda" |