summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMystery Man <unknown@mandriva.org>2005-05-25 08:56:46 +0000
committerMystery Man <unknown@mandriva.org>2005-05-25 08:56:46 +0000
commit45e61de16e073594e8532af5b1fff8e76901ee88 (patch)
treeeda23f712150bace0146c6011c39319484f1a715 /perl-install/share/po/pt_BR.po
parent2be3766b2c1fafa44da4b93b2851044d977a128a (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-MDK10-LACIE-restore-2.tar
drakx-backup-do-not-use-MDK10-LACIE-restore-2.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-MDK10-LACIE-restore-2.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-MDK10-LACIE-restore-2.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-MDK10-LACIE-restore-2.zip
This commit was manufactured by cvs2svn to create tagMDK10-LACIE-restore-2
'MDK10-LACIE-restore-2'.
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt_BR.po26977
1 files changed, 0 insertions, 26977 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index 323aedf7e..000000000
--- a/perl-install/share/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,26977 +0,0 @@
-# translation of DrakX-pt_BR-orig.po to Português
-# translation of DrakX-pt_BR.po to Português
-# translation of DrakX-pt_BR.po to Portugues do Brasil
-# translation of DrakX-pt_BR.po to Português do Brasil
-# DRAKX PT_BR PO FILE
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000, 2003.
-# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002.
-# Tiago da Cruz Bezerra <tiagocruz18@uol.com.br>,2002.
-# Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>, 2003.
-# Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>, 2003.
-# Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>, 2003.
-# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003, 2004.
-# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003, 2004.
-# Tiago Cruz <tiagocruz@forumgdh.net>, 2004.
-# Cris <cris@mandriva.com>, 2005.
-# Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-pt_BR-orig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-22 20:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-23 23:19-0300\n"
-"Last-Translator: Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>\n"
-"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: ../move/move.pm:292
-#, c-format
-msgid "Which USB key do you want to format?"
-msgstr "Qual chave USB você deseja formatar?"
-
-#: ../move/move.pm:296
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
-"it.\n"
-"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
-"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
-"operation."
-msgstr ""
-"Você irá formatar o dispositivo USB \"%s\". Isto irá apagar todos os dados "
-"contidos nele.\n"
-"Tenha certeza de que o dispositivo selecionado é a chave USB que você deseja "
-"formatar.\n"
-"É recomendável que você desconecte todos os outros dispositivos USB enquanto "
-"estiver realizando esta operação."
-
-#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
-#, c-format
-msgid "Key is not writable"
-msgstr "Chave USB não gravável"
-
-#: ../move/move.pm:450
-#, c-format
-msgid ""
-"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
-"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
-msgstr ""
-"A chave USB deve estar com proteção de gravação. Desconecte-a por favor,\n"
-"remova a proteção, e conecte novamente."
-
-#: ../move/move.pm:452
-#, c-format
-msgid "Retry"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
-#, c-format
-msgid "Continue without USB key"
-msgstr "Continuar sem uma chave USB"
-
-#: ../move/move.pm:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
-"unplug it now.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
-"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
-msgstr ""
-"A chave USB deve estar com proteção de gravação e não é possível desconectá\n"
-"-la com segurança agora.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Clique no botão para reiniciar o computador, retire a chave USB, remova a\n"
-"proteção de gravação, conecte a chave, e execute o Mandriva Move outra vez."
-
-#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320
-#, c-format
-msgid "Reboot"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: ../move/move.pm:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
-"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
-"will be able to move and access your files from machines\n"
-"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
-"Windows partition instead.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
-"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
-"Operating System."
-msgstr ""
-"Sua chave USB não tem nenhuma partição válida de Windows (FAT).\n"
-"Será necessário uma para continuar. Além do que, por ser mais\n"
-"comum (FAT), você poderá mover e trabalhar com seus arquivos em\n"
-"máquinas que rodam Windows.\n"
-"\n"
-"Você pode também continuar sem uma chave USB e usar o Mandriva\n"
-"Move como um sistema operacional Live CD do Mandriva Linux."
-
-#: ../move/move.pm:483
-#, c-format
-msgid ""
-"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
-"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
-"to transparently save the data in your home directory and\n"
-"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
-"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
-"seconds before detecting again.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
-"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
-"Operating System."
-msgstr ""
-"Nenhuma chave USB foi detectada em seu sistema. Se você\n"
-"conectar uma chave USB agora, o Mandriva Move terá a\n"
-"habilidade de manter transparente seus dados em seu\n"
-"diretório home e configurar inteligentemente o sistema para\n"
-"montá-lo no próximo boot, neste computador ou em outro.\n"
-"Nota: se você conectar uma chave USB agora, aguarde alguns\n"
-"segundos para detectar novamente.\n"
-"\n"
-"Você pode também continuar sem uma chave USB e usar o Mandriva\n"
-"Move como um sistema operacional Live CD do Mandriva Linux."
-
-#: ../move/move.pm:494
-#, c-format
-msgid "Need a key to save your data"
-msgstr "É necessário uma chave USB para gravar seus dados"
-
-#: ../move/move.pm:496
-#, c-format
-msgid "Detect USB key again"
-msgstr "Detectando novamente uma chave USB"
-
-#: ../move/move.pm:517
-#, c-format
-msgid "Setting up USB key"
-msgstr "Configurar chave USB"
-
-#: ../move/move.pm:517
-#, c-format
-msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
-msgstr ""
-"Por favor aguarde, configuração do sistema de arquivos da chave\n"
-"USB..."
-
-#: ../move/move.pm:546
-#, c-format
-msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
-msgstr ""
-"Entre com a informação de usuário, a senha será usada para\n"
-"screensaver"
-
-#: ../move/move.pm:556
-#, c-format
-msgid "Auto configuration"
-msgstr "Auto configuração"
-
-#: ../move/move.pm:556
-#, c-format
-msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
-msgstr "Por favor aguarde, detectando e configurando dispositivos..."
-
-#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
-#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227
-#: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:401
-#: diskdrake/interactive.pm:419 diskdrake/interactive.pm:556
-#: diskdrake/interactive.pm:561 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:182
-#: install_any.pm:1698 install_any.pm:1721 install_steps.pm:82
-#: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
-#: interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:41
-#: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101
-#: network/netconnect.pm:1013 network/netconnect.pm:1121
-#: network/netconnect.pm:1125 network/netconnect.pm:1129
-#: network/netconnect.pm:1134 network/netconnect.pm:1266
-#: network/netconnect.pm:1270 network/netconnect.pm:1274
-#: network/netconnect.pm:1278 network/netconnect.pm:1386
-#: network/netconnect.pm:1391 network/netconnect.pm:1411
-#: network/netconnect.pm:1622 printer/printerdrake.pm:244
-#: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276
-#: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427
-#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450
-#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:641
-#: printer/printerdrake.pm:1352 printer/printerdrake.pm:1399
-#: printer/printerdrake.pm:1436 printer/printerdrake.pm:1481
-#: printer/printerdrake.pm:1485 printer/printerdrake.pm:1499
-#: printer/printerdrake.pm:1591 printer/printerdrake.pm:1672
-#: printer/printerdrake.pm:1676 printer/printerdrake.pm:1680
-#: printer/printerdrake.pm:1729 printer/printerdrake.pm:1787
-#: printer/printerdrake.pm:1791 printer/printerdrake.pm:1805
-#: printer/printerdrake.pm:1920 printer/printerdrake.pm:1924
-#: printer/printerdrake.pm:1967 printer/printerdrake.pm:2042
-#: printer/printerdrake.pm:2060 printer/printerdrake.pm:2069
-#: printer/printerdrake.pm:2078 printer/printerdrake.pm:2089
-#: printer/printerdrake.pm:2153 printer/printerdrake.pm:2247
-#: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:3042
-#: printer/printerdrake.pm:3048 printer/printerdrake.pm:3596
-#: printer/printerdrake.pm:3600 printer/printerdrake.pm:3604
-#: printer/printerdrake.pm:4064 printer/printerdrake.pm:4309
-#: printer/printerdrake.pm:4333 printer/printerdrake.pm:4410
-#: printer/printerdrake.pm:4476 printer/printerdrake.pm:4596
-#: standalone/drakTermServ:393 standalone/drakTermServ:467
-#: standalone/drakTermServ:476 standalone/drakTermServ:771
-#: standalone/drakTermServ:778 standalone/drakTermServ:801
-#: standalone/drakTermServ:847 standalone/drakTermServ:1023
-#: standalone/drakTermServ:1503 standalone/drakTermServ:1519
-#: standalone/drakTermServ:1524 standalone/drakTermServ:1532
-#: standalone/drakTermServ:1544 standalone/drakTermServ:1565
-#: standalone/drakauth:36 standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612
-#: standalone/drakbackup:1090 standalone/drakbackup:1122
-#: standalone/drakbackup:1643 standalone/drakbackup:1799
-#: standalone/drakbackup:2413 standalone/drakbackup:4102
-#: standalone/drakbackup:4322 standalone/drakclock:124
-#: standalone/drakconnect:683 standalone/drakconnect:687
-#: standalone/drakconnect:692 standalone/drakconnect:707
-#: standalone/drakfloppy:297 standalone/drakfloppy:300
-#: standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223
-#: standalone/drakfont:261 standalone/drakroam:41 standalone/draksplash:26
-#: standalone/drakxtv:107 standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169
-#: standalone/logdrake:438 standalone/logdrake:443 standalone/scannerdrake:59
-#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
-#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
-#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
-#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
-#: wizards2.pm:95 wizards2.pm:99 wizards2.pm:121
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
-"Continue at your own risk."
-msgstr ""
-"Um erro ocorreu, mas eu não sei como lidar com ele.\n"
-"Continue por seu próprio risco."
-
-#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Ocorreu um erro"
-
-#: ../move/move.pm:666
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred:\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This may come from corrupted system configuration files\n"
-"on the USB key, in this case removing them and then\n"
-"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
-"so, click on the corresponding button.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
-"examine its contents under another OS, or even have\n"
-"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
-"guess what's happening."
-msgstr ""
-"Um erro ocorreu:\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Pode ser configuração corrompida do sistema de arquivos\n"
-"da chave USB, neste caso remoera a chave e reiniciar o\n"
-"Mandriva Move resolverá o problema. Para fazer assim,\n"
-"clique no botão correspondente.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Você também pode reiniciar e remover a chave USB, ou\n"
-"examinar seu conteúdo a partir de outro S.O., ou também\n"
-"olhar o arquivo de registro (log) no console #3 e #4\n"
-"e tentar verificar o que está acontecendo."
-
-#: ../move/move.pm:681
-#, c-format
-msgid "Remove system config files"
-msgstr "Remover o arquivo de loopback?"
-
-#: ../move/move.pm:682
-#, c-format
-msgid "Simply reboot"
-msgstr "Reiniciar simplesmente"
-
-#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
-#, c-format
-msgid "You can only run with no CDROM support"
-msgstr "Você somente pode executar sem suporte a CDROM"
-
-#: ../move/tree/mdk_totem:71
-#, c-format
-msgid "Kill those programs"
-msgstr "Encerrar esses programas"
-
-#: ../move/tree/mdk_totem:72
-#, c-format
-msgid "No CDROM support"
-msgstr "Sem suporte a CDROM"
-
-#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
-#: diskdrake/interactive.pm:1039 diskdrake/interactive.pm:1049
-#: diskdrake/interactive.pm:1102
-#, c-format
-msgid "Read carefully!"
-msgstr "Ler com atenção!"
-
-#: ../move/tree/mdk_totem:77
-#, c-format
-msgid ""
-"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Você não pode usar um outro CDROM enquanto os seguintes programas\n"
-"estiverem em execução:%s"
-
-#: ../move/tree/mdk_totem:101
-#, c-format
-msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
-msgstr "Copiando para a memória para permitir remover o CDROM"
-
-#: Xconfig/card.pm:13
-#, c-format
-msgid "256 kB"
-msgstr "256 kb"
-
-#: Xconfig/card.pm:14
-#, c-format
-msgid "512 kB"
-msgstr "512 kb"
-
-#: Xconfig/card.pm:15
-#, c-format
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
-
-#: Xconfig/card.pm:16
-#, c-format
-msgid "2 MB"
-msgstr "2 MB"
-
-#: Xconfig/card.pm:17
-#, c-format
-msgid "4 MB"
-msgstr "4 MB"
-
-#: Xconfig/card.pm:18
-#, c-format
-msgid "8 MB"
-msgstr "8 MB"
-
-#: Xconfig/card.pm:19
-#, c-format
-msgid "16 MB"
-msgstr "16 MB"
-
-#: Xconfig/card.pm:20
-#, c-format
-msgid "32 MB"
-msgstr "32 MB"
-
-#: Xconfig/card.pm:21
-#, c-format
-msgid "64 MB or more"
-msgstr "64 MB ou mais"
-
-#: Xconfig/card.pm:159
-#, c-format
-msgid "X server"
-msgstr "Servidor X"
-
-#: Xconfig/card.pm:160
-#, c-format
-msgid "Choose an X server"
-msgstr "Escolha um servidor X"
-
-#: Xconfig/card.pm:192
-#, c-format
-msgid "Multi-head configuration"
-msgstr "Configuração multi-cabeça"
-
-#: Xconfig/card.pm:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system supports multiple head configuration.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Seu sistema suporta configuração de cabeça múltipla.\n"
-"O que você quer fazer?"
-
-#: Xconfig/card.pm:262
-#, c-format
-msgid "Can not install Xorg package: %s"
-msgstr "Não foi possível instalar o pacote Xorg: %s"
-
-#: Xconfig/card.pm:272
-#, c-format
-msgid "Select the memory size of your graphics card"
-msgstr "Selecione o tamanho da memória de sua placa gráfica"
-
-#: Xconfig/card.pm:349
-#, c-format
-msgid "Xorg configuration"
-msgstr "Configuração do Xorg"
-
-#: Xconfig/card.pm:351
-#, c-format
-msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
-msgstr "Qual configuração do Xorg você quer ter?"
-
-#: Xconfig/card.pm:384
-#, c-format
-msgid "Configure all heads independently"
-msgstr "Configurar todas as cabeças independentemente"
-
-#: Xconfig/card.pm:385
-#, c-format
-msgid "Use Xinerama extension"
-msgstr "Usar extensão Xinerama"
-
-#: Xconfig/card.pm:390
-#, c-format
-msgid "Configure only card \"%s\"%s"
-msgstr "Configurar apenas placa \"%s\" %s"
-
-#: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23
-#, c-format
-msgid "Xorg %s"
-msgstr "Xorg %s"
-
-#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22
-#, c-format
-msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
-msgstr "Xorg %s com aceleração hardware 3D"
-
-#: Xconfig/card.pm:411
-#, c-format
-msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
-msgstr "Sua placa suporta aceleração hardware 3D com o Xorg %s."
-
-#: Xconfig/card.pm:417
-#, c-format
-msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
-msgstr "Xorg %s com aceleração hardware 3D EXPERIMENTAL"
-
-#: Xconfig/card.pm:419
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
-msgstr ""
-"Seu placa suporta aceleração hardware 3D com o Xorg %s,\n"
-"NOTE QUE O SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE TRAVAR O SEU COMPUTADOR."
-
-#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:921
-#, c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizada"
-
-#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
-#: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:744
-#: printer/printerdrake.pm:4405 printer/printerdrake.pm:4857
-#: standalone/draksplash:83 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:229
-#: standalone/scannerdrake:477
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: Xconfig/main.pm:117
-#, c-format
-msgid "Graphic Card"
-msgstr "Placa de vídeo"
-
-#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110
-#, c-format
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:288
-#, c-format
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolução"
-
-#: Xconfig/main.pm:128
-#, c-format
-msgid "Test"
-msgstr "Teste"
-
-#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:445
-#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
-#: standalone/drakfont:491 standalone/drakfont:553
-#, c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#: Xconfig/main.pm:168
-#, c-format
-msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
-msgstr ""
-"O seu arquivo de configuração do Xorg está com problemas, nós iremos ignorá-"
-"lo."
-
-#: Xconfig/main.pm:186
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep the changes?\n"
-"The current configuration is:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Manter alterações?\n"
-"A configuração atual é:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:111
-#, c-format
-msgid "Choose a monitor for head #%d"
-msgstr "Escolha um monitor para o cabeçalho #%d"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:111
-#, c-format
-msgid "Choose a monitor"
-msgstr "Escolha um monitor"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:117
-#, c-format
-msgid "Plug'n Play"
-msgstr "Plug'n Play"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
-#, c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "Genérico"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:602 standalone/harddrake2:53
-#: standalone/harddrake2:87
-#, c-format
-msgid "Vendor"
-msgstr "Marca"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:129
-#, c-format
-msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
-msgstr "Problemas com o Plug'n Play. Favor escolher outro monitor"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:137
-#, c-format
-msgid ""
-"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
-"rate\n"
-"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
-"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
-"\n"
-"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
-"range\n"
-"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
-"monitor.\n"
-" If in doubt, choose a conservative setting."
-msgstr ""
-"Dois parâmetros críticos são a 'taxa de atualização vertical', que é a taxa\n"
-"em que toda a tela é atualizada, e principalmente a 'taxa de sincronização\n"
-"horizontal', que é a taxa em que scanlines são mostradas.\n"
-"\n"
-"É MUITO IMPORTANTE que você não especifique um tipo de monitor com taxa de\n"
-"atualização muito além das capacidades do seu monitor: você pode danificar\n"
-"seu monitor.\n"
-" Se tiver dúvida, escolha características conservadoras."
-
-#: Xconfig/monitor.pm:144
-#, c-format
-msgid "Horizontal refresh rate"
-msgstr "Taxa de atualização horizontal"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:145
-#, c-format
-msgid "Vertical refresh rate"
-msgstr "Taxa de atualização vertical"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
-#, c-format
-msgid "256 colors (8 bits)"
-msgstr "256 cores (8 bits)"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
-#, c-format
-msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-msgstr "32 mil cores (15 bits)"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
-#, c-format
-msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-msgstr "65 mil cores (16 bits)"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
-#, c-format
-msgid "16 million colors (24 bits)"
-msgstr "16 milhões de cores (24 bits)"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:129
-#, c-format
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resoluções"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:310 diskdrake/hd_gtk.pm:339
-#: install_steps_gtk.pm:283 mouse.pm:168 services.pm:162
-#: standalone/drakbackup:1581 standalone/drakperm:251
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359
-#, c-format
-msgid "Choose the resolution and the color depth"
-msgstr "Escolha a resolução e número de cores"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:360
-#, c-format
-msgid "Graphics card: %s"
-msgstr "Placa Gráfica: %s"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 interactive.pm:433
-#: interactive/gtk.pm:767 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
-#: interactive/newt.pm:321 interactive/newt.pm:424 interactive/stdio.pm:39
-#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
-#: standalone/drakTermServ:200 standalone/drakTermServ:518
-#: standalone/drakbackup:1345 standalone/drakbackup:3959
-#: standalone/drakbackup:4019 standalone/drakbackup:4063
-#: standalone/drakconnect:166 standalone/drakconnect:885
-#: standalone/drakconnect:972 standalone/drakconnect:1071
-#: standalone/drakfont:574 standalone/drakfont:586 standalone/drakroam:392
-#: standalone/draksplash:145 standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:345
-#: ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506 ugtk2.pm:908 ugtk2.pm:931
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
-#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:479 install_steps_interactive.pm:422
-#: install_steps_interactive.pm:827 interactive.pm:434 interactive/gtk.pm:771
-#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
-#: interactive/newt.pm:428 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
-#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3676
-#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:1345
-#: standalone/drakbackup:3885 standalone/drakbackup:3889
-#: standalone/drakbackup:3947 standalone/drakconnect:165
-#: standalone/drakconnect:970 standalone/drakconnect:1070
-#: standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:664 standalone/drakfont:741
-#: standalone/draksplash:145 standalone/drakups:219 standalone/logdrake:174
-#: standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513
-#: ugtk2.pm:908
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:374 diskdrake/hd_gtk.pm:153
-#: install_steps_gtk.pm:227 install_steps_gtk.pm:628 interactive.pm:528
-#: interactive/gtk.pm:637 interactive/gtk.pm:639 standalone/drakTermServ:285
-#: standalone/drakbackup:3881 standalone/drakbug:104
-#: standalone/drakconnect:161 standalone/drakconnect:246
-#: standalone/drakfont:509 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336
-#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358
-#: ugtk2.pm:1040 ugtk2.pm:1041
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: Xconfig/test.pm:30
-#, c-format
-msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Testar configuração"
-
-#: Xconfig/test.pm:31
-#, c-format
-msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Você quer testar a configuração?"
-
-#: Xconfig/test.pm:31
-#, c-format
-msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Atenção: testar essa placa de vídeo pode travar o seu computador"
-
-#: Xconfig/test.pm:69
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred:\n"
-"%s\n"
-"Try to change some parameters"
-msgstr ""
-"Um erro ocorreu:\n"
-"%s\n"
-"Tente mudar alguns parâmetros"
-
-#: Xconfig/test.pm:129
-#, c-format
-msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "Saindo em %d segundos"
-
-#: Xconfig/test.pm:129
-#, c-format
-msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "Esta configuração está correta?"
-
-#: Xconfig/various.pm:29
-#, c-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Layout do teclado: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:30
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %s\n"
-msgstr "Tipo do Mouse: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:31
-#, c-format
-msgid "Mouse device: %s\n"
-msgstr "Dispositivo do mouse: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:33
-#, c-format
-msgid "Monitor: %s\n"
-msgstr "Monitor: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:34
-#, c-format
-msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-msgstr "Sincronização Horizontal do Monitor: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:35
-#, c-format
-msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "Atualização Vertical do Monitor: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:37
-#, c-format
-msgid "Graphics card: %s\n"
-msgstr "Placa Gráfica: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:38
-#, c-format
-msgid "Graphics memory: %s kB\n"
-msgstr "Memória gráfica: %s kb\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:40
-#, c-format
-msgid "Color depth: %s\n"
-msgstr "Número de cores: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:41
-#, c-format
-msgid "Resolution: %s\n"
-msgstr "Resolução: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:43
-#, c-format
-msgid "Xorg driver: %s\n"
-msgstr "Driver Xorg: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:72
-#, c-format
-msgid "Graphical interface at startup"
-msgstr "Interface gráfica ao iniciar"
-
-#: Xconfig/various.pm:74
-#, c-format
-msgid ""
-"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
-"(Xorg) upon booting.\n"
-"Would you like Xorg to start when you reboot?"
-msgstr ""
-"Eu posso fazer seu computador iniciar automaticamente a interface gráfica "
-"(Xorg) após a inicialização.\n"
-"Você gostaria de iniciar automaticamente a interface gráfica?"
-
-#: Xconfig/various.pm:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
-"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
-"\n"
-"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
-"computer.\n"
-"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
-"\n"
-"Do you have this feature?"
-msgstr ""
-"A sua placa gráfica parece ter uma saída para a TV.\n"
-"Pode ser configurada para funcionar através da tela.\n"
-"\n"
-"Para isso você tem que ligar a sua placa à TV antes de iniciar o seu "
-"computador.\n"
-"Então escolha a entrada \"TV-out\" no gerenciador de inicialização\n"
-"\n"
-"Você tem mesmo este dispositivo?"
-
-#: Xconfig/various.pm:99
-#, c-format
-msgid "What norm is your TV using?"
-msgstr "Qual é a norma que sua TV está utilizando?"
-
-#: Xconfig/xfree.pm:630
-#, c-format
-msgid ""
-"_:weird aspect ratio\n"
-"other"
-msgstr ""
-"_:proporção de aspecto esquisito\n"
-"outro"
-
-#: any.pm:143 harddrake/sound.pm:191 interactive.pm:471 pkgs.pm:481
-#: standalone/drakconnect:168 standalone/drakconnect:646 standalone/draksec:68
-#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:244
-#: standalone/service_harddrake:203
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Por favor aguarde"
-
-#: any.pm:143
-#, c-format
-msgid "Bootloader installation in progress"
-msgstr "Instalação do gerenciador de inicialização em progresso"
-
-#: any.pm:154
-#, c-format
-msgid ""
-"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
-"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
-"error.\n"
-"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
-"\n"
-"Assign a new Volume ID?"
-msgstr ""
-"LILO precisa designar um novo Nome de Volume (ID) para o drive %s. No "
-"entanto, \n"
-"modificar o ID de um boot disk Windows NT, 2000, ou XP recorrerá em um erro "
-"fatal em seu Windows.\n"
-"Este problema não ocorre em Windows 95 ou 98, ou discos de dados NT.\n"
-"\n"
-"Especificar novo Nome de Volume (ID)?"
-
-#: any.pm:165
-#, c-format
-msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
-msgstr ""
-"A instalação do gerenciador de inicialização falhou. Ocorreram os seguintes "
-"erros:"
-
-#: any.pm:171
-#, c-format
-msgid ""
-"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
-" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-" Then type: shut-down\n"
-"At your next boot you should see the bootloader prompt."
-msgstr ""
-"Você pode precisar mudar seu dispositivo de boot Open Firmware\n"
-" para ativar o gerenciador de inicialização. Se você não ver o\n"
-" prompt do gerenciador, segure Command-Option-O-F ao reiniciar\n"
-" e digite: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-" Então escreva: shut-down\n"
-"No próximo boot, você verá o prompt do gerenciador de inicialização."
-
-#: any.pm:209
-#, c-format
-msgid ""
-"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
-"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
-"System Commander).\n"
-"\n"
-"On which drive are you booting?"
-msgstr ""
-"Você decidiu instalar o gerenciador de inicialização do sistema em uma "
-"partição.\n"
-"Então esta máquina já deve ter um carregador de sistema no disco rígido (ex: "
-"System Commander).\n"
-"\n"
-"Qual é o drive de inicialização?"
-
-#: any.pm:232 help.pm:739
-#, c-format
-msgid "First sector of drive (MBR)"
-msgstr "Primeiro setor do drive (MBR)"
-
-#: any.pm:233
-#, c-format
-msgid "First sector of the root partition"
-msgstr "Primeiro setor da partição raíz"
-
-#: any.pm:235
-#, c-format
-msgid "On Floppy"
-msgstr "No Disquete"
-
-#: any.pm:237 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4061
-#, c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Pular"
-
-#: any.pm:241
-#, c-format
-msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "Instalação do LILO/grub"
-
-#: any.pm:242
-#, c-format
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Onde você quer instalar o gerenciador de inicialização?"
-
-#: any.pm:268 standalone/drakboot:261
-#, c-format
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Configuração do estilo de inicialização"
-
-#: any.pm:270 any.pm:302
-#, c-format
-msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Principais opções do gerenciador de inicialização"
-
-#: any.pm:274
-#, c-format
-msgid "Give the ram size in MB"
-msgstr "Indique o tamanho da RAM em Mb"
-
-#: any.pm:276
-#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr "Opção 'Restringir opções da linha de comando' não tem uso sem senha"
-
-#: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182
-#, c-format
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "As senhas não conferem"
-
-#: any.pm:277 any.pm:610 authentication.pm:182 diskdrake/interactive.pm:1292
-#, c-format
-msgid "Please try again"
-msgstr "Favor tentar novamente"
-
-#: any.pm:282 any.pm:305
-#, c-format
-msgid "Bootloader to use"
-msgstr "Gerenciador de inicialização a ser usado"
-
-#: any.pm:284 any.pm:307
-#, c-format
-msgid "Boot device"
-msgstr "Dispositivo de boot"
-
-#: any.pm:286
-#, c-format
-msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Tempo antes de entrar na imagem padrão"
-
-#: any.pm:287
-#, c-format
-msgid "Enable ACPI"
-msgstr "Habilitar ACPI"
-
-#: any.pm:289
-#, c-format
-msgid "Force no APIC"
-msgstr "Forçar No APIC"
-
-#: any.pm:291
-#, c-format
-msgid "Force No Local APIC"
-msgstr "Forçar No APIC Local"
-
-#: any.pm:293 any.pm:637 authentication.pm:187 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
-#: network/netconnect.pm:688 printer/printerdrake.pm:1663
-#: printer/printerdrake.pm:1784 standalone/drakbackup:1625
-#: standalone/drakbackup:3488 standalone/drakups:299
-#, c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-#: any.pm:294 any.pm:638 authentication.pm:188
-#, c-format
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Senha (de novo)"
-
-#: any.pm:295
-#, c-format
-msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Restringir opções da linha de comando"
-
-#: any.pm:295
-#, c-format
-msgid "restrict"
-msgstr "restrito"
-
-#: any.pm:297
-#, c-format
-msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Limpar /tmp a cada inicialização"
-
-#: any.pm:298
-#, c-format
-msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr "Se necessário, indique o tamanho da RAM (%d MB encontrados)"
-
-#: any.pm:306
-#, c-format
-msgid "Init Message"
-msgstr "Mensagem Inicial"
-
-#: any.pm:308
-#, c-format
-msgid "Open Firmware Delay"
-msgstr "Delay do firmware aberto"
-
-#: any.pm:309
-#, c-format
-msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr "Tempo de espera do boot do kernel"
-
-#: any.pm:310
-#, c-format
-msgid "Enable CD Boot?"
-msgstr "Permitir CD Boot?"
-
-#: any.pm:311
-#, c-format
-msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr "Permitir OF Boot?"
-
-#: any.pm:312
-#, c-format
-msgid "Default OS?"
-msgstr "Sistema Operacional Padrão?"
-
-#: any.pm:365
-#, c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
-
-#: any.pm:366 any.pm:376
-#, c-format
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-#: any.pm:367 any.pm:389
-#, c-format
-msgid "Append"
-msgstr "Acrescentar"
-
-#: any.pm:369 standalone/drakboot:263 standalone/drakboot:267
-#, c-format
-msgid "Video mode"
-msgstr "Modo de Vídeo"
-
-#: any.pm:371
-#, c-format
-msgid "Initrd"
-msgstr "Initrd"
-
-#: any.pm:372
-#, c-format
-msgid "Network profile"
-msgstr "Perfil de Rede"
-
-#: any.pm:381 any.pm:386 any.pm:388
-#, c-format
-msgid "Label"
-msgstr "Rótulo"
-
-#: any.pm:383 any.pm:393 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
-#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
-#, c-format
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
-#: any.pm:390
-#, c-format
-msgid "Initrd-size"
-msgstr "Tamanho do Initrd"
-
-#: any.pm:392
-#, c-format
-msgid "NoVideo"
-msgstr "Sem vídeo"
-
-#: any.pm:403
-#, c-format
-msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Não é permitido rótulo vazio"
-
-#: any.pm:404
-#, c-format
-msgid "You must specify a kernel image"
-msgstr "Você deve especificar uma imagem de kernel"
-
-#: any.pm:404
-#, c-format
-msgid "You must specify a root partition"
-msgstr "Você deve especificar uma partição root"
-
-#: any.pm:405
-#, c-format
-msgid "This label is already used"
-msgstr "Esse rótulo já está sendo utilizado"
-
-#: any.pm:419
-#, c-format
-msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Qual tipo de entrada você quer adicionar"
-
-#: any.pm:420
-#, c-format
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: any.pm:420
-#, c-format
-msgid "Other OS (SunOS...)"
-msgstr "Outros SO (SunOS...)"
-
-#: any.pm:421
-#, c-format
-msgid "Other OS (MacOS...)"
-msgstr "Outros SO (MacOS...)"
-
-#: any.pm:421
-#, c-format
-msgid "Other OS (Windows...)"
-msgstr "Outros SO (Windows...)"
-
-#: any.pm:449
-#, c-format
-msgid ""
-"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
-"You can create additional entries or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Aqui estão as diferentes entrada no menu de boot.\n"
-"Você pode adicionar mais ou modificar as existentes."
-
-#: any.pm:596
-#, c-format
-msgid "access to X programs"
-msgstr "Acesso a programas X"
-
-#: any.pm:597
-#, c-format
-msgid "access to rpm tools"
-msgstr "Acesso a ferramentas rpm"
-
-#: any.pm:598
-#, c-format
-msgid "allow \"su\""
-msgstr "Permitir \"su\""
-
-#: any.pm:599
-#, c-format
-msgid "access to administrative files"
-msgstr "Acesso a arquivos administrativos"
-
-#: any.pm:600
-#, c-format
-msgid "access to network tools"
-msgstr "Acesso as ferramentas da rede"
-
-#: any.pm:601
-#, c-format
-msgid "access to compilation tools"
-msgstr "Acesso a ferramentas da rede"
-
-#: any.pm:606
-#, c-format
-msgid "(already added %s)"
-msgstr "(já adicionado %s)"
-
-#: any.pm:611
-#, c-format
-msgid "This password is too simple"
-msgstr "Essa senha é muito simples"
-
-#: any.pm:612
-#, c-format
-msgid "Please give a user name"
-msgstr "Favor informe um nome de usuário"
-
-#: any.pm:613
-#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"O nome do usuário deve conter apenas letras minúsculas, números, '-' e '_'"
-
-#: any.pm:614
-#, c-format
-msgid "The user name is too long"
-msgstr "Nome de usuário muito grande"
-
-#: any.pm:615
-#, c-format
-msgid "This user name has already been added"
-msgstr "Esse usuário já foi adicionado"
-
-#: any.pm:619
-#, c-format
-msgid "Add user"
-msgstr "Novo usuário"
-
-#: any.pm:620
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter a user\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Entre com o usuário\n"
-"%s"
-
-#: any.pm:623 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157
-#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530
-#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
-#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:4857
-#: standalone/drakbackup:2701 standalone/scannerdrake:668
-#: standalone/scannerdrake:818
-#, c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Pronto"
-
-#: any.pm:624 help.pm:51
-#, c-format
-msgid "Accept user"
-msgstr "Aceitar usuário"
-
-#: any.pm:635
-#, c-format
-msgid "Real name"
-msgstr "Nome real"
-
-#: any.pm:636 standalone/drakbackup:1620
-#, c-format
-msgid "Login name"
-msgstr "Nome de login"
-
-#: any.pm:639
-#, c-format
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#: any.pm:641
-#, c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
-
-#: any.pm:688 security/l10n.pm:14
-#, c-format
-msgid "Autologin"
-msgstr "Autologin"
-
-#: any.pm:689
-#, c-format
-msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
-msgstr ""
-"Eu posso configurar seu computador para automaticamente logar um usuário."
-
-#: any.pm:690 help.pm:51
-#, c-format
-msgid "Do you want to use this feature?"
-msgstr "Você quer usar este recurso ?"
-
-#: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:887
-#: interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:743
-#: standalone/drakbackup:2501 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288
-#: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55
-#: standalone/harddrake2:306 standalone/net_applet:309 ugtk2.pm:907
-#: wizards.pm:156 wizards2.pm:158
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: any.pm:690 help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444
-#: install_any.pm:887 interactive.pm:158 modules/interactive.pm:71
-#: standalone/drakbackup:2501 standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:307
-#: standalone/net_applet:305 ugtk2.pm:907 wizards.pm:156 wizards2.pm:158
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: any.pm:692
-#, c-format
-msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Escolha o usuário:"
-
-#: any.pm:693
-#, c-format
-msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Escolha o gerenciador de janelas para ele:"
-
-#: any.pm:706
-#, c-format
-msgid "Please choose a language to use."
-msgstr "Favor escolher o idioma a ser utilizado."
-
-#: any.pm:707
-#, c-format
-msgid "Language choice"
-msgstr "Escolha de linguagem"
-
-#: any.pm:733
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
-"the languages you would like to install. They will be available\n"
-"when your installation is complete and you restart your system."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux tem suporte a múltiplos idiomas. Selecione\n"
-"os que você deseja instalar. Eles estarão disponíveis após a\n"
-"instalação e quando você reiniciar o seu sistema"
-
-#: any.pm:752 any.pm:773 help.pm:647
-#, c-format
-msgid "Use Unicode by default"
-msgstr "Use Unicode por padrão"
-
-#: any.pm:753 help.pm:647
-#, c-format
-msgid "All languages"
-msgstr "Todas linguagens"
-
-#: any.pm:794 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:947
-#, c-format
-msgid "Country / Region"
-msgstr "País / Região"
-
-#: any.pm:795
-#, c-format
-msgid "Please choose your country."
-msgstr "Por favor escolha seu país."
-
-#: any.pm:797
-#, c-format
-msgid "Here is the full list of available countries"
-msgstr "Aqui está a lista completa dos países disponíveis"
-
-#: any.pm:798
-#, c-format
-msgid "Other Countries"
-msgstr "Outros Países"
-
-#: any.pm:798 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
-#: interactive.pm:394
-#, c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: any.pm:806
-#, c-format
-msgid "Input method:"
-msgstr "Método de entrada:"
-
-#: any.pm:807 install_any.pm:422 network/netconnect.pm:186
-#: network/netconnect.pm:380 network/netconnect.pm:385
-#: network/netconnect.pm:1377 printer/printerdrake.pm:105
-#: printer/printerdrake.pm:2199
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: any.pm:921
-#, c-format
-msgid "No sharing"
-msgstr "Sem compartilhamento"
-
-#: any.pm:921
-#, c-format
-msgid "Allow all users"
-msgstr "Permite todos os usuários"
-
-#: any.pm:925
-#, c-format
-msgid ""
-"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
-"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
-"and nautilus.\n"
-"\n"
-"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
-msgstr ""
-"Você deseja permitir aos usuários que compartilhem diretórios?\n"
-"Isto possibilita aos usuários simplesmente clicar em \"Compartilhamento\"\n"
-"no konqueror e no nautilus.\n"
-"\n"
-"\"Personalizado\" permite especificar para cada usuário.\n"
-
-#: any.pm:937
-#, c-format
-msgid ""
-"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
-"Windows."
-msgstr ""
-"NFS:o tradicional sistema de transferência de arquivos Unix, com pouco "
-"suporte em Mac e Windows."
-
-#: any.pm:940
-#, c-format
-msgid ""
-"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
-"systems."
-msgstr ""
-"SMB:um sistema de compartilhamento de arquivos usado em Windows, Mac OS X e "
-"muitos sistemas Linux modernos."
-
-#: any.pm:948
-#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
-msgstr "Você pode exportar usando SMB ou NFS. Qual deles você quer"
-
-#: any.pm:973
-#, c-format
-msgid "Launch userdrake"
-msgstr "Carregar Userdrake"
-
-#: any.pm:973 printer/printerdrake.pm:3900 printer/printerdrake.pm:3903
-#: printer/printerdrake.pm:3904 printer/printerdrake.pm:3905
-#: printer/printerdrake.pm:5166 standalone/drakTermServ:295
-#: standalone/drakbackup:4081 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497
-#: standalone/drakroam:242 standalone/net_monitor:123
-#: standalone/printerdrake:547
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: any.pm:975
-#, c-format
-msgid ""
-"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
-"You can use userdrake to add a user to this group."
-msgstr ""
-"O compartilhamento por usuário usa o grupo \"fileshare\".\n"
-"Você pode usar o userdrake para adicionar um usuário neste grupo."
-
-#: authentication.pm:24
-#, c-format
-msgid "Local file"
-msgstr "Arquivo local"
-
-#: authentication.pm:25
-#, c-format
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: authentication.pm:26
-#, c-format
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#: authentication.pm:27
-#, c-format
-msgid "Smart Card"
-msgstr "Smart Card"
-
-#: authentication.pm:28 authentication.pm:153
-#, c-format
-msgid "Windows Domain"
-msgstr "Domínio Windows"
-
-#: authentication.pm:29
-#, c-format
-msgid "Active Directory with SFU"
-msgstr "Diretório ativo com SFU"
-
-#: authentication.pm:30
-#, c-format
-msgid "Active Directory with Winbind"
-msgstr "Diretório ativo com Winbind"
-
-#: authentication.pm:56
-#, c-format
-msgid "Local file:"
-msgstr "Arquivo local:"
-
-#: authentication.pm:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr ""
-"Use local para todas as autenticações e informações de usuário descritas em "
-"arquivo local"
-
-#: authentication.pm:57
-#, c-format
-msgid "LDAP:"
-msgstr "LDAP:"
-
-#: authentication.pm:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
-"consolidates certain types of information within your organization."
-msgstr ""
-"Especifica seu computador para usar LDAP para alguma ou toda autenticação. "
-"LDAP consolida certos tipos de informação com a sua organização."
-
-#: authentication.pm:58
-#, c-format
-msgid "NIS:"
-msgstr "NIS:"
-
-#: authentication.pm:58
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
-"Service domain with a common password and group file."
-msgstr ""
-"Permite que você possa executar um grupo de computadores em um mesmo domínio "
-"NIS (Network Information Service) com uma senha e arquivo de grupo comum."
-
-#: authentication.pm:59
-#, c-format
-msgid "Windows Domain:"
-msgstr "Domínio Windows:"
-
-#: authentication.pm:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
-"a Windows domain."
-msgstr ""
-"Winbind possibilita ao sistema obter informações e autenticar usuários em um "
-"domínio Windows."
-
-#: authentication.pm:60
-#, c-format
-msgid "Active Directory with SFU:"
-msgstr "Active Directory com SFU:"
-
-#: authentication.pm:60 authentication.pm:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
-msgstr ""
-"Kerberos é um sistema de segurança para prover serviços de autenticação de "
-"rede"
-
-#: authentication.pm:61
-#, c-format
-msgid "Active Directory with Winbind:"
-msgstr "Diretório Ativo com Winbind:"
-
-#: authentication.pm:86
-#, c-format
-msgid "Authentication LDAP"
-msgstr "Autenticação LDAP"
-
-#: authentication.pm:87
-#, c-format
-msgid "LDAP Base dn"
-msgstr "Base dn LDAP"
-
-#: authentication.pm:88 share/compssUsers.pl:101
-#, c-format
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "Servidor LDAP"
-
-#: authentication.pm:101 fsedit.pm:21
-#, c-format
-msgid "simple"
-msgstr "simples"
-
-#: authentication.pm:102
-#, c-format
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: authentication.pm:103
-#, c-format
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: authentication.pm:104
-#, c-format
-msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
-msgstr "layout de segurança (SASL/Kerberos)"
-
-#: authentication.pm:111 authentication.pm:149
-#, c-format
-msgid "Authentication Active Directory"
-msgstr "Autenticação Active Directory"
-
-#: authentication.pm:112 authentication.pm:151 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
-#, c-format
-msgid "Domain"
-msgstr "Domínio"
-
-#: authentication.pm:114 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
-#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:81
-#: standalone/drakTermServ:270
-#, c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: authentication.pm:115
-#, c-format
-msgid "LDAP users database"
-msgstr "base de dados de usuáriosLDAP"
-
-#: authentication.pm:116
-#, c-format
-msgid "Use Anonymous BIND "
-msgstr "Usar BIND Anônimo"
-
-#: authentication.pm:117
-#, c-format
-msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
-msgstr "Usuário LDAD com permissão para acessar o Active Directory"
-
-#: authentication.pm:118
-#, c-format
-msgid "Password for user"
-msgstr "Senha para o usuário"
-
-#: authentication.pm:119
-#, c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Criptografia"
-
-#: authentication.pm:130
-#, c-format
-msgid "Authentication NIS"
-msgstr "Autenticação NIS"
-
-#: authentication.pm:131
-#, c-format
-msgid "NIS Domain"
-msgstr "Domínio NIS"
-
-#: authentication.pm:132
-#, c-format
-msgid "NIS Server"
-msgstr "Servidor NIS"
-
-#: authentication.pm:137
-#, c-format
-msgid ""
-"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
-"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
-"add and reboot the server.\n"
-"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
-"machine to the Windows(TM) domain.\n"
-"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
-"after the network setup step.\n"
-"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
-"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
-"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
-"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
-"good."
-msgstr ""
-"Para trabalhar com um Win2000 PDC, você precisará ter permissão de "
-"administrador, para isto execute: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 "
-"Compatible Access\" everyone /e reinicie seu servidor.\n"
-"Você também precisará de um usuário/senha de um Domínio Admin para conectar "
-"o computador ao domínio Windows(TM).\n"
-"Se networking ainda não é habilitado, Drakx tentará unir o domínio depois do "
-"passo de organização de rede.\n"
-"Caso esta configuração falhe por alguma razão e autenticação de domínio não "
-"estiver funcionando, execute 'smbpasswd -j DOMINIO -U USUÁRIO%%SENHA' usando "
-"seu Domínio Windows(tm) , e o usuário/senha do Admin, depois do boot do "
-"sistema.\n"
-"O comando 'wbinfo -t' irá testar se sua autenticação secreta está boa."
-
-#: authentication.pm:149
-#, c-format
-msgid "Authentication Windows Domain"
-msgstr "Autenticação em Domínio Windows"
-
-#: authentication.pm:154
-#, c-format
-msgid "Domain Admin User Name"
-msgstr "Nome de usuário do domínio"
-
-#: authentication.pm:155
-#, c-format
-msgid "Domain Admin Password"
-msgstr "Senha de administrador do domínio"
-
-#: authentication.pm:156
-#, c-format
-msgid "Use Idmap for store UID/SID "
-msgstr "Use ldmap para armazenar UID/SID"
-
-#: authentication.pm:157
-#, c-format
-msgid "Default Idmap "
-msgstr "ldmap padrão "
-
-#: authentication.pm:171
-#, c-format
-msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
-msgstr "Defina a senha do root e os métodos de autenticação da rede"
-
-#: authentication.pm:172
-#, c-format
-msgid "Set administrator (root) password"
-msgstr "Especifique a senha do root"
-
-#: authentication.pm:173 standalone/drakvpn:1125
-#, c-format
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Método de autenticação"
-
-#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
-#: authentication.pm:178 help.pm:722
-#, c-format
-msgid "No password"
-msgstr "Nenhuma senha"
-
-#: authentication.pm:184
-#, c-format
-msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr "Essa senha é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)"
-
-#: authentication.pm:189 network/netconnect.pm:385 network/netconnect.pm:689
-#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:492
-#, c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação?"
-
-#: authentication.pm:302
-#, c-format
-msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
-msgstr "Não pode usar broadcast sem domínio NIS"
-
-# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
-# only the ascii charset will be available on most machines
-# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
-# leave it in English, as it is the best for your language)
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: bootloader.pm:751
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the operating system chooser!\n"
-"\n"
-"Choose an operating system from the list above or\n"
-"wait for default boot.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bem-vindo ao selecionador de sistema operacional!\n"
-"\n"
-"Escolha um sistema operacional da lista acima ou\n"
-"aguarde para entrar no sistema padrão.\n"
-"\n"
-
-#: bootloader.pm:851
-#, c-format
-msgid "LILO with graphical menu"
-msgstr "LILO com menu gráfico"
-
-#: bootloader.pm:852
-#, c-format
-msgid "LILO with text menu"
-msgstr "LILO com menu de texto"
-
-#: bootloader.pm:853
-#, c-format
-msgid "Grub"
-msgstr "Grub"
-
-#: bootloader.pm:854
-#, c-format
-msgid "Yaboot"
-msgstr "Yaboot"
-
-#: bootloader.pm:929
-#, c-format
-msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "sem espaço suficiente em /boot"
-
-#: bootloader.pm:1389
-#, c-format
-msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
-msgstr ""
-"Você não pode instalar o gerenciador de inicialização\n"
-" em uma partição %s \n"
-
-#: bootloader.pm:1423
-#, c-format
-msgid ""
-"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
-"renumbered"
-msgstr ""
-"Seu gerenciado de inicialização precisa ser atualizado porque as partições "
-"foram renumeradas"
-
-#: bootloader.pm:1436
-#, c-format
-msgid ""
-"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
-"choose \"%s\""
-msgstr ""
-"O gerenciador de boot não pode ser instalado corretamente. Você deve iniciar "
-"como modo de recuperação e escolher \"%s\""
-
-#: bootloader.pm:1437
-#, c-format
-msgid "Re-install Boot Loader"
-msgstr "Reinstalar gerenciador de Boot"
-
-#: common.pm:139
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: common.pm:139
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: common.pm:139
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: common.pm:147
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: common.pm:155
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minutos"
-
-#: common.pm:157
-#, c-format
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#: common.pm:159
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d segundos"
-
-#: common.pm:261
-#, c-format
-msgid "kdesu missing"
-msgstr "kdesu ausente"
-
-#: common.pm:264
-#, c-format
-msgid "consolehelper missing"
-msgstr "consolehelper ausente"
-
-#: crypto.pm:14 crypto.pm:49 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
-#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Áustria"
-
-#: crypto.pm:15 crypto.pm:48 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
-
-#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
-#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
-#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:51
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
-
-#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
-#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
-#: network/adsl_consts.pm:161
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-#: crypto.pm:18 crypto.pm:52 lang.pm:230
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
-
-#: crypto.pm:19 crypto.pm:75 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:881
-#: network/adsl_consts.pm:890 network/adsl_consts.pm:901
-#, c-format
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Suíça"
-
-#: crypto.pm:20 lang.pm:242
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: crypto.pm:21 crypto.pm:53 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Tcheca"
-
-#: crypto.pm:22 crypto.pm:58 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
-#: network/adsl_consts.pm:508
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemanha"
-
-#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
-#, c-format
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dinamarca"
-
-#: crypto.pm:24 crypto.pm:55 lang.pm:256
-#, c-format
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estônia"
-
-#: crypto.pm:25 crypto.pm:73 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:749
-#: network/adsl_consts.pm:760 network/adsl_consts.pm:771
-#: network/adsl_consts.pm:782 network/adsl_consts.pm:791
-#: network/adsl_consts.pm:800 network/adsl_consts.pm:809
-#: network/adsl_consts.pm:818 network/adsl_consts.pm:827
-#: network/adsl_consts.pm:836 network/adsl_consts.pm:845
-#: network/adsl_consts.pm:854 network/adsl_consts.pm:863
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanha"
-
-#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlândia"
-
-#: crypto.pm:27 crypto.pm:57 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
-#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
-#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
-#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
-#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
-#: network/netconnect.pm:48
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "França"
-
-#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grécia"
-
-#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
-#, c-format
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungria"
-
-#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
-#: standalone/drakxtv:47
-#, c-format
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
-#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
-#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:50 standalone/drakxtv:47
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itália"
-
-#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:303
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japão"
-
-#: crypto.pm:34 crypto.pm:65 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
-#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
-#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:49
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holanda"
-
-#: crypto.pm:35 crypto.pm:67 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
-#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
-#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
-#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
-
-#: crypto.pm:36 crypto.pm:66 lang.pm:357
-#, c-format
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nova Zelândia"
-
-#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
-#: network/adsl_consts.pm:704
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polônia"
-
-#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: crypto.pm:39 crypto.pm:70 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rússia"
-
-#: crypto.pm:40 crypto.pm:74 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:872
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suécia"
-
-#: crypto.pm:41 crypto.pm:71 lang.pm:387
-#, c-format
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Eslováquia"
-
-#: crypto.pm:42 crypto.pm:77 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:910
-#, c-format
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailândia"
-
-#: crypto.pm:43 crypto.pm:76 lang.pm:411
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: crypto.pm:44 crypto.pm:72 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
-#, c-format
-msgid "South Africa"
-msgstr "África do Sul"
-
-#: crypto.pm:78 crypto.pm:108 lang.pm:416 network/netconnect.pm:52
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
-
-#: diskdrake/dav.pm:17
-#, c-format
-msgid ""
-"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
-"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
-"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
-"points, select \"New\"."
-msgstr ""
-"WebDAV é um protocolo que permite montar a pasta de um servidor web\n"
-"localmente, e de tratá-la como um sistema de arquivos local (desde\n"
-"que o servidor web esteja configurado como servidor WebDAV). Se deseja\n"
-"adicionar pontos de montagem WebDAV, selecione \"Novo\"."
-
-#: diskdrake/dav.pm:25
-#, c-format
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
-#, c-format
-msgid "Unmount"
-msgstr "Desmontar"
-
-#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
-#, c-format
-msgid "Mount"
-msgstr "Montar"
-
-#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:443
-#: diskdrake/interactive.pm:668 diskdrake/interactive.pm:687
-#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
-#, c-format
-msgid "Mount point"
-msgstr "Ponto de Montagem"
-
-#: diskdrake/dav.pm:83
-#, c-format
-msgid "Please enter the WebDAV server URL"
-msgstr "Favor digitar a URL do servidor WebDAV"
-
-#: diskdrake/dav.pm:87
-#, c-format
-msgid "The URL must begin with http:// or https://"
-msgstr "O início da URL deve começar com http:// ou https://"
-
-#: diskdrake/dav.pm:109
-#, c-format
-msgid "Server: "
-msgstr "Servidor"
-
-#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:519
-#: diskdrake/interactive.pm:1185 diskdrake/interactive.pm:1260
-#, c-format
-msgid "Mount point: "
-msgstr "Ponto de montagem: "
-
-#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1267
-#, c-format
-msgid "Options: %s"
-msgstr "Opções: %s"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
-#, c-format
-msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Favor primeiro fazer um backup de seus dados"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:98
-#, c-format
-msgid ""
-"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
-"enough)\n"
-"at the beginning of the disk"
-msgstr ""
-"Se você planeja usar aboot, lembre-se de deixar espaço livre (2048 setores é "
-"suficiente)\n"
-"no início do disco"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Wizard"
-msgstr "Ajudante"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:188
-#, c-format
-msgid "Choose action"
-msgstr "Escolher ação"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:192
-#, c-format
-msgid ""
-"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
-"I suggest you first resize that partition\n"
-"(click on it, then click on \"Resize\")"
-msgstr ""
-"Você tem uma partição do Windows muito grande.\n"
-"Sugiro que você diminua o tamanho dessa partição\n"
-"(clique nela, depois clique em \"Redimensionar\")"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:194
-#, c-format
-msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Favor clicar em uma partição"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:481
-#: standalone/drakbackup:2936 standalone/drakbackup:2996
-#, c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:254
-#, c-format
-msgid "No hard drives found"
-msgstr "Nenhum disco rígido foi encontrado"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
-#, c-format
-msgid "Ext2"
-msgstr "Ext2"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
-#, c-format
-msgid "Journalised FS"
-msgstr "Journalised FS"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
-#, c-format
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
-#, c-format
-msgid "SunOS"
-msgstr "SunOS"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
-#, c-format
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
-#, c-format
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1200
-#, c-format
-msgid "Empty"
-msgstr "Vazio"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:343
-#, c-format
-msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Tipos de sistema de arquivo:"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368
-#, c-format
-msgid "Use ``%s'' instead"
-msgstr "Use ''%s'' ao invés"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:468
-#, c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368
-#: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:621
-#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
-#: standalone/harddrake2:107 standalone/harddrake2:116
-#, c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:452
-#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235
-#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Deletar"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:368
-#, c-format
-msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Use 'Desmontar' primeiro"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:191
-#, c-format
-msgid "Choose another partition"
-msgstr "Escolher outra partição"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:191
-#, c-format
-msgid "Choose a partition"
-msgstr "Escolher partição"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:220
-#, c-format
-msgid "Exit"
-msgstr "Sair"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:253
-#, c-format
-msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Mudar para modo normal"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:253
-#, c-format
-msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Mudar para modo expert"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:272
-#, c-format
-msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Continuar mesmo assim?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:275
-#, c-format
-msgid ""
-"You should format partition %s.\n"
-"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
-"Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Você deveria formatar a partição %s.\n"
-"Senão nenhuma entrada para o ponto de montagem %s será escrita no fstab.\n"
-"Sair assim mesmo?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:282
-#, c-format
-msgid "Quit without saving"
-msgstr "Sair sem salvar"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:282
-#, c-format
-msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Sair sem gravar na tabela de partição?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:287
-#, c-format
-msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Você quer salvar as modificações /etc/fstab"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
-#, c-format
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Você precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partição tenham "
-"efeito"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Clear all"
-msgstr "Limpar tudo"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Auto allocate"
-msgstr "Auto alocar"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122
-#, c-format
-msgid "More"
-msgstr "Mais"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:314
-#, c-format
-msgid "Hard drive information"
-msgstr "Informação de discos rígidos"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:346
-#, c-format
-msgid "All primary partitions are used"
-msgstr "Todas as partições primárias estão sendo usadas"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:347
-#, c-format
-msgid "I can not add any more partitions"
-msgstr "Eu não posso adicionar mais nenhuma partição"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:348
-#, c-format
-msgid ""
-"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
-"partition"
-msgstr ""
-"Para ter mais partições, favor deletar uma para possibilitar a criação de "
-"partição extendida"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:357
-#, c-format
-msgid "No supermount"
-msgstr ""
-
-#: diskdrake/interactive.pm:358
-#, c-format
-msgid "Supermount"
-msgstr ""
-
-#: diskdrake/interactive.pm:359
-#, c-format
-msgid "Supermount except for CDROM drives"
-msgstr ""
-
-#: diskdrake/interactive.pm:365 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Save partition table"
-msgstr "Gravar tabela de partição"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:366 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Restore partition table"
-msgstr "Restaurar tabela de partição"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:367 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Recuperar tabela de partição"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Reload partition table"
-msgstr "Recuperar tabela de partição"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:371
-#, c-format
-msgid "Removable media automounting"
-msgstr "Auto-montagem da mídia removível"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:384 diskdrake/interactive.pm:410
-#, c-format
-msgid "Select file"
-msgstr "Selecione arquivo"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup partition table has not the same size\n"
-"Still continue?"
-msgstr ""
-"O backup da tabela de partição não tem o mesmo tamanho\n"
-"Ainda continuar?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:425
-#, c-format
-msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Tentando resgatar tabela de partição"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:431
-#, c-format
-msgid "Detailed information"
-msgstr "Mostrar informação detalhada"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/interactive.pm:762
-#, c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionar"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:447
-#, c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Formatar"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:449
-#, c-format
-msgid "Add to RAID"
-msgstr "Adicionar ao RAID"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:450
-#, c-format
-msgid "Add to LVM"
-msgstr "Adicionar ao LVM"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:453
-#, c-format
-msgid "Remove from RAID"
-msgstr "Remover do RAID"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:454
-#, c-format
-msgid "Remove from LVM"
-msgstr "Remover do LVM"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:455
-#, c-format
-msgid "Modify RAID"
-msgstr "Modificar RAID"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:456
-#, c-format
-msgid "Use for loopback"
-msgstr "Usar para loopback"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:512
-#, c-format
-msgid "Create a new partition"
-msgstr "Criar uma nova partição"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:515
-#, c-format
-msgid "Start sector: "
-msgstr "Setor inicial: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:517 diskdrake/interactive.pm:919
-#, c-format
-msgid "Size in MB: "
-msgstr "Tamanho em MB: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:518 diskdrake/interactive.pm:920
-#, c-format
-msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Tipo do Sistema de Arquivos: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:523
-#, c-format
-msgid "Preference: "
-msgstr "Preferência: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:526
-#, c-format
-msgid "Logical volume name "
-msgstr "Nome de volume lógico"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:556
-#, c-format
-msgid ""
-"You can not create a new partition\n"
-"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
-"First remove a primary partition and create an extended partition."
-msgstr ""
-"Você não pode criar uma nova partição\n"
-"(uma vez que alcançou o número máximo de partições primárias).\n"
-"Remova primeiramente a partição primária e crie uma partição extendida."
-
-#: diskdrake/interactive.pm:586
-#, c-format
-msgid "Remove the loopback file?"
-msgstr "Remover o arquivo de loopback?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:605
-#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Após alterar o tipo da partição %s, todos os dados desta partição serão "
-"perdidos"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:617
-#, c-format
-msgid "Change partition type"
-msgstr "Mudar tipo de partição"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:618 diskdrake/removable.pm:47
-#, c-format
-msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "Qual sistema de arquivos você quer?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:626
-#, c-format
-msgid "Switching from ext2 to ext3"
-msgstr "Mudando de ext2 para ext3"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:655
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
-msgstr "Onde você quer montar o arquivo loopback %s?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:656
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:661
-#, c-format
-msgid ""
-"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
-"Remove the loopback first"
-msgstr ""
-"Não posso desmarcar o ponto de montagem enquanto a partição for\n"
-"usada para loop back. Remova o loopback primeiro"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:686
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount %s?"
-msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:710 diskdrake/interactive.pm:793
-#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
-#, c-format
-msgid "Resizing"
-msgstr "Redimensionando"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:710
-#, c-format
-msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "Computando limites do sistema de arquivo fat"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:750
-#, c-format
-msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Esta partição não é redimensionável"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:755
-#, c-format
-msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "Você deveria fazer backup de todos os dados desta partição"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:757
-#, c-format
-msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Após redimensionar a particão %s, todos os dados da partição serão perdidos"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:762
-#, c-format
-msgid "Choose the new size"
-msgstr "Escolha o novo tamanho"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:763
-#, c-format
-msgid "New size in MB: "
-msgstr "Novo tamanho em MB: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:806 install_interactive.pm:196
-#, c-format
-msgid ""
-"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-msgstr ""
-"Para assegurar a integridade dos dados depois de redimensionar a(s) partição"
-"(ões), \n"
-"executar uma verificação no sistema de arquivos no próximo boot com o Windows"
-"(TM)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:844
-#, c-format
-msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:846 diskdrake/interactive.pm:863
-#, c-format
-msgid "new"
-msgstr "novo"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:861
-#, c-format
-msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:867
-#, c-format
-msgid "LVM name?"
-msgstr "Nome LVM?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:904
-#, c-format
-msgid "This partition can not be used for loopback"
-msgstr "Essa partição não pode ser usada para loopback"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:917
-#, c-format
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:918
-#, c-format
-msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Nome do arquivo loopback: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:923
-#, c-format
-msgid "Give a file name"
-msgstr "Dê um nome de arquivo"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:926
-#, c-format
-msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
-msgstr "Arquivo já está sendo utilizado por outro loopback, escolha outro"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:927
-#, c-format
-msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "Arquivo já existe. Utilizá-lo?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:950
-#, c-format
-msgid "Mount options"
-msgstr "Opções de montagem"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:957
-#, c-format
-msgid "Various"
-msgstr "Vários"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1021
-#, c-format
-msgid "device"
-msgstr "dispositivos"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1022
-#, c-format
-msgid "level"
-msgstr "nível"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1023
-#, c-format
-msgid "chunk size in KiB"
-msgstr "tamanho quebrado em KiB"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1040
-#, c-format
-msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Tenha cuidado: essa operação é perigosa."
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1055
-#, c-format
-msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Qual tipo de particionamento?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1093
-#, c-format
-msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr "Você precisará reiniciar antes que as modificações tenham efeito"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1102
-#, c-format
-msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "A tabela de partição do drive %s está para ser gravada no disco!"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1115
-#, c-format
-msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Após formatar a partição %s, todos os dados desta partição serão perdidos"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1131
-#, c-format
-msgid "Move files to the new partition"
-msgstr "Mover arquivos para nova partição"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1131
-#, c-format
-msgid "Hide files"
-msgstr "Esconder arquivos"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1132
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory %s already contains data\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Diretório %s já contém alguns dados\n"
-"(%s)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1143
-#, c-format
-msgid "Moving files to the new partition"
-msgstr "Movendo arquivos para a nova partição"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1147
-#, c-format
-msgid "Copying %s"
-msgstr "Copiando %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1151
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Removendo %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1165
-#, c-format
-msgid "partition %s is now known as %s"
-msgstr "Partição %s agora chama-se %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1166
-#, c-format
-msgid "Partitions have been renumbered: "
-msgstr "Partições renumeradas:"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1186 diskdrake/interactive.pm:1245
-#, c-format
-msgid "Device: "
-msgstr "Dispositivo: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1187
-#, c-format
-msgid "Devfs name: "
-msgstr "Nome Devfs:"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1188
-#, c-format
-msgid "Volume label: "
-msgstr "Nome do Volume:"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1189
-#, c-format
-msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "Letra do drive no DOS: %s (apena um palpite)\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1193 diskdrake/interactive.pm:1202
-#: diskdrake/interactive.pm:1263
-#, c-format
-msgid "Type: "
-msgstr "Tipo: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1197 install_steps_gtk.pm:295
-#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1204
-#, c-format
-msgid "Start: sector %s\n"
-msgstr "Iniciar: setor: %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1205
-#, c-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Tamanho: %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1207
-#, c-format
-msgid ", %s sectors"
-msgstr ", %s setores"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1209
-#, c-format
-msgid "Cylinder %d to %d\n"
-msgstr "Cilindro %d para %d\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1210
-#, c-format
-msgid "Number of logical extents: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1211
-#, c-format
-msgid "Formatted\n"
-msgstr "Formatado\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1212
-#, c-format
-msgid "Not formatted\n"
-msgstr "Não formatado\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1213
-#, c-format
-msgid "Mounted\n"
-msgstr "Montado\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1214
-#, c-format
-msgid "RAID %s\n"
-msgstr "RAID %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1216
-#, c-format
-msgid ""
-"Loopback file(s):\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"Loopback arquivo(s):\n"
-" %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1217
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition booted by default\n"
-" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
-msgstr ""
-"Partição de inicialização padrão\n"
-" (para inicialização do MS-DOS, não para o lilo)\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1219
-#, c-format
-msgid "Level %s\n"
-msgstr "Nível %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1220
-#, c-format
-msgid "Chunk size %d KiB\n"
-msgstr "Tamanho do pedaço %d KiB\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1221
-#, c-format
-msgid "RAID-disks %s\n"
-msgstr "Discos RAID %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1223
-#, c-format
-msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr "Nome do arquivo loopback: %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1226
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Chances are, this partition is\n"
-"a Driver partition. You should\n"
-"probably leave it alone.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"É provável que esta partição seja uma\n"
-"partição Driver, você provavelmente\n"
-"não deveria mexer nela.\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1229
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"This special Bootstrap\n"
-"partition is for\n"
-"dual-booting your system.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Essa partição especial\n"
-"Bootstrap é para o\n"
-"dual boot do seu sistema.\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1246
-#, c-format
-msgid "Read-only"
-msgstr "Somente leitura"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1247
-#, c-format
-msgid "Size: %s\n"
-msgstr "Tamanho: %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1248
-#, c-format
-msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabeças, %s setores\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1249
-#, c-format
-msgid "Info: "
-msgstr "Informação: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1250
-#, c-format
-msgid "LVM-disks %s\n"
-msgstr "Discos LVM %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1251
-#, c-format
-msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Tipo da tabela de partição: %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1252
-#, c-format
-msgid "on channel %d id %d\n"
-msgstr "no barramento %d id %d\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1287
-#, c-format
-msgid "Filesystem encryption key"
-msgstr "Chave criptográfica do sistema de arquivos"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1288
-#, c-format
-msgid "Choose your filesystem encryption key"
-msgstr "Escolha a sua chave criptográfica do sistema de arquivos"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1291
-#, c-format
-msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr "Essa chave é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1292
-#, c-format
-msgid "The encryption keys do not match"
-msgstr "As chaves criptográficas não conferem"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1295 network/netconnect.pm:1222
-#: standalone/drakconnect:430
-#, c-format
-msgid "Encryption key"
-msgstr "Chave criptográfica"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1296
-#, c-format
-msgid "Encryption key (again)"
-msgstr "Chave criptográfica (novamente)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1297 standalone/drakvpn:1031
-#: standalone/drakvpn:1116
-#, c-format
-msgid "Encryption algorithm"
-msgstr "Algoritmo de criptografia"
-
-#: diskdrake/removable.pm:46
-#, c-format
-msgid "Change type"
-msgstr "Mudar tipo"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
-#, c-format
-msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
-msgstr "Não foi possível fazer o login do usuário %s (senha errada?)"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
-#, c-format
-msgid "Domain Authentication Required"
-msgstr "Autenticação de Domínio Necessária"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
-#, c-format
-msgid "Which username"
-msgstr "Qual nome de usuário"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
-#, c-format
-msgid "Another one"
-msgstr "Mais outra"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
-msgstr ""
-"Favor digitar seu nome de usuário, senha e domínio para acessar este host."
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3487
-#, c-format
-msgid "Username"
-msgstr "Nome de usuário"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
-#, c-format
-msgid "Search servers"
-msgstr "Servidores de busca"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
-#, c-format
-msgid "Search new servers"
-msgstr "Procurar novos servidores"
-
-#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31
-#, c-format
-msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
-msgstr "O pacote %s precisa ser instalado. Você deseja instalá-lo?"
-
-#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36
-#, c-format
-msgid "Mandatory package %s is missing"
-msgstr "Pacote obrigatório %s faltando"
-
-#: do_pkgs.pm:182
-#, c-format
-msgid "Installing packages..."
-msgstr "Instalando pacotes..."
-
-#: do_pkgs.pm:227
-#, c-format
-msgid "Removing packages..."
-msgstr "Removendo pacotes ..."
-
-#: fs.pm:487 fs.pm:536
-#, c-format
-msgid "Mounting partition %s"
-msgstr "Montando partição %s"
-
-#: fs.pm:488 fs.pm:537
-#, c-format
-msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
-msgstr "Falha ao montar partição %s no diretório %s."
-
-#: fs.pm:508 fs.pm:515
-#, c-format
-msgid "Checking %s"
-msgstr "Checando %s"
-
-#: fs.pm:553 partition_table.pm:391
-#, c-format
-msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr "erro ao desmontar %s: %s"
-
-#: fs.pm:585
-#, c-format
-msgid "Enabling swap partition %s"
-msgstr "Habilitando partição Swap %s"
-
-#: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %s"
-msgstr "Formatando partição %s"
-
-#: fs/format.pm:48
-#, c-format
-msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr "Criando e formatando arquivo %s"
-
-#: fs/format.pm:83
-#, c-format
-msgid "I do not know how to format %s in type %s"
-msgstr "Eu não sei como formatar %s no tipo %s"
-
-#: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90
-#, c-format
-msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "%s formatação de %s falhou"
-
-#: fs/mount_options.pm:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Do not update inode access times on this file system\n"
-"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
-msgstr ""
-"Não atualiza o tempo de acesso ao inode no sistema de arquivos\n"
-"(ex. para um acesso mais rápido ao spoll de notícias, para acelerar os "
-"servidores de notícias)."
-
-#: fs/mount_options.pm:115
-#, c-format
-msgid ""
-"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
-"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
-msgstr ""
-"Somente pode ser montado explícitamente (i.e.,\n"
-"a opção -a não fará que o sistema de arquivos seja montado)."
-
-#: fs/mount_options.pm:118
-#, c-format
-msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
-msgstr "Não interpretar os dispositivos especiais no sistema de arquivos."
-
-#: fs/mount_options.pm:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
-"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
-"containing binaries for architectures other than its own."
-msgstr ""
-"Não permite a execução de binários no sistema de arquivos montado.\n"
-"Esta opção pode ser útil para um servidor que tem sistemas de arquivos\n"
-"com binários para outras arquiteturas do que a sua própria."
-
-#: fs/mount_options.pm:124
-#, c-format
-msgid ""
-"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
-"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
-"have suidperl(1) installed.)"
-msgstr ""
-"Não permite aos bits set-user-identifier ou set-group-identifier\n"
-"de fazerem efeito. (Isso parece seguro, mas é pouco seguro de\n"
-"fato se você tem suidperl(1) instalado.)"
-
-#: fs/mount_options.pm:128
-#, c-format
-msgid "Mount the file system read-only."
-msgstr "Monte o sistema de arquivo como somente leitura."
-
-#: fs/mount_options.pm:130
-#, c-format
-msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr ""
-"Toda a Entrada e Saída (I/O) para o sistema de arquivo deveria ser feita em "
-"modo síncrono"
-
-#: fs/mount_options.pm:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
-"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
-"file\n"
-"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
-"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
-"user,exec,dev,suid )."
-msgstr ""
-"Permita que um usuário comum monte o sistema de arquivos. O\n"
-"nome do usuário é escrito ao mtab de modo que possa desmontar o\n"
-"sistema de arquivos novamente. Esta escolha implica nas opções noexec,\n"
-"nosuid, e nodev (a menos que cancelado por opções subseqüentes, como na\n"
-"linha de opção user,exec,dev,suid)."
-
-#: fs/mount_options.pm:142
-#, c-format
-msgid "Give write access to ordinary users"
-msgstr "Dê acesso à escrita para usuários comuns"
-
-#: fs/mount_options.pm:144
-#, c-format
-msgid "Give read-only access to ordinary users"
-msgstr "Dê acesso \"somente leitura\" para usuários comuns"
-
-#: fs/type.pm:372
-#, c-format
-msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr "Você não pode usar JFS em partições menores que 16MB"
-
-#: fs/type.pm:373
-#, c-format
-msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr "Você não pode usar ReiserFS em partições menores que 32MB"
-
-#: fsedit.pm:25
-#, c-format
-msgid "with /usr"
-msgstr "com /usr"
-
-#: fsedit.pm:30
-#, c-format
-msgid "server"
-msgstr "servidor"
-
-#: fsedit.pm:183
-#, c-format
-msgid ""
-"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
-"(\n"
-"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
-"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
-"(the error is %s)\n"
-"\n"
-"Do you agree to lose all the partitions?\n"
-msgstr ""
-"Eu não consigo ler a tabela de partição do dispositivo %s, é muito "
-"defeituosa para mim :(\n"
-"Eu posso tentar continuar, apagando as partições defeituosas (TODOS OS DADOS "
-"serão perdidos!).\n"
-"A outra solução é não deixar o DrakX modificar a tabela de partição\n"
-"(o erro é em %s)\n"
-"\n"
-"Você concorda em perder todas as suas partições?\n"
-
-#: fsedit.pm:400
-#, c-format
-msgid "Mount points must begin with a leading /"
-msgstr "Pontos de montagem devem começar com uma /"
-
-#: fsedit.pm:401
-#, c-format
-msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
-msgstr "O ponto de montagem deve conter apenas caracteres alfanuméricos"
-
-#: fsedit.pm:402
-#, c-format
-msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Já existe uma partição no ponto de montagem %s\n"
-
-#: fsedit.pm:404
-#, c-format
-msgid ""
-"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-"Please be sure to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"Você selecionou uma partição software RAID como root (/).\n"
-"O gerenciador de inicialização não consegue utilizá-la sem uma\n"
-"partição /boot. Não esqueça de adicionar uma partição /boot"
-
-#: fsedit.pm:407
-#, c-format
-msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr "Você não pode usar um Volume Lógico LVM para o ponto de montagem %s"
-
-#: fsedit.pm:409
-#, c-format
-msgid ""
-"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
-"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
-"Please be sure to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"Você selecionou uma partição LVM Volume Lógico como root (/).\n"
-"O gerenciador de inicialização não consegue utilizá-la sem uma\n"
-"partição /boot. Não esqueça de adicionar uma partição /boot"
-
-#: fsedit.pm:412
-#, c-format
-msgid ""
-"You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
-"multiple PVs)"
-msgstr ""
-"Talvez você não possa instalar o lilo (pois o lilo não gera um LVM em vários "
-"PVs)"
-
-#: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417
-#, c-format
-msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "Esse diretório deveria permanecer dentro do sistema de arquivo root"
-
-#: fsedit.pm:419 fsedit.pm:421
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
-"point\n"
-msgstr ""
-"Você precisa de um sistema de arquivos verdadeiro (ext2/ext3, reiserfs, xfs, "
-"ou jfs) para esse ponto de montagem\n"
-
-#: fsedit.pm:423
-#, c-format
-msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr ""
-"Você não pode usar um sistema de arquivos criptografado como ponto de "
-"montagem %s"
-
-#: fsedit.pm:484
-#, c-format
-msgid "Not enough free space for auto-allocating"
-msgstr "Sem espaço livre suficiente para auto-alocação"
-
-#: fsedit.pm:486
-#, c-format
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada a fazer"
-
-#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1639
-#, c-format
-msgid "Floppy"
-msgstr "Disquete"
-
-#: harddrake/data.pm:72
-#, c-format
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1640
-#, c-format
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Disco"
-
-#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1641
-#, c-format
-msgid "CDROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: harddrake/data.pm:107
-#, c-format
-msgid "CD/DVD burners"
-msgstr "Gravadores CD/DVD"
-
-#: harddrake/data.pm:117
-#, c-format
-msgid "DVD-ROM"
-msgstr "DVD-ROM"
-
-#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2034
-#, c-format
-msgid "Tape"
-msgstr "Fita"
-
-#: harddrake/data.pm:136
-#, c-format
-msgid "Videocard"
-msgstr "Placa de vídeo"
-
-#: harddrake/data.pm:146
-#, c-format
-msgid "DVB card"
-msgstr ""
-
-#: harddrake/data.pm:154
-#, c-format
-msgid "Tvcard"
-msgstr "Placa de TV"
-
-#: harddrake/data.pm:163
-#, c-format
-msgid "Other MultiMedia devices"
-msgstr "Outros dispositivos de Multimídia"
-
-#: harddrake/data.pm:172
-#, c-format
-msgid "Soundcard"
-msgstr "Placa de som"
-
-#: harddrake/data.pm:185
-#, c-format
-msgid "Webcam"
-msgstr "WebCam"
-
-#: harddrake/data.pm:199
-#, c-format
-msgid "Processors"
-msgstr "Processadores"
-
-#: harddrake/data.pm:209
-#, c-format
-msgid "ISDN adapters"
-msgstr "Adaptadores ISDN"
-
-#: harddrake/data.pm:220
-#, c-format
-msgid "USB sound devices"
-msgstr ""
-
-#: harddrake/data.pm:229
-#, c-format
-msgid "Radio cards"
-msgstr ""
-
-#: harddrake/data.pm:238
-#, c-format
-msgid "ATM network cards"
-msgstr ""
-
-#: harddrake/data.pm:247
-#, c-format
-msgid "WAN network cards"
-msgstr ""
-
-#: harddrake/data.pm:256
-#, c-format
-msgid "Bluetooth devices"
-msgstr ""
-
-#: harddrake/data.pm:265
-#, c-format
-msgid "Ethernetcard"
-msgstr "Placa Ethernet"
-
-#: harddrake/data.pm:283 network/netconnect.pm:575
-#, c-format
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: harddrake/data.pm:293
-#, c-format
-msgid "ADSL adapters"
-msgstr "adaptadores ADSL"
-
-#: harddrake/data.pm:307
-#, c-format
-msgid "Memory"
-msgstr "Memória"
-
-#: harddrake/data.pm:316
-#, c-format
-msgid "AGP controllers"
-msgstr "Controladores AGP"
-
-#: harddrake/data.pm:325 help.pm:186 help.pm:855
-#: install_steps_interactive.pm:979
-#, c-format
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
-
-#. -PO: these are joysticks controllers:
-#: harddrake/data.pm:339
-#, c-format
-msgid "Game port controllers"
-msgstr ""
-
-#: harddrake/data.pm:348
-#, c-format
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
-
-#: harddrake/data.pm:358
-#, c-format
-msgid "SATA controllers"
-msgstr "Controladores SATA"
-
-#: harddrake/data.pm:367
-#, c-format
-msgid "RAID controllers"
-msgstr "Controladores RAID"
-
-#: harddrake/data.pm:376
-#, c-format
-msgid "(E)IDE/ATA controllers"
-msgstr "controladores (E)IDE/ATA"
-
-#: harddrake/data.pm:385
-#, c-format
-msgid "Firewire controllers"
-msgstr "Controladores Firewire"
-
-#: harddrake/data.pm:394
-#, c-format
-msgid "PCMCIA controllers"
-msgstr "Controladores PCMCIA"
-
-#: harddrake/data.pm:403
-#, c-format
-msgid "SCSI controllers"
-msgstr "Controladores SCSI"
-
-#: harddrake/data.pm:412
-#, c-format
-msgid "USB controllers"
-msgstr "Controladores USB"
-
-#: harddrake/data.pm:421
-#, c-format
-msgid "USB ports"
-msgstr "portas USB"
-
-#: harddrake/data.pm:430
-#, c-format
-msgid "SMBus controllers"
-msgstr "Controles SMBus"
-
-#: harddrake/data.pm:439
-#, c-format
-msgid "Bridges and system controllers"
-msgstr "Ligações e controladores do sistema"
-
-#: harddrake/data.pm:448 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118
-#: install_steps_interactive.pm:939 standalone/keyboarddrake:29
-#, c-format
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
-
-#: harddrake/data.pm:461
-#, c-format
-msgid "Tablet and touchscreen"
-msgstr ""
-
-#: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:972
-#, c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mouse"
-
-#: harddrake/data.pm:483
-#, c-format
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
-
-#: harddrake/data.pm:492
-#, c-format
-msgid "Scanner"
-msgstr "Scanner"
-
-#: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:440
-#, c-format
-msgid "Unknown/Others"
-msgstr "Desconhecido/ Outros"
-
-#: harddrake/data.pm:530
-#, c-format
-msgid "cpu # "
-msgstr "cpu # "
-
-#: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:170
-#: standalone/drakconnect:648
-#, c-format
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Por favor aguarde... Aplicando a configuração"
-
-#: harddrake/sound.pm:227
-#, c-format
-msgid "No alternative driver"
-msgstr "Sem driver alternativo"
-
-#: harddrake/sound.pm:228
-#, c-format
-msgid ""
-"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
-"currently uses \"%s\""
-msgstr ""
-"Não há nenhum driver alternativo de OSS/ALSA para sua placa de som (%s) que "
-"usa atualmente \"%s\""
-
-#: harddrake/sound.pm:234
-#, c-format
-msgid "Sound configuration"
-msgstr "Configuração do Som"
-
-#: harddrake/sound.pm:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
-"sound card (%s)."
-msgstr ""
-"Aqui você pode selecionar um driver alternativo (como um OSS ou ALSA )para "
-"sua placa de som (%s)"
-
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
-#. -PO: the second %s is the name of the current driver
-#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
-#: harddrake/sound.pm:241
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
-"\"%s\")"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Sua placa usa atualmente o driver %s\"%s\" (o driver padrão para sua placa é "
-"\"%s\")"
-
-#: harddrake/sound.pm:243
-#, c-format
-msgid ""
-"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
-"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
-"and limited API.\n"
-"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
-"\n"
-"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
-"which\n"
-"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
-"\n"
-"It also provides a much higher API than OSS.\n"
-"\n"
-"To use alsa, one can either use:\n"
-"- the old compatibility OSS api\n"
-"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
-"the ALSA library.\n"
-msgstr ""
-"OSS (Sistema de Som Aberto) era a primeira API. É uma API de som "
-"independente do S.O. (funciona na maioria dos sistemas Unix) mas é uma API "
-"muito básica e limitada.\n"
-"Ainda por cima, todos os drivers OSS reinventam a roda.\n"
-"\n"
-"ALSA (Arquitetura Avançada de Som Linux) é uma arquitetura modular que "
-"suporta um grande numero de placas ISA, USB e PCI.\n"
-"\n"
-"Também fornece uma API de nível superior a do OSS\n"
-"\n"
-"Para utilizar alsa, você pode escolher :\n"
-"- ou o antigo api de compatibilidade OSS\n"
-"- ou o novo api ALSA que fornece muitas funções mas exige a utilização da "
-"biblioteca ALSA.\n"
-
-#: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146
-#, c-format
-msgid "Driver:"
-msgstr "Driver:"
-
-#: harddrake/sound.pm:262
-#, c-format
-msgid "Trouble shooting"
-msgstr "Resolução de problemas"
-
-#: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1072
-#: network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:561
-#: printer/printerdrake.pm:1206 printer/printerdrake.pm:2230
-#: printer/printerdrake.pm:2316 printer/printerdrake.pm:2362
-#: printer/printerdrake.pm:2429 printer/printerdrake.pm:2464
-#: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:2780
-#: printer/printerdrake.pm:3740 printer/printerdrake.pm:4069
-#: printer/printerdrake.pm:4193 printer/printerdrake.pm:5314
-#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1136
-#: standalone/drakTermServ:1197 standalone/drakTermServ:1862
-#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:125
-#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:1007
-#: standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:477
-#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: harddrake/sound.pm:270
-#, c-format
-msgid ""
-"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
-"\n"
-"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
-"\n"
-"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
-msgstr ""
-"O driver antigo \"%s\" está na lista negra.\n"
-"\n"
-"Foi relatado que ele provoca erros no kernel ao descarregar.\n"
-"\n"
-"O novo driver \"%s\" só será utilizado na próxima inicialização."
-
-#: harddrake/sound.pm:278
-#, c-format
-msgid "No open source driver"
-msgstr "Nenhum driver com código aberto"
-
-#: harddrake/sound.pm:279
-#, c-format
-msgid ""
-"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
-"driver at \"%s\"."
-msgstr ""
-"Não há nenhum driver livre para sua placa de som (%s), mas existe um driver "
-"proprietário em \"%s\""
-
-#: harddrake/sound.pm:282
-#, c-format
-msgid "No known driver"
-msgstr "Nenhum driver conhecido"
-
-#: harddrake/sound.pm:283
-#, c-format
-msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
-msgstr "Não há nenhum driver de som conhecido para sua placa de som (%s)"
-
-#: harddrake/sound.pm:287
-#, c-format
-msgid "Unknown driver"
-msgstr "Driver desconhecido"
-
-#: harddrake/sound.pm:288
-#, c-format
-msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
-msgstr "Erro: O driver \"%s\" para sua placa de som não está na lista"
-
-#: harddrake/sound.pm:302
-#, c-format
-msgid "Sound trouble shooting"
-msgstr "Resolução de problemas de som"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: harddrake/sound.pm:305
-#, c-format
-msgid ""
-"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
-"\n"
-"\n"
-"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
-"by default\n"
-"\n"
-"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
-"currently uses\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
-"loaded or not\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
-"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
-"initlevel 3\n"
-"\n"
-"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
-msgstr ""
-"O teste clássico de som é executar os seguintes comandos:\n"
-"\n"
-"\n"
-"- \"lscpidrake -v | fgrep AUDIO\" mostrará qual driver sua placa \n"
-"usa por padrão\n"
-"\n"
-"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" mostrará qual driver está sendo\n"
-"usado no momento\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/lsmod\" permitirá verificar se o seu módulo (driver) \n"
-"esta carregado ou não\n"
-"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" e \"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n"
-"mostrará se seu som e os serviços alsa estão configurados para\n"
-"executar no initlevel 3\n"
-"\n"
-"- \"aumix -q\" mostrará se o volume dom som está mudo ou não\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" mostrará qual programa usa a placa de som.\n"
-
-#: harddrake/sound.pm:331
-#, c-format
-msgid "Let me pick any driver"
-msgstr "Deixe escolher qualquer driver"
-
-#: harddrake/sound.pm:334
-#, c-format
-msgid "Choosing an arbitrary driver"
-msgstr "Escolhendo driver arbitrariamente"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: harddrake/sound.pm:337
-#, c-format
-msgid ""
-"If you really think that you know which driver is the right one for your "
-"card\n"
-"you can pick one in the above list.\n"
-"\n"
-"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
-msgstr ""
-"Se você realmente acha que sabe qual driver é o correto para a sua placa,\n"
-"você pode escolher na lista cima.\n"
-"\n"
-"O driver atual para sua placa de som \"%s\" é \"%s\" "
-
-#: harddrake/v4l.pm:14 standalone/net_applet:74 standalone/net_applet:75
-#: standalone/net_applet:77
-#, c-format
-msgid "Auto-detect"
-msgstr "Auto detectar"
-
-#: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235
-#, c-format
-msgid "Unknown|Generic"
-msgstr "Desconhecido|Genérico"
-
-#: harddrake/v4l.pm:105
-#, c-format
-msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
-msgstr "Desconhecido | CPH05X (bt878) [vários fabricantes]"
-
-#: harddrake/v4l.pm:106
-#, c-format
-msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
-msgstr "Desconhecido | CPH06X (bt878) [vários fabricantes]"
-
-#: harddrake/v4l.pm:309
-#, c-format
-msgid ""
-"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
-"detect the rights parameters.\n"
-"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
-"here. Just select your tv card parameters if needed."
-msgstr ""
-"Para a maioria das modernas placas de TV, o módulo bttv do kernel GNU/Linux "
-"autodetecta os parâmetros corretos.\n"
-"Se sua placa for mal-detectada, você pode forçar a sintonia correta e os "
-"tipos de placa aqui. Apenas escolha os parâmetros de sua placa, se "
-"necessário."
-
-#: harddrake/v4l.pm:312
-#, c-format
-msgid "Card model:"
-msgstr "Modelo da placa:"
-
-#: harddrake/v4l.pm:313
-#, c-format
-msgid "Tuner type:"
-msgstr "Mudar tipo:"
-
-#: harddrake/v4l.pm:314
-#, c-format
-msgid "Number of capture buffers:"
-msgstr "Número de buffers capturados:"
-
-#: harddrake/v4l.pm:314
-#, c-format
-msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
-msgstr "Número de tampos de captura de tipo mmap :"
-
-#: harddrake/v4l.pm:316
-#, c-format
-msgid "PLL setting:"
-msgstr "Configuração PLL:"
-
-#: harddrake/v4l.pm:317
-#, c-format
-msgid "Radio support:"
-msgstr "Suporte a rádio:"
-
-#: harddrake/v4l.pm:317
-#, c-format
-msgid "enable radio support"
-msgstr "habilita o suporte a rádio"
-
-#: help.pm:11
-#, c-format
-msgid ""
-"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
-"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
-"button will reboot your computer."
-msgstr ""
-"Antes de continuar você deve ler com atenção os termos da Licença. Ela \n"
-"cobre a distribuição Mandriva Linux. Se você concorda com todos os termos,\n"
-"clique em \"%s\". Se não concordar, clique no botão \"%s\"\n"
-"para reiniciar seu computador."
-
-#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:551 install_steps_interactive.pm:92
-#: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216
-#, c-format
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
-
-#: help.pm:17
-#, c-format
-msgid ""
-"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
-"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
-"system administrator, the users you add at this point will not be "
-"authorized\n"
-"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
-"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
-"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
-"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
-"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
-"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
-"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
-"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
-"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
-"\n"
-"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
-"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
-"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
-"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
-"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
-"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
-"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
-"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
-"at risk.\n"
-"\n"
-"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
-"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
-"finished adding users.\n"
-"\n"
-"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
-"that user (bash by default).\n"
-"\n"
-"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
-"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
-"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
-"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
-"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
-msgstr ""
-"GNU/Linux é um sistema multiusuário, e isto significa que cada usuário pode\n"
-"ter suas próprias preferências, seus próprios arquivos, etc.Você pode ler o\n"
-"\"Guia do Usuário\" para aprender mais sobre sistemas multi-usuários. Mas,\n"
-"ao contrário do \"root\", que é o administrador do sistema, os usuários\n"
-"adicionados aqui não terão direito de modificar nada, a não ser seus\n"
-"próprios arquivos e suas próprias configurações, protegendo o sistema \n"
-"contra mudanças involuntárias ou maliciosas. Você deverá criar ao menos uma\n"
-"conta regular para você mesmo - esta é a conta que você deverá usar no seu\n"
-"dia-a-dia. Embora seja muito prático 'logar' como \"root\" para fazer tudo,\n"
-"também pode ser muito perigoso! O menor engano pode significar que o seu\n"
-"sistema não funcionará mais. Como usuário regular, mesmo cometendo um erro\n"
-"sério, o pior que pode acontecer é você perder informação, mas não o "
-"sistema\n"
-"inteiro.\n"
-"\n"
-"Primeiro você deve digitar o seu nome real. Isto não é obrigatório, é "
-"claro,\n"
-"pois você pode digitar, na verdade, o que você quiser.\n"
-"O DrakX pegará a primeira palavra que você digitou na caixa e colocará\n"
-"no campo \"%s\". Este é o nome que esse usuário específico utilizará para "
-"'logar' no sistema. Você pode mudá-lo, caso queira. Depois você deverá\n"
-"digitar uma senha. Uma senha de usuário não privilegiado (regular) não é "
-"tão\n"
-"crucial quanto a de \"root\", do ponto de vista da segurança. Mas isto não "
-"é\n"
-"razão para negligenciar esta senha, deixando-a em branco ou escolhendo uma\n"
-"muito simples: mais tarde, seus arquivos poderão correr sérios riscos.\n"
-"\n"
-"Clicando em \"%s\" você poderá adicionar outros usuários. Adicione um\n"
-"usuário para cada um dos seus amigos: seu pai ou sua irmã, por exemplo.\n"
-"Depois que terminar de adicionar os usuários, clique em \"%s\".\n"
-"\n"
-"Clicando no botão \"%s\" você poderá mudar o \"shell\" padrão do usuário\n"
-"(o padrão é o bash).\n"
-"\n"
-"Quando você terminar de adicionar usuários, você poderá escolher um usuário\n"
-"para logar-se automaticamente no sistema quando o computador for iniciado.\n"
-"Caso você esteja interessado neste recurso (e não precisar de muita\n"
-"segurança local), escolha o usuário e o gerenciador de janelas,\n"
-"após clicar em \"%s\". Se não estiver interessado nesse recurso, desmarque\n"
-"a seleção da caixa \"%s\""
-
-#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1783
-#, c-format
-msgid "User name"
-msgstr "Nome do usuário"
-
-#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:232
-#: install_steps_gtk.pm:693 interactive.pm:433 interactive/newt.pm:321
-#: network/netconnect.pm:335 network/tools.pm:191 printer/printerdrake.pm:3678
-#: standalone/drakTermServ:383 standalone/drakbackup:3938
-#: standalone/drakbackup:4032 standalone/drakbackup:4049
-#: standalone/drakbackup:4067 ugtk2.pm:506
-#, c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Próximo"
-
-#: help.pm:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
-"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
-"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
-"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
-"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
-"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
-"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
-"\n"
-"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
-"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
-"\"second lowest SCSI ID\", etc."
-msgstr ""
-"Aqui estão listadas as partições Linux detectadas no seu disco rígido.\n"
-"Você pode manter as opções feitas pelo assistente, elas são\n"
-"boas para o uso diário. Se você quiser alterar essas opções, você deve ao\n"
-"menos definir uma partição (\"/\"). Não escolha uma partição muito pequena\n"
-"ou você não será capaz de instalar todos os softwares desejados. Se você\n"
-"quiser guardar seus dados em uma partição separada, você precisa escolher\n"
-"uma \"/home\" (apenas possível se você tiver mais de uma partição Linux\n"
-"disponível).\n"
-"\n"
-"Nota: cada partição é listada da seguinte forma: \"Nome\", \"Capacidade\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Nome\" é codificado da seguinte maneira: \"tipo do disco rígido\", "
-"\"número\n"
-"do disco rígido\", \"número da partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Tipo do disco rígido\" é \"hd\" se seu disco rígido for IDE e \"sd\"\n"
-"se ele for um disco rígido SCSI.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Número do disco rígido\" é sempre uma letra depois de \"hd\" ou \"sd\".\n"
-"Para os discos rígidos IDE:\n"
-"\n"
-" * \"a\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE primária\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE primária\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE secundária"
-"\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE secundária"
-"\",\n"
-"\n"
-"\n"
-"Com discos rígidos SCSI, um \"a\" significa \"SCSI ID mais baixo\", um \"b\" "
-"significa \"segundo SCSI ID mais baixo\", etc..."
-
-#: help.pm:85
-#, c-format
-msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
-"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
-"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
-"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
-"installed."
-msgstr ""
-"O instalador do Mandriva Linux está espalhado em diferentes CD-ROMS.\n"
-"Se o pacote selecionado estiver localizado em outro CD-ROM, O DrakX irá\n"
-"ejetar o CD atual e pedir para você inserir o CD necessário. Se você não "
-"tiver\n"
-"CD em suas mãos, basta clicar em \"%s\", os pacotes correspondentes não\n"
-"serão instalados."
-
-#: help.pm:92
-#, c-format
-msgid ""
-"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
-"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
-"applications.\n"
-"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
-"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
-"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
-"installed.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
-"more of the groups in the workstation category.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
-"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
-"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
-"Linux Standard Base specifications.\n"
-"\n"
-" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
-"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
-"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
-"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
-"more common services you wish to install on your machine.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
-"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
-"interface available.\n"
-"\n"
-"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
-"text about that group.\n"
-"\n"
-"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
-"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
-"be installed.\n"
-"\n"
-"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
-"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
-"repairing or updating an existing system.\n"
-"\n"
-"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
-"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
-"for a minimal installation:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
-"working graphical desktop.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
-"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
-"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
-"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
-"megabytes."
-msgstr ""
-"Agora você deverá especificar quais programas deseja instalar no seu\n"
-"sistema. Existem centenas de pacotes disponíveis para o Mandriva Linux, e\n"
-"para facilitar sua escolha eles foram agrupados em grupos de aplicações\n"
-"similares.\n"
-"\n"
-"Mandriva Linux separou os pacotes em quatro categorias. Você pode\n"
-"misturar as aplicações de vários grupos, assim a \"Estação de Trabalho\" "
-"pode ter aplicações do grupo \"Servidor\".\n"
-"\n"
-" * \"%s\": Se você planeja usar sua máquina como estação de trabalho,\n"
-"selecione um ou mais dos grupos desta categoria.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": Se a máquina será usada para programação e/ou compilação, escolha "
-"os pacotes apropriados desta categoria. O grupo especial\n"
-"\"LSB\" irá configurar seus sistema para ficar o mais compatível possível\n"
-"com a especificação Linux Standard Base.\n"
-"\n"
-" Selecionar o grupo \"LSB\" irá também instalar o kernel da séria \"2.4\", "
-"ao\n"
-"invés da padrão, \"2.6\". Isto garante 100%% de autenticidade com LSB no\n"
-"sistema. No entanto, se você não selecionar o grupo \"LSB\" você ainda terá\n"
-"um sistema próximo a 100%% de autenticidade com LSB.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": se a máquina será um servidor, você poderá escolher quais dos\n"
-"serviços deseja instalar na máquina.\n"
-"\n"
-" * \"%s \": este é o grupo em que você escolherá seus ambientes\n"
-"gráficos preferidos. Pelo menos um tem que ser selecionado se você quer\n"
-"ter uma estação de trabalho gráfica!\n"
-"\n"
-"Movendo o ponteiro do mouse sobre um nome de grupo, uma pequena explicação\n"
-"sobre seu conteúdo aparecerá.\n"
-"\n"
-"Você pode marcar a caixa \"%s\", ela é útil se você tiver um pouco de "
-"experiência\n"
-"com o nome dos pacotes oferecidos ou se você deseja ter total controle "
-"sobre\n"
-"o que irá ser instalado.\n"
-"\n"
-"Se você iniciar uma instalação no modo \"%s\", você pode desmarcar todos\n"
-"os grupos e prevenir a instalação de qualquer pacote adicional. Isto é útil "
-"para\n"
-"reparar ou atualizar uma sistema já existente.\n"
-"\n"
-"Se você não selecionar nenhum grupo quando de uma instalação regular (o\n"
-"a uma atualização), uma caixa de diálogo aparecerá propondo uma das\n"
-"seguintes opções de uma instalação mínima:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": Instala o mínimo de pacotes possíveis para se ter uma estação\n"
-"de trabalho gráfica.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": Instala a base do sistema acrescida de utilitários e\n"
-"documentação. Instalação útil para configurar um servidor.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": Instala os pacotes mínimos necessários para obter um sistema\n"
-"Linux funcionando. Com esta instalação você terá somente interface de\n"
-"linha de comando. O tamanho total desta instalação é de 65 megabytes."
-
-#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23
-#, c-format
-msgid "Workstation"
-msgstr "Estação de Trabalho"
-
-#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162
-#: share/compssUsers.pl:164
-#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144
-#, c-format
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Ambiente Gráfico"
-
-#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:230 install_steps_interactive.pm:642
-#, c-format
-msgid "Individual package selection"
-msgstr "Seleção individual de pacotes"
-
-#: help.pm:146 help.pm:588
-#, c-format
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600
-#, c-format
-msgid "With X"
-msgstr "Com X"
-
-#: help.pm:146
-#, c-format
-msgid "With basic documentation"
-msgstr "Com documentação básica"
-
-#: help.pm:146
-#, c-format
-msgid "Truly minimal install"
-msgstr "Instalação realmente mínima"
-
-#: help.pm:149
-#, c-format
-msgid ""
-"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
-"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
-"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
-"packages.\n"
-"\n"
-"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
-"right to let you know the purpose of that package.\n"
-"\n"
-"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
-"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
-"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
-"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
-"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
-"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
-"or\n"
-"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
-"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
-"\n"
-"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
-"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
-"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
-"one particular package may require the installation of another package. The\n"
-"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
-"to successfully complete the installation.\n"
-"\n"
-"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
-"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
-"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
-"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
-"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
-"such a floppy."
-msgstr ""
-"Se você escolheu selecionar pacotes individualmente, será apresentada uma\n"
-"árvore contendo todos os pacotes classificados por grupos e subgrupos.\n"
-"Navegando nesta árvore, você poderá selecionar grupos inteiros, sub\n"
-"grupos ou pacotes individuais.\n"
-"\n"
-"Quando você seleciona um pacote individual na árvore, uma breve \n"
-"descrição sobre o pacote aparecerá na janela da direita.\n"
-"\n"
-"!! Quando um pacote de servidor foi selecionado, intencionalmente ou por\n"
-"ser parte de um grupo, você será solicitado para confirmar se realmente "
-"deseja\n"
-"estes servidores instalados. Por padrão, no Mandriva Linux qualquer\n"
-"serviço instalado será iniciado no boot.\n"
-"Mesmo que sejam seguros e não possuam quaisquer dúvidas a respeito\n"
-"quando da distribuição do pacote, é possível que brechas de segurança\n"
-"sejam descobertas depois que esta versão do Mandriva Linux foi concluída.\n"
-"Se você não sabe o que um determinado serviço faz ou porque está sendo\n"
-"instalado, clique em \"%s\". Clicando em \"%s\", os serviços listados\n"
-"serão instalados e serão iniciados automaticamente por Padrão quando o\n"
-"sistema for iniciado!!\n"
-"\n"
-"A opção \"%s\" desabilita a caixa de diálogo com o aviso que aparece quando\n"
-"o instalador seleciona um pacote automaticamente por ter resolvido\n"
-"dependências. Alguns pacotes têm relações entre si tais que a instalação\n"
-"de um ou mais pacotes pode ser requisitada para que se instale um programa\n"
-"específico. O instalador pode determinar quais pacotes são necessários\n"
-"para satisfazer uma dependência e assim completar a instalação.\n"
-"\n"
-"O pequeno ícone de disco flexível no fim da lista permite gravar uma lista\n"
-"de pacotes escolhida durante uma instalação. Isto é útil quando você tiver\n"
-"um número de máquinas que deseja configurar de forma idêntica. Clicando\n"
-"neste ícone você será solicitado a inserir um disco removível que poderá "
-"ser\n"
-"usado depois em uma outra instalação. Veja a segunda dica no último passo "
-"sobre\n"
-"como criar um floppy."
-
-#: help.pm:180
-#, c-format
-msgid "Automatic dependencies"
-msgstr "Dependências automáticas"
-
-#: help.pm:183
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
-"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
-"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
-"manual is similar to the one used during installation."
-msgstr ""
-"\"%s\": clique no botão \"%s\" para abrir o assistente de configuração de\n"
-"impressora. Consulte o capítulo correspondente do ``Guia de Inicialização'' "
-"para\n"
-"maiores informações sobre como configurar uma nova impressora. A interface\n"
-"presente em seu manual é similar a utilizada durante a instalação."
-
-#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:606
-#: standalone/drakbackup:2325 standalone/drakbackup:2329
-#: standalone/drakbackup:2333 standalone/drakbackup:2337
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
-
-#: help.pm:189
-#, c-format
-msgid ""
-"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
-"time.\n"
-"\n"
-"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
-"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
-"time.\n"
-"\n"
-"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
-"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
-"it is safer to leave the default behavior.\n"
-"\n"
-"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
-"server: you probably do not want to start any services which you do not "
-"need.\n"
-"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
-"server. In general, select only those services you really need. !!"
-msgstr ""
-"Esta janela é utilizada para selecionar quais serviços você deseja iniciar\n"
-"durante o período de inicialização (boot) da máquina.\n"
-"\n"
-"O DrakX irá listar todos os serviços disponíveis na instalação atual.\n"
-"Reveja cuidadosamente e desabilite aqueles que não são sempre necessários \n"
-"durante a inicialização.\n"
-"\n"
-"Um pequeno texto de ajuda descrevendo a função do serviço será mostrado \n"
-"quando o mesmo for selecionado. Contudo, caso você não tenha certeza se um \n"
-"serviço é útil ou não, é seguro manter o comportamento padrão.\n"
-"\n"
-"!! Tenha muito cuidado nesse passo, pois se você pretende usar sua máquina "
-"como um \n"
-"servidor: você provavelmente vai querer que serviços indesejados não sejam "
-"iniciados.\n"
-"Lembre que vários serviços podem ser perigosos se forem habilitados em um\n"
-"servidor. Em geral, selecione apenas os serviços que você realmente "
-"precisa. !!"
-
-#: help.pm:206
-#, c-format
-msgid ""
-"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
-"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
-"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
-"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
-"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
-"also hosts another operating system.\n"
-"\n"
-"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
-"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
-"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
-"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
-"server which can be used by other machines on your local network as well."
-msgstr ""
-"O GNU/Linux gerencia a hora em GMT (Greenwich Mean Time) e calcula a hora\n"
-"local de acordo com o fuso horário que você escolheu. Se o relógio em sua\n"
-"placa mãe esta setado para o horário local, é possível desativá-lo, "
-"desmarcando\n"
-"\"%s\", permitindo ao GNU/Linux saber que o relógio do hardware e o relógio "
-"do\n"
-"sistema são os mesmos. Isto é útil quando a máquina também tem outro sistema "
-"operacional.\n"
-"\n"
-"A opção \"%s\" irá automaticamente ajustar o relógio, conectando-o a um\n"
-"servidor remoto de hora na internet. Obviamente, você deve dispor de uma\n"
-"conexão na internet para isso. Na lista apresentada escolha um servidor\n"
-"próximo de você. Esta opção instala um servidor de hora que poderá ser\n"
-"usado também por outras máquinas de sua rede local."
-
-#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:874
-#, c-format
-msgid "Hardware clock set to GMT"
-msgstr "O relógio está na hora GMT"
-
-#: help.pm:217
-#, c-format
-msgid "Automatic time synchronization"
-msgstr "Sincronização automática da hora "
-
-#: help.pm:220
-#, c-format
-msgid ""
-"Graphic Card\n"
-"\n"
-" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
-"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
-"choose from this list the card you actually have installed.\n"
-"\n"
-" In the situation where different servers are available for your card,\n"
-"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
-"best suits your needs."
-msgstr ""
-"Placa de vídeo\n"
-"\n"
-" O instalador normalmente detecta e configura automaticamente a placa de\n"
-"vídeo instalada em seu computador. Se não for o caso, você pode escolher\n"
-"na lista a placa que você possui atualmente instalada.\n"
-"\n"
-" Em casos nos quais diferentes servidores são disponíveis para sua placa\n"
-"de vídeo, com ou sem aceleração 3D, você será questionado para escolher\n"
-"um servidor que atenda melhor às suas necessidades."
-
-#: help.pm:231
-#, c-format
-msgid ""
-"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
-"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
-"\n"
-"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
-"graphical display.\n"
-"\n"
-"Graphic Card\n"
-"\n"
-" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
-"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
-"choose from this list the card you actually have installed.\n"
-"\n"
-" In the situation where different servers are available for your card,\n"
-"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
-"best suits your needs.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Monitor\n"
-"\n"
-" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
-"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
-"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Resolution\n"
-"\n"
-" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
-"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
-"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
-"configuration is shown in the monitor picture.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Test\n"
-"\n"
-" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
-"\n"
-" The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
-"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
-"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
-"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
-"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
-"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Options\n"
-"\n"
-" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
-"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
-"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
-"not successful in getting the display configured."
-msgstr ""
-"X (para Sistema X Window) é o coração da interface gráfica do GNU/Linux\n"
-"no qual todos os ambientes gráficos (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) fornecidos com o Mandriva Linux funcionam.\n"
-"\n"
-"Você será apresentado a uma lista de parâmetros que pode alterar para\n"
-"obter uma ótima resolução gráfica. \n"
-"Placa de Vídeo\n"
-"\n"
-" O instalador pode normalmente detectar e configurar automaticamente \n"
-"a placa de vídeo da sua máquina. Se isto não não estiver correto, você pode\n"
-"escolher na lista a placa correspondente instalada.\n"
-"\n"
-" Se houver diferentes servidores possíveis para a sua placa, com ou sem\n"
-"aceleração 3D, é recomendável escolher o servidor mais próximo de suas\n"
-"necessidades.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Monitor\n"
-"\n"
-" O instalador pode normalmente detectar e configurar automaticamente\n"
-"o monitor da sua máquina. Se não for o correto, você pode escolher na\n"
-"lista o monitor que está conectado a seu computador.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Resolução\n"
-"\n"
-" Você pode escolher a definição e a qualidade das cores que seu\n"
-"hardware pode exibir. Escolha a resolução que melhor lhe agrada (você\n"
-"poderá alterá-la após a instalação). Um exemplo da configuração escolhida\n"
-"é mostrada na tela.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Teste\n"
-"\n"
-"...Dependendo do seu hardware, esta opção poderá não aparecer.\n"
-"\n"
-" O sistema testará a resolução gráfica escolhida.\n"
-"Se você puder ver a mensagem durante o teste e responder \"%s\",\n"
-"o DrakX seguirá para a etapa seguinte. Se não puder ver a mensagem,\n"
-"significa que algo na configuração está errado, e o teste vai acabar\n"
-"automaticamente depois de 12 segundos, voltando ao menu. Mude\n"
-"a configuração até obter uma boa imagem.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Opções\n"
-"\n"
-" Aqui você pode escolher se deseja que o computador inicie\n"
-"automaticamente em modo gráfico. De fato, você vai querer marcar o\n"
-"\"%s\" se a sua máquina é um servidor, ou se você não conseguir obter\n"
-"uma boa configuração de resolução de vídeo."
-
-#: help.pm:288
-#, c-format
-msgid ""
-"Monitor\n"
-"\n"
-" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
-"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
-"from this list the monitor which is connected to your computer."
-msgstr ""
-"Monitor\n"
-"\n"
-" O instalador normalmente detecta e configura automaticamente o\n"
-"monitor conectado ao seu computador. Se estiver incorreto, escolha \n"
-"na lista o monitor que realmente está conectado seu computador."
-
-#: help.pm:295
-#, c-format
-msgid ""
-"Resolution\n"
-"\n"
-" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
-"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
-"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
-"configuration is shown in the monitor picture."
-msgstr ""
-"Resolução\n"
-"\n"
-" Você escolhe aqui a resolução e definições de cor disponíveis para\n"
-"o seu hardware. Escolha as que atendam melhor às suas necessidades (você\n"
-"poderá alterar esta configuração após a instalação). Uma amostra da "
-"configuração\n"
-"será mostrada no monitor."
-
-#: help.pm:303
-#, c-format
-msgid ""
-"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
-"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
-"suits your needs."
-msgstr ""
-"No caso de existir vários servidores disponíveis para a sua placa,\n"
-"com ou sem aceleração 3D, escolha o servidor que melhor se adapta\n"
-"às suas necessidades."
-
-#: help.pm:308
-#, c-format
-msgid ""
-"Options\n"
-"\n"
-" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
-"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
-"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
-"not successful in getting the display configured."
-msgstr ""
-"Opções\n"
-"\n"
-" Aqui você pode escolher se quer ver a interface gráfica automaticamente \n"
-"durante a inicialização. Obviamente, você deverá responder \"%s\" se a sua "
-"máquina irá funcionar como um servidor, ou se você não teve sucesso no\n"
-"configurar o vídeo."
-
-#: help.pm:316
-#, c-format
-msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
-"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
-"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
-"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
-"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
-"\n"
-"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
-"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
-"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
-"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
-"rest of this section and above all, take your time.\n"
-"\n"
-"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
-"available:\n"
-"\n"
-" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
-"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
-"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
-"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
-"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
-"a good idea to keep them.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
-"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
-"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
-"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
-"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
-"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
-"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
-"the same computer.\n"
-"\n"
-" Before choosing this option, please understand that after this\n"
-"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
-"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
-"to store your data or to install new software.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
-"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
-"operation\n"
-"after you confirm.\n"
-"\n"
-" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
-"\n"
-" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
-"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
-"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
-"\n"
-" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
-"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
-"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
-"recommended if you have done something like this before and have some\n"
-"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
-"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
-msgstr ""
-"Neste ponto, você precisa escolher onde você quer instalar o seu sistema\n"
-"Mandriva Linux no seu disco rígido. Se seu disco estiver vazio ou se um\n"
-"sistema operacional existente usa todo o espaço disponível, você terá que\n"
-"particioná-lo. Basicamente, particionar um disco rígido consiste em\n"
-"dividi-lo logicamente para criar espaço para o seu novo sistema Mandriva "
-"Linux.\n"
-"\n"
-"Como os efeitos de um processo de particionamento são normalmente\n"
-"irreversíveis, podendo levar à perda de dados do sistema operacional atual,\n"
-"ele pode ser intimidante e estressante para um usuário inexperiente.\n"
-"Felizmente, o DrakX traz um assistente que simplifica este processo. Antes\n"
-"de continuar, leia o restante desta seção, e faça todos os passos\n"
-"com calma.\n"
-"\n"
-"Dependendo da configuração do seu disco rígido, várias soluções podem estar\n"
-"disponíveis:\n"
-"\n"
-"* \"%s\": esta opção particionará automaticamente seu(s) disco(s) vazio(s).\n"
-"Se você usar esta opção não haverá mais nenhum alerta adicional.\n"
-"\n"
-"* \"%s\": o assistente detectou uma ou mais partição Linux em seu disco\n"
-"rígido. Você será solicitado a escolher os pontos da montagem associados\n"
-"a cada uma das partições. Alguns pontos de montagem serão selecionados\n"
-"automaticamente, e na maioria das vezes é uma boa idéia mantê-los.\n"
-"\n"
-"* \"%s\": se o Microsoft Windows estiver instalado no seu disco rígido e\n"
-"ocupar todo o espaço disponível, você terá que criar espaço livre para o\n"
-"GNU/Linux. Para fazer isso você pode deletar a sua partição Microsoft "
-"Windows\n"
-"(leia 'Apagar todo o disco') ou redimensionar a sua partição Microsoft\n"
-"Windows. O redimensionamento pode ser feito sem a perda de dados, desde\n"
-"que você tenha desfragmentado previamente sua partição e a mesma esteja\n"
-"formatada em FAT ou NTFS. Recomendamos veementemente fazer backup de seus\n"
-"dados. Essa solução é útil se você quiser usar o Mandriva Linux e o\n"
-"Microsoft Windows no mesmo computador.\n"
-"\n"
-"Antes de escolher essa solução, compreenda que o tamanho de sua partição\n"
-"Microsoft Windows será menor do que é agora. Isso significa que você terá\n"
-"menos espaço livre no Microsoft Windows para guardar os seus dados ou\n"
-"instalar novos programas.\n"
-"\n"
-"* \"%s\": se você quiser apagar todos os dados e todas as partições\n"
-"existentes no disco rígido e substituí-las pelo seu novo sistema Mandriva "
-"Linux, você pode escolher essa opção. Tenha cuidado\n"
-"você não pode reverter sua escolha após a confirmação.\n"
-"\n"
-"!! Se você escolher essa opção, todos seus dados atuais serão perdidos. !!\n"
-"\n"
-" * \"%s\" Esta opção aparecerá quando seu disco rígido estiver totalmente\n"
-"ocupado pelo Microsoft Windows. Escolher esta opção irá apagar todo o\n"
-"conteúdo do seu disco rígido e zerá-lo, particionando todo ele desde o "
-"início.\n"
-"\n"
-" !! SE você escolher esta opção, todo os dados do seu disco rígido serão "
-"perdidos. !!\n"
-"\n"
-"* \"%s\": escolha esta opção se você quiser particionar manualmente o seu\n"
-"disco rígido. Tenha cuidado -- ela é muito poderosa, mas muito perigosa. "
-"Você\n"
-"pode perder todos os seus dados facilmente. Escolha essa solução somente\n"
-"se souber o que faz ou já tiver experiência com particionamento. Para "
-"maiores\n"
-"informações de como usar o utilitário DiskDrake, leia a seção 'Gerenciando "
-"suas \n"
-"Partições' do 'Guia do Usuário'."
-
-#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
-#, c-format
-msgid "Use free space"
-msgstr "Usar espaço livre"
-
-#: help.pm:374
-#, c-format
-msgid "Use existing partition"
-msgstr "Usar partição existente"
-
-#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
-#, c-format
-msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Usar o espaço livre da partição Windows"
-
-#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
-#, c-format
-msgid "Erase entire disk"
-msgstr "Apagar disco inteiro"
-
-#: help.pm:374
-#, c-format
-msgid "Remove Windows"
-msgstr "Remover Windows"
-
-#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
-#, c-format
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Personalizar Particionamento"
-
-#: help.pm:377
-#, c-format
-msgid ""
-"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
-"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
-"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
-"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
-"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
-"\n"
-"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
-"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
-"similar to the installation you've just configured.\n"
-"\n"
-" Note that two different options are available after clicking on that\n"
-"button:\n"
-"\n"
-" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
-"step is the only interactive procedure.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
-"rewritten, all data is lost.\n"
-"\n"
-" This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
-"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
-"information.\n"
-"\n"
-" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
-"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
-"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
-"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
-"\n"
-"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
-"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
-"/dev/fd0\"."
-msgstr ""
-"Aqui estamos, a instalação agora está completa e o seu GNU/Linux está\n"
-"pronto para usar. Clique em \"%s\" para reiniciar o sistema. Não esqueça\n"
-"de remover a mídia de instalação (CD-ROM ou disquete). A primeira coisa\n"
-"que você deve ver, após seu computador terminar os testes de hardware,\n"
-"será o menu do gerenciador de boot oferecendo as opções de sistema\n"
-"operacional para a inicialização.\n"
-"\n"
-"O botão \"%s\" mostra mais dois botões:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": para criar um disco de instalação que automaticamente fará\n"
-"uma instalação completa, sem a ajuda de um operador, semelhante à\n"
-"instalação que você acabou de fazer.\n"
-"\n"
-" Note que duas opções diferentes estão disponíveis depois que clicar\n"
-"o botão:\n"
-"\n"
-" * \"%s\". É uma instalação parcialmente automática, porque a seção\n"
-"de particionamento (somente esta) permanece interativa.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Completamente automatizada: o disco rígido é completamente\n"
-"reescrito, e todos os dados anteriores serão perdidos.\n"
-"\n"
-" Esta funcionalidade é muito adequada quando se deseja instalar o\n"
-"sistema em um grande número de máquinas semelhantes. Veja a seção\n"
-"de auto instalação do nosso website para mais informações.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": salva a seleção de pacotes feita nessa instalação.\n"
-"Para usar essa seleção em outra instalação, insira o disquete e inicie\n"
-"a instalação. No 'prompt', pressione a tecla F1 e digite >>linux\n"
-"defcfg=\"floppy\" << e pressione [Enter].\n"
-"\n"
-"(*) Você precisa de um disquete formatado com FAT. Para criar um pelo\n"
-"GNU/Linux, digite \"mformat a:\", ou \"fdformat /dev/fd0\" seguido por\n"
-"\"mkfs.vfat /dev/fd0\"."
-
-#: help.pm:409
-#, c-format
-msgid "Generate auto-install floppy"
-msgstr "Criar disquete de auto instalação"
-
-#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
-#, c-format
-msgid "Replay"
-msgstr "Repetir"
-
-#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
-#, c-format
-msgid "Automated"
-msgstr "Automático"
-
-#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1334
-#, c-format
-msgid "Save packages selection"
-msgstr "Salvar seleção de pacotes"
-
-#: help.pm:412
-#, c-format
-msgid ""
-"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
-"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
-"select those partitions as well.\n"
-"\n"
-"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
-"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
-"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
-"reformat\n"
-"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
-"\n"
-"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
-"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
-"will not be able to recover it.\n"
-"\n"
-"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
-"\n"
-"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
-"\n"
-"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
-"bad blocks on the disk."
-msgstr ""
-"Você pode também reformatar algumas partições existentes para apagar os\n"
-"dados contidos nelas. Se você deseja fazer isso, favor também selecionar\n"
-"quais partições você deseja formatar\n"
-"\n"
-"Note que não é necessário reformatar todas as partições já existentes.\n"
-"Você deve reformatar as partições contendo o sistema operacional\n"
-"(tais como \"/\",\"/usr\" ou \"/var\"), mas você não tem que\n"
-"reformatar as partições contendo dados que você deseja manter\n"
-"(normalmente /home).\n"
-"\n"
-"Tenha cuidado ao selecionar as partições. Após formatá-las, todos os\n"
-"dados serão apagados e não poderão ser recuperados.\n"
-"\n"
-"Clique em \"%s\" quando estiver pronto para formatar as partições.\n"
-"\n"
-"Clique em \"%s\" se você desejar escolher outras partições para instalar\n"
-"o seu novo sistema operacional Mandriva Linux.\n"
-"\n"
-"Clique em \"%s\" se você quiser selecionar partições para serem\n"
-"verificadas por bad blocks no disco."
-
-#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:387 interactive.pm:434
-#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3676
-#: standalone/drakTermServ:362 standalone/drakbackup:3898
-#: standalone/drakbackup:3937 standalone/drakbackup:4048
-#: standalone/drakbackup:4063 ugtk2.pm:504
-#, c-format
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-#: help.pm:434
-#, c-format
-msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
-"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
-"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
-"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
-"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
-"updated packages later.\n"
-"\n"
-"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
-"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
-"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
-"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
-msgstr ""
-"Neste momento em que você está instalando o Mandriva Linux é possível que\n"
-"alguns pacotes tenham sido atualizados após o lançamento inicial. Alguns\n"
-"erros e falhas de seguranças podem ter sido corrigidos. Para poder se\n"
-"beneficiar destas atualizações, você pode fazer o download destes pacotes\n"
-"da Internet. Escolha \"%s\" se você possui uma conexão à Internet\n"
-"funcionando, ou \"%s\" se você preferir instalar os pacotes atualizados\n"
-"mais tarde.\n"
-"\n"
-"Escolhendo \"%s\", aparecerá uma lista de locais de onde você poderá pegar\n"
-"as atualizações. Escolha a mais próxima de você. Quando a árvore de\n"
-"seleção de pacotes aparecer, marque o que deseja e pressione \"%s\" para\n"
-"fazer o download e instalar o(s) pacote(s) selecionado(s), ou \"%s\" para\n"
-"abortar."
-
-#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:386
-#: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4095
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-#: help.pm:447
-#, c-format
-msgid ""
-"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
-"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
-"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
-"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
-"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
-"\n"
-"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
-"Control Center.\n"
-"\n"
-"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
-"security. Security messages will be sent to that address."
-msgstr ""
-"Neste ponto, o DrakX permite a escolha do nível de segurança desejado para\n"
-"a máquina. Em geral, o nível da segurança deve ser ajustado para o mais "
-"alto\n"
-"se a máquina contiver dados cruciais, ou se for uma máquina exposta\n"
-"diretamente à Internet. Contudo, os níveis mais altos de segurança\n"
-"diminuem a facilidade de uso do computador.\n"
-"\n"
-"Se você não souber o que escolher, fique com a opção padrão. Você poderá\n"
-"trocar o nível de segurança depois usando a ferramenta draksec no Centro\n"
-"de Controle Mandriva Linux.\n"
-"\n"
-"O campo \"%s\" pode informar ao sistema qual usuário será responsável\n"
-"pela segurança. Mensagens de segurança serão enviadas para esse endereço."
-
-#: help.pm:458
-#, c-format
-msgid "Security Administrator"
-msgstr "Administrador de Segurança"
-
-#: help.pm:461
-#, c-format
-msgid ""
-"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
-"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
-"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
-"partitions must be defined.\n"
-"\n"
-"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
-"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
-"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
-"\n"
-"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
-"\n"
-" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
-"partitions in the free space of your hard drive\n"
-"\n"
-"\"%s\": gives access to additional features:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
-"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
-"perform this step.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
-"floppy disk.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
-"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
-"work.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
-"originally on the hard drive.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
-"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
-"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
-"partitioning.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
-"and gives more information about the hard drive.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
-"save your changes back to disk.\n"
-"\n"
-"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
-"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
-"\n"
-"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
-"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
-"\n"
-"When a partition is selected, you can use:\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
-"\n"
-" * Ctrl-d to delete a partition\n"
-"\n"
-" * Ctrl-m to set the mount point\n"
-"\n"
-"To get information about the different file system types available, please\n"
-"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
-"\n"
-"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
-"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
-"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
-"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
-"emergency boot situations."
-msgstr ""
-"Agora você precisa escolher qual(is) partição(ões) usará para instalar o\n"
-"seu novo sistema Mandriva Linux. Se as partições já estiverem definidas \n"
-"(através de uma instalação anterior do GNU/Linux ou outro software\n"
-"particionador), você pode utilizá-las. Caso contrário, as partições\n"
-"devem ser definidas.\n"
-"\n"
-"Para criar partições, você deve primeiro selecionar um disco rígido. Você\n"
-"pode selecionar o disco clicando em \"hda\" para o primeiro drive IDE,\n"
-"\"hdb\" para o segundo ou \"sda\" para o primeiro drive SCSI e assim por\n"
-"diante.\n"
-"\n"
-"Para particionar o disco selecionado, você pode usar as seguintes opções:\n"
-"\n"
-" * %s: essa opção deletará todas as partições do disco rígido selecionado.\n"
-"\n"
-" * %s: essa opção permite criar automaticamente partições ext3 e swap no\n"
-" espaço livre do seu disco rígido.\n"
-"\n"
-"\"%s\": características adicionais:\n"
-"\n"
-" * %s: se você quiser salvar sua tabela de partição em um disquete para\n"
-" poder recuperá-la, você pode usar essa opção. É altamente recomendável\n"
-" utilizá-la.\n"
-"\n"
-" * %s: se você salvou a sua tabela de partição em um disquete de uma\n"
-"instalação anterior, você pode recuperá-la com essa opção.\n"
-"\n"
-" * %s: se sua tabela de partição estiver danificada, você pode tentar\n"
-"recuperá-la usando essa opção. Tenha cuidado e lembre-se que ela pode\n"
-"falhar.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": descarta todas as alterações e carrega a tabela de partição que\n"
-"estava originalmente no disco rígido.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": desmarcando esta opção forçará usuários a montar e desmontar\n"
-" manualmente as mídias removíveis, tais como discos flexíveis e CD-ROMs\n"
-"\n"
-" * %s: se você desejar utilizar um assistente para particionar o seu\n"
-" disco rígido, você pode usar essa opção. É recomendada caso não tenha\n"
-" conhecimento sobre particionamento.\n"
-"\n"
-" * %s: você pode usar essa opção para cancelar suas alterações.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": permite ações adicionais nas partições (tipo, opções, formato)\n"
-" e dá mais informação sobre o disco rígido\n"
-"\n"
-" * %s: quando você terminar de particionar o seu disco rígido, use essa\n"
-" opção para salvar as alterações.\n"
-"\n"
-"Quando definir o tamanho da partição, você pode faze-lo com as setas\n"
-"direcionais de seu teclado\n"
-"Nota: você pode utilizar qualquer opção usando o teclado: navegue entre as\n"
-"partições usando [Tab] e as setas [para cima/baixo].\n"
-"\n"
-"Quando a partição estiver selecionada, você pode usar:\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c para criar uma nova partição (quando uma vazia estiver\n"
-" selecionada)\n"
-"\n"
-" * Ctrl-d para deletar uma partição\n"
-"\n"
-" * Ctrl-m para especificar um ponto de montagem.\n"
-"\n"
-"Para maiores informações sobre os diferentes tipos de sistemas de arquivos \n"
-"disponíveis, por favor, leia o capítulo ext2FS do ``Manual de Referência''.\n"
-"Se você está instalando em uma Máquina PPC, você vai querer criar uma\n"
-"pequena partição \"bootstrap\" HFS de ao menos 1MB para usar com o \n"
-"gerenciador de boot yaboot. Se você quiser criar uma partição um\n"
-"pouco maior, digamos 50MB, você pode usar o espaço para guardar\n"
-"um kernel extra e uma imagem ramdisk para emergências."
-
-#: help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Removable media auto-mounting"
-msgstr "Auto-montagem da mídia removível"
-
-#: help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Toggle between normal/expert mode"
-msgstr "Mudar para modo normal/ expert"
-
-#: help.pm:533
-#, c-format
-msgid ""
-"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
-"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
-"\n"
-"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
-"\"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
-"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
-"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
-"\n"
-"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
-"disk or partition is called \"C:\")."
-msgstr ""
-"Mais de uma partição Microsoft Windows foi detectada em seu disco\n"
-"rígido. Favor escolher a que você quer redimensionar para instalar o seu\n"
-"novo sistema operacional Mandriva Linux.\n"
-"\n"
-"Cada partição é listada da seguinte forma: \"Nome Linux\", \"Nome\n"
-"Windows\" \"Capacidade\".\n"
-"\n"
-"\"Nome Linux\" é codificado da seguinte maneira: \"tipo do disco rígido\", "
-"\"número do disco rígido\", \"número da partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Tipo do disco rígido\" é \"hd\" se seu disco rígido for IDE e \"sd\"\n"
-"se ele for um disco rígido SCSI.\n"
-"\n"
-"\"Número do disco rígido\" é sempre uma letra depois de \"hd\" ou \"sd\".Com "
-"discos rígidos IDE:\n"
-"\n"
-" * \"a\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE primária\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE primária\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" , \"disco rígido mestre na controladora IDE secundária\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" , \"disco rígido escravo na controladora IDE secundária\".\n"
-"\n"
-"Com discos rígidos SCSI, \"a\" significa \"SCSI ID mais baixo\", um \"b\"\n"
-"significa \"segundo SCSI ID mais baixo\", etc...\n"
-"\n"
-"O \"Nome Windows\" é a letra do seu disco rígido no Windows (o primeiro\n"
-"disco ou partição é chamado \"C:\")."
-
-#: help.pm:564
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
-"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
-"the\n"
-"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
-msgstr ""
-"\"%s\": confira a seleção do país atual. Se você não está neste país,\n"
-"clique no botão \"%s\" e escolha outro. Se seu país não está na \n"
-"lista mostrada, clique no botão \"%s\" para pegar a lista completa de\n"
-"países."
-
-#: help.pm:569
-#, c-format
-msgid ""
-"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
-"found on your machine.\n"
-"\n"
-"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
-"\n"
-" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
-"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
-"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
-"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
-"the file system, you should use this option.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
-"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
-"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
-"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
-"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
-msgstr ""
-"Este passo só é mostrado se uma partição antiga do GNU/Linux foi\n"
-"encontrada em seu computador.\n"
-"\n"
-"O DrakX precisa saber agora se você quer executar uma nova instalação\n"
-"ou fazer um upgrade no Mandriva Linux existente no seu sistema:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": A maioria das vezes, isto remove completamente o sistema antigo.\n"
-"Porém, dependendo do seu modo de particionamento, você pode prevenir que\n"
-"alguns dos dados existentes sejam (como diretórios \"home\") sobrepostos.\n"
-"Se você deseja mudar o particionamento dos seus discos rígidos, ou mudar o "
-"sistema de arquivos, você deveria usar esta opção.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": este método de instalação lhe permite atualizar os pacotes\n"
-"atualmente instalado em seu sistema Mandriva Linux. Seu esquema\n"
-"atual de particionamento e dados de usuário não serão alterados. A maioria\n"
-"dos outro passos de configuração permanecem disponíveis, semelhantes a uma "
-"instalação normal.\n"
-"\n"
-"Usando a opção 'Upgrade' deve funcionar bem em sistemas Mandriva Linux da\n"
-"versão \"8.1\" ou superior. Executar um Upgrade para versões anteriores\n"
-"ao Mandriva Linux \"8.1\" não é recomendado."
-
-#: help.pm:591
-#, c-format
-msgid ""
-"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
-"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
-"you or choose another keyboard layout.\n"
-"\n"
-"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
-"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
-"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
-"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
-"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
-"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
-"\n"
-"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
-"\n"
-"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
-"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
-"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
-msgstr ""
-"Dependendo do idioma que você escolheu, o DrakX escolherá uma\n"
-"configuração de teclado particular para você. Selecione esta opção ou\n"
-"escolha um outro layout de teclado.\n"
-"Contudo, se você possuir um teclado que não corresponde exatamente\n"
-"ao idioma que você escolheu: Por exemplo, se você for um suíço, porém\n"
-"o idioma é o inglês, você pode preferir continuar usando um teclado suíço.\n"
-"Ou se você fala inglês mas mora no Quebec, você pode estar na mesma\n"
-"situação quando sua língua nativa e seu teclado não são os mesmos. Nestes\n"
-"casos, este passo da instalação permitirá que você escolha o teclado "
-"apropriado\n"
-"na lista.\n"
-"\n"
-"Clique em \"%s\" para ver uma lista completa com os teclados disponíveis. \n"
-"\n"
-"Se você escolher um layout baseado em um alfabeto não-latino, o próximo\n"
-"diálogo permitirá que você escolha a tecla que irá vincular a troca entre o\n"
-"teclado latino e o não-latino."
-
-#: help.pm:609
-#, c-format
-msgid ""
-"The first step is to choose your preferred language.\n"
-"\n"
-"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
-"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
-"located in, then the language you speak.\n"
-"\n"
-"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
-"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
-"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
-"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
-"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
-"\n"
-"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
-"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
-"depend on the user's choices:\n"
-"\n"
-" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
-"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
-"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
-"\n"
-" * Other languages will use unicode by default;\n"
-"\n"
-" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
-"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
-"\n"
-" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
-"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
-"languages were been chosen.\n"
-"\n"
-"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
-"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
-"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
-"etc. will also be installed for that language.\n"
-"\n"
-"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
-"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
-"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
-"change the language settings for that particular user."
-msgstr ""
-"O primeiro passo é escolher sua linguagem preferida.\n"
-"\n"
-"Sua escolha da linguagem preferida irá afetar a documentação, o instalador\n"
-"e o sistema em geral. Selecione primeiro a região onde você está localizado\n"
-"e a língua que você fala.\n"
-"\n"
-"Clicando em \"%s\" você poderá selecionar outros idiomas para serem\n"
-"instalados no seu sistema. Selecionar outros idiomas também instalará os\n"
-"arquivos específicos para documentação e aplicativos. Por exemplo, se\n"
-"você pretende adicionar usuários espanhóis na sua máquina, selecione\n"
-"Inglês como linguagem padrão na árvore de visualização e \"%s\" na seção\n"
-"avançada.\n"
-"\n"
-"Sobre o suporte a UTF-8 (unicode): Unicode é o novo conjunto de caracteres\n"
-"para todas as linguagens existentes. O suporte completo em GNU/Linux ainda\n"
-"está em desenvolvimento. Por essa razão, Mandriva Linux irá usá-lo ou não\n"
-"dependendo da escolha do usuário:\n"
-"\n"
-"* Se você escolher linguagens legadas com uma forte codificação (linguagens\n"
-"latinas, Russo, Japonês, Chinês, Coreano, Thai, Grego, Turquia e a maioria "
-"das linguagens iso-8859-2), a codificação legada será usada por padrão;\n"
-"\n"
-"* Outras linguagens usarão o unicode por padrão;\n"
-"\n"
-"* Se duas ou mais linguagens forem requeridas, e todas as linguagens não\n"
-"usarem a mesma codificação, então o unicode irá ser usado em todo o "
-"sistema;\n"
-"\n"
-"* Finalmente, unicode poderá ser forçado para o sistema que o usuário\n"
-"solicitar selecionando a opção \"%s\". independente da(s) linguagem(ns)\n"
-"selecionada(s).\n"
-"\n"
-"Note que você não está limitado a escolher linguagens adicionais. Você pode\n"
-"selecionar várias, ou instalar selecionando a caixa \"%s\". Selecionando "
-"suporte a linguagem, significa que as traduções, fontes, dicionários, "
-"checadores e etc para a linguagem serão também instaladas.\n"
-"\n"
-"Para alternar entre várias linguagens instalalas no sistema, você pode\n"
-"executar o comando \"/usr/sbin/localedrake\" como \"root\" para alterar a\n"
-"linguagem usada por todos no sistema. Executando o comando como usuário\n"
-"comum, a mudança apenas afetará o usuário em questão."
-
-#: help.pm:647
-#, c-format
-msgid "Espanol"
-msgstr "Espanhol"
-
-#: help.pm:650
-#, c-format
-msgid ""
-"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
-"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
-"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
-"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
-"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
-"a PS/2, serial or USB interface.\n"
-"\n"
-"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
-"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
-"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
-"pointer up and down.\n"
-"\n"
-"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
-"from the list provided.\n"
-"\n"
-"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
-"will work with nearly all mice.\n"
-"\n"
-"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
-"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
-"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
-"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
-"you will be returned to the mouse list.\n"
-"\n"
-"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
-"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
-"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
-"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
-"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
-"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
-"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
-"move your mouse about."
-msgstr ""
-"Normalmente, o DrakX não tem problemas em detectar o número de botões\n"
-"de seu mouse. Caso isso ocorra, ele assume que você tem um mouse\n"
-"de dois botões, e irá configurá-lo para emulação do terceiro botão. O\n"
-"terceiro botão pode ser acionado pressionando simultâneamente os botões\n"
-"esquerdo e direito do mouse. O DrakX saberá automaticamente se a interface\n"
-"é PS/2, serial ou USB.\n"
-"\n"
-"Se você tiver um mouse com 3 botões que não possua roda (wheel), você pode\n"
-"escolher um mouse \"%s\". DrakX irá então configurar seu mouse para que "
-"você\n"
-"possa simular o uso da roda da seguinte maneira: pressione o botão do meio "
-"e\n"
-"mova o ponteiro do seu mouse para cima e para baixo.\n"
-"\n"
-"Se por alguma razão você quiser especificar um tipo diferente de mouse,\n"
-"selecione o tipo da lista.\n"
-"\n"
-"Você pode selecionar a entrada \"%s\" para escolher um tipo de mouse\n"
-"``genérico'' o qual deve funcionar com todos os mouses novos.\n"
-"\n"
-"Se você escolher um mouse diferente do padrão, uma tela será mostrada.\n"
-"Use os botões e a roda para verificar se as configurações estão corretas\n"
-"e se o mouse está configurado corretamente. Se o mouse não funcionar\n"
-"corretamente, pressione a tecla barra de espaços ou o [Enter] para \n"
-"cancelar o teste e voltar para a lista de escolhas\n"
-"\n"
-"A roda do mouse (wheel) ocasionalmente não será detectada automaticamente,\n"
-"então você necessitará selecionar seu mouse em uma lista. Escolha\n"
-"corretamente a porta que seu mouse está conectado. Após selecionar\n"
-"um mouse e ter pressionado no botão \"%s\", uma imagem do mouse será\n"
-"mostrada na tela. Mova toda a roda do mouse para assegurar-se de que\n"
-"esteja ativada corretamente. Após verificar o funcionamento da roda\n"
-"do mouse, teste os botões e certifique-se de que o ponteiro do mouse\n"
-"move-se junto com o mesmo."
-
-#: help.pm:681
-#, c-format
-msgid "with Wheel emulation"
-msgstr "03 botões com emulação de roda"
-
-#: help.pm:681
-#, c-format
-msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
-msgstr "Universal | Qualquer mouse PS/2 & USB"
-
-#: help.pm:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
-"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
-msgstr ""
-"Favor selecionar a porta correta. Por exemplo, a porta COM1\n"
-"no MS Windows é chamada ttyS0 no GNU/Linux."
-
-#: help.pm:688
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
-"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
-"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
-"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
-"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
-"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
-"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
-"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
-"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
-"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
-"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
-"\"root\".\n"
-"\n"
-"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
-"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
-"too easy to compromise your system.\n"
-"\n"
-"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
-"you\n"
-"must be able to remember it!\n"
-"\n"
-"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
-"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
-"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
-"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
-"\n"
-"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
-"click on the \"%s\" button.\n"
-"\n"
-"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
-"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
-"one to use, you should ask your network administrator.\n"
-"\n"
-"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
-"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
-"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
-msgstr ""
-"Esta é a principal opção para a segurança do seu sistema GNU/Linux: você\n"
-"deverá digitar a senha de \"root\". \"Root\" é o administrador do sistema, "
-"e \n"
-"é o único autorizado a fazer atualizações, adicionar usuários e mudar\n"
-" configurações gerais do computador. Em suma: \"root\" pode tudo! Por isso\n"
-"você deve escolher uma senha difícil de adivinhar - o DrakX irá avisá-lo se "
-"for\n"
-" muito fácil. Você pode também escolher não entrar uma senha, mas nós\n"
-" desaconselhamos fortemente esta opção. Não pense que por ter iniciado o\n"
-" computador em GNU/Linux você está a salvo de problemas. O \"root\"\n"
-"pode contornar todas as limitações do sistema e desavisadamente apagar \n"
-"todos os dados de uma partição, por exemplo. É muito importante que a senha\n"
-"de \"root\" seja difícil.\n"
-"\n"
-"A senha deve ser um mistura de caracteres alfanuméricos de pelo menos 8 \n"
-"caracteres. Nunca escreva a senha \"root\" num papel -- isso facilita para \n"
-" alguém comprometer seu sistema\n"
-"\n"
-"Porém, não faça também uma senha muito complicada e longa, porque você\n"
-" deve ser capaz de lembrá-la!\n"
-"\n"
-"A senha não será mostrada na tela enquanto você digita. Portanto você\n"
-"deverá digitar a senha duas vezes para reduzir a chance de erro. Se "
-"ocorrer\n"
-"de você digitar o mesmo erro duas vezes, você deverá fazer o primeiro login\n"
-"no sistema com esta senha \"errada\".\n"
-"\n"
-"Se seu acesso a este computador é controlado por um servidor de "
-"autenticação,\n"
-"clique no botão \"%s\".\n"
-"\n"
-"Se sua rede usa o protocolo LDAP, NIS ou autenticação em um PDC Windows,\n"
-"selecione o apropriado para \"%s\". Se você não sabe, pergunte ao seu\n"
-"administrador de rede.\n"
-"\n"
-"Se você tiver problemas para lembrar suas senhas, se seu computador nunca\n"
-" será conectado à internet ou se você confiar em absolutamente todas as\n"
-"pessoas que usam seu computador, você pode escolher ter \"%s\"."
-
-#: help.pm:722
-#, c-format
-msgid "authentication"
-msgstr "autenticação"
-
-#: help.pm:725
-#, c-format
-msgid ""
-"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
-"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
-"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
-"sector and act according to what it finds there:\n"
-"\n"
-" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
-"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
-"OS installed on your machine.\n"
-"\n"
-" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
-"\n"
-"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
-"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
-"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
-"you\n"
-"know what you're doing."
-msgstr ""
-"Um boot loader é um pequeno programa que é inicializado na inicialização "
-"(boot)\n"
-"de um computador. Ele é responsável por iniciar todo o sistema. Normalmente, "
-"a\n"
-"instalação do boot loader e totalmente automática. DrakX irá analisar o "
-"setor de\n"
-"boot de seu disco e proceder de acordo com o que for encontrado nele:\n"
-"\n"
-" * se um setor de boot Windows for encontrado, ele será substituído por um "
-"setor\n"
-"de boot GRUB/LILO. Desta forma você será capaz de carregar qualquer sistema\n"
-"GNU/Linux ou um outro sistema operacional instalado em sua máquina.\n"
-"\n"
-" * se um setor de boot GRUB ou LILO for encontrado, ele será substituído por "
-"um novo.\n"
-"\n"
-"Se o DrakX não puder determinar aonde deverá ser armazenado o setor de "
-"boot,\n"
-"ele irá perguntar para você. Geralmente, o \"%s\" é o lugar mais seguro.\n"
-"Escolhendo \"%s\" nenhum boot loader será instalado. Use esta opção somente "
-"se\n"
-"você souber o que está fazendo."
-
-#: help.pm:742
-#, c-format
-msgid ""
-"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
-"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
-"\n"
-" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
-"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
-"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
-"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
-"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
-"first experience with GNU/Linux.\n"
-"\n"
-" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
-"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
-"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
-"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
-"operating systems which may still need print services. While quite\n"
-"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
-"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
-"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
-"options and for managing the printer.\n"
-"\n"
-"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
-"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
-msgstr ""
-"Aqui você seleciona o sistema de impressão para o seu computador.\n"
-"Outros S.O.s podem oferecer-lhe apenas um, mas o Mandriva Linux \n"
-"oferece dois.\n"
-"\n"
-" * \"%s\" -- que significa 'print, do not queue', é a escolha caso você\n"
-"tenha uma conexão direta com sua impressora e você queira ser capaz de\n"
-"corrigir falhas na impressão, e se você não possuir impressoras em rede.\n"
-"(\"%s\" trabalhará apenas com redes muito simples e é um tanto lento para\n"
-"redes. Escolha \"pdq\" se for sua primeira experiência com GNU/Linux. \n"
-"\n"
-" * \"%s\" -- 'Common Unix Printing System', é excelente para imprimir em\n"
-"sua impressora local e também através do mundo. É simples para se "
-"configurar\n"
-"e pode agir como servidor ou cliente para o antigo sistema de impressão \"lpd"
-"\".\n"
-"Por isso, é compatível com os sistemas antigos que podem precisar de "
-"serviços de\n"
-"impressão. Pode fazer vários truques, mas a configuração é quase tão fácil "
-"quanto a\n"
-"do \"pdq\". Se você precisar emular um servidor \"lpd\", você deve ativar o "
-"daemon.\n"
-"\" \"%s\" possui várias interfaces gráficas para selecionar as opções de "
-"impressão ou\n"
-"gerenciar a impressão.\n"
-"\n"
-"Você poderá mudar a sua escolha após a instalação utilizando o\n"
-"PrinterDrake no Centro de Controle Mandriva Linux, e clicando no botão \"%s"
-"\"."
-
-#: help.pm:765
-#, c-format
-msgid "pdq"
-msgstr "pdq"
-
-#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:122
-#, c-format
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
-
-#: help.pm:765
-#, c-format
-msgid "Expert"
-msgstr "Perito"
-
-#: help.pm:768
-#, c-format
-msgid ""
-"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
-"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
-"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
-"\n"
-"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
-"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
-"\n"
-"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
-"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
-"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
-"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
-"issues.\n"
-"\n"
-"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
-"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
-"configure the driver."
-msgstr ""
-"DrakX tentará localizar adaptadores PCI SCSI. Se DrakX encontrar\n"
-"um adaptador SCSI e souber qual driver utilizar, ele será instalado\n"
-"automaticamente\n"
-"\n"
-"Se você não possuir adaptadores SCSI, um adaptador ISA SCSI ou PCI SCSI\n"
-"que DrakX não reconhece, você será perguntado se algum adaptador SCSI \n"
-"existe em seu sistema. Se não existir adaptadores, você pode clicar em\n"
-"\"Não\".\n"
-"Se você clicar em \"Sim\", uma lista de drivers aparecerá para que você\n"
-"possa escolher o seu adaptador.\n"
-"\n"
-"Se você tem que especificar manualmente o seu adaptador, DrakX perguntará\n"
-"se você quer especificar opções para ele. Você pode deixar que o DrakX\n"
-"examine o hardware para descobrir as opções. Isso normalmente funciona\n"
-"bem.\n"
-"\n"
-"Se não, você precisará prover as opções para o driver. Favor olhar o Guia\n"
-"do Usuário (capítulo 3, seção 'Coletando informações sobre seu hardware')\n"
-"para dicas sobre como descobrir essas informações na documentação do\n"
-"hardware, no Web site do fabricante (se você tem acesso à Internet) ou no\n"
-"Microsoft Windows (se você o tem no seu sistema)."
-
-#: help.pm:786
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
-"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
-"system, you can click on the button and choose a different driver."
-msgstr ""
-"\"%s\": se uma placa de som for detectada em seu sistema, ela estará\n"
-"indicada aqui.Se você observar que a placa de som indicada não é a que\n"
-"realmente está presente em seu sistema, você pode clicar no botão e\n"
-"escolher outro driver."
-
-#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1006
-#: install_steps_interactive.pm:1023
-#, c-format
-msgid "Sound card"
-msgstr "Placa de som"
-
-#: help.pm:791
-#, c-format
-msgid ""
-"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
-"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
-"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
-"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
-"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
-"necessary.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
-"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
-"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
-"country list.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
-"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
-"correct.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
-"to change it if necessary.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
-"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
-"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
-"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
-"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
-"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
-"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
-"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
-"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
-"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
-"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
-"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
-"from full in-line help.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
-"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
-"previous step ().\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
-"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
-"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
-"firewall settings.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
-"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
-"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
-"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
-"idea to review this setup."
-msgstr ""
-"A título de revisão, DrakX irá resumir em uma lista as informações que tem\n"
-"sobre o seu sistema. Dependendo do hardware instalado, você pode ter\n"
-"uma ou todas estas entradas. Cada uma delas é um elemento a ser\n"
-"configurado, e um breve resumo da configuração atual.\n"
-"Clique no botão \"%s\" correspondente para fazer alguma alteração.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": verifique o mapa de teclado atual e mude-o se for preciso.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": verifique o país atual. Se não estiver neste país, clique\n"
-"no botão \"%s\" e escolha outro. Se o seu país não aparecer na primeira\n"
-"lista mostrada, pressione \"%s\" para obter a lista completa dos\n"
-"países.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": Por padrão, DrakX deduz seu fuso horário baseado no país\n"
-"escolhido. Pressione o botão \"%s\" para mudar caso não esteja correto.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": verifique o mouse atual e mude-o se for necessário.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": clique no botão \"%s\" para abrir o assistente de\n"
-"configuração da impressora. Veja o capítulo correspondente no\n"
-"'Guia do Usuário' para saber mais sobre como configurar uma\n"
-"impressora. A interface utilizada no manual é semelhante a usada\n"
-"durante a instalação\n"
-"\n"
-" * \"%s\": se uma placa de som foi detectada no seu sistema, ela\n"
-"será mostrada aqui. Se a placa mostrada é diferente da que se encontra\n"
-"no seu sistema, clique no botão e escolha a correta.\n"
-"\n"
-" * \"%s\":se uma placa de TV foi detectada no seu sistema, ela \n"
-"será indicada. Se tem uma placa e não foi detectada, clique\n"
-"no botão \"%s\" para tentar configurá-la manualmente.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": você pode clicar em \"%s \" para mudar os parâmetros associados\n"
-"com a placa se você achar que a configuração esta incorreta.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": por padrão, o DrakX configura o seu vídeo em\n"
-"\"800x600\" ou \"1024x768\". Se não é o que deseja, clique em\n"
-"\"%s\" para reconfigurar a interface gráfica.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": se você deseja configurar a Internet ou o acesso a uma rede\n"
-"local, você pode fazê-lo agora. Verifique documentação impressa ou use\n"
-"o Centro de Controle Mandriva Linux após a instalação ter terminado para "
-"utilizar\n"
-"total help in-line.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": permite configurar endereços de proxys HTTP e FTP se a máquina\n"
-"que você esta instalando estiver localizada atrás de um servidor proxy.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": aqui você pode redefinir o nível de segurança que escolheu\n"
-"anteriormente.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": se você pretende conectar a sua máquina à Internet, é uma boa\n"
-"idéia protegê-la contra intrusos configurando um firewall. Veja o capítulo\n"
-"correspondente no ``Guia do Usuário'' para maiores detalhes sobre como\n"
-"configurar um firewall.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": se você deseja mudar sua configuração do gerenciador de\n"
-"inicialização, clique no botão. Recomendado apenas aos usuários avançados.\n"
-"Veja documentação impressa ou help in-line sobre configuração de bootloader\n"
-"no Centro de Controle do Mandriva Linux.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": você poderá escolher aqui quais serviços que serão iniciados\n"
-"em sua máquina. Se você pretende usar sua máquina como servidor, é uma\n"
-"boa idéia verificar esta configuração e desativar o que não for necessário."
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:965 standalone/drakclock:100
-#, c-format
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fuso horário"
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1039
-#, c-format
-msgid "TV card"
-msgstr "Placa de TV"
-
-#: help.pm:855
-#, c-format
-msgid "ISDN card"
-msgstr "Placa ISDN"
-
-#: help.pm:855
-#, c-format
-msgid "Graphical Interface"
-msgstr "Interface gráfica"
-
-#: help.pm:855 install_any.pm:1662 install_steps_interactive.pm:1057
-#: standalone/drakbackup:2019
-#, c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1072
-#, c-format
-msgid "Proxies"
-msgstr "Proxies"
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083
-#, c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Nível de Segurança"
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1097
-#, c-format
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1113
-#, c-format
-msgid "Bootloader"
-msgstr "Gerenciador de inicialização"
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1126 services.pm:193
-#, c-format
-msgid "Services"
-msgstr "Serviços"
-
-#: help.pm:858
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
-"and will not be recoverable!"
-msgstr ""
-"Escolha o disco rígido que você quer apagar para instalar sua nova\n"
-"partição Mandriva Linux. Tenha cuidado, pois todos os dados existentes\n"
-"serão perdidos e não poderão ser recuperados!"
-
-#: help.pm:863
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
-"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
-"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
-"any Windows data.\n"
-"\n"
-"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
-"present on this hard drive."
-msgstr ""
-"Clique em \"%s\" se você quiser apagar todos os dados e partições \n"
-"existentes nesse disco rígido. Tenha cuidado, pois após clicar em \"%s\", \n"
-"você não será capaz de recuperar os dados/partições existentes nesse\n"
-"disco rígido, incluindo quaisquer dados do Windows.\n"
-"\n"
-"Clique em \"%sr\" para sair dessa operação, sem perder qualquer dado\n"
-"e/ou partição presente nesse disco rígido."
-
-#: help.pm:869
-#, c-format
-msgid "Next ->"
-msgstr "Próximo ->"
-
-#: help.pm:869
-#, c-format
-msgid "<- Previous"
-msgstr "<- Anterior"
-
-#: install2.pm:117
-#, c-format
-msgid ""
-"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
-"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
-"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
-msgstr ""
-"Não pode acessar os módulos do kernel corresponde ao seu kernel (o arquivo %"
-"s está faltando), isto significa geralmente que seu disco de boot não está "
-"em sincronia com sua instalação (favor criar um novo disco de boot)"
-
-#: install2.pm:169
-#, c-format
-msgid "You must also format %s"
-msgstr "Você também deve formatar %s"
-
-#: install_any.pm:406
-#, c-format
-msgid "Do you have further supplementary media?"
-msgstr "Você tem alguma mídia suplementar adicional?"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_any.pm:409
-#, c-format
-msgid ""
-"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you have a supplementary installation media to configure?"
-msgstr ""
-"A seguinte mídia foi encontrada e será usada durante a instalação:%s.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Você tem uma mídia suplemental de instalação para configurar?"
-
-#: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3022
-#: printer/printerdrake.pm:3029 standalone/scannerdrake:182
-#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
-#: standalone/scannerdrake:248
-#, c-format
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: install_any.pm:422
-#, c-format
-msgid "Network (http)"
-msgstr "Rede (http)"
-
-#: install_any.pm:422
-#, c-format
-msgid "Network (ftp)"
-msgstr "Rede (ftp)"
-
-#: install_any.pm:451
-#, c-format
-msgid "Insert the CD 1 again"
-msgstr "Insira o CD 1 novamente"
-
-#: install_any.pm:479 standalone/drakbackup:112
-#, c-format
-msgid "No device found"
-msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
-
-#: install_any.pm:484
-#, c-format
-msgid "Insert the CD"
-msgstr "Insira o CD"
-
-#: install_any.pm:489
-#, c-format
-msgid "Unable to mount CD-ROM"
-msgstr "Incapaz de montar CD-ROM"
-
-#: install_any.pm:521 install_any.pm:525
-#, c-format
-msgid "URL of the mirror?"
-msgstr "URL do mirror?"
-
-#: install_any.pm:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
-"correct."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o arquivo da lista de pacote neste mirror. "
-"Verifique se a localização esta correta."
-
-#: install_any.pm:725
-#, c-format
-msgid ""
-"Change your Cd-Rom!\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done."
-msgstr ""
-"Mude o seu CD-Rom!\n"
-"\n"
-"Favor inserir o CD-Rom rotulado \"%s\" no seu drive e clique em Ok quando "
-"estiver pronto."
-
-#: install_any.pm:738
-#, c-format
-msgid "Copying in progress"
-msgstr "Cópia em progresso"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_any.pm:878
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected the following server(s): %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
-"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
-"to upgrade as soon as possible.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you really want to install these servers?\n"
-msgstr ""
-"Você selecionou o(s) seguinte(s) servidores(s): %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Esses servidores são ativados por padrão. Eles não possuem nenhuma falha\n"
-"de segurança conhecida, mas pode ocorrer de aparecer alguma nova. Nesse\n"
-"caso, você deve atualizá-los o mais cedo possível.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Você realmente quer instalar esses servidores?\n"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_any.pm:901
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you really want to remove these packages?\n"
-msgstr ""
-"Os seguintes pacotes serão removidos para permitir a atualização do seu\n"
-"sistema: %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Você realmente quer remover estes pacotes?\n"
-
-#: install_any.pm:1349 partition_table.pm:603
-#, c-format
-msgid "Error reading file %s"
-msgstr "Erro lendo arquivo %s"
-
-#: install_any.pm:1559
-#, c-format
-msgid "The following disk(s) were renamed:"
-msgstr "Os seguintes discos foram renomeados:"
-
-#: install_any.pm:1561
-#, c-format
-msgid "%s (previously named as %s)"
-msgstr "%s (previamente nomeado como %s)"
-
-#: install_any.pm:1599
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos "
-"sistema de arquivos. Favor checar seu hardware para a causa desse problema"
-
-#: install_any.pm:1643
-#, c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: install_any.pm:1643
-#, c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: install_any.pm:1643
-#, c-format
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
-
-#: install_any.pm:1666
-#, c-format
-msgid "Please choose a media"
-msgstr "Por favor escolha uma mídia"
-
-#: install_any.pm:1698
-#, c-format
-msgid "Bad media %s"
-msgstr "Mídia %s ruim"
-
-#: install_any.pm:1710
-#, c-format
-msgid "File already exists. Overwrite it?"
-msgstr "O arquivo já existe. Sobrescrever ?"
-
-#: install_any.pm:1761
-#, c-format
-msgid "Can not make screenshots before partitioning"
-msgstr "Não é possível fazer screenshots antes de particionar"
-
-#: install_any.pm:1768
-#, c-format
-msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr "Screenshots estarão disponíveis depois da instalação em %s"
-
-#: install_gtk.pm:136
-#, c-format
-msgid "System installation"
-msgstr "Instalação do Sistema"
-
-#: install_gtk.pm:139
-#, c-format
-msgid "System configuration"
-msgstr "Configuração do Sistema"
-
-#: install_interactive.pm:22
-#, c-format
-msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
-"Algum hardware no seu computador precisa de drivers 'proprietário' \n"
-"para funcionar. Você pode encontrar informações sobre eles em: %s"
-
-#: install_interactive.pm:62
-#, c-format
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"Você deve ter uma partição root.\n"
-"Para isso, crie um partição (ou clique em uma existente).\n"
-"Escolha a ação 'Ponto de montagem' e coloque como '/'"
-
-#: install_interactive.pm:67
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have a swap partition.\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Você não possui uma partição swap\n"
-"\n"
-"Continuar mesmo assim?"
-
-#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211
-#, c-format
-msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Você precisa ter uma partição FAT montada em /boot/efi"
-
-#: install_interactive.pm:97
-#, c-format
-msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar as novas partições"
-
-#: install_interactive.pm:105
-#, c-format
-msgid "Use existing partitions"
-msgstr "Usar partição existente"
-
-#: install_interactive.pm:107
-#, c-format
-msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Não existe nenhuma tabela de partição para usar"
-
-#: install_interactive.pm:114
-#, c-format
-msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Usar a partição Windows para loopback"
-
-#: install_interactive.pm:117
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Qual partição você quer usar para o Linux4Win?"
-
-#: install_interactive.pm:119
-#, c-format
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Escolha os tamanhos"
-
-#: install_interactive.pm:120
-#, c-format
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Tamanho da partição root em MB:"
-
-#: install_interactive.pm:121
-#, c-format
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Tamanho da partição swap em MB: "
-
-#: install_interactive.pm:130
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"Não existem partições FAT para usar como loopback (ou não existe espaço "
-"suficiente)"
-
-#: install_interactive.pm:139
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Qual partição você quer redimensionar?"
-
-#: install_interactive.pm:153
-#, c-format
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occurred: %s"
-msgstr ""
-"O redimensionador FAT é incapaz de manipular sua partição, \n"
-"o seguinte erro ocorreu: %s"
-
-#: install_interactive.pm:156
-#, c-format
-msgid "Computing the size of the Windows partition"
-msgstr "Calculando o tamanho da partição Windows"
-
-#: install_interactive.pm:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Sua partição Windows está muito fragmentada. Por favor reinicie seu "
-"computador no modo Windows, execute o utilitário 'defrag' e então reinicie a "
-"instalação do Mandriva Linux."
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_interactive.pm:166
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-"installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
-msgstr ""
-"ATENÇÃO!\n"
-"\n"
-"DrakX precisa agora redimensionar sua partição Windows. Tenha \n"
-"cuidado, essa operação é perigosa. Se você ainda não executou o\n"
-"scandisk no Windows, saia da instalação, reinicie o sistema e\n"
-"execute o scandisk (se o scandisk não for suficiente, use o\n"
-"\"chkdsk c:\" no prompt). Opcionalmente, execute o defrag, e só\n"
-"então reinicie a instalação. Você também deve fazer backup de seus\n"
-"dados. Quando tiver certeza, pressione Ok."
-
-#: install_interactive.pm:178
-#, c-format
-msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-msgstr "Quanto de espaço você quer deixar para o windows em"
-
-#: install_interactive.pm:179
-#, c-format
-msgid "partition %s"
-msgstr "partição %s"
-
-#: install_interactive.pm:188
-#, c-format
-msgid "Resizing Windows partition"
-msgstr "Computando limites do sistema de arquivo do Windows"
-
-#: install_interactive.pm:193
-#, c-format
-msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s"
-
-#: install_interactive.pm:208
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"Não existem partições FAT para redimensionar (ou não existe espaço "
-"suficiente)"
-
-#: install_interactive.pm:213
-#, c-format
-msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Remover Windows(TM)"
-
-#: install_interactive.pm:215
-#, c-format
-msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
-"Você tem mais de um disco rígido, em qual deles você quer instalar o linux?"
-
-#: install_interactive.pm:219
-#, c-format
-msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
-"Todas as partições que existem e todos os dados serão perdidos em disco %s"
-
-#: install_interactive.pm:232
-#, c-format
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Usar fdisk"
-
-#: install_interactive.pm:235
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition %s.\n"
-"When you are done, do not forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Você pode agora particionar %s.\n"
-"Quando terminar, não esqueça de salvar usando 'w'"
-
-#: install_interactive.pm:271
-#, c-format
-msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr "Eu não achei espaço para instalação"
-
-#: install_interactive.pm:275
-#, c-format
-msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "O particionador DrakX encontrou as soluções seguintes:"
-
-#: install_interactive.pm:281
-#, c-format
-msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "O particionamento falhou: %s"
-
-#: install_interactive.pm:288
-#, c-format
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Trazendo (acessando) a rede"
-
-#: install_interactive.pm:293
-#, c-format
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Fechando (desconectando) a rede"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_messages.pm:10
-#, c-format
-msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
-"Linux distribution \n"
-"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
-"include, but are not \n"
-"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
-"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
-"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
-"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
-"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
-"explicitly \n"
-"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-"License. \n"
-"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-"install, duplicate or use \n"
-"the Software Products. \n"
-"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
-"which does not comply \n"
-"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-"your rights under this \n"
-"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
-"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
-"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-"with no warranty, to the \n"
-"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
-"be liable for any special,\n"
-"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-"limitation damages for loss of \n"
-"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
-"resulting from a court \n"
-"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-"inability to use the Software \n"
-"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
-"occurrence of such \n"
-"damages.\n"
-"\n"
-"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
-"COUNTRIES\n"
-"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
-"no circumstances, be \n"
-"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-"(including without \n"
-"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
-"loss, legal fees \n"
-"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-"loss) arising out \n"
-"of the possession and use of software components or arising out of "
-"downloading software components \n"
-"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
-"countries by local laws.\n"
-"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-"cryptography components \n"
-"included in the Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
-"The Software Products consist of components created by different persons or "
-"entities. Most \n"
-"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
-"General Public \n"
-"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-"licenses allow you to use, \n"
-"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-"read carefully the terms \n"
-"and conditions of the license agreement for each component before using any "
-"component. Any question \n"
-"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
-"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
-"documentation for \n"
-"further details.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the Software Products belong to their "
-"respective authors and are \n"
-"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
-"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
-"as a whole or in \n"
-"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
-"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
-"court judgment, this \n"
-"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-"applicable sections of the \n"
-"agreement.\n"
-"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-"France.\n"
-"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
-"court. As a last \n"
-"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
-msgstr ""
-"Introdução\n"
-"\n"
-"O sistema operacional e os diferentes elementos disponíveis na distribuição "
-"Mandriva Linux \n"
-"deveriam ser chamados os \"Softwares\" a partir daqui. Os softwares "
-"incluem, \n"
-"mas não se limitam a eles, o grupo de programas, métodos, regras e "
-"documentações relativos ao sistema operacional \n"
-"assim como os diferentes elementos da distribuição Mandriva Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. Termo de licença\n"
-"\n"
-"Por favor leia com atenção este documento. Este documento é o termo de "
-"licença entre você e \n"
-"a Mandriva S.A. que se aplica aos Programas de Informática.\n"
-"Ao instalar, duplicar ou utilizar os Programas Informativos de qualquer "
-"maneira, aceita explicitamente \n"
-"e completamente os termos e condições desta Licença. \n"
-"Se não aceita qualquer parte da Licença, não lhe é permitido de instalar, "
-"duplicar ou \n"
-"utilizar os Softwares. \n"
-"Qualquer tentativa de instalar, duplicar ou utilizar os software de uma "
-"maneira que não \n"
-"corresponde com os termos e condições desta Licença é proibido e vai tirar-"
-"lhe os seus direitos \n"
-"sob esta Licença. Sem direitos sob esta Licença, deve imediatamente destruir "
-"todas as cópias dos \n"
-"softwares.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Garantia Limitada\n"
-"\n"
-"Os Programas Informativos e a documentação são fornecidos \"assim como\", "
-"com nenhuma garantia, \n"
-"quanto permitido pela lei.\n"
-"Mandriva S.A. não vai ser, em nenhuma circunstância e quanto permitido pela "
-"lei, responsável de qualquer\n"
-"acidente particular, dos danos diretos ou indiretos (inclusive os "
-"resultantes de perda de lucros, interrupção\n"
-"de negócios, perda de informações e dividas legais resultando dum julgamento,"
-"ou qualquer ou perca conseqüente) \n"
-"decorrentes do uso ou da impossibilidade de usar os Programas de "
-"Informática, mesmo se a Mandriva S.A. foi \n"
-"avisada da possibilidade de ocorrimento de tais danos.\n"
-"\n"
-"LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE LIGADA A POSSE OU UTILIZAÇÃO DE PROGRAMAS "
-"PROIBIDOS EM CERTOS PAÍSES\n"
-"\n"
-"Mandriva S.A. e os seus distribuidores não vão ser, em nenhuma circunstância "
-"e quanto permitido \n"
-"pela lei, responsável de quaisqueres danos diretos ou indiretos (inclusive "
-"os resultantes de perda de lucros, interrupção\n"
-"de negócios, perda de informações e dividas legais resultando dum julgamento,"
-"ou qualquer ou perca conseqüente) \n"
-"decorrentes da posse, do uso ou do descarregamento dos Programas a partir "
-"dum dos servidores da \n"
-"Mandriva Linux que sejam proibidos ou limitados pela lei em certos países "
-"pelas leis locais.\n"
-"Esta limitação de responsabilidade inclui, mas não se limita aos elementos "
-"de codificação inclusos nos \n"
-"Programas Informativos.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. A licença GPL e as licenças relatadas\n"
-"\n"
-"Os Programas consistem em elementos criados por pessoas ou organizações "
-"diferentes. \n"
-"A maioria deles são publicados sob os termos e condições da licença GNU "
-"Licença Publica Geral, \n"
-" também chamada \"GPL\", ou por licenças similares. A maioria dessas "
-"licenças permite de utilizar, \n"
-"duplicar, adaptar ou redistribuir os elementos que elas cobrem. Por favor "
-"leia com atenção \n"
-"os termos e condições de licença de cada elemento antes de o utilizar. "
-"qualquer pergunta sobre a \n"
-"licença dum elemento devera ser feita ao autor do elemento e não á "
-"Mandriva.\n"
-"O programas desenvolvidos por Mandriva S.A. são publicados sob os termos da "
-"licença GPL. \n"
-"A documentação escrita por Mandriva S.A. é publicada sob uma licença "
-"especifica. Por favor veja \n"
-"a documentação para mais detalhes.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Direitos de Propriedade Intelectual\n"
-"\n"
-"Todos os direitos dos elementos dos Programas pertencem aos seus autores "
-"respectivos \n"
-"e são protegidos pela propriedade intelectual e pelas leis de Copyright "
-"aplicáveis a programas de informática.\n"
-"Mandriva S.A. reserva os seus direitos de modificar ou adaptar os Programas "
-"de informática, como um \n"
-"tudo ou por partes, em qualquer sentido e para todos fins.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" e os logotipos associados são marcas "
-"registradas da Mandriva S.A. \n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Leis Governando \n"
-"\n"
-"Se alguma parte deste contrato é considerada nula, ilegal ou não aplicável "
-"por um tribunal,\n"
-"a parte é excluída deste contrato. Você permanece ligado às outras seções "
-"aplicáveis do \n"
-"contrato.\n"
-"Os termos e condições desta Licença são governados pelas Leis da França.\n"
-"Todos os desacordos sobre os termos desta licença serão de preferência "
-"resolvidos sem tribunal. \n"
-"Como ultima solução, o desacordo será referido ao Tribunal de Paris - "
-"França.\n"
-"Para qualquer pergunta sobre este documento, contate por favor Mandriva S."
-"A. \n"
-
-#: install_messages.pm:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
-"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
-"the\n"
-"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
-"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
-"patent\n"
-"may be applicable to you, check your local laws."
-msgstr ""
-"Aviso: Software livre pode não ser necessariamente livre de patentes, e\n"
-"alguns Softwares livres inclusos podem ser cobertos por patentes no seu\n"
-"país. Por exemplo, os decodificadores de MP3 inclusos podem precisar de\n"
-"uma licença para seu uso (veja http://www.mp3licensing.com para mais\n"
-"detalhes). Se você não tem certeza se uma patente é aplicável em seu caso,\n"
-"verifique a legislação local."
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_messages.pm:98
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Warning\n"
-"\n"
-"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
-"to continue the installation without using these media.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-"you use or redistribute the said components. \n"
-"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-"directly the distributor or editor of the component. \n"
-"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-"documentation is usually forbidden.\n"
-"\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-"copyright laws applicable to software programs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Aviso\n"
-"Favor ler atentamente os termos abaixo. Se você não concordar com qualquer\n"
-"trecho, você não está autorizado a instalar o próximo CD. Pressione "
-"'Recusar' \n"
-"para continuar a instalação sem utilizar essa mídia.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Alguns componentes contidos na próxima mídia CD não estão licenciados\n"
-"sobre a GPL ou acordos similares. Cada componente está então licenciado\n"
-"sobre termos e condições de sua própria licença.\n"
-"Favor ler atentamente e concordar com tais licenças específicas antes de \n"
-"usar ou redistribuir os componentes mencionados. \n"
-"Tais licenças irão, em geral, prevenir a transferência, duplicação (exceto \n"
-"para backup), redistribuição, engenharia reversa, desmontar, decompilação \n"
-"ou modificação do componente. \n"
-"Qualquer quebra no acordo irá terminar imediatamente seus direitos sobre \n"
-"a licença específica. A não ser que a licença específica lhe dê tais \n"
-"direitos, você provavelmente não poderá instalar os programas em mais \n"
-"de um sistema, ou adaptá-lo para ser utilizado em uma rede. Em dúvida, \n"
-"favor contatar diretamente o distribuidor ou editor do componente. \n"
-"Transferência para terceiros ou a cópia de tais componentes, incluindo \n"
-"a documentação, normalmente é proibida.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Todos os direitos dos componentes na próxima mídia CD pertencia a seus \n"
-"respectivos autores e estão protegidos sobre as leis de propriedade \n"
-"intelectual e direitos autorais aplicáveis a programas de software.\n"
-
-#: install_messages.pm:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
-"Linux,\n"
-"consult the Errata available from:\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"Parabéns, a instalação foi completada.\n"
-"Remova a mídia de inicialização e pressione enter para reiniciar.\n"
-"\n"
-"Para informações sobre correções disponíveis para essa versão do Mandriva "
-"Linux,\n"
-"consulte a Errata disponível em:.\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Informações sobre a configuração do sistema estão disponíveis no\n"
-"capítulo pós-instalação do Guia Oficial de Usuário Mandriva Linux."
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_messages.pm:144
-#, c-format
-msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
-
-#: install_steps.pm:246
-#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Ponto de montagem %s duplicado"
-
-#: install_steps.pm:479
-#, c-format
-msgid ""
-"Some important packages did not get installed properly.\n"
-"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
-"\"\n"
-msgstr ""
-"Alguns pacotes importantes não foram instalados corretamente. O\n"
-"seu drive de cdrom ou o seu cdrom está defeituoso. Cheque o cdrom\n"
-"em um computador instalado usando \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
-
-#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27
-#, c-format
-msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Entrando no passo `%s'\n"
-
-#: install_steps_gtk.pm:176
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
-"this,\n"
-"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
-msgstr ""
-
-#: install_steps_gtk.pm:223 install_steps_interactive.pm:624
-#, c-format
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Seleção de Grupo de Pacotes"
-
-#: install_steps_gtk.pm:249 install_steps_interactive.pm:567
-#, c-format
-msgid "Total size: %d / %d MB"
-msgstr "Tamanho total: %d / %d MB"
-
-#: install_steps_gtk.pm:294
-#, c-format
-msgid "Bad package"
-msgstr "Pacote defeituoso"
-
-#: install_steps_gtk.pm:296
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versão: "
-
-#: install_steps_gtk.pm:297
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamanho:"
-
-#: install_steps_gtk.pm:297
-#, c-format
-msgid "%d KB\n"
-msgstr "%d KB\n"
-
-#: install_steps_gtk.pm:298
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importância:"
-
-#: install_steps_gtk.pm:331
-#, c-format
-msgid "You can not select/unselect this package"
-msgstr "Você não pode selecionar/de-selecionar esse pacote"
-
-#: install_steps_gtk.pm:335
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "devido a faltar %s"
-
-#: install_steps_gtk.pm:336
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "devido não satisfazer %s"
-
-#: install_steps_gtk.pm:337
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "tentar promover %s"
-
-#: install_steps_gtk.pm:338
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "requisito para manter %s"
-
-#: install_steps_gtk.pm:343
-#, c-format
-msgid ""
-"You can not select this package as there is not enough space left to install "
-"it"
-msgstr ""
-"Você não pode selecionar esse pacote pois não existe espaço livre para "
-"instalá-lo"
-
-#: install_steps_gtk.pm:346
-#, c-format
-msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "Os seguintes pacotes serão instalados"
-
-#: install_steps_gtk.pm:347
-#, c-format
-msgid "The following packages are going to be removed"
-msgstr "Os seguintes pacotes serão removidos"
-
-#: install_steps_gtk.pm:371
-#, c-format
-msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
-msgstr "Esse é um pacote obrigatório, não pode ser de-selecionado"
-
-#: install_steps_gtk.pm:373
-#, c-format
-msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
-msgstr "Você não pode de-selecionar esse pacote. Ele já está instalado"
-
-#: install_steps_gtk.pm:376
-#, c-format
-msgid ""
-"This package must be upgraded.\n"
-"Are you sure you want to deselect it?"
-msgstr ""
-"Esse pacote tem que ser atualizado\n"
-"Tem certeza que você quer de-selecioná-lo?"
-
-#: install_steps_gtk.pm:379
-#, c-format
-msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr "Você não pode de-selecionar essa pacote. Ele tem que ser atualizado"
-
-#: install_steps_gtk.pm:384
-#, c-format
-msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr "Mostra automaticamente os pacotes selecionados"
-
-#: install_steps_gtk.pm:389
-#, c-format
-msgid "Load/Save selection"
-msgstr "Carregar/Salvar seleção"
-
-#: install_steps_gtk.pm:390
-#, c-format
-msgid "Updating package selection"
-msgstr "Atualizando seleção de pacotes"
-
-#: install_steps_gtk.pm:395
-#, c-format
-msgid "Minimal install"
-msgstr "Instalação mínima"
-
-#: install_steps_gtk.pm:409 install_steps_interactive.pm:483
-#, c-format
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Escolha os pacotes que você quer instalar"
-
-#: install_steps_gtk.pm:425 install_steps_interactive.pm:706
-#, c-format
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalando"
-
-#: install_steps_gtk.pm:432
-#, c-format
-msgid "Estimating"
-msgstr "Estimando"
-
-#: install_steps_gtk.pm:481
-#, c-format
-msgid "No details"
-msgstr "Sem detalhes"
-
-#: install_steps_gtk.pm:489
-#, c-format
-msgid "Time remaining "
-msgstr "Tempo restante "
-
-#: install_steps_gtk.pm:496
-#, c-format
-msgid "Please wait, preparing installation..."
-msgstr "Por favor aguarde, preparando instalação"
-
-#: install_steps_gtk.pm:511
-#, c-format
-msgid "%d packages"
-msgstr "%d pacotes"
-
-#: install_steps_gtk.pm:516
-#, c-format
-msgid "Installing package %s"
-msgstr "Instalando pacote %s"
-
-#: install_steps_gtk.pm:551 install_steps_interactive.pm:92
-#: install_steps_interactive.pm:731
-#, c-format
-msgid "Refuse"
-msgstr "Recusar"
-
-#: install_steps_gtk.pm:555 install_steps_interactive.pm:735
-#, c-format
-msgid ""
-"Change your Cd-Rom!\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done.\n"
-"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
-msgstr ""
-"Mude o seu CD-Rom!\n"
-"\n"
-"Favor inserir o CD-Rom rotulado \"%s\" no seu drive e clique em Ok quando "
-"estiver pronto.\n"
-"Se você não o tiver, clique em Cancelar para evitar a instalação desse CD-"
-"Rom."
-
-#: install_steps_gtk.pm:570 install_steps_interactive.pm:746
-#, c-format
-msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Houve um erro ordenando os pacotes:"
-
-#: install_steps_gtk.pm:570 install_steps_gtk.pm:574
-#: install_steps_interactive.pm:746 install_steps_interactive.pm:750
-#, c-format
-msgid "Go on anyway?"
-msgstr "Continuar mesmo assim?"
-
-#: install_steps_gtk.pm:574 install_steps_interactive.pm:750
-#, c-format
-msgid "There was an error installing packages:"
-msgstr "Houve um erro instalando os pacotes:"
-
-#: install_steps_gtk.pm:616 install_steps_interactive.pm:921
-#: install_steps_interactive.pm:1073
-#, c-format
-msgid "not configured"
-msgstr "não configurado"
-
-#: install_steps_gtk.pm:679
-#, c-format
-msgid ""
-"The following installation media have been found.\n"
-"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
-msgstr ""
-"As seguintes mídias de instalação têm sido encontradas.\n"
-"Se você deseja pular alguma delas, você pode desselecioná-la agora."
-
-#: install_steps_gtk.pm:688
-#, c-format
-msgid ""
-"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
-"before installation.\n"
-"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
-"available once the system is fully installed."
-msgstr ""
-"Você pode copiar o conteúdo dos CDs em seu disco rígido antes da "
-"instalação.\n"
-"A instalação irá continuar a partir do seu disco rígido e os pacotes "
-"continuarão\n"
-"disponíveis após a instalação ser finalizada."
-
-#: install_steps_gtk.pm:690
-#, c-format
-msgid "Copy whole CDs"
-msgstr "Copiar todos os CDs"
-
-#: install_steps_interactive.pm:85
-#, c-format
-msgid "License agreement"
-msgstr "Contrato de licença"
-
-#: install_steps_interactive.pm:89
-#, c-format
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Notas de Lançamento"
-
-#: install_steps_interactive.pm:119
-#, c-format
-msgid "Please choose your keyboard layout."
-msgstr "Por favor escolha o layout do seu teclado."
-
-#: install_steps_interactive.pm:121
-#, c-format
-msgid "Here is the full list of available keyboards"
-msgstr "Aqui está a lista completa dos teclados disponíveis"
-
-#: install_steps_interactive.pm:151
-#, c-format
-msgid "Install/Upgrade"
-msgstr "Instalar/Atualizar"
-
-#: install_steps_interactive.pm:152
-#, c-format
-msgid "Is this an install or an upgrade?"
-msgstr "Isso é uma instalação ou atualização?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:158
-#, c-format
-msgid "Upgrade %s"
-msgstr "Atualizar %s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:168
-#, c-format
-msgid "Encryption key for %s"
-msgstr "Chave criptografada para %s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:185
-#, c-format
-msgid "Please choose your type of mouse."
-msgstr "Favor escolher o tipo do seu mouse."
-
-#: install_steps_interactive.pm:194 standalone/mousedrake:46
-#, c-format
-msgid "Mouse Port"
-msgstr "Porta do Mouse"
-
-#: install_steps_interactive.pm:195 standalone/mousedrake:47
-#, c-format
-msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Favor escolher em qual porta serial seu mouse está conectado."
-
-#: install_steps_interactive.pm:205
-#, c-format
-msgid "Buttons emulation"
-msgstr "Emulação dos botões"
-
-#: install_steps_interactive.pm:207
-#, c-format
-msgid "Button 2 Emulation"
-msgstr "Emulação dos 2 botões"
-
-#: install_steps_interactive.pm:208
-#, c-format
-msgid "Button 3 Emulation"
-msgstr "Emulação dos 3 botões"
-
-#: install_steps_interactive.pm:229
-#, c-format
-msgid "PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA"
-
-#: install_steps_interactive.pm:229
-#, c-format
-msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-msgstr "Configurando cartões PCMCIA..."
-
-#: install_steps_interactive.pm:236
-#, c-format
-msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
-
-#: install_steps_interactive.pm:236
-#, c-format
-msgid "Configuring IDE"
-msgstr "Configurando IDE"
-
-#: install_steps_interactive.pm:256 network/tools.pm:181
-#, c-format
-msgid "No partition available"
-msgstr "sem partições disponíveis"
-
-#: install_steps_interactive.pm:259
-#, c-format
-msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Escaneando partições para encontrar pontos de montagem"
-
-#: install_steps_interactive.pm:266
-#, c-format
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Escolha os ponto de montagem"
-
-#: install_steps_interactive.pm:312
-#, c-format
-msgid ""
-"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
-"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-msgstr ""
-"Sem espaço livre para 1MB bootstrap! A instalação continuará, mas para poder "
-"iniciar seu sistema você precisará criar uma partição bootstrap no DiskDrake"
-
-#: install_steps_interactive.pm:317
-#, c-format
-msgid ""
-"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
-"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
-"DiskDrake"
-msgstr ""
-"Você precisa criar um PPC PReP Boot bootstrap! O instalador irá continuar, "
-"mas para bootar seu sistema, você precisa criar uma partição bootstrap no "
-"DiskDrake."
-
-#: install_steps_interactive.pm:353
-#, c-format
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Escolha as partições que você quer formatar"
-
-#: install_steps_interactive.pm:355
-#, c-format
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Checar blocos defeituosos?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:383
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-"you can lose data)"
-msgstr ""
-"Falhou ao checar o sistema de arquivos %s. Você quer reparar os erros? "
-"(Cuidado, você pode perder dados)"
-
-#: install_steps_interactive.pm:386
-#, c-format
-msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr "Sem swap suficiente para completar a instalação, favor adicionar mais"
-
-#: install_steps_interactive.pm:393
-#, c-format
-msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
-msgstr ""
-"Procurando por pacotes disponíveis e reconstruindo a base de dados de rpm..."
-
-#: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452
-#, c-format
-msgid "Looking for available packages..."
-msgstr "Procurando por pacotes disponíveis"
-
-#: install_steps_interactive.pm:397
-#, c-format
-msgid "Looking at packages already installed..."
-msgstr "Procurando por pacotes já instalados..."
-
-#: install_steps_interactive.pm:401
-#, c-format
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Procurando pacotes à atualizar"
-
-#: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:826
-#, c-format
-msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Escolha um mirror (espelho) de onde pegar os pacotes"
-
-#: install_steps_interactive.pm:461
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
-"> %d)"
-msgstr ""
-"Seu sistema não tem espaço suficiente para instalação ou atualização (%d > %"
-"d)"
-
-#: install_steps_interactive.pm:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose load or save package selection.\n"
-"The format is the same as auto_install generated files."
-msgstr ""
-"Por favor escolha carregar ou salvar a seleção de pacotes. \n"
-"O formato é o mesmo que os arquivos gerados pela auto_instalação."
-
-#: install_steps_interactive.pm:497
-#, c-format
-msgid "Load"
-msgstr "Carregar"
-
-#: install_steps_interactive.pm:497 standalone/drakbackup:3916
-#: standalone/drakbackup:3989 standalone/drakroam:210 standalone/logdrake:173
-#, c-format
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: install_steps_interactive.pm:505
-#, c-format
-msgid "Bad file"
-msgstr "Arquivo ruim"
-
-#: install_steps_interactive.pm:581
-#, c-format
-msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr "O tamanho escolhido é maior que o espaço disponível"
-
-#: install_steps_interactive.pm:596
-#, c-format
-msgid "Type of install"
-msgstr "Tipo de instalação"
-
-#: install_steps_interactive.pm:597
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not selected any group of packages.\n"
-"Please choose the minimal installation you want:"
-msgstr ""
-"Você não selecionou nenhum grupo de pacotes.\n"
-"Por favor escolha a instalação mínima"
-
-#: install_steps_interactive.pm:601
-#, c-format
-msgid "With basic documentation (recommended!)"
-msgstr "Com documentação básica (recomendado!)"
-
-#: install_steps_interactive.pm:602
-#, c-format
-msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
-msgstr "Realmente uma instalação mínima (especialmente sem o uprmi)"
-
-#: install_steps_interactive.pm:641 standalone/drakxtv:52
-#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
-
-#: install_steps_interactive.pm:680
-#, c-format
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
-"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
-"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
-msgstr ""
-"Se você tiver todos os CDs da lista abaixo, clique em Ok.\n"
-"Se você não tiver nenhum desses CDs, clique em Cancelar.\n"
-"Se apenas alguns CDs estiverem faltando, desmarque-os, e\n"
-"então clique em Ok."
-
-#: install_steps_interactive.pm:685
-#, c-format
-msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-msgstr "CD-Rom rotulado \"%s\""
-
-#: install_steps_interactive.pm:706
-#, c-format
-msgid "Preparing installation"
-msgstr "Preparando instalação"
-
-#: install_steps_interactive.pm:715
-#, c-format
-msgid ""
-"Installing package %s\n"
-"%d%%"
-msgstr ""
-"Instalando pacote %s\n"
-"%d%%"
-
-#: install_steps_interactive.pm:764
-#, c-format
-msgid "Post-install configuration"
-msgstr "Configuração pós-instalação"
-
-#: install_steps_interactive.pm:771
-#, c-format
-msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr ""
-
-#: install_steps_interactive.pm:800
-#, c-format
-msgid ""
-"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
-"have been updated after the distribution was released. They may\n"
-"contain security or bug fixes.\n"
-"\n"
-"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
-"connection.\n"
-"\n"
-"Do you want to install the updates?"
-msgstr ""
-"Agora você pode fazer o download das pacotes atualizados. Estes pacotes\n"
-"foram atualizados após o lançamento de sua distribuição. Eles podem conter\n"
-"atualizações de segurança ou correções de falhas.\n"
-"\n"
-"Para baixar estes pacotes, você precisa ter uma conexão com a internet\n"
-"funcionando.\n"
-"\n"
-"Você deseja instalar estas atualizações?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:821
-#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr ""
-
-#: install_steps_interactive.pm:840
-#, c-format
-msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr ""
-"Contatando o mirror (espelho) para pegar a lista de pacotes disponíveis"
-
-#: install_steps_interactive.pm:844
-#, c-format
-msgid "Unable to contact mirror %s"
-msgstr "Incapaz de conectar ao mirror (espelho) %s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:844
-#, c-format
-msgid "Would you like to try again?"
-msgstr "Você gostaria de tentar outra vez?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:870 standalone/drakclock:45
-#, c-format
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Qual é o seu fuso horário?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:875
-#, c-format
-msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
-msgstr "Sincronização automática da hora (usando NTP)"
-
-#: install_steps_interactive.pm:883
-#, c-format
-msgid "NTP Server"
-msgstr "Servidor NTP"
-
-#: install_steps_interactive.pm:925 steps.pm:30
-#, c-format
-msgid "Summary"
-msgstr "Sumário"
-
-#: install_steps_interactive.pm:938 install_steps_interactive.pm:946
-#: install_steps_interactive.pm:964 install_steps_interactive.pm:971
-#: install_steps_interactive.pm:1125 services.pm:133
-#: standalone/drakbackup:1571
-#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:1005
-#: install_steps_interactive.pm:1022 install_steps_interactive.pm:1038
-#: install_steps_interactive.pm:1049
-#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: install_steps_interactive.pm:984 install_steps_interactive.pm:993
-#, c-format
-msgid "Remote CUPS server"
-msgstr "Servidor CUPS remoto"
-
-#: install_steps_interactive.pm:984
-#, c-format
-msgid "No printer"
-msgstr "Nenhuma impressora"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1026
-#, c-format
-msgid "Do you have an ISA sound card?"
-msgstr "Você tem alguma placa de som ISA?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1028
-#, c-format
-msgid ""
-"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
-"card"
-msgstr ""
-"Execute \"alsaconf\"ou \"sndconfig\" após a instalação para configurar sua "
-"placa de som"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1030
-#, c-format
-msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr ""
-"Nenhuma placa de som detectada. Tente o \"harddrake\" após a instalação"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1050
-#, c-format
-msgid "Graphical interface"
-msgstr "Interface gráfica"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1056 install_steps_interactive.pm:1071
-#, c-format
-msgid "Network & Internet"
-msgstr "Rede e Internet"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1073
-#, c-format
-msgid "configured"
-msgstr "configurado"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1082 install_steps_interactive.pm:1096
-#: steps.pm:20
-#, c-format
-msgid "Security"
-msgstr "Segurança"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1101
-#, c-format
-msgid "activated"
-msgstr "ativado"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1101
-#, c-format
-msgid "disabled"
-msgstr "desativado"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1112
-#, c-format
-msgid "Boot"
-msgstr "Boot"
-
-#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
-#: install_steps_interactive.pm:1116
-#, c-format
-msgid "%s on %s"
-msgstr "%s em %s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1130 services.pm:175
-#, c-format
-msgid "Services: %d activated for %d registered"
-msgstr "Serviços : %d ativados dos %d registrados"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1140
-#, c-format
-msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
-msgstr "Você não configurou o X. Você quer realmente fazer isto?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1220
-#, c-format
-msgid "Preparing bootloader..."
-msgstr "Preparando gerenciador de inicialização"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1230
-#, c-format
-msgid ""
-"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
-"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
-"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
-"root fs is: root=%s"
-msgstr ""
-"Você parece ter uma máquina muito antiga ou desconhecida, o gerenciador de "
-"inicialização yaboot não funcionará para você. A instalação continuará, mas "
-"você precisará usar BootX ou outros meios para inicializar sua máquina. O "
-"argumento do kernel para o filesystem root é: root=%s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1236
-#, c-format
-msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "Você quer usar o aboot?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1239
-#, c-format
-msgid ""
-"Error installing aboot, \n"
-"try to force installation even if that destroys the first partition?"
-msgstr ""
-"Erro instalando o aboot, \n"
-"tentar forçar a instalação, mesmo que isso destrua a primeira partição?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
-"restricted to the administrator."
-msgstr ""
-"Neste nível de segurança o acesso a arquivos em partições Windows é restrita "
-"apenas para o administrador."
-
-#: install_steps_interactive.pm:1289 standalone/drakautoinst:76
-#, c-format
-msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Insira um disquete vazio no drive %s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1294
-#, c-format
-msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
-msgstr "Por favor insira outro disquete"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1296
-#, c-format
-msgid "Creating auto install floppy..."
-msgstr "Criando disquete de auto instalação"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1308
-#, c-format
-msgid ""
-"Some steps are not completed.\n"
-"\n"
-"Do you really want to quit now?"
-msgstr ""
-"Alguns passos não foram completados.\n"
-"\n"
-"Você realmente quer sair agora?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1324
-#, c-format
-msgid "Generate auto install floppy"
-msgstr "Criar disquete de auto instalação"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1326
-#, c-format
-msgid ""
-"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
-"in that case it will take over the hard drive!!\n"
-"(this is meant for installing on another box).\n"
-"\n"
-"You may prefer to replay the installation.\n"
-msgstr ""
-"A auto instalação pode ser totalmente automatizada se\n"
-"você quiser, nesse caso, ela tomará conta do disco\n"
-"rígido!! (em vista de instalação em outra máquina).\n"
-"\n"
-"Você pode preferir repetir a instalação.\n"
-
-#: install_steps_newt.pm:20
-#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr ""
-
-#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
-#: install_steps_newt.pm:34
-#, c-format
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> move entre opções | <Espaço> seleciona | <F12> próxima "
-"tela "
-
-#: interactive.pm:193
-#, c-format
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Escolher o arquivo"
-
-#: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakbackup:1512
-#: standalone/drakfont:656 standalone/drakroam:218 standalone/drakups:301
-#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:333
-#: standalone/drakvpn:694
-#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489
-#, c-format
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
-#: interactive.pm:318 interactive/gtk.pm:489 standalone/drakroam:202
-#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383
-#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: interactive.pm:395
-#, c-format
-msgid "Basic"
-msgstr "Básico"
-
-#: interactive.pm:433 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:506
-#, c-format
-msgid "Finish"
-msgstr "Terminar"
-
-#: interactive/newt.pm:92
-#, c-format
-msgid "Do"
-msgstr "Pronto"
-
-#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
-#, c-format
-msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Má escolha, tente novamente\n"
-
-#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "Sua escolha? (padrão %s) "
-
-#: interactive/stdio.pm:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Entries you'll have to fill:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Entradas que você deve preencher:\n"
-"%s"
-
-#: interactive/stdio.pm:70
-#, c-format
-msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
-msgstr "Sua escolha? (0/1 padrão `%s') "
-
-#: interactive/stdio.pm:94
-#, c-format
-msgid "Button `%s': %s"
-msgstr "Botão `%s': %s"
-
-#: interactive/stdio.pm:95
-#, c-format
-msgid "Do you want to click on this button?"
-msgstr "Você quer clicar neste botão?"
-
-#: interactive/stdio.pm:104
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
-msgstr "Sua escolha? (padrão `%s'%s)"
-
-#: interactive/stdio.pm:104
-#, c-format
-msgid " enter `void' for void entry"
-msgstr " digite 'void' para uma entrada nula"
-
-#: interactive/stdio.pm:122
-#, c-format
-msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
-msgstr "=> Existem várias coisas para se escolher de (%s) \n"
-
-#: interactive/stdio.pm:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
-"or just hit Enter to proceed.\n"
-"Your choice? "
-msgstr ""
-"Favor escolher o primeiro número do alcance de 10 que você deseja\n"
-"editar, ou apenas aperte Enter para continuar.\n"
-"Sua escolha?"
-
-#: interactive/stdio.pm:138
-#, c-format
-msgid ""
-"=> Notice, a label changed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"=> Aviso, o rótulo alterado:\n"
-"%s"
-
-#: interactive/stdio.pm:145
-#, c-format
-msgid "Re-submit"
-msgstr "Re-enviar"
-
-#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Czech (QWERTZ)"
-msgstr "Tcheco (QWERTZ)"
-
-#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"German"
-msgstr "Alemão"
-
-#: keyboard.pm:173
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Spanish"
-msgstr "Espanhol"
-
-#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Finnish"
-msgstr "Filandês"
-
-#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"French"
-msgstr "Francês"
-
-#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Norwegian"
-msgstr "Norueguês"
-
-#: keyboard.pm:178
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Polish"
-msgstr "Polonês"
-
-#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Russian"
-msgstr "Russo"
-
-#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Swedish"
-msgstr "Sueco"
-
-#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320
-#, c-format
-msgid "UK keyboard"
-msgstr "Inglês (UK)"
-
-#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323
-#, c-format
-msgid "US keyboard"
-msgstr "Americano (US)"
-
-#: keyboard.pm:185
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Albanian"
-msgstr "Albano"
-
-#: keyboard.pm:186
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Armenian (old)"
-msgstr "Armênio (velho)"
-
-#: keyboard.pm:187
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Armenian (typewriter)"
-msgstr "Armênio (máquina de escrever)"
-
-#: keyboard.pm:188
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armênio (fonético)"
-
-#: keyboard.pm:189
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Arabic"
-msgstr "Árabe"
-
-#: keyboard.pm:190
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Azerbaidjani (latin)"
-msgstr "Azerbaidjani (latino)"
-
-#: keyboard.pm:191
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Belgian"
-msgstr "Belga"
-
-#: keyboard.pm:192
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Bengali (Inscript-layout)"
-msgstr "Bengala (layout \"Inscript\")"
-
-#: keyboard.pm:193
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengala (layout \"Probhat\")"
-
-#: keyboard.pm:194
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Bulgarian (phonetic)"
-msgstr "Búlgaro (fonético)"
-
-#: keyboard.pm:195
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Bulgarian (BDS)"
-msgstr "Búlgaro (BDS)"
-
-#: keyboard.pm:196
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr "Brasileiro (ABNT-2)"
-
-#: keyboard.pm:197
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Bosnian"
-msgstr "Bósnio"
-
-#: keyboard.pm:198
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
-
-#: keyboard.pm:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Swiss (German layout)"
-msgstr "Suíço (layout Alemão)"
-
-#: keyboard.pm:202
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Swiss (French layout)"
-msgstr "Suíço (layout Francês)"
-
-#: keyboard.pm:204
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Cherokee syllabics"
-msgstr ""
-"_: teclado\n"
-"Cherokee syllabics"
-
-#: keyboard.pm:206
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Czech (QWERTY)"
-msgstr "Tcheco (QWERTY)"
-
-#: keyboard.pm:208
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"German (no dead keys)"
-msgstr "Alemão (sem teclas mortas)"
-
-#: keyboard.pm:209
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
-
-#: keyboard.pm:210
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Danish"
-msgstr "Dinamarquês"
-
-#: keyboard.pm:211
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (US)"
-msgstr "Dvorak (US)"
-
-#: keyboard.pm:213
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (Esperanto)"
-msgstr "Dvorak (Esperanto)"
-
-#: keyboard.pm:215
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (French)"
-msgstr ""
-"_: teclado\n"
-"Dvorak (Francês)"
-
-#: keyboard.pm:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (UK)"
-msgstr ""
-"_: teclado\n"
-"Dvorak (UK)"
-
-#: keyboard.pm:218
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "Dvorak (Norueguês)"
-
-#: keyboard.pm:220
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (Polish)"
-msgstr ""
-"_: teclado\n"
-"Dvorak (Polonês)"
-
-#: keyboard.pm:221
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (Swedish)"
-msgstr "Dvorak (Sueco)"
-
-#: keyboard.pm:222
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dzongkha/Tibetan"
-msgstr ""
-"_: teclado\n"
-"Dzongkha/Tibet"
-
-#: keyboard.pm:223
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Estonian"
-msgstr "Estoniano"
-
-#: keyboard.pm:227
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Faroese"
-msgstr ""
-"_: teclado\n"
-"Faroese"
-
-#: keyboard.pm:229
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "Georgiano (layout \"Russo\")"
-
-#: keyboard.pm:230
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "Georgiano (layout \"Latin\")"
-
-#: keyboard.pm:231
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Greek"
-msgstr "Grego"
-
-#: keyboard.pm:232
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Greek (polytonic)"
-msgstr "Grego (polytônico)"
-
-#: keyboard.pm:233
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: keyboard.pm:234
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: keyboard.pm:235
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Croatian"
-msgstr "Croata"
-
-#: keyboard.pm:236
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
-
-#: keyboard.pm:237
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Irish"
-msgstr "Irlanda"
-
-#: keyboard.pm:238
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Israeli"
-msgstr "Israelense"
-
-#: keyboard.pm:239
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Israeli (phonetic)"
-msgstr "Israelense (Fonético)"
-
-#: keyboard.pm:240
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Iranian"
-msgstr "Iraniano"
-
-#: keyboard.pm:241
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Icelandic"
-msgstr "Islandês"
-
-#: keyboard.pm:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-#: keyboard.pm:243
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: keyboard.pm:248
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Japanese 106 keys"
-msgstr "Japonês 106 teclas"
-
-#: keyboard.pm:249
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: keyboard.pm:252
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Korean"
-msgstr "Teclado Koreano"
-
-#: keyboard.pm:254
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Kurdish (arabic script)"
-msgstr ""
-"_: teclado\n"
-"Kurd (manuscrito árabe)"
-
-#: keyboard.pm:255
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Kyrgyz"
-msgstr ""
-"_: teclado\n"
-"Kyrgyz"
-
-#: keyboard.pm:256
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Latin American"
-msgstr "Latino Americano"
-
-#: keyboard.pm:258
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Laotian"
-msgstr "Laociano"
-
-#: keyboard.pm:259
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Lituânio AZERTY (velho)"
-
-#: keyboard.pm:261
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Lituânio AZERTY (novo)"
-
-#: keyboard.pm:262
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Lituânio \"número de colunas\" QWERTY"
-
-#: keyboard.pm:263
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Lituânio \"fonético\" QWERTY"
-
-#: keyboard.pm:264
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Latvian"
-msgstr "Letoniano"
-
-#: keyboard.pm:265
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: keyboard.pm:266
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Macedonian"
-msgstr "Macedônio"
-
-#: keyboard.pm:267
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Myanmar (Burmese)"
-msgstr "Myanmar (Birmanês)"
-
-#: keyboard.pm:268
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Mongolian (cyrillic)"
-msgstr "Mongoliano (cirílico)"
-
-#: keyboard.pm:269
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Maltese (UK)"
-msgstr "Maltês (Reino Unido)"
-
-#: keyboard.pm:270
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Maltese (US)"
-msgstr "Maltês (EUA)"
-
-#: keyboard.pm:271
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dutch"
-msgstr "Holandês"
-
-#: keyboard.pm:273
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: keyboard.pm:274
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Polish (qwerty layout)"
-msgstr "Polonês (layout QWERTY)"
-
-#: keyboard.pm:275
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Polish (qwertz layout)"
-msgstr "Polonês (layout QWERTZ)"
-
-#: keyboard.pm:277
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Pashto"
-msgstr ""
-"_: teclado\n"
-"Pashto"
-
-#: keyboard.pm:278
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Portuguese"
-msgstr "Português"
-
-#: keyboard.pm:280
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Canadian (Quebec)"
-msgstr "Canadense (Quebec)"
-
-#: keyboard.pm:282
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Romanian (qwertz)"
-msgstr "Romeno (QWERTZ)"
-
-#: keyboard.pm:283
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Romanian (qwerty)"
-msgstr "Romeno (QWERTZ)"
-
-#: keyboard.pm:285
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Russian (phonetic)"
-msgstr "Russo (Fonético)"
-
-#: keyboard.pm:286
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Saami (norwegian)"
-msgstr "Dvorak (Norueguês)"
-
-#: keyboard.pm:287
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Saami (swedish/finnish)"
-msgstr "Saami (swedish/finnish)"
-
-#: keyboard.pm:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Sindhi"
-msgstr ""
-"_: teclado\n"
-"Sindhi"
-
-#: keyboard.pm:291
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Slovenian"
-msgstr "Eslovênio"
-
-#: keyboard.pm:293
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Sinhala"
-msgstr ""
-
-#: keyboard.pm:294
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Slovakian (QWERTZ)"
-msgstr "Eslováquio (QWERTZ)"
-
-#: keyboard.pm:295
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Slovakian (QWERTY)"
-msgstr "Eslováquio (QWERTY)"
-
-#: keyboard.pm:297
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Serbian (cyrillic)"
-msgstr "Serbo (cirílico)"
-
-#: keyboard.pm:298
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Syriac"
-msgstr "Sírio"
-
-#: keyboard.pm:299
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Syriac (phonetic)"
-msgstr "Sírio (fonético)"
-
-#: keyboard.pm:300
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: keyboard.pm:302
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Tamil (ISCII-layout)"
-msgstr "Tamil (layout ISCII)"
-
-#: keyboard.pm:303
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Tamil (Typewriter-layout)"
-msgstr "Tamil (máquina de escrever)"
-
-#: keyboard.pm:304
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Thai (Kedmanee)"
-msgstr ""
-"_: teclado\n"
-"Tailandês (Kedmanee)"
-
-#: keyboard.pm:305
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Thai (TIS-820)"
-msgstr ""
-"_: teclado\n"
-"Tailandês (TIS-820)"
-
-#: keyboard.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Thai (Pattachote)"
-msgstr ""
-"_: teclado\n"
-"Tailandês (Pattachote)"
-
-#: keyboard.pm:310
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
-msgstr ""
-
-#: keyboard.pm:311
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
-msgstr ""
-
-#: keyboard.pm:313
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Tajik"
-msgstr "Teclado Tailandês"
-
-#: keyboard.pm:315
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Turkmen"
-msgstr ""
-"_: teclado\n"
-"Turkmen"
-
-#: keyboard.pm:316
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)"
-
-#: keyboard.pm:317
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")"
-
-#: keyboard.pm:319
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
-
-#: keyboard.pm:322
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Urdu keyboard"
-msgstr ""
-"_: teclado\n"
-"Urdu keyboard"
-
-#: keyboard.pm:324
-#, c-format
-msgid "US keyboard (international)"
-msgstr "Americano (Internacional)"
-
-#: keyboard.pm:325
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Uzbek (cyrillic)"
-msgstr "Usbequistão (Cirílico)"
-
-#: keyboard.pm:327
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr "Vietnamita \"número de linhas\" QWERTY"
-
-#: keyboard.pm:328
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Yugoslavian (latin)"
-msgstr "Iugoslavo (latim)"
-
-#: keyboard.pm:335
-#, c-format
-msgid "Right Alt key"
-msgstr "Tecla Alt da esqueda"
-
-#: keyboard.pm:336
-#, c-format
-msgid "Both Shift keys simultaneously"
-msgstr "Teclas Shift simultâneamente"
-
-#: keyboard.pm:337
-#, c-format
-msgid "Control and Shift keys simultaneously"
-msgstr "Teclas Control e Shift simultaneamente"
-
-#: keyboard.pm:338
-#, c-format
-msgid "CapsLock key"
-msgstr "Tecla Caps lock"
-
-#: keyboard.pm:339
-#, c-format
-msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
-msgstr "Teclas Shift e CapsLock simultâneamente"
-
-#: keyboard.pm:340
-#, c-format
-msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
-msgstr "Teclas Control e Alt simultâneamente"
-
-#: keyboard.pm:341
-#, c-format
-msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
-msgstr "Teclas Alt e Shift simultâneamente"
-
-#: keyboard.pm:342
-#, c-format
-msgid "\"Menu\" key"
-msgstr "Tecla \"Menu\""
-
-#: keyboard.pm:343
-#, c-format
-msgid "Left \"Windows\" key"
-msgstr "Tecla \"Windows\" da esquerda"
-
-#: keyboard.pm:344
-#, c-format
-msgid "Right \"Windows\" key"
-msgstr "Tecla direita \"Windows\" "
-
-#: keyboard.pm:345
-#, c-format
-msgid "Both Control keys simultaneously"
-msgstr "Ambas teclas Control simultâneamente"
-
-#: keyboard.pm:346
-#, c-format
-msgid "Both Alt keys simultaneously"
-msgstr "Teclas Alt simultâneamente"
-
-#: keyboard.pm:347
-#, c-format
-msgid "Left Shift key"
-msgstr "Tecla Shift da esquerda"
-
-#: keyboard.pm:348
-#, c-format
-msgid "Right Shift key"
-msgstr "Tecla Shift da direita"
-
-#: keyboard.pm:349
-#, c-format
-msgid "Left Alt key"
-msgstr "Tecla Alt da esqueda"
-
-#: keyboard.pm:350
-#, c-format
-msgid "Left Control key"
-msgstr "Tecla Control da esquerda"
-
-#: keyboard.pm:351
-#, c-format
-msgid "Right Control key"
-msgstr "Tecla Control da direita"
-
-#: keyboard.pm:387
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose the key or key combination that will \n"
-"allow switching between the different keyboard layouts\n"
-"(eg: latin and non latin)"
-msgstr ""
-"Aqui você pode escolher a tecla ou a combinação de tecla que \n"
-"permitirá mudar entre os diferentes layouts de teclado \n"
-"(ex.: latino e não latino)"
-
-#: keyboard.pm:392
-#, c-format
-msgid ""
-"This setting will be activated after the installation.\n"
-"During installation, you will need to use the Right Control\n"
-"key to switch between the different keyboard layouts."
-msgstr ""
-"Esta configuração será ativada após a instalação.\n"
-"Durante a instalação, você precisará usar a tecla Control da Direita\n"
-"para alternar entre os diferentes layouts de teclado."
-
-#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
-#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
-#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
-#: lang.pm:178
-#, c-format
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: lang.pm:195
-#, c-format
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:933
-#, c-format
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emirados Árabes Unidos"
-
-#: lang.pm:197
-#, c-format
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afeganistão"
-
-#: lang.pm:198
-#, c-format
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Antigua e Barbuda"
-
-#: lang.pm:199
-#, c-format
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: lang.pm:200
-#, c-format
-msgid "Albania"
-msgstr "Albânia"
-
-#: lang.pm:201
-#, c-format
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armênia"
-
-#: lang.pm:202
-#, c-format
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antilhas Holandesas"
-
-#: lang.pm:203
-#, c-format
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: lang.pm:204
-#, c-format
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antartica"
-
-#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50
-#, c-format
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: lang.pm:206
-#, c-format
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: lang.pm:209
-#, c-format
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: lang.pm:210
-#, c-format
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijão"
-
-#: lang.pm:211
-#, c-format
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bósnia Herzegovina"
-
-#: lang.pm:212
-#, c-format
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: lang.pm:213
-#, c-format
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: lang.pm:215
-#, c-format
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179
-#, c-format
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgária"
-
-#: lang.pm:217
-#, c-format
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Barhain"
-
-#: lang.pm:218
-#, c-format
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: lang.pm:219
-#, c-format
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: lang.pm:220
-#, c-format
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermudas"
-
-#: lang.pm:221
-#, c-format
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-#: lang.pm:222
-#, c-format
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolívia"
-
-#: lang.pm:224
-#, c-format
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: lang.pm:225
-#, c-format
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Butão"
-
-#: lang.pm:226
-#, c-format
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Ilhas Bouvet"
-
-#: lang.pm:227
-#, c-format
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: lang.pm:228
-#, c-format
-msgid "Belarus"
-msgstr "Belarus"
-
-#: lang.pm:229
-#, c-format
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: lang.pm:231
-#, c-format
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Ilhas Cocos"
-
-#: lang.pm:232
-#, c-format
-msgid "Congo (Kinshasa)"
-msgstr "Congo (Kinshasa)"
-
-#: lang.pm:233
-#, c-format
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "República Central Africana"
-
-#: lang.pm:234
-#, c-format
-msgid "Congo (Brazzaville)"
-msgstr "Congo (Brazzaville)"
-
-#: lang.pm:236
-#, c-format
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Costa do Marfim"
-
-#: lang.pm:237
-#, c-format
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Ilhas Cook"
-
-#: lang.pm:238
-#, c-format
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: lang.pm:239
-#, c-format
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camarões"
-
-#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197
-#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215
-#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233
-#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251
-#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269
-#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287
-#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305
-#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323
-#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341
-#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-#: lang.pm:241
-#, c-format
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colômbia"
-
-#: lang.pm:243
-#, c-format
-msgid "Serbia & Montenegro"
-msgstr "Sérvia e Montenegro"
-
-#: lang.pm:244
-#, c-format
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-#: lang.pm:245
-#, c-format
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cabo Verde"
-
-#: lang.pm:246
-#, c-format
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Ilhas Christmas"
-
-#: lang.pm:247
-#, c-format
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Chipre"
-
-#: lang.pm:250
-#, c-format
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Dibuti"
-
-#: lang.pm:252
-#, c-format
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-#: lang.pm:253
-#, c-format
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "República Dominicana"
-
-#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44
-#, c-format
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algéria"
-
-#: lang.pm:255
-#, c-format
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Equador"
-
-#: lang.pm:257
-#, c-format
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egito"
-
-#: lang.pm:258
-#, c-format
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara do oeste."
-
-#: lang.pm:259
-#, c-format
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritréia"
-
-#: lang.pm:261
-#, c-format
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiópia"
-
-#: lang.pm:263
-#, c-format
-msgid "Fiji"
-msgstr "Ilhas Fiji"
-
-#: lang.pm:264
-#, c-format
-msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Ilhas Malvinas (Falklands)"
-
-#: lang.pm:265
-#, c-format
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronésia"
-
-#: lang.pm:266
-#, c-format
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Ilhas Faeroes"
-
-#: lang.pm:268
-#, c-format
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabão"
-
-#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:944 network/adsl_consts.pm:955
-#: network/netconnect.pm:53
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
-
-#: lang.pm:270
-#, c-format
-msgid "Grenada"
-msgstr "Granada"
-
-#: lang.pm:271
-#, c-format
-msgid "Georgia"
-msgstr "Geórgia"
-
-#: lang.pm:272
-#, c-format
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Guiana Francesa"
-
-#: lang.pm:273
-#, c-format
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gana"
-
-#: lang.pm:274
-#, c-format
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: lang.pm:275
-#, c-format
-msgid "Greenland"
-msgstr "Groenlândia"
-
-#: lang.pm:276
-#, c-format
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gâmbia"
-
-#: lang.pm:277
-#, c-format
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guiné"
-
-#: lang.pm:278
-#, c-format
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadalupe"
-
-#: lang.pm:279
-#, c-format
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guiné Equatorial"
-
-#: lang.pm:281
-#, c-format
-msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Ilhas South Georgia e South Sandwich"
-
-#: lang.pm:282
-#, c-format
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: lang.pm:283
-#, c-format
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: lang.pm:284
-#, c-format
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guiné-Bissau"
-
-#: lang.pm:285
-#, c-format
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guiana"
-
-#: lang.pm:286
-#, c-format
-msgid "Hong Kong SAR (China)"
-msgstr "Hong Kong SAR (China)"
-
-#: lang.pm:287
-#, c-format
-msgid "Heard and McDonald Islands"
-msgstr "Ilhas Heard e Ilhas McDonald's"
-
-#: lang.pm:288
-#, c-format
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: lang.pm:289
-#, c-format
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croácia"
-
-#: lang.pm:290
-#, c-format
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: lang.pm:292
-#, c-format
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonésia"
-
-#: lang.pm:295
-#, c-format
-msgid "India"
-msgstr "Índia"
-
-#: lang.pm:296
-#, c-format
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Território Britânico do oceano Índico"
-
-#: lang.pm:297
-#, c-format
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraque"
-
-#: lang.pm:298
-#, c-format
-msgid "Iran"
-msgstr "Irã"
-
-#: lang.pm:299
-#, c-format
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islândia"
-
-#: lang.pm:301
-#, c-format
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-#: lang.pm:302
-#, c-format
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordânia"
-
-#: lang.pm:304
-#, c-format
-msgid "Kenya"
-msgstr "Quênia"
-
-#: lang.pm:305
-#, c-format
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Quirguistão"
-
-#: lang.pm:306
-#, c-format
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodja"
-
-#: lang.pm:307
-#, c-format
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: lang.pm:308
-#, c-format
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comorros"
-
-#: lang.pm:309
-#, c-format
-msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "Saint Kitts e Nevis"
-
-#: lang.pm:310
-#, c-format
-msgid "Korea (North)"
-msgstr "Korea (Norte)"
-
-#: lang.pm:311
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
-
-#: lang.pm:312
-#, c-format
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kwait"
-
-#: lang.pm:313
-#, c-format
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Ilhas Cayman"
-
-#: lang.pm:314
-#, c-format
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazaquistão"
-
-#: lang.pm:315
-#, c-format
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: lang.pm:316
-#, c-format
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Líbano"
-
-#: lang.pm:317
-#, c-format
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lucia"
-
-#: lang.pm:318
-#, c-format
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: lang.pm:319
-#, c-format
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Siri Lanka"
-
-#: lang.pm:320
-#, c-format
-msgid "Liberia"
-msgstr "Libéria"
-
-#: lang.pm:321
-#, c-format
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
-
-#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600
-#, c-format
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituânia"
-
-#: lang.pm:323
-#, c-format
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburgo"
-
-#: lang.pm:324
-#, c-format
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
-
-#: lang.pm:325
-#, c-format
-msgid "Libya"
-msgstr "Líbia"
-
-#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609
-#, c-format
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marrocos"
-
-#: lang.pm:327
-#, c-format
-msgid "Monaco"
-msgstr "Mônaco"
-
-#: lang.pm:328
-#, c-format
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
-
-#: lang.pm:329
-#, c-format
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-#: lang.pm:330
-#, c-format
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Ilhas Marshall"
-
-#: lang.pm:331
-#, c-format
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedônia"
-
-#: lang.pm:332
-#, c-format
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: lang.pm:333
-#, c-format
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: lang.pm:334
-#, c-format
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongólia"
-
-#: lang.pm:335
-#, c-format
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Ilhas Marianas"
-
-#: lang.pm:336
-#, c-format
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinica"
-
-#: lang.pm:337
-#, c-format
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritânia"
-
-#: lang.pm:338
-#, c-format
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: lang.pm:339
-#, c-format
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: lang.pm:340
-#, c-format
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Ilhas Maurício"
-
-#: lang.pm:341
-#, c-format
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivas"
-
-#: lang.pm:342
-#, c-format
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: lang.pm:343
-#, c-format
-msgid "Mexico"
-msgstr "México"
-
-#: lang.pm:344
-#, c-format
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malásia"
-
-#: lang.pm:345
-#, c-format
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Moçambique"
-
-#: lang.pm:346
-#, c-format
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namíbia"
-
-#: lang.pm:347
-#, c-format
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nova Caledônia"
-
-#: lang.pm:348
-#, c-format
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: lang.pm:349
-#, c-format
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Ilha Norfolk"
-
-#: lang.pm:350
-#, c-format
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigéria"
-
-#: lang.pm:351
-#, c-format
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicarágua"
-
-#: lang.pm:354
-#, c-format
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: lang.pm:355
-#, c-format
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: lang.pm:356
-#, c-format
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: lang.pm:358
-#, c-format
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: lang.pm:359
-#, c-format
-msgid "Panama"
-msgstr "Panamá"
-
-#: lang.pm:360
-#, c-format
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: lang.pm:361
-#, c-format
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polinésia Francesa"
-
-#: lang.pm:362
-#, c-format
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nova Guiné"
-
-#: lang.pm:363
-#, c-format
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinas"
-
-#: lang.pm:364
-#, c-format
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Paquistão"
-
-#: lang.pm:366
-#, c-format
-msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
-
-#: lang.pm:367
-#, c-format
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: lang.pm:368
-#, c-format
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Porto Rico"
-
-#: lang.pm:369
-#, c-format
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestino"
-
-#: lang.pm:371
-#, c-format
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguai"
-
-#: lang.pm:372
-#, c-format
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: lang.pm:373
-#, c-format
-msgid "Qatar"
-msgstr "Catar"
-
-#: lang.pm:374
-#, c-format
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
-
-#: lang.pm:375
-#, c-format
-msgid "Romania"
-msgstr "Romênia"
-
-#: lang.pm:377
-#, c-format
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-#: lang.pm:378
-#, c-format
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arábia Saudita"
-
-#: lang.pm:379
-#, c-format
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Ilhas Salomão"
-
-#: lang.pm:380
-#, c-format
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Ilhas Seicheles"
-
-#: lang.pm:381
-#, c-format
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudão"
-
-#: lang.pm:383
-#, c-format
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapura"
-
-#: lang.pm:384
-#, c-format
-msgid "Saint Helena"
-msgstr "Santa Helena"
-
-#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:737
-#, c-format
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Eslovênia"
-
-#: lang.pm:386
-#, c-format
-msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Meyen"
-
-#: lang.pm:388
-#, c-format
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Serra Leoa"
-
-#: lang.pm:389
-#, c-format
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: lang.pm:390
-#, c-format
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: lang.pm:391
-#, c-format
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somália"
-
-#: lang.pm:392
-#, c-format
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-#: lang.pm:393
-#, c-format
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "São Tomé e Príncipe"
-
-#: lang.pm:394
-#, c-format
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: lang.pm:395
-#, c-format
-msgid "Syria"
-msgstr "Síria"
-
-#: lang.pm:396
-#, c-format
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swazilândia"
-
-#: lang.pm:397
-#, c-format
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
-
-#: lang.pm:398
-#, c-format
-msgid "Chad"
-msgstr "Chaad"
-
-#: lang.pm:399
-#, c-format
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Territórios Franceses do Sul"
-
-#: lang.pm:400
-#, c-format
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: lang.pm:402
-#, c-format
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajiquistão"
-
-#: lang.pm:403
-#, c-format
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: lang.pm:404
-#, c-format
-msgid "East Timor"
-msgstr "Timor Leste"
-
-#: lang.pm:405
-#, c-format
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turcomenistão"
-
-#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:921
-#, c-format
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunísia"
-
-#: lang.pm:407
-#, c-format
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: lang.pm:408
-#, c-format
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turquia"
-
-#: lang.pm:409
-#, c-format
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trindad e Tobago"
-
-#: lang.pm:410
-#, c-format
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: lang.pm:412
-#, c-format
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzânia"
-
-#: lang.pm:413
-#, c-format
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucrânia"
-
-#: lang.pm:414
-#, c-format
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: lang.pm:415
-#, c-format
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Ilhas menores dos Estados Unidos"
-
-#: lang.pm:417
-#, c-format
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguai"
-
-#: lang.pm:418
-#, c-format
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbequistão"
-
-#: lang.pm:419
-#, c-format
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vaticano"
-
-#: lang.pm:420
-#, c-format
-msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent e Grenadines"
-
-#: lang.pm:421
-#, c-format
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: lang.pm:422
-#, c-format
-msgid "Virgin Islands (British)"
-msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
-
-#: lang.pm:423
-#, c-format
-msgid "Virgin Islands (U.S.)"
-msgstr "Ilhas Virgens Americanas"
-
-#: lang.pm:424
-#, c-format
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnã"
-
-#: lang.pm:425
-#, c-format
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: lang.pm:426
-#, c-format
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
-
-#: lang.pm:427
-#, c-format
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: lang.pm:428
-#, c-format
-msgid "Yemen"
-msgstr "Iêmen"
-
-#: lang.pm:429
-#, c-format
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: lang.pm:431
-#, c-format
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zâmbia"
-
-#: lang.pm:432
-#, c-format
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-#: lang.pm:1073
-#, c-format
-msgid "You should install the following packages: %s"
-msgstr "Você deveria instalar os seguintes pacotes: %s"
-
-#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
-#: lang.pm:1076 standalone/scannerdrake:135
-#, c-format
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: lang.pm:1129
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Bem-vindo a %s"
-
-#: loopback.pm:31
-#, c-format
-msgid "Circular mounts %s\n"
-msgstr "Monts circulares %s\n"
-
-#: lvm.pm:112
-#, c-format
-msgid "Remove the logical volumes first\n"
-msgstr "Remover os volumes lógicos primeiro\n"
-
-#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1068
-#, c-format
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parâmetros"
-
-#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
-#, c-format
-msgid "NONE"
-msgstr "NENHUM"
-
-#: modules/interactive.pm:22
-#, c-format
-msgid "Module configuration"
-msgstr "Configuração de módulo"
-
-#: modules/interactive.pm:22
-#, c-format
-msgid "You can configure each parameter of the module here."
-msgstr "Você pode configurar cada parâmetro do módulo aqui."
-
-#: modules/interactive.pm:63
-#, c-format
-msgid "Found %s interfaces"
-msgstr "Interfaces %s encontradas"
-
-#: modules/interactive.pm:64
-#, c-format
-msgid "Do you have another one?"
-msgstr "Você tem alguma outra?"
-
-#: modules/interactive.pm:65
-#, c-format
-msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "Você tem alguma interface %s?"
-
-#: modules/interactive.pm:71
-#, c-format
-msgid "See hardware info"
-msgstr "Ver informação do hardware"
-
-#: modules/interactive.pm:82
-#, c-format
-msgid "Installing driver for USB controller"
-msgstr "Instalando driver para para a controladora USB"
-
-#: modules/interactive.pm:83
-#, c-format
-msgid "Installing driver for firewire controller %s"
-msgstr "Instalando driver para a controladora firewire %s"
-
-#: modules/interactive.pm:84
-#, c-format
-msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
-msgstr "Instalando o drive para a controladora de disco rígido %s"
-
-#: modules/interactive.pm:85
-#, c-format
-msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
-msgstr "Instalando driver para a controladora ethernet %s"
-
-#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
-#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: modules/interactive.pm:96
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "Instalando driver para placa %s %s"
-
-#: modules/interactive.pm:99
-#, c-format
-msgid "(module %s)"
-msgstr "(módulo %s)"
-
-#: modules/interactive.pm:109
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide options to module %s.\n"
-"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
-msgstr ""
-"Você pode agora inserir as opções para o modulo %s.\n"
-"Note que todo endereço deve ser escrito com o prefixo 0x como '0x123'"
-
-#: modules/interactive.pm:115
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide options to module %s.\n"
-"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-msgstr ""
-"Agora você pode prover as opções para o módulo %s.\n"
-"As opções estão no formato 'nome=valor nome2=valor2 ...'\n"
-"Para instância, 'io=0x300 irq=7'"
-
-#: modules/interactive.pm:117
-#, c-format
-msgid "Module options:"
-msgstr "Opções do módulo:"
-
-#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: modules/interactive.pm:130
-#, c-format
-msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "Qual driver %s eu deveria tentar?"
-
-#: modules/interactive.pm:139
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
-"specify\n"
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should\n"
-"not cause any damage."
-msgstr ""
-"Em alguns casos, o driver %s precisa de informação extra para funcionar\n"
-"corretamente, mas ele normalmente funciona bem sem essa informação. Você\n"
-"gostaria de especificar opções extras ou deixar o driver localizar na sua\n"
-"máquina a informação que ele precisa? Ocasionalmente, isso poderá travar\n"
-"o computador, mas não deve causar nenhum dano."
-
-#: modules/interactive.pm:143
-#, c-format
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Auto detectar"
-
-#: modules/interactive.pm:143
-#, c-format
-msgid "Specify options"
-msgstr "Especificar opções"
-
-#: modules/interactive.pm:155
-#, c-format
-msgid ""
-"Loading module %s failed.\n"
-"Do you want to try again with other parameters?"
-msgstr ""
-"Falha carregando módulo %s.\n"
-"Você quer tentar novamente com outros parâmetros?"
-
-#: modules/parameters.pm:49
-#, c-format
-msgid "a number"
-msgstr "o número"
-
-#: modules/parameters.pm:51
-#, c-format
-msgid "%d comma separated numbers"
-msgstr "%d números separado por vírgula"
-
-#: modules/parameters.pm:51
-#, c-format
-msgid "%d comma separated strings"
-msgstr "%d números separado por caracteres"
-
-#: modules/parameters.pm:53
-#, c-format
-msgid "comma separated numbers"
-msgstr "números separado por vírgula"
-
-#: modules/parameters.pm:53
-#, c-format
-msgid "comma separated strings"
-msgstr "'strings' separadas por vírgulas"
-
-#: mouse.pm:25
-#, c-format
-msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "Sun - Mouse"
-
-#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
-#, c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "Padrão"
-
-#: mouse.pm:32
-#, c-format
-msgid "Logitech MouseMan+"
-msgstr "Logitech MouseMan/FistMouse (serial)"
-
-#: mouse.pm:33
-#, c-format
-msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr "Mouse Genérico PS2 com roda"
-
-#: mouse.pm:34
-#, c-format
-msgid "GlidePoint"
-msgstr "GlidePoint"
-
-#: mouse.pm:36 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
-#: network/modem.pm:85 network/modem.pm:99 network/modem.pm:104
-#: network/modem.pm:137 network/netconnect.pm:700 network/netconnect.pm:705
-#: network/netconnect.pm:717 network/netconnect.pm:722
-#: network/netconnect.pm:738 network/netconnect.pm:740
-#, c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
-#, c-format
-msgid "Kensington Thinking Mouse"
-msgstr "Kensington Thinking Mouse"
-
-#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
-#, c-format
-msgid "Genius NetMouse"
-msgstr "Genius NetMouse"
-
-#: mouse.pm:41
-#, c-format
-msgid "Genius NetScroll"
-msgstr "Genius NetScroll"
-
-#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
-#, c-format
-msgid "Microsoft Explorer"
-msgstr "Microsoft Explorer"
-
-#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
-#, c-format
-msgid "1 button"
-msgstr "1 botão"
-
-#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
-#, c-format
-msgid "Generic 2 Button Mouse"
-msgstr "Mouse Genérico com 2 Botões"
-
-#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
-#, c-format
-msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
-msgstr "Mouse Genérico com 3 Botões e emulação de roda"
-
-#: mouse.pm:51
-#, c-format
-msgid "Wheel"
-msgstr "Roda"
-
-#: mouse.pm:55
-#, c-format
-msgid "serial"
-msgstr "serial"
-
-#: mouse.pm:58
-#, c-format
-msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "Mouse Genérico com 3 Botões"
-
-#: mouse.pm:60
-#, c-format
-msgid "Microsoft IntelliMouse"
-msgstr "Microsoft IntelliMouse"
-
-#: mouse.pm:61
-#, c-format
-msgid "Logitech MouseMan"
-msgstr "Logitech MouseMan"
-
-#: mouse.pm:62
-#, c-format
-msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
-msgstr "Logitech MouseMan com emulação de roda"
-
-#: mouse.pm:63
-#, c-format
-msgid "Mouse Systems"
-msgstr "Mouse Systems"
-
-#: mouse.pm:65
-#, c-format
-msgid "Logitech CC Series"
-msgstr "Logitech Série CC (serial)"
-
-#: mouse.pm:66
-#, c-format
-msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
-msgstr "Logitech Série CC (serial) com emulação de roda"
-
-#: mouse.pm:67
-#, c-format
-msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-
-#: mouse.pm:69
-#, c-format
-msgid "MM Series"
-msgstr "Série MM"
-
-#: mouse.pm:70
-#, c-format
-msgid "MM HitTablet"
-msgstr "MM HitTablet"
-
-#: mouse.pm:71
-#, c-format
-msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr "Mouse Logitech (serial, tipo C7 antigo)"
-
-#: mouse.pm:72
-#, c-format
-msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
-msgstr "Mouse Logitech (serial, tipo C7 antigo) com emulação de roda"
-
-#: mouse.pm:74
-#, c-format
-msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
-msgstr "Kensington Thinking Mouse com emulação de roda"
-
-#: mouse.pm:77
-#, c-format
-msgid "busmouse"
-msgstr "busmouse"
-
-#: mouse.pm:80
-#, c-format
-msgid "2 buttons"
-msgstr "2 botões"
-
-#: mouse.pm:81
-#, c-format
-msgid "3 buttons"
-msgstr "3 botões"
-
-#: mouse.pm:82
-#, c-format
-msgid "3 buttons with Wheel emulation"
-msgstr "03 botões com emulação de roda"
-
-#: mouse.pm:86
-#, c-format
-msgid "Universal"
-msgstr "Universal"
-
-#: mouse.pm:88
-#, c-format
-msgid "Any PS/2 & USB mice"
-msgstr "Algum mouse PS/2 ou USB"
-
-#: mouse.pm:89
-#, c-format
-msgid "Microsoft Xbox Controller S"
-msgstr "Controle S para Microsoft Xbox"
-
-#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:362 standalone/drakvpn:1140
-#, c-format
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
-
-#: mouse.pm:95
-#, c-format
-msgid "No mouse"
-msgstr "Nenhum Mouse"
-
-#: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435
-#, c-format
-msgid "Synaptics Touchpad"
-msgstr "Synaptics Touchpad"
-
-#: mouse.pm:561
-#, c-format
-msgid "Please test the mouse"
-msgstr "Favor testar o mouse"
-
-#: mouse.pm:563
-#, c-format
-msgid "To activate the mouse,"
-msgstr "Para ativar o mouse,"
-
-#: mouse.pm:564
-#, c-format
-msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
-msgstr "MOVA SUA RODA!"
-
-#: network/adsl.pm:19
-#, c-format
-msgid "use PPPoE"
-msgstr "usar PPPoE"
-
-#: network/adsl.pm:20
-#, c-format
-msgid "use PPTP"
-msgstr "usar PPTP"
-
-#: network/adsl.pm:21
-#, c-format
-msgid "use DHCP"
-msgstr "usar DHCP"
-
-#: network/adsl.pm:22
-#, c-format
-msgid "Alcatel Speedtouch USB"
-msgstr "Alcatel Speedtouch USB"
-
-#: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24
-#, c-format
-msgid " - detected"
-msgstr " - detectado"
-
-#: network/adsl.pm:23
-#, c-format
-msgid "Sagem (using PPPoA) USB"
-msgstr "Sagem (usando PPPoA) USB"
-
-#: network/adsl.pm:24
-#, c-format
-msgid "Sagem (using DHCP) USB"
-msgstr "Sagem (usando DHCP) USB"
-
-#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:906
-#, c-format
-msgid "Connect to the Internet"
-msgstr "Conectar à Internet"
-
-#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:907
-#, c-format
-msgid ""
-"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
-"Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n"
-"If you do not know, choose 'use PPPoE'"
-msgstr ""
-"A maneira mais comum de se conectar com adsl é pppoe.\n"
-"Mas algumas conexões usam PPTP, umas poucas usam DHCP.\n"
-"Se você não sabe, escolha 'usar PPPoE'"
-
-#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:911
-#, c-format
-msgid "ADSL connection type:"
-msgstr "Tipo de conexão ADSL:"
-
-#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84
-#, c-format
-msgid "Web Server"
-msgstr "Servidor Web"
-
-#: network/drakfirewall.pm:17
-#, c-format
-msgid "Domain Name Server"
-msgstr "Servidor de Nomes do Domínio (DNS)"
-
-#: network/drakfirewall.pm:22
-#, c-format
-msgid "SSH server"
-msgstr "Servidor SSH"
-
-#: network/drakfirewall.pm:27
-#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servidor FTP"
-
-#: network/drakfirewall.pm:32
-#, c-format
-msgid "Mail Server"
-msgstr "Servidor de Correio"
-
-#: network/drakfirewall.pm:37
-#, c-format
-msgid "POP and IMAP Server"
-msgstr "Servidor POP e IMAP"
-
-#: network/drakfirewall.pm:42
-#, c-format
-msgid "Telnet server"
-msgstr "Servidor Telnet"
-
-#: network/drakfirewall.pm:48
-#, c-format
-msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
-msgstr "Compartilhamento de arquivos Windows (SMB)"
-
-#: network/drakfirewall.pm:54
-#, c-format
-msgid "CUPS server"
-msgstr "Servidor CUPS"
-
-#: network/drakfirewall.pm:60
-#, c-format
-msgid "Echo request (ping)"
-msgstr "Requisição de eco (ping)"
-
-#: network/drakfirewall.pm:65
-#, c-format
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
-
-#: network/drakfirewall.pm:158
-#, c-format
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
-"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
-"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
-msgstr ""
-"Configurador do DrakFirewall\n"
-"\n"
-"Isso configura um firewall pessoal para essa máquina Mandriva Linux.\n"
-"Para um firewall dedicado potente, favor procurar a distribuição\n"
-"especializada Mandriva Security Firewall."
-
-#: network/drakfirewall.pm:164
-#, c-format
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
-"drakconnect before going any further."
-msgstr ""
-"configurador drakfirewall\n"
-"\n"
-"Certifique-se de ter configurado o acesso à Rede/Internet com o\n"
-"drakconnect antes de continuar."
-
-#: network/drakfirewall.pm:181
-#, c-format
-msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr "Quais serviços você gostaria de permitir conectar-se à internet?"
-
-#: network/drakfirewall.pm:182
-#, c-format
-msgid ""
-"You can enter miscellaneous ports. \n"
-"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Have a look at /etc/services for information."
-msgstr ""
-"Você pode entrar com portas variadas. \n"
-"Exemplos válidos são: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Você pode olhar /etc/services para maiores informações"
-
-#: network/drakfirewall.pm:188
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid port given: %s.\n"
-"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
-"where port is between 1 and 65535.\n"
-"\n"
-"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
-msgstr ""
-"Porta inválida digitada %s \n"
-"O formato correto é \"porta/tcp\" ou \"porta/udp\", \n"
-"onde porta é entre 1 e 65535.\n"
-"\n"
-"Você pode também usar uma faixa de portaa (ex: 24300:24350/udp)"
-
-#: network/drakfirewall.pm:198
-#, c-format
-msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr "Todos (sem firewall)"
-
-#: network/drakfirewall.pm:200
-#, c-format
-msgid "Other ports"
-msgstr "Outras portas"
-
-#: network/isdn.pm:124 network/netconnect.pm:547 network/netconnect.pm:661
-#: network/netconnect.pm:664 network/netconnect.pm:822
-#: network/netconnect.pm:826
-#, c-format
-msgid "Unlisted - edit manually"
-msgstr "Não listada - editar manualmente"
-
-#: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:479
-#, c-format
-msgid "ISA / PCMCIA"
-msgstr "ISA / PCMCIA"
-
-#: network/isdn.pm:167 network/netconnect.pm:479
-#, c-format
-msgid "I do not know"
-msgstr "Eu não sei"
-
-#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:479
-#, c-format
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:479
-#, c-format
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 network/modem.pm:60
-#: network/netconnect.pm:705 network/netconnect.pm:722
-#: network/netconnect.pm:738
-#, c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: network/ndiswrapper.pm:27
-#, c-format
-msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
-msgstr ""
-
-#: network/ndiswrapper.pm:33
-#, c-format
-msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
-msgstr "Por favor selecione o driver Windows (arquivo .inf)"
-
-#: network/ndiswrapper.pm:41
-#, c-format
-msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
-msgstr ""
-
-#: network/ndiswrapper.pm:89
-#, c-format
-msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
-msgstr ""
-
-#: network/ndiswrapper.pm:95
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
-"Do you really want to use a ndiswrapper driver ?"
-msgstr ""
-
-#: network/ndiswrapper.pm:101
-#, c-format
-msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
-msgstr ""
-
-#: network/netconnect.pm:91 network/netconnect.pm:576
-#: network/netconnect.pm:580
-#, c-format
-msgid "Manual choice"
-msgstr "Escolha manual"
-
-#: network/netconnect.pm:91
-#, c-format
-msgid "Internal ISDN card"
-msgstr "Placa ISDN interna"
-
-#: network/netconnect.pm:104 printer/printerdrake.pm:1418
-#: standalone/drakups:75
-#, c-format
-msgid "Manual configuration"
-msgstr "Configuração manual"
-
-#: network/netconnect.pm:105
-#, c-format
-msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "IP Automático (BOOTP/DHCP) "
-
-#: network/netconnect.pm:107
-#, c-format
-msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
-msgstr "IP Automático (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
-
-#: network/netconnect.pm:110
-#, c-format
-msgid "Protocol for the rest of the world"
-msgstr "Protocolo do resto do mundo"
-
-#: network/netconnect.pm:112 standalone/drakconnect:574
-#, c-format
-msgid "European protocol (EDSS1)"
-msgstr "Protocolo Europeu (EDSS1)"
-
-#: network/netconnect.pm:113 standalone/drakconnect:575
-#, c-format
-msgid ""
-"Protocol for the rest of the world\n"
-"No D-Channel (leased lines)"
-msgstr ""
-"Protocolo para o resto do mundo\n"
-"Sem Canal-D (linhas arrendadas)"
-
-#: network/netconnect.pm:153
-#, c-format
-msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
-msgstr "Alcatel speedtouch modem USB"
-
-#: network/netconnect.pm:154
-#, c-format
-msgid "Sagem USB modem"
-msgstr "Sagem modem USB"
-
-#: network/netconnect.pm:155
-#, c-format
-msgid "Bewan modem"
-msgstr "Bewan modem PCI"
-
-#: network/netconnect.pm:156
-#, c-format
-msgid "ECI Hi-Focus modem"
-msgstr "ECI Hi-Focus modem"
-
-#: network/netconnect.pm:160
-#, c-format
-msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
-msgstr "Protocolo de Configuração Dinâmica do Host (DHCP)"
-
-#: network/netconnect.pm:161
-#, c-format
-msgid "Manual TCP/IP configuration"
-msgstr "Configuração TCP/IP manual"
-
-#: network/netconnect.pm:162
-#, c-format
-msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-
-#: network/netconnect.pm:163
-#, c-format
-msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
-msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)"
-
-#: network/netconnect.pm:164
-#, c-format
-msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
-msgstr "PPP sobre ATM (PPPoA)"
-
-#: network/netconnect.pm:165
-#, c-format
-msgid "DSL over CAPI"
-msgstr "DSL sobre CAPI"
-
-#: network/netconnect.pm:169
-#, c-format
-msgid "Bridged Ethernet LLC"
-msgstr "Ponte Ethernet LLC"
-
-#: network/netconnect.pm:170
-#, c-format
-msgid "Bridged Ethernet VC"
-msgstr "Ponte Ethernet VC"
-
-#: network/netconnect.pm:171
-#, c-format
-msgid "Routed IP LLC"
-msgstr "Routed IP LLC"
-
-#: network/netconnect.pm:172
-#, c-format
-msgid "Routed IP VC"
-msgstr "Routed IP VC"
-
-#: network/netconnect.pm:173
-#, c-format
-msgid "PPPoA LLC"
-msgstr "PPPoA LLC"
-
-#: network/netconnect.pm:174
-#, c-format
-msgid "PPPoA VC"
-msgstr "PPPoA VC"
-
-#: network/netconnect.pm:178 standalone/drakconnect:509
-#, c-format
-msgid "Script-based"
-msgstr "Baseado em script"
-
-#: network/netconnect.pm:179 standalone/drakconnect:509
-#, c-format
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: network/netconnect.pm:180 standalone/drakconnect:509
-#, c-format
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "Baseado em terminal"
-
-#: network/netconnect.pm:181 standalone/drakconnect:509
-#, c-format
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: network/netconnect.pm:182 standalone/drakconnect:509
-#, c-format
-msgid "PAP/CHAP"
-msgstr "PAP/CHAP"
-
-#: network/netconnect.pm:187
-#, c-format
-msgid "Open WEP"
-msgstr ""
-
-#: network/netconnect.pm:188
-#, c-format
-msgid "Restricted WEP"
-msgstr ""
-
-#: network/netconnect.pm:189
-#, c-format
-msgid "WPA Pre-Shared Key"
-msgstr ""
-
-#: network/netconnect.pm:294 standalone/drakconnect:60
-#, c-format
-msgid "Network & Internet Configuration"
-msgstr "Configuração da Rede e Internet"
-
-#: network/netconnect.pm:300
-#, c-format
-msgid "(detected on port %s)"
-msgstr "(detectado na porta %s)"
-
-#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
-#: network/netconnect.pm:302
-#, c-format
-msgid "(detected %s)"
-msgstr "(detectado %s)"
-
-#: network/netconnect.pm:302
-#, c-format
-msgid "(detected)"
-msgstr "(detectado)"
-
-#: network/netconnect.pm:304
-#, c-format
-msgid "LAN connection"
-msgstr "Conexão LAN"
-
-#: network/netconnect.pm:305 network/netconnect.pm:324
-#, c-format
-msgid "Wireless connection"
-msgstr "Conexão Wireless"
-
-#: network/netconnect.pm:306
-#, c-format
-msgid "ADSL connection"
-msgstr "Conexão ADSL"
-
-#: network/netconnect.pm:307
-#, c-format
-msgid "Cable connection"
-msgstr "Conexão via cabo"
-
-#: network/netconnect.pm:308
-#, c-format
-msgid "ISDN connection"
-msgstr "Conexão ISDN"
-
-#: network/netconnect.pm:309
-#, c-format
-msgid "Modem connection"
-msgstr "Conexão via Modem"
-
-#: network/netconnect.pm:310
-#, c-format
-msgid "DVB connection"
-msgstr ""
-
-#: network/netconnect.pm:320
-#, c-format
-msgid "Choose the connection you want to configure"
-msgstr "Escolha a conexão que deseja configurar"
-
-#: network/netconnect.pm:334
-#, c-format
-msgid ""
-"We are now going to configure the %s connection.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Press \"%s\" to continue."
-msgstr ""
-"Agora você pode sair para configurar a conexão %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pressione \"%s\" para continuar."
-
-#: network/netconnect.pm:342 network/netconnect.pm:958
-#, c-format
-msgid "Connection Configuration"
-msgstr "Configuração da Conexão"
-
-#: network/netconnect.pm:343 network/netconnect.pm:959
-#, c-format
-msgid "Please fill or check the field below"
-msgstr "Favor preencher ou marcar os campos abaixo"
-
-#: network/netconnect.pm:350 standalone/drakconnect:565
-#, c-format
-msgid "Card IRQ"
-msgstr "IRQ da Placa"
-
-#: network/netconnect.pm:351 standalone/drakconnect:566
-#, c-format
-msgid "Card mem (DMA)"
-msgstr "Memória da Placa (DMA)"
-
-#: network/netconnect.pm:352 standalone/drakconnect:567
-#, c-format
-msgid "Card IO"
-msgstr "IO da Placa"
-
-#: network/netconnect.pm:353 standalone/drakconnect:568
-#, c-format
-msgid "Card IO_0"
-msgstr "IO_O da Placa"
-
-#: network/netconnect.pm:354
-#, c-format
-msgid "Card IO_1"
-msgstr "IO_1 da Placa"
-
-#: network/netconnect.pm:355
-#, c-format
-msgid "Your personal phone number"
-msgstr "O número do seu telefone"
-
-#: network/netconnect.pm:356 network/netconnect.pm:962
-#, c-format
-msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr "Nome do provedor (ex: provedor.net)"
-
-#: network/netconnect.pm:357 standalone/drakconnect:504
-#, c-format
-msgid "Provider phone number"
-msgstr "Número do telefone do provedor"
-
-#: network/netconnect.pm:358
-#, c-format
-msgid "Provider DNS 1 (optional)"
-msgstr "DNS 1 do provedor (opcional)"
-
-#: network/netconnect.pm:359
-#, c-format
-msgid "Provider DNS 2 (optional)"
-msgstr "DNS 2 do provedor (opcional)"
-
-#: network/netconnect.pm:360 standalone/drakconnect:455
-#, c-format
-msgid "Dialing mode"
-msgstr "Modo de discagem"
-
-#: network/netconnect.pm:361 standalone/drakconnect:460
-#: standalone/drakconnect:528
-#, c-format
-msgid "Connection speed"
-msgstr "Velocidade da conexão"
-
-#: network/netconnect.pm:362 standalone/drakconnect:465
-#, c-format
-msgid "Connection timeout (in sec)"
-msgstr "Tempo limite da conexão (em segundos)"
-
-#: network/netconnect.pm:365 network/netconnect.pm:386
-#: network/netconnect.pm:965 standalone/drakconnect:502
-#, c-format
-msgid "Account Login (user name)"
-msgstr "Nome da conta (nome do usuário)"
-
-#: network/netconnect.pm:366 network/netconnect.pm:387
-#: network/netconnect.pm:966 standalone/drakconnect:503
-#, c-format
-msgid "Account Password"
-msgstr "Senha da conta"
-
-#: network/netconnect.pm:382
-#, c-format
-msgid "Cable: account options"
-msgstr "Cabo: opções de conta"
-
-#: network/netconnect.pm:385
-#, c-format
-msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
-msgstr "Use BPALogin (necessário para Telstra)"
-
-#: network/netconnect.pm:419 network/netconnect.pm:775
-#: network/netconnect.pm:1004 network/netconnect.pm:1309
-#, c-format
-msgid "Select the network interface to configure:"
-msgstr "Escolha a interface de rede para configurar"
-
-#: network/netconnect.pm:421 network/netconnect.pm:469
-#: network/netconnect.pm:776 network/netconnect.pm:1006
-#: network/shorewall.pm:96 standalone/drakconnect:720 standalone/drakgw:224
-#: standalone/drakvpn:221
-#, c-format
-msgid "Net Device"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
-
-#: network/netconnect.pm:422 network/netconnect.pm:430
-#, c-format
-msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Modem ISDN externo"
-
-#: network/netconnect.pm:468 standalone/harddrake2:215
-#, c-format
-msgid "Select a device!"
-msgstr "Selecione um dispositivo !"
-
-#: network/netconnect.pm:477 network/netconnect.pm:487
-#: network/netconnect.pm:497 network/netconnect.pm:530
-#: network/netconnect.pm:544
-#, c-format
-msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "Configuração ISDN"
-
-#: network/netconnect.pm:478
-#, c-format
-msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr "Qual tipo de placa você tem?"
-
-#: network/netconnect.pm:488
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
-"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
-"card.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se você tiver uma placa ISA, os valores da próxima tela devem estar certos.\n"
-"\n"
-"Se você tiver uma placa PCMCIA, você tem que saber o irq e io de sua placa.\n"
-
-#: network/netconnect.pm:492
-#, c-format
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: network/netconnect.pm:492
-#, c-format
-msgid "Abort"
-msgstr "Abortar"
-
-#: network/netconnect.pm:498
-#, c-format
-msgid "Which of the following is your ISDN card?"
-msgstr "Qual dos seguintes é a sua placa ISDN?"
-
-#: network/netconnect.pm:516
-#, c-format
-msgid ""
-"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
-"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
-"want to use?"
-msgstr ""
-"Um driver CAPI encontra-se disponível para este modem. Este driver CAPI pode "
-"oferecer mais capacidades do que o driver livre (como enviar faxes). Qual "
-"driver você deseja usar?"
-
-#: network/netconnect.pm:518 standalone/drakconnect:117 standalone/drakups:251
-#: standalone/harddrake2:132
-#, c-format
-msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
-
-#: network/netconnect.pm:530
-#, c-format
-msgid "Which protocol do you want to use?"
-msgstr "Qual protocolo você quer usar?"
-
-#: network/netconnect.pm:532 standalone/drakconnect:117
-#: standalone/drakconnect:311 standalone/drakconnect:573
-#: standalone/drakvpn:1142
-#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
-
-#: network/netconnect.pm:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Select your provider.\n"
-"If it is not listed, choose Unlisted."
-msgstr ""
-"Selecione o seu provedor.\n"
-"Se não estiver na lista, escolha 'Não Listado'"
-
-#: network/netconnect.pm:546 network/netconnect.pm:660
-#: network/netconnect.pm:821
-#, c-format
-msgid "Provider:"
-msgstr "Provedor: "
-
-#: network/netconnect.pm:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Your modem is not supported by the system.\n"
-"Take a look at http://www.linmodems.org"
-msgstr ""
-"Seu modem não é suportado pelo sistema.\n"
-"Dê uma olhada em http://www.linmodems.org"
-
-#: network/netconnect.pm:573
-#, c-format
-msgid "Select the modem to configure:"
-msgstr "Selecione o modem para configurar"
-
-#: network/netconnect.pm:627
-#, c-format
-msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Favor escolher em qual porta serial seu modem está conectado."
-
-#: network/netconnect.pm:658
-#, c-format
-msgid "Select your provider:"
-msgstr "Selecionar seu provedor:"
-
-#: network/netconnect.pm:682
-#, c-format
-msgid "Dialup: account options"
-msgstr "Discagem (dialup): opções de conta"
-
-#: network/netconnect.pm:685
-#, c-format
-msgid "Connection name"
-msgstr "Nome da conexão"
-
-#: network/netconnect.pm:686
-#, c-format
-msgid "Phone number"
-msgstr "Número do telefone"
-
-#: network/netconnect.pm:687
-#, c-format
-msgid "Login ID"
-msgstr "ID de Login"
-
-#: network/netconnect.pm:702 network/netconnect.pm:735
-#, c-format
-msgid "Dialup: IP parameters"
-msgstr "Discagem (dialup): parâmetros IP"
-
-#: network/netconnect.pm:705
-#, c-format
-msgid "IP parameters"
-msgstr "Parâmetros IP"
-
-#: network/netconnect.pm:706 network/netconnect.pm:1096
-#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:117
-#: standalone/drakconnect:327 standalone/drakconnect:915
-#: standalone/drakups:286
-#, c-format
-msgid "IP address"
-msgstr "Endereço IP"
-
-#: network/netconnect.pm:707
-#, c-format
-msgid "Subnet mask"
-msgstr "Máscara de Sub Rede"
-
-#: network/netconnect.pm:719
-#, c-format
-msgid "Dialup: DNS parameters"
-msgstr "Discagem (dialup): parâmetros de DNS"
-
-#: network/netconnect.pm:722
-#, c-format
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: network/netconnect.pm:723
-#, c-format
-msgid "Domain name"
-msgstr "Nome do domínio"
-
-#: network/netconnect.pm:724 network/netconnect.pm:963
-#: standalone/drakconnect:1033
-#, c-format
-msgid "First DNS Server (optional)"
-msgstr "Primeiro Servidor DNS (opcional)"
-
-#: network/netconnect.pm:725 network/netconnect.pm:964
-#: standalone/drakconnect:1034
-#, c-format
-msgid "Second DNS Server (optional)"
-msgstr "Segundo Servidor DNS (opcional)"
-
-#: network/netconnect.pm:726
-#, c-format
-msgid "Set hostname from IP"
-msgstr "Nome do host ou IP da impressora"
-
-#: network/netconnect.pm:738 standalone/drakconnect:338
-#, c-format
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-#: network/netconnect.pm:739
-#, c-format
-msgid "Gateway IP address"
-msgstr "Endereço IP - Gateway"
-
-# c-format
-#: network/netconnect.pm:775
-#, c-format
-msgid "ADSL configuration"
-msgstr "Configuração ADSL"
-
-#: network/netconnect.pm:819
-#, c-format
-msgid "Please choose your ADSL provider"
-msgstr "Por favor escolha seu provedor ADSL."
-
-#: network/netconnect.pm:840
-#, c-format
-msgid ""
-"You need the Alcatel microcode.\n"
-"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
-"or skip and do it later."
-msgstr ""
-"Você precisa do microcode Alcatel.\n"
-"Você pode fornecê-lo agora através de disquete, da sua partição\n"
-"windows, ou fazê-lo mais tarde."
-
-#: network/netconnect.pm:844 network/netconnect.pm:849
-#, c-format
-msgid "Use a floppy"
-msgstr "Usar um disquete"
-
-#: network/netconnect.pm:844 network/netconnect.pm:853
-#, c-format
-msgid "Use my Windows partition"
-msgstr "Use minha partição Windows"
-
-#: network/netconnect.pm:844 network/netconnect.pm:856
-#, c-format
-msgid "Do it later"
-msgstr "Fazer mais tarde"
-
-#: network/netconnect.pm:863
-#, c-format
-msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
-msgstr "Cópia do Firmware falhou, o arquivo %s não foi encontrado"
-
-#: network/netconnect.pm:870
-#, c-format
-msgid "Firmware copy succeeded"
-msgstr "Cópia do Firmware foi bem sucedida"
-
-#: network/netconnect.pm:885
-#, c-format
-msgid ""
-"You need the Alcatel microcode.\n"
-"Download it at:\n"
-"%s\n"
-"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
-msgstr ""
-"Você precisa do alcatel microcode.\n"
-"Faça o download em\n"
-"%s\n"
-"e copie o arquivo mgmt.o para /usr/share/speedtouch"
-
-#: network/netconnect.pm:968
-#, c-format
-msgid "Virtual Path ID (VPI):"
-msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
-
-#: network/netconnect.pm:969
-#, c-format
-msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
-msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
-
-#: network/netconnect.pm:972
-#, c-format
-msgid "Encapsulation:"
-msgstr "Encapsulamento :"
-
-#: network/netconnect.pm:994
-#, c-format
-msgid ""
-"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
-"problem.\n"
-"\n"
-"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
-msgstr ""
-"O modem ECI Hi-Focus não pode ser suportado devido a um problema do driver \n"
-"da distribuição.\n"
-"\n"
-"Você pode encontrar um driver em http://eciadsl.flashtux.org/"
-
-#: network/netconnect.pm:1006
-#, c-format
-msgid "Manually load a driver"
-msgstr "Carregar driver manualmente"
-
-#: network/netconnect.pm:1006
-#, c-format
-msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
-msgstr "Utilizar um driver Windows (com ndiswrapper)"
-
-#: network/netconnect.pm:1013 network/netconnect.pm:1274
-#: network/netconnect.pm:1278 printer/printerdrake.pm:3741
-#, c-format
-msgid "Could not install the %s package!"
-msgstr "Não foi possível instalar o pacote %s!"
-
-#: network/netconnect.pm:1048
-#, c-format
-msgid "Zeroconf hostname resolution"
-msgstr "Resolvendo nome do host Zeroconf"
-
-#: network/netconnect.pm:1049 network/netconnect.pm:1083
-#, c-format
-msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
-msgstr "Configurando dispositivo de rede %s (driver %s)"
-
-#: network/netconnect.pm:1050
-#, c-format
-msgid ""
-"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
-"choose the one you want to use"
-msgstr ""
-
-#: network/netconnect.pm:1084
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
-"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
-"notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Favor entrar com a configuração IP para esta máquina.\n"
-"Cada ítem deve ser entrado como endereço IP pontilhado-decimal\n"
-"(por exemplo, 1.2.3.4)."
-
-#: network/netconnect.pm:1091 standalone/drakconnect:384
-#, c-format
-msgid "Assign host name from DHCP address"
-msgstr "Obter o nome de host a partir do endereço DHCP"
-
-#: network/netconnect.pm:1092 standalone/drakconnect:386
-#, c-format
-msgid "DHCP host name"
-msgstr "Nome do host DHCP"
-
-#: network/netconnect.pm:1097 standalone/drakconnect:332
-#: standalone/drakconnect:916 standalone/drakgw:320
-#, c-format
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
-
-#: network/netconnect.pm:1099 standalone/drakconnect:448
-#, c-format
-msgid "Track network card id (useful for laptops)"
-msgstr "Rastrear id da placa de rede (útil para laptops)"
-
-#: network/netconnect.pm:1101 standalone/drakconnect:449
-#, c-format
-msgid "Network Hotplugging"
-msgstr "Rede Hotplugging"
-
-#: network/netconnect.pm:1103 standalone/drakconnect:443
-#, c-format
-msgid "Start at boot"
-msgstr "Iniciar durante a inicialização"
-
-#: network/netconnect.pm:1105 standalone/drakconnect:471
-#, c-format
-msgid "Metric"
-msgstr "Métrico"
-
-#: network/netconnect.pm:1107 standalone/drakconnect:380
-#: standalone/drakconnect:919
-#, c-format
-msgid "DHCP client"
-msgstr "Cliente DHCP"
-
-#: network/netconnect.pm:1109 standalone/drakconnect:390
-#, c-format
-msgid "DHCP timeout (in seconds)"
-msgstr "timeout DHCP (em segundos)"
-
-#: network/netconnect.pm:1110 standalone/drakconnect:393
-#, c-format
-msgid "Get DNS servers from DHCP"
-msgstr "Obter servidores DNS do DHCP"
-
-#: network/netconnect.pm:1111 standalone/drakconnect:394
-#, c-format
-msgid "Get YP servers from DHCP"
-msgstr "Obter servidores YP do DHCP"
-
-#: network/netconnect.pm:1112 standalone/drakconnect:395
-#, c-format
-msgid "Get NTPD servers from DHCP"
-msgstr "Obter servidores NTPD do DHCP"
-
-#: network/netconnect.pm:1121 printer/printerdrake.pm:1672
-#: standalone/drakconnect:683
-#, c-format
-msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "O endereço IP deve ser no formato 1.2.3.4"
-
-#: network/netconnect.pm:1125 standalone/drakconnect:687
-#, c-format
-msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
-msgstr "A máscara de rede deve estar no formato 255.255.224.0"
-
-#: network/netconnect.pm:1129
-#, c-format
-msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
-msgstr "Aviso: O endereço IP %s geralmente é reservado!"
-
-#: network/netconnect.pm:1134 standalone/drakTermServ:1783
-#: standalone/drakTermServ:1784 standalone/drakTermServ:1785
-#, c-format
-msgid "%s already in use\n"
-msgstr "%s está em uso\n"
-
-#: network/netconnect.pm:1167
-#, c-format
-msgid "Choose an ndiswrapper driver"
-msgstr "Escolha um driver ndiswrapper"
-
-#: network/netconnect.pm:1169
-#, c-format
-msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
-msgstr ""
-
-#: network/netconnect.pm:1169
-#, c-format
-msgid "Install a new driver"
-msgstr "Instalar um novo driver"
-
-#: network/netconnect.pm:1181
-#, c-format
-msgid "Select a device:"
-msgstr ""
-
-#: network/netconnect.pm:1208
-#, c-format
-msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
-msgstr "Favor entrar com os parâmetros para esta placa wireless:"
-
-#: network/netconnect.pm:1211 standalone/drakconnect:415
-#, c-format
-msgid "Operating Mode"
-msgstr "Modo de operação"
-
-#: network/netconnect.pm:1212
-#, c-format
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Ad-hoc"
-
-#: network/netconnect.pm:1212
-#, c-format
-msgid "Managed"
-msgstr "Gerenciado"
-
-#: network/netconnect.pm:1212
-#, c-format
-msgid "Master"
-msgstr "Mestre"
-
-#: network/netconnect.pm:1212
-#, c-format
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repetidor"
-
-#: network/netconnect.pm:1212
-#, c-format
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundário"
-
-#: network/netconnect.pm:1212
-#, c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: network/netconnect.pm:1214 standalone/drakconnect:416
-#, c-format
-msgid "Network name (ESSID)"
-msgstr "Nome da Rede (ESSID)"
-
-#: network/netconnect.pm:1215 standalone/drakconnect:417
-#, c-format
-msgid "Network ID"
-msgstr "ID da Rede"
-
-#: network/netconnect.pm:1216 standalone/drakconnect:418
-#, c-format
-msgid "Operating frequency"
-msgstr "Freqüência de operação"
-
-#: network/netconnect.pm:1217 standalone/drakconnect:419
-#, c-format
-msgid "Sensitivity threshold"
-msgstr "Limite de sensibilidade"
-
-#: network/netconnect.pm:1218 standalone/drakconnect:420
-#, c-format
-msgid "Bitrate (in b/s)"
-msgstr "Bitrate (em b/s)"
-
-#: network/netconnect.pm:1219
-#, c-format
-msgid "Encryption mode"
-msgstr ""
-
-#: network/netconnect.pm:1223 standalone/drakconnect:431
-#, c-format
-msgid "RTS/CTS"
-msgstr "RTS/CTS"
-
-#: network/netconnect.pm:1224
-#, c-format
-msgid ""
-"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
-"the\n"
-"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
-"hidden\n"
-"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
-"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
-"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
-"fixed\n"
-"or off."
-msgstr ""
-"RTS/CTS acrescenta uma comunicação antes de cada pacote de transmissão\n"
-" para certificar-se de que o canal está desobstruído. Isto provoca overhead\n"
-"(baixo desempenho) , mas aumenta o desempenho no caso de nós escondidos\n"
-"ou no caso de grande número de nós ativos. Este parâmetro configura o "
-"tamanho\n"
-" do menor pacote para ser enviado aos nós pelo RTS, um valor igual ao "
-"tamanho\n"
-" máximo do pacote desabilita o esquema. Você pode também ajustar este\n"
-"parâmetro para automático, fixo ou desligado."
-
-#: network/netconnect.pm:1231 standalone/drakconnect:432
-#, c-format
-msgid "Fragmentation"
-msgstr "Fragmentação"
-
-#: network/netconnect.pm:1232 standalone/drakconnect:433
-#, c-format
-msgid "Iwconfig command extra arguments"
-msgstr "argumentos extras do comando Iwconfig"
-
-#: network/netconnect.pm:1233
-#, c-format
-msgid ""
-"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
-"as the hostname).\n"
-"\n"
-"See iwconfig(8) man page for further information."
-msgstr ""
-"Aqui pode-se configurar alguns parâmetros extras de wireless como:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (a placa já está \n"
-"ajustada com o hostname).\n"
-"\n"
-"Veja a página man do iwconfig(8) para informações adicionais."
-
-#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: network/netconnect.pm:1240 standalone/drakconnect:434
-#, c-format
-msgid "Iwspy command extra arguments"
-msgstr "Argumento extras do comando iwspy"
-
-#: network/netconnect.pm:1241
-#, c-format
-msgid ""
-"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
-"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
-"\n"
-"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
-"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
-"\n"
-"See iwpspy(8) man page for further information."
-msgstr ""
-"Iwspy é usado para configurar uma lista de endereços numa interface de \n"
-"rede wireless e para identificar a qualidade do link para cada um deles.\n"
-"\n"
-"Esta é a mesma informação disponível em /proc/net/wireless: qualidade do\n"
-"link, eficácia do sinal e nível de ruído.\n"
-"\n"
-"Veja a página man do iwpspy(8) para informações adicionais."
-
-#: network/netconnect.pm:1250 standalone/drakconnect:435
-#, c-format
-msgid "Iwpriv command extra arguments"
-msgstr "Argumentos extras do comando iwpriv"
-
-#: network/netconnect.pm:1251
-#, c-format
-msgid ""
-"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
-"network\n"
-"interface.\n"
-"\n"
-"Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
-"to\n"
-"iwconfig which deals with generic ones).\n"
-"\n"
-"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
-"use\n"
-"those interface specific commands and their effect.\n"
-"\n"
-"See iwpriv(8) man page for further information."
-msgstr ""
-"Iwpriv possibilita a configuração de parâmetros opcionais (privados) de uma\n"
-"interface de rede\n"
-"wireless \n"
-"\n"
-"Iwpriv informa parâmetros e configurações específicas para cada driver (ao "
-"contrário do\n"
-"iwconfig que possui apenas ítens genéricos).\n"
-"\n"
-"Em tese, a documentação de cada driver de dispositivo deve indicar como "
-"usar\n"
-"os comandos numa interface específica e seus efeitos.\n"
-"\n"
-"Veja a página man do iwpriv(8) para informações adicionais."
-
-#: network/netconnect.pm:1266
-#, c-format
-msgid ""
-"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
-"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"Freq deve ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"2.46G\" para a freqüência "
-"2.46GHz), ou adicionar '0' (zeros) suficientes."
-
-#: network/netconnect.pm:1270
-#, c-format
-msgid ""
-"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
-"enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"Taxa deve ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"11M\" para 11M), ou "
-"adicionar '0' (zeros) suficientes"
-
-#: network/netconnect.pm:1309
-#, c-format
-msgid "DVB configuration"
-msgstr ""
-
-#: network/netconnect.pm:1310
-#, c-format
-msgid "DVB Adapter"
-msgstr ""
-
-#: network/netconnect.pm:1328
-#, c-format
-msgid "DVB adapter settings"
-msgstr ""
-
-#: network/netconnect.pm:1331
-#, c-format
-msgid "Adapter card"
-msgstr ""
-
-#: network/netconnect.pm:1332
-#, c-format
-msgid "Net demux"
-msgstr ""
-
-#: network/netconnect.pm:1333
-#, c-format
-msgid "PID"
-msgstr ""
-
-#: network/netconnect.pm:1361
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your host name.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
-msgstr ""
-"Favor entrar com o nome do seu host.\n"
-"Seu nome do host deve ser um nome de host totalmente qualificado,\n"
-"como por exemplo 'mybox.mylab.myco.com' .\n"
-"Você também pode entrar como o endereço IP de um gateway se você tiver um"
-
-#: network/netconnect.pm:1366
-#, c-format
-msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
-msgstr "Você pode também digitar os endereços IP do servidor DNS"
-
-#: network/netconnect.pm:1368 standalone/drakconnect:1032
-#, c-format
-msgid "Host name (optional)"
-msgstr "Nome do host (opcional)"
-
-#: network/netconnect.pm:1368
-#, c-format
-msgid "Host name"
-msgstr "Nome do host"
-
-#: network/netconnect.pm:1370
-#, c-format
-msgid "DNS server 1"
-msgstr "Servidor DNS 1"
-
-#: network/netconnect.pm:1371
-#, c-format
-msgid "DNS server 2"
-msgstr "Servidor DNS 2"
-
-#: network/netconnect.pm:1372
-#, c-format
-msgid "DNS server 3"
-msgstr "Servidor DNS 3"
-
-#: network/netconnect.pm:1373
-#, c-format
-msgid "Search domain"
-msgstr "Pesquisar domínio"
-
-#: network/netconnect.pm:1374
-#, c-format
-msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
-msgstr ""
-"Por padrão o nome de domínio dev ser configurado como um nome \n"
-"totalmente qualificado"
-
-#: network/netconnect.pm:1375
-#, c-format
-msgid "Gateway (e.g. %s)"
-msgstr "Gateway (ex. %s)"
-
-#: network/netconnect.pm:1377
-#, c-format
-msgid "Gateway device"
-msgstr "Dispositivo de gateway"
-
-#: network/netconnect.pm:1386
-#, c-format
-msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "O endereço DNS deve ser no formato 1.2.3.4"
-
-#: network/netconnect.pm:1391 standalone/drakconnect:692
-#, c-format
-msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "O endereço do gateway deve estar no formato 1.2.3.4"
-
-#: network/netconnect.pm:1404
-#, c-format
-msgid ""
-"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
-"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
-"its shared resources that are not managed by the network.\n"
-"It is not necessary on most networks."
-msgstr ""
-"Se desejado, entre com o hostname Zeroconf.\n"
-"Este é o nome que sua maquina irá utilizar para avisar\n"
-"sobre qualquer recurso compartilhado que não é gerenciado\n"
-"pela rede. Isto não é necessário para a maioria das redes."
-
-#: network/netconnect.pm:1408
-#, c-format
-msgid "Zeroconf Host name"
-msgstr "Nome do host Zeroconf"
-
-#: network/netconnect.pm:1411
-#, c-format
-msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
-msgstr "Nome do host Zeroconf não deve conter um ."
-
-#: network/netconnect.pm:1421
-#, c-format
-msgid ""
-"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
-"Choose the one you want to use.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Você tem várias maneiras de se conectar à internet.\n"
-"Escolha uma que deseja usar.\n"
-"\n"
-
-#: network/netconnect.pm:1423
-#, c-format
-msgid "Internet connection"
-msgstr "Conexão à Internet"
-
-#: network/netconnect.pm:1432
-#, c-format
-msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
-msgstr ""
-"A configuração está completa, você gostaria de aplicar as modificações?"
-
-#: network/netconnect.pm:1439
-#, c-format
-msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
-msgstr "Você deseja permitir que usuários possam iniciar uma conexão?"
-
-#: network/netconnect.pm:1459
-#, c-format
-msgid "Do you want to start the connection at boot?"
-msgstr "Você quer iniciar sua conexão ao iniciar o sistema?"
-
-#: network/netconnect.pm:1478
-#, c-format
-msgid "Automatically at boot"
-msgstr "Automaticamente no boot"
-
-#: network/netconnect.pm:1480
-#, c-format
-msgid "By using Net Applet in the system tray"
-msgstr "utilizando Net Applet no system tray"
-
-#: network/netconnect.pm:1482
-#, c-format
-msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
-msgstr "Manualmente (a interface ainda seria ativada no boot)"
-
-#: network/netconnect.pm:1491
-#, c-format
-msgid "How do you want to dial this connection?"
-msgstr "Como você quer discar esta conexão?"
-
-#: network/netconnect.pm:1505
-#, c-format
-msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
-msgstr "A rede precisa ser reiniciada. Você deseja reiniciar agora?"
-
-#: network/netconnect.pm:1512 network/netconnect.pm:1583
-#, c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuração da Rede"
-
-#: network/netconnect.pm:1513
-#, c-format
-msgid ""
-"A problem occurred while restarting the network: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Um problema ocorreu enquanto reiniciava a rede: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: network/netconnect.pm:1522
-#, c-format
-msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "Você quer tentar se conectar à Internet agora?"
-
-#: network/netconnect.pm:1530 standalone/drakconnect:1064
-#, c-format
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Testando sua conexão..."
-
-#: network/netconnect.pm:1550
-#, c-format
-msgid "The system is now connected to the Internet."
-msgstr "O sistema agora está conectado à Internet."
-
-#: network/netconnect.pm:1551
-#, c-format
-msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
-msgstr "Por razões de segurança, será desconectado agora."
-
-#: network/netconnect.pm:1552
-#, c-format
-msgid ""
-"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
-"Try to reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"O sistema não aparenta estar conectado à internet.\n"
-"Tente reconfigurar sua conexão."
-
-#: network/netconnect.pm:1567
-#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Parabéns, as configurações da rede e internet estão concluídas.\n"
-"\n"
-
-#: network/netconnect.pm:1570
-#, c-format
-msgid ""
-"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
-"avoid any hostname-related problems."
-msgstr ""
-"Quando isso terminar, nós recomendados que você reinicie o seu ambiente X "
-"para evitar o problema da mudança do nome do host."
-
-#: network/netconnect.pm:1571
-#, c-format
-msgid ""
-"Problems occurred during configuration.\n"
-"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
-"work, you might want to relaunch the configuration."
-msgstr ""
-"Ocorreram problemas durante a configuração. \n"
-"Teste sua conexão com o net_monitor ou mcc. Se sua conexão não estiver "
-"correta, você precisará refazer sua configuração."
-
-#: network/netconnect.pm:1584
-#, c-format
-msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already "
-"configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-"Internet & Network connection.\n"
-msgstr ""
-"Como você está fazendo uma instalação por rede, sua rede já está "
-"configurada.\n"
-"Clique em Ok para manter sua configuração, ou cancelar para reconfigurar sua "
-"conexão de Internet & Rede.\n"
-
-#: network/netconnect.pm:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"An unexpected error has happened:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Um erro ocorreu:\n"
-"%s"
-
-#: network/network.pm:316
-#, c-format
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Configuração de proxies"
-
-#: network/network.pm:317
-#, c-format
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Proxy HTTP"
-
-#: network/network.pm:318
-#, c-format
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "Proxy FTP"
-
-#: network/network.pm:321
-#, c-format
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "O proxy deve ser http://..."
-
-#: network/network.pm:322
-#, c-format
-msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-msgstr "A URL deve começar com 'http:' ou 'ftp:'"
-
-#: network/shorewall.pm:25
-#, c-format
-msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "Configuração de Firewall detectado!"
-
-#: network/shorewall.pm:26
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-"need some manual fixes after installation."
-msgstr ""
-"Atenção! Uma configuração de firewall foi detectada. Talvez você terá que "
-"fazer alguma correção manual após a instalação."
-
-#: network/shorewall.pm:89 standalone/drakgw:217 standalone/drakvpn:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
-"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
-"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
-msgstr ""
-"Por favor entre com o nome da interface conectada à internet.\n"
-"\n"
-"Exemplos:\n"
-"\t\tppp+ para modem ou conexões de DSL, \n"
-"\t\teth0, ou eth1 para conexão de cabo, \n"
-"\t\tippp+ para uma conexão de isdn.\n"
-
-#: network/tools.pm:190
-#, c-format
-msgid "Insert floppy"
-msgstr "Insira um disquete"
-
-#: network/tools.pm:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
-"press %s"
-msgstr ""
-"Insira um disquete formatado em FAT no drive %s com %s no diretório root e "
-"pressione %s"
-
-#: network/tools.pm:196
-#, c-format
-msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
-msgstr "Erro no acesso ao disquete, incapaz de montar dispositivo %s"
-
-#: partition_table.pm:397
-#, c-format
-msgid "mount failed: "
-msgstr "falha ao montar: "
-
-#: partition_table.pm:502
-#, c-format
-msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr "Partição extendida não suportada nessa plataforma"
-
-#: partition_table.pm:520
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
-"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
-"to the extended partitions."
-msgstr ""
-"Você tem um buraco em sua tabela de partição e eu não posso usá-lo.\n"
-"A única solução é mover suas partições primárias para ter o buraco próximo "
-"das partições extendidas"
-
-#: partition_table.pm:611
-#, c-format
-msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-msgstr "Restauração pelo arquivo %s falhou: %s"
-
-#: partition_table.pm:613
-#, c-format
-msgid "Bad backup file"
-msgstr "Arquivo de backup defeituoso"
-
-#: partition_table.pm:633
-#, c-format
-msgid "Error writing to file %s"
-msgstr "Erro gravando no arquivo %s"
-
-#: partition_table/raw.pm:249
-#, c-format
-msgid ""
-"Something bad is happening on your drive. \n"
-"A test to check the integrity of data has failed. \n"
-"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
-"data."
-msgstr ""
-"Algo ruim está acontecendo com o seu drive. \n"
-"O teste que verifica a integridade dos dados falhou. \n"
-"Isso significa que gravar algo no disco resultará em dados aleatórios e "
-"corruptos."
-
-#: pkgs.pm:23
-#, c-format
-msgid "must have"
-msgstr "tem que ter"
-
-#: pkgs.pm:24
-#, c-format
-msgid "important"
-msgstr "importante"
-
-#: pkgs.pm:25
-#, c-format
-msgid "very nice"
-msgstr "muito bom"
-
-#: pkgs.pm:26
-#, c-format
-msgid "nice"
-msgstr "bom"
-
-#: pkgs.pm:27
-#, c-format
-msgid "maybe"
-msgstr "talvez"
-
-#: pkgs.pm:481
-#, c-format
-msgid "Downloading file %s..."
-msgstr "Baixando arquivo %s..."
-
-#: printer/cups.pm:103
-#, c-format
-msgid "(on %s)"
-msgstr "(em %s)"
-
-#: printer/cups.pm:103
-#, c-format
-msgid "(on this machine)"
-msgstr "(nesta máquina)"
-
-#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187
-#, c-format
-msgid "Configured on other machines"
-msgstr "Configurado em outras máquinas"
-
-#: printer/cups.pm:117
-#, c-format
-msgid "On CUPS server \"%s\""
-msgstr "Em servidor CUPS \"%s\""
-
-#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4765
-#: printer/printerdrake.pm:4775 printer/printerdrake.pm:4920
-#: printer/printerdrake.pm:4931 printer/printerdrake.pm:5141
-#, c-format
-msgid " (Default)"
-msgstr " (Padrão)"
-
-#: printer/data.pm:60
-#, c-format
-msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
-msgstr "PDQ - Print, Do not Queue"
-
-#: printer/data.pm:61
-#, c-format
-msgid "PDQ"
-msgstr "PDQ"
-
-#: printer/data.pm:73
-#, c-format
-msgid "LPD - Line Printer Daemon"
-msgstr "LPD - Line Printer Daemon"
-
-#: printer/data.pm:74
-#, c-format
-msgid "LPD"
-msgstr "LDP"
-
-#: printer/data.pm:95
-#, c-format
-msgid "LPRng - LPR New Generation"
-msgstr "LPRng - LPR Nova Geração"
-
-#: printer/data.pm:96
-#, c-format
-msgid "LPRng"
-msgstr "LPRng"
-
-#: printer/data.pm:121
-#, c-format
-msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
-msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"
-
-#: printer/data.pm:151
-#, c-format
-msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
-msgstr "CUPS - Common Unix Printing System (servidor remoto)"
-
-#: printer/data.pm:152
-#, c-format
-msgid "Remote CUPS"
-msgstr "CUPS remoto"
-
-#: printer/detect.pm:156 printer/detect.pm:239 printer/detect.pm:441
-#: printer/detect.pm:478
-#, c-format
-msgid "Unknown Model"
-msgstr "Modelo Desconhecido"
-
-#: printer/main.pm:27
-#, c-format
-msgid "Local printer"
-msgstr "Impressora local"
-
-#: printer/main.pm:28
-#, c-format
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Impressora remota"
-
-#: printer/main.pm:29
-#, c-format
-msgid "Printer on remote CUPS server"
-msgstr "Imprimir em um servidor CUPS remoto"
-
-#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1150
-#: printer/printerdrake.pm:1695
-#, c-format
-msgid "Printer on remote lpd server"
-msgstr "Imprimir em um servidor lpd remoto"
-
-#: printer/main.pm:31
-#, c-format
-msgid "Network printer (TCP/Socket)"
-msgstr "Impressora da rede (TCP/Socket)"
-
-#: printer/main.pm:32
-#, c-format
-msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
-msgstr "Imprimir em um Servidor SMB/Windows 95/98/NT"
-
-#: printer/main.pm:33
-#, c-format
-msgid "Printer on NetWare server"
-msgstr "Imprimir em um servidor NetWare"
-
-#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1699
-#, c-format
-msgid "Enter a printer device URI"
-msgstr "Digite a URL do dispositivo de impressão"
-
-#: printer/main.pm:35
-#, c-format
-msgid "Pipe job into a command"
-msgstr "Envia o trabalho para um commando"
-
-#: printer/main.pm:45
-#, c-format
-msgid "recommended"
-msgstr "recomendado"
-
-#: printer/main.pm:329 printer/main.pm:634 printer/main.pm:1671
-#: printer/main.pm:2706 printer/main.pm:2715 printer/printerdrake.pm:910
-#: printer/printerdrake.pm:2182 printer/printerdrake.pm:5178
-#, c-format
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Modelo desconhecido"
-
-#: printer/main.pm:354 standalone/printerdrake:186
-#, c-format
-msgid "Configured on this machine"
-msgstr "Configurado nesta máquina"
-
-#: printer/main.pm:360 printer/printerdrake.pm:1239
-#, c-format
-msgid " on parallel port #%s"
-msgstr " na porta paralela #%s"
-
-#: printer/main.pm:363 printer/printerdrake.pm:1242
-#, c-format
-msgid ", USB printer #%s"
-msgstr ", impressora USB #%s"
-
-#: printer/main.pm:365
-#, c-format
-msgid ", USB printer"
-msgstr ", impressora USB"
-
-#: printer/main.pm:369
-#, c-format
-msgid ", HP printer on a parallel port"
-msgstr ", Impressora HP na porta paralela "
-
-#: printer/main.pm:371
-#, c-format
-msgid ", HP printer on USB"
-msgstr ", impressora HP em USB"
-
-#: printer/main.pm:373
-#, c-format
-msgid ", HP printer on HP JetDirect"
-msgstr ", impressora HP na HP JetDirect"
-
-#: printer/main.pm:375
-#, c-format
-msgid ", HP printer"
-msgstr ", impressora HP"
-
-#: printer/main.pm:381
-#, c-format
-msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
-msgstr ", dispositivo multi-funcional na porta paralela #%s"
-
-#: printer/main.pm:384
-#, c-format
-msgid ", multi-function device on a parallel port"
-msgstr ", dispositivo multi-funcional na porta paralela"
-
-#: printer/main.pm:386
-#, c-format
-msgid ", multi-function device on USB"
-msgstr ", dispositivo multi-functional na USB"
-
-#: printer/main.pm:388
-#, c-format
-msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
-msgstr ", dispositivo multi-functional na HP JetDirect"
-
-#: printer/main.pm:390
-#, c-format
-msgid ", multi-function device"
-msgstr ", dispositivo multi-functional"
-
-#: printer/main.pm:394
-#, c-format
-msgid ", printing to %s"
-msgstr ", imprimindo em %s"
-
-#: printer/main.pm:397
-#, c-format
-msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr " no servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:400
-#, c-format
-msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
-msgstr ", host TCP/IP \"%s\", porta %s"
-
-#: printer/main.pm:405
-#, c-format
-msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
-msgstr " em um servidor SMB/Windows \"%s\", compartilhamento \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:410
-#, c-format
-msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr " em um servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:413
-#, c-format
-msgid ", using command %s"
-msgstr "; usando comando %s"
-
-#: printer/main.pm:428
-#, c-format
-msgid "Parallel port #%s"
-msgstr "Porta paralela #%s"
-
-#: printer/main.pm:431 printer/printerdrake.pm:1260
-#: printer/printerdrake.pm:1287 printer/printerdrake.pm:1305
-#, c-format
-msgid "USB printer #%s"
-msgstr "Impressora USB #%s"
-
-#: printer/main.pm:433
-#, c-format
-msgid "USB printer"
-msgstr "Impressora USB"
-
-#: printer/main.pm:437
-#, c-format
-msgid "HP printer on a parallel port"
-msgstr "Impressora HP na porta paralela"
-
-#: printer/main.pm:439
-#, c-format
-msgid "HP printer on USB"
-msgstr "impressora HP em USB"
-
-#: printer/main.pm:441
-#, c-format
-msgid "HP printer on HP JetDirect"
-msgstr "impressora HP em HP JetDirect"
-
-#: printer/main.pm:443
-#, c-format
-msgid "HP printer"
-msgstr "Impressora HP"
-
-#: printer/main.pm:449
-#, c-format
-msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
-msgstr "Dispositivo multi-funcional na porta paralela #%s"
-
-#: printer/main.pm:452
-#, c-format
-msgid "Multi-function device on a parallel port"
-msgstr "Dispositivo multi-funcional na porta paralela"
-
-#: printer/main.pm:454
-#, c-format
-msgid "Multi-function device on USB"
-msgstr "Dispositivo multi-functional na USB"
-
-#: printer/main.pm:456
-#, c-format
-msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
-msgstr "Dispositivo multi-functional na HP JetDirect"
-
-#: printer/main.pm:458
-#, c-format
-msgid "Multi-function device"
-msgstr "Dispositivo multi-funcional"
-
-#: printer/main.pm:462
-#, c-format
-msgid "Prints into %s"
-msgstr "Imprimindo em %s"
-
-#: printer/main.pm:465
-#, c-format
-msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr "Servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:468
-#, c-format
-msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
-msgstr "Hhost TCP/IP \"%s\", porta %s"
-
-#: printer/main.pm:473
-#, c-format
-msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
-msgstr "Servidor SMB/Windows \"%s\", compartilhamento \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:478
-#, c-format
-msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr "Servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:481
-#, c-format
-msgid "Uses command %s"
-msgstr "Usando comando %s"
-
-#: printer/main.pm:483
-#, c-format
-msgid "URI: %s"
-msgstr "URI: %s"
-
-#: printer/main.pm:631 printer/printerdrake.pm:856
-#: printer/printerdrake.pm:2953
-#, c-format
-msgid "Raw printer (No driver)"
-msgstr "Impressora bruta (sem driver)"
-
-#: printer/main.pm:1181 printer/printerdrake.pm:211
-#: printer/printerdrake.pm:223
-#, c-format
-msgid "Local network(s)"
-msgstr "Rede(s) local(is)"
-
-#: printer/main.pm:1183 printer/printerdrake.pm:227
-#, c-format
-msgid "Interface \"%s\""
-msgstr "Interface \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:1185
-#, c-format
-msgid "Network %s"
-msgstr "Rede %s"
-
-#: printer/main.pm:1187
-#, c-format
-msgid "Host %s"
-msgstr "Host %s"
-
-#: printer/main.pm:1216
-#, c-format
-msgid "%s (Port %s)"
-msgstr "%s (Porta %s)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:24
-#, c-format
-msgid ""
-"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
-"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
-"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
-"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
-"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
-"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
-"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
-msgstr ""
-"A HP LaserJet 1000 precisa que o seu firmware seja carregado depois de ser "
-"ligada. Faça o download do driver do site da HP (o firmware do CD da "
-"impressora não funciona) e extraia o arquivo do firmware com o utilitário "
-"'unzip', procurando o arquivo 'sihp1000.img'. Copie o arquivo para o "
-"diretório '/etc/printer'. Só então ele será encontrado pelo script "
-"automático que o carrega toda vez que a impressora é ligada.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:67
-#, c-format
-msgid "CUPS printer configuration"
-msgstr "Configuração de impressora CUPS"
-
-#: printer/printerdrake.pm:68
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
-"accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr ""
-"Aqui você pode escolher se as impressoras conectadas a este computador devem "
-"ser acessíveis por máquinas remotas e por quais delas."
-
-#: printer/printerdrake.pm:69
-#, c-format
-msgid ""
-"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
-"automatically made available on this machine."
-msgstr ""
-"Você também pode decidir aqui se as impressoras em máquinas remotas devem "
-"ficar disponíveis automaticamente neste computador."
-
-#: printer/printerdrake.pm:72
-#, c-format
-msgid "The printers on this machine are available to other computers"
-msgstr ""
-"As impressoras nesta máquina estão disponíveis para outros computadores"
-
-#: printer/printerdrake.pm:77
-#, c-format
-msgid "Automatically find available printers on remote machines"
-msgstr "Detectar automaticamente impressoras disponíveis em máquinas remotas"
-
-#: printer/printerdrake.pm:82
-#, c-format
-msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
-msgstr "Compartilhamento de impressoras em máquinas/redes:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:84
-#, c-format
-msgid "Custom configuration"
-msgstr "Configuração personalizada"
-
-#: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593
-#: standalone/scannerdrake:610
-#, c-format
-msgid "No remote machines"
-msgstr "Nenhuma máquina remota"
-
-#: printer/printerdrake.pm:100
-#, c-format
-msgid "Additional CUPS servers: "
-msgstr "Servidores CUPS adicionais:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:107
-#, c-format
-msgid ""
-"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
-"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
-"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
-"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
-"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
-"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
-"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
-"information from the server(s)."
-msgstr ""
-"Para acessar a impressoras de servidores remotos CUPS na rede local só é "
-"necessário ativar a opção \"Encontrar automaticamente as impressoras "
-"disponíveis nas máquinas remotas\"; os servidores CUPS informam "
-"automaticamente a sua máquina sobre as suas impressoras. Todas as "
-"impressoras conhecidas pela sua máquina são listadas na seção \"Impressoras "
-"remotas\" na janela principal do Printerdrake. Se os servidores CUPS não "
-"estão na sua rede local, deve indicar os endereços IP e em opção os números "
-"de porta para obter as informações sobre as impressoras dos servidores."
-
-#: printer/printerdrake.pm:115
-#, c-format
-msgid "Japanese text printing mode"
-msgstr "Modo de impressão de texto japonesa"
-
-#: printer/printerdrake.pm:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
-"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
-"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
-"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
-"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
-"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
-"activate this function on that remote machine."
-msgstr ""
-"Ativar essa opção permite que você imprima arquivos simples de texto em "
-"Japonês. Somente use esta função se você realmente quer imprimir em Japonês, "
-"se for ativado você não poderá imprimir caracteres latinos acentuados e não "
-"poderá ajustar as margens, tamanho dos caracteres, etc. Esta opção somente "
-"afeta as impressoras definidas nesta máquina. Se você quer imprimir texto em "
-"japonês em uma máquina remota, você deve ativar esta opção naquela máquina."
-
-#: printer/printerdrake.pm:123
-#, c-format
-msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
-msgstr "Correção automática da configuração do CUPS"
-
-#: printer/printerdrake.pm:125
-#, c-format
-msgid ""
-"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
-"made sure that\n"
-"\n"
-"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
-"\n"
-"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
-"\n"
-"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
-"as the server name.\n"
-"\n"
-"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
-"but then you have to take care of these points."
-msgstr ""
-"Quando esta opção for ativada, em cada inicialização do CUPS, ele se "
-"certificará que\n"
-"\n"
-"- se LPD/LPRng estiver instalado, /etc/printcap não será sobregravado pelo "
-"CUPS\n"
-"\n"
-"- se /etc/cups/cupsd.conf estiver ausente, ele será criado\n"
-"\n"
-"- quando a informação da impressora for transmitida, ela não conterá "
-"\"localhost\" como nome do servidor.\n"
-"\n"
-"Se algumas dessas medidas lhe causarem qualquer problema, desative esta "
-"opção, porém, você terá que cuidar dos pontos acima citados."
-
-#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506
-#: printer/printerdrake.pm:4401
-#, c-format
-msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
-msgstr "Servidor CUPS remoto e sem daemon CUPS local"
-
-#: printer/printerdrake.pm:141
-#, c-format
-msgid "On"
-msgstr "Ligado"
-
-#: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498
-#: printer/printerdrake.pm:525
-#, c-format
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
-
-#: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507
-#, c-format
-msgid ""
-"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
-"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
-"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
-"be printed at all from this machine."
-msgstr ""
-"Neste modo o daemon do CUPS local será parado e todas as requisições de "
-"impressão irão diretamente para o servidor especificado abaixo. Note que "
-"então não é possível definir filas de impressora local e se o servidor "
-"especificado estiver inoperante não será possível imprimir por completo a "
-"partir desta máquina."
-
-#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236
-#, c-format
-msgid "Sharing of local printers"
-msgstr "Compartilhando impressoras locais"
-
-#: printer/printerdrake.pm:162
-#, c-format
-msgid ""
-"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
-"(s) should be available:"
-msgstr ""
-"Estas são as máquinas e redes nas quais a(s) impressora(s) conectada(s) "
-"localmente estará(ão) disponível(is):"
-
-#: printer/printerdrake.pm:173
-#, c-format
-msgid "Add host/network"
-msgstr "Adicionar host/rede"
-
-#: printer/printerdrake.pm:179
-#, c-format
-msgid "Edit selected host/network"
-msgstr "Editar host/rede selecionado"
-
-#: printer/printerdrake.pm:188
-#, c-format
-msgid "Remove selected host/network"
-msgstr "Remover host/rede selecionado"
-
-#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229
-#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248
-#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297
-#, c-format
-msgid "IP address of host/network:"
-msgstr "Endereço IP do host/rede:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose the network or host on which the local printers should be made "
-"available:"
-msgstr ""
-"Escolha a rede ou host no qual as impressoras locais deverão ficar "
-"disponíveis:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:244
-#, c-format
-msgid "Host/network IP address missing."
-msgstr "Endereço do Host/IP da rede perdido."
-
-#: printer/printerdrake.pm:252
-#, c-format
-msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
-msgstr "O IP do host/rede não está correto.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429
-#, c-format
-msgid "Examples for correct IPs:\n"
-msgstr "Exemplos de IPs corretos:\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:277
-#, c-format
-msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr "Este host/rede já está na lista, não pode ser adicionado novamente.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416
-#, c-format
-msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
-msgstr "Acessando as impressoras em um servidor CUPS remoto"
-
-#: printer/printerdrake.pm:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
-"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
-"local network."
-msgstr ""
-"Adicione aqui os servidores CUPS com as impressoras que você quer usar. Você "
-"só precisa fazer isto se os servidores não difundem a informação de "
-"impressora na rede local."
-
-#: printer/printerdrake.pm:358
-#, c-format
-msgid "Add server"
-msgstr "Adicionar servidor"
-
-#: printer/printerdrake.pm:364
-#, c-format
-msgid "Edit selected server"
-msgstr "Editar o servidor selecionado"
-
-#: printer/printerdrake.pm:373
-#, c-format
-msgid "Remove selected server"
-msgstr "Remover servidor selecionado"
-
-#: printer/printerdrake.pm:417
-#, c-format
-msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
-msgstr ""
-"Entre com o endereço IP e a porta do host das impressoras você quer usar. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:418
-#, c-format
-msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
-msgstr "Se nenhuma porta for determinada, será usada a porta 631 como padrão."
-
-#: printer/printerdrake.pm:422
-#, c-format
-msgid "Server IP missing!"
-msgstr "Falta o endereço IP do servidor!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:428
-#, c-format
-msgid "The entered IP is not correct.\n"
-msgstr "O IP digitado não é correto.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:1924
-#, c-format
-msgid "The port number should be an integer!"
-msgstr "O número da porta deve ser numérico inteiro!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:451
-#, c-format
-msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr ""
-"Este servidor já existe na lista, e não pode ser adicionado novamente.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:1951
-#: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:51
-#, c-format
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
-#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511
-#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530
-#: printer/printerdrake.pm:536
-#, c-format
-msgid "On, Name or IP of remote server:"
-msgstr "em, Nome ou IP de servidor remoto:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4410
-#: printer/printerdrake.pm:4476
-#, c-format
-msgid "CUPS server name or IP address missing."
-msgstr "nome do servidor CUPS ou endereço IP perdido."
-
-#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586
-#: printer/printerdrake.pm:680 printer/printerdrake.pm:746
-#: printer/printerdrake.pm:773 printer/printerdrake.pm:832
-#: printer/printerdrake.pm:874 printer/printerdrake.pm:884
-#: printer/printerdrake.pm:2011 printer/printerdrake.pm:2225
-#: printer/printerdrake.pm:2257 printer/printerdrake.pm:2305
-#: printer/printerdrake.pm:2357 printer/printerdrake.pm:2374
-#: printer/printerdrake.pm:2418 printer/printerdrake.pm:2458
-#: printer/printerdrake.pm:2508 printer/printerdrake.pm:2542
-#: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2804
-#: printer/printerdrake.pm:2809 printer/printerdrake.pm:2948
-#: printer/printerdrake.pm:3059 printer/printerdrake.pm:3656
-#: printer/printerdrake.pm:3722 printer/printerdrake.pm:3771
-#: printer/printerdrake.pm:3774 printer/printerdrake.pm:3906
-#: printer/printerdrake.pm:4007 printer/printerdrake.pm:4079
-#: printer/printerdrake.pm:4100 printer/printerdrake.pm:4110
-#: printer/printerdrake.pm:4205 printer/printerdrake.pm:4300
-#: printer/printerdrake.pm:4306 printer/printerdrake.pm:4330
-#: printer/printerdrake.pm:4437 printer/printerdrake.pm:4546
-#: printer/printerdrake.pm:4566 printer/printerdrake.pm:4575
-#: printer/printerdrake.pm:4590 printer/printerdrake.pm:4788
-#: printer/printerdrake.pm:5240 printer/printerdrake.pm:5317
-#: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554
-#, c-format
-msgid "Printerdrake"
-msgstr "Printerdrake"
-
-#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4008
-#: printer/printerdrake.pm:4547
-#, c-format
-msgid "Reading printer data..."
-msgstr "Lendo os dados da impressora..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:587
-#, c-format
-msgid "Restarting CUPS..."
-msgstr "Reiniciando CUPS..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:634
-#, c-format
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Selecionar Conexão da Impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:615
-#, c-format
-msgid "How is the printer connected?"
-msgstr "Como a impressora está conectada?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:617
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
-"printers will be automatically detected."
-msgstr ""
-"\n"
-"Impressoras em um servidor CUPS remoto não precisam ser configuradas aqui; "
-"essas impressoras serão detectadas automaticamente."
-
-#: printer/printerdrake.pm:620 printer/printerdrake.pm:4790
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
-"detected nor tested!"
-msgstr ""
-"\n"
-"AVISO: Nenhuma configuração de rede está ativa, impressoras remotas não "
-"poderão ser detectadas nem testadas!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:627
-#, c-format
-msgid ""
-"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
-msgstr ""
-"Auto detectar impressora (local, TCP/Socket, impressoras SMB e dispositivos "
-"URI)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:629
-#, c-format
-msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
-msgstr "Modificar timeout para auto-detecção da impressora de rede"
-
-#: printer/printerdrake.pm:635
-#, c-format
-msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
-msgstr ""
-"Entre com o timeout para a auto-detecção da impressora de rede (em mseg) "
-"aqui."
-
-#: printer/printerdrake.pm:637
-#, c-format
-msgid ""
-"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
-"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
-"there are many machines with local firewalls in the network. "
-msgstr ""
-"Quanto maior você escolher o timeout, mais confiável será a detecção de "
-"impressoras na rede, porém esta pesquisa pode ser bem mais demorada, "
-"especialmente se houver muitas máquinas com firewalls locais na rede."
-
-#: printer/printerdrake.pm:641
-#, c-format
-msgid "The timeout must be a positive integer number!"
-msgstr "O timeout deve ser um número inteiro positivo!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:680
-#, c-format
-msgid "Checking your system..."
-msgstr "Checando seu sistema..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:697
-#, c-format
-msgid "and one unknown printer"
-msgstr "e uma impressora desconhecida"
-
-#: printer/printerdrake.pm:699
-#, c-format
-msgid "and %d unknown printers"
-msgstr "e %d impressoras desconhecidas"
-
-#: printer/printerdrake.pm:703
-#, c-format
-msgid ""
-"The following printers\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"are directly connected to your system"
-msgstr ""
-"As seguintes impressoras\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"estão conectadas diretamente ao seu sistema"
-
-#: printer/printerdrake.pm:705
-#, c-format
-msgid ""
-"The following printer\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"are directly connected to your system"
-msgstr ""
-"A seguinte impressora\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"está conectada diretamente ao seu sistema"
-
-#: printer/printerdrake.pm:706
-#, c-format
-msgid ""
-"The following printer\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"is directly connected to your system"
-msgstr ""
-"A seguinte impressora\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"está conectada diretamente ao seu sistema"
-
-#: printer/printerdrake.pm:710
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is one unknown printer directly connected to your system"
-msgstr ""
-"\n"
-"Esta é uma impressora desconhecida conectada diretamente a seu sistema"
-
-#: printer/printerdrake.pm:711
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are %d unknown printers directly connected to your system"
-msgstr ""
-"\n"
-"Estas são as %d impressoras desconhecidas conectadas diretamente a seu "
-"sistema"
-
-#: printer/printerdrake.pm:714
-#, c-format
-msgid ""
-"There are no printers found which are directly connected to your machine"
-msgstr ""
-"Não foi encontrada nenhuma impressora conectada diretamente a sua máquina"
-
-#: printer/printerdrake.pm:717
-#, c-format
-msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
-msgstr ""
-" (certifique-se de que todas impressoras estão conectadas e ligadas).\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
-"printers in the local network?\n"
-msgstr ""
-"Você quer permitir uso das impressoras mencionadas acima ou das impressoras "
-"da rede local?\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:731
-#, c-format
-msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
-msgstr "Você quer permitir uso de impressoras da rede local? \n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:733
-#, c-format
-msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
-msgstr "Você quer permitir uso de impressoras indicadas acima?\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:734
-#, c-format
-msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
-msgstr "Tem certeza que deseja configurar a impressão nesta máquina?\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:735
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
-"additional software will be installed."
-msgstr ""
-"NOTA: Dependendo do modelo da impressora e do sistema de impressão, até %d "
-"MB de software adicional será instalado."
-
-#: printer/printerdrake.pm:774
-#, c-format
-msgid "Searching for new printers..."
-msgstr "Procurando por novas impressoras..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:833
-#, c-format
-msgid "Found printer on %s..."
-msgstr "Encontrada impressora em %s..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:858
-#, c-format
-msgid "("
-msgstr "("
-
-#: printer/printerdrake.pm:859
-#, c-format
-msgid " on "
-msgstr " ligada "
-
-#: printer/printerdrake.pm:860 standalone/scannerdrake:137
-#, c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: printer/printerdrake.pm:865 printer/printerdrake.pm:2960
-#, c-format
-msgid "Printer model selection"
-msgstr "Seleção do modelo da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:866 printer/printerdrake.pm:2961
-#, c-format
-msgid "Which printer model do you have?"
-msgstr "Qual modelo de impressora você possui?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:867
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
-"choose the correct model from the list."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"O Printerdrake não pôde determinar qual o modelo da sua impressora %s . Por "
-"favor escolha o modelo correto da lista."
-
-#: printer/printerdrake.pm:870 printer/printerdrake.pm:2966
-#, c-format
-msgid ""
-"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
-"similar one."
-msgstr ""
-"Se sua impressora não está na lista, escolha uma compatível (ver manual da "
-"impressora) ou uma similar."
-
-#: printer/printerdrake.pm:875
-#, c-format
-msgid "Configuring printer on %s..."
-msgstr "Configurando impressora em %s..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:885 printer/printerdrake.pm:4567
-#, c-format
-msgid "Configuring printer \"%s\"..."
-msgstr "Configurando impressora \"%s\"..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1051 printer/printerdrake.pm:1063
-#: printer/printerdrake.pm:1170 printer/printerdrake.pm:2191
-#: printer/printerdrake.pm:2206 printer/printerdrake.pm:2276
-#: printer/printerdrake.pm:4807 printer/printerdrake.pm:4977
-#, c-format
-msgid "Add a new printer"
-msgstr "Adicionar nova impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1052
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-"\n"
-"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
-"this machine and also from other machines in the network.\n"
-"\n"
-"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
-"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
-"connection types."
-msgstr ""
-"\n"
-"Bem-vindo ao Assistente de Configuração de Impressora\n"
-"\n"
-"Este assistente permite instalar uma impressora local ou remota, para ser "
-"utilizada por este e outros computadores da rede.\n"
-"\n"
-"Ele lhe perguntará todas as informações necessárias para configurar a "
-"impressora e lhe dará acesso a todos os drivers de impressão disponíveis, "
-"opções do driver, e tipos de conexão da impressora."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1065
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-"\n"
-"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
-"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
-"\n"
-"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
-"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
-"machines must be connected and turned on.\n"
-"\n"
-"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
-"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
-"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
-"need it.\n"
-"\n"
-" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
-"to set up your printer(s) now."
-msgstr ""
-"\n"
-"Bem-vindo ao Ajudante de Configuração de Impressora\n"
-"\n"
-"Este ajudante ajudará você a instalar sua(s) impressora(s) conectada(s) a "
-"este computador, conectada(s) diretamente à rede ou a uma estação Windows "
-"remota.\n"
-"\n"
-"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, ligue-as para "
-"que possam ser autodetectadas. As impressoras conectadas à rede e às suas "
-"estações remotas Windows também devem estar conectadas e ligadas.\n"
-"\n"
-"Note que a auto-detecção de impressoras em rede demora mais que a auto-"
-"detecção de impressoras conectadas apenas a esta máquina. Desligue a auto-"
-"detecção de impressoras em rede e/ou em estações Windows caso você não "
-"precise.\n"
-"\n"
-"Clique em \"Próximo\" quando estiver pronto, e em \"Cancelar\" se você não "
-"quiser configurar sua(s) impressora(s) agora."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1074
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-"\n"
-"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
-"computer.\n"
-"\n"
-"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
-"they can be auto-detected.\n"
-"\n"
-" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
-"to set up your printer(s) now."
-msgstr ""
-"\n"
-"Bem-vindo ao Assistente de Configuração de Impressora\n"
-"\n"
-"Este assistente ajudará você a instalar sua(s) impressora(s) conectada(s) a "
-"este computador.\n"
-"\n"
-"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, ligue-as para "
-"que possam ser autodetectadas.\n"
-"\n"
-"Clique em \"Próximo\" quando estiver pronto, e em \"Cancelar\" se você não "
-"quiser configurar sua(s) impressora(s) agora."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1082
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-"\n"
-"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
-"computer or connected directly to the network.\n"
-"\n"
-"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
-"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
-"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
-"\n"
-"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
-"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
-"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
-"\n"
-" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
-"to set up your printer(s) now."
-msgstr ""
-"\n"
-"Bem-vindo ao Ajudante de Configuração de Impressora\n"
-"\n"
-"Este ajudante ajudará você a instalar sua(s) impressora(s) conectada(s) a "
-"este computador ou conectada(s) diretamente à rede.\n"
-"\n"
-"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, ligue-as para "
-"que possam ser autodetectadas. As impressoras conectadas à rede também devem "
-"estar conectadas e ligadas.\n"
-"\n"
-"Note que a auto-detecção de impressoras em rede demora mais que a auto-"
-"detecção de impressoras conectadas apenas a esta máquina. Desligue a auto-"
-"detecção de impressoras em rede caso você não precise.\n"
-"\n"
-"Clique em \"Próximo\" quando estiver pronto, e em \"Cancelar\" se você não "
-"quiser configurar sua(s) impressora(s) agora."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1091
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-"\n"
-"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
-"computer.\n"
-"\n"
-"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
-"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
-"\n"
-" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
-"to set up your printer(s) now."
-msgstr ""
-"\n"
-"Bem-vindo ao Ajudante de Configuração de Impressora\n"
-"\n"
-"Este assistente ajudará você a instalar sua(s) impressora(s) conectada(s) a "
-"este computador.\n"
-"\n"
-"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, ligue-as para "
-"que possam ser autodetectadas.\n"
-"\n"
-"Clique em \"Próximo\" quando estiver pronto, e em \"Cancelar\" se você não "
-"quiser configurar sua(s) impressora(s) agora."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1142
-#, c-format
-msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
-msgstr "Auto detectar impressoras conectadas a esta máquina"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1145
-#, c-format
-msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
-msgstr "Auto detectar impressoras conectadas na rede local"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1148
-#, c-format
-msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
-msgstr "Auto detectar impressoras conectadas a máquinas rodando MS Windows"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1151
-#, c-format
-msgid "No auto-detection"
-msgstr "Sem Auto-detecção"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1171
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
-"\n"
-"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
-"the \"File\" menu).\n"
-"\n"
-"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
-"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
-"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
-msgstr ""
-"\n"
-"Parabéns, sua impressora está instalada e configurada!\n"
-"\n"
-"Você pode imprimir usando o comando \"Imprimir\" de seu aplicativo "
-"(geralmente encontrado no menu \"Arquivo\")\n"
-"\n"
-"Se você quiser adicionar, remover ou renomear uma impressora, ou quiser "
-"modificar as opções ajustadas com o valor padrão (como bandeja de entrada de "
-"papel, qualidade da impressão, etc), selecione \"Impressora\" na seção de "
-"\"Hardware\" do Centro de Controle %s."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1207 printer/printerdrake.pm:1437
-#: printer/printerdrake.pm:1500 printer/printerdrake.pm:1592
-#: printer/printerdrake.pm:1730 printer/printerdrake.pm:1806
-#: printer/printerdrake.pm:1968 printer/printerdrake.pm:2061
-#: printer/printerdrake.pm:2070 printer/printerdrake.pm:2079
-#: printer/printerdrake.pm:2090 printer/printerdrake.pm:2231
-#: printer/printerdrake.pm:2317 printer/printerdrake.pm:2363
-#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2465
-#, c-format
-msgid "Could not install the %s packages!"
-msgstr "Não foi possível instalar %s pacotes!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1209
-#, c-format
-msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
-msgstr "Pular auto-detecção do servidor SMB/Windows"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1215 printer/printerdrake.pm:1360
-#: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855
-#, c-format
-msgid "Printer auto-detection"
-msgstr "Auto detecção de impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1215
-#, c-format
-msgid "Detecting devices..."
-msgstr "Detectando dispositivos..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1245
-#, c-format
-msgid ", network printer \"%s\", port %s"
-msgstr ", impressora da rede \"%s\", porta %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1248
-#, c-format
-msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
-msgstr ", impressora \"%s\" em um servidor SMB/Windows \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:1252
-#, c-format
-msgid "Detected %s"
-msgstr "Detectado %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1257 printer/printerdrake.pm:1284
-#: printer/printerdrake.pm:1302
-#, c-format
-msgid "Printer on parallel port #%s"
-msgstr "Impressora na porta paralela #%s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1263
-#, c-format
-msgid "Network printer \"%s\", port %s"
-msgstr "Impressora da rede \"%s\", porta %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1266
-#, c-format
-msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
-msgstr "Impressora \"%s\" em um servidor SMB/Windows \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:1347
-#, c-format
-msgid "Local Printer"
-msgstr "Impressora local"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1348
-#, c-format
-msgid ""
-"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
-"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
-"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
-"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
-msgstr ""
-"Nenhuma impressora local encontrada! Para uma instalação manual, entre com o "
-"nome do dispositivo (Porta paralela: /dev/lp0, /dev/lp1,..., equivalente a "
-"LPT1, LPT2,..., 1ª Impressora USB: /dev/usb/lp0, 2ª impressora USB /dev/usb/"
-"lp1,...)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1352
-#, c-format
-msgid "You must enter a device or file name!"
-msgstr "Você precisa digitar o dispositivo ou o nome do arquivo!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1361
-#, c-format
-msgid "No printer found!"
-msgstr "Nenhuma impressora encontrada!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1369
-#, c-format
-msgid "Local Printers"
-msgstr "Impressoras locais"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1370
-#, c-format
-msgid "Available printers"
-msgstr "Impressoras encontradas"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1374 printer/printerdrake.pm:1383
-#, c-format
-msgid "The following printer was auto-detected. "
-msgstr "As seguintes impressoras foram auto-detectadas."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1376
-#, c-format
-msgid ""
-"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
-"the input line"
-msgstr ""
-"se não for essa que deseja configurar, digite o nome do dispositivo/arquivo "
-"na linha de comando"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1377
-#, c-format
-msgid ""
-"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
-msgstr ""
-"Alternativamente, você pode especificar um nome do dispositivo nome/arquivo "
-"na caixa de texto"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1378 printer/printerdrake.pm:1387
-#, c-format
-msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
-msgstr "Esta é a lista das impressoras auto-detectadas. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:1380
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
-"name in the input line"
-msgstr ""
-"Favor escolher a impressora que deseja configurar, ou digite o nome do "
-"dispositivo/arquivo na linha de comando"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1381
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
-"device name/file name in the input line"
-msgstr ""
-"Favor escolher a impressora que deseja configurar, ou digite o nome do "
-"dispositivo/arquivo no campo de entrada"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1385
-#, c-format
-msgid ""
-"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
-"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
-"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
-msgstr ""
-"A configuração da impressora será feita automaticamente. Se sua impressora "
-"não foi detectada corretamente ou se você prefere uma configuração "
-"personalizada da impressora, vá em \"Manual de configuração\"."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1386
-#, c-format
-msgid "Currently, no alternative possibility is available"
-msgstr "Atualmente, nenhuma possibilidade alternativa está disponível"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1389
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
-"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
-"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
-"\"Manual configuration\"."
-msgstr ""
-"Escolha a impressora que você quer configurar acima. A configuração da "
-"impressora seguirá automaticamente. Se sua impressora não for detectada "
-"corretamente ou você preferir usar uma configuração personalizada, vá em "
-"\"Configuração Manual\"."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1390
-#, c-format
-msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
-msgstr ""
-"Por favor escolha a impressora para a qual os trabalhos de impressão "
-"deveriam ser enviados."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1392
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
-"name/file name in the input line"
-msgstr ""
-"Favor escolher a porta em que sua impressora está conectada ou digite o nome "
-"do dispositivo/arquivo na campo de entrada"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1393
-#, c-format
-msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
-msgstr "Favor escolher a porta que sua impressora está conectada."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1395
-#, c-format
-msgid ""
-" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
-"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
-msgstr ""
-" (Portas paralelas: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalem à LPT1:, "
-"LPT2:, ...,1a impressora USB: /dev/usb/lp0, 2a impressora USB: /dev/usb/"
-"lp1, ...)."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1399
-#, c-format
-msgid "You must choose/enter a printer/device!"
-msgstr "Você precisa escolher/digitar a impressora/dispositivo!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1439 printer/printerdrake.pm:1502
-#: printer/printerdrake.pm:1594 printer/printerdrake.pm:1732
-#: printer/printerdrake.pm:1808 printer/printerdrake.pm:1970
-#: printer/printerdrake.pm:2063 printer/printerdrake.pm:2072
-#: printer/printerdrake.pm:2081 printer/printerdrake.pm:2092
-#, c-format
-msgid "Aborting"
-msgstr "Abortando"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1475
-#, c-format
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Opções da impressora lpd Remota"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1476
-#, c-format
-msgid ""
-"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
-"server and the printer name on that server."
-msgstr ""
-"Para usar uma fila de impressão lpd remota, você precisa dar o nome do host "
-"e o servidor de impressão e o nome da fila naquele servidor."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1477
-#, c-format
-msgid "Remote host name"
-msgstr "Nome do host remoto"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1478
-#, c-format
-msgid "Remote printer name"
-msgstr "Nome da Impressora remota"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1481
-#, c-format
-msgid "Remote host name missing!"
-msgstr "Falta o nome do host remoto!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1485
-#, c-format
-msgid "Remote printer name missing!"
-msgstr "Falta o nome da impressora remota!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986
-#: printer/printerdrake.pm:2111 standalone/drakTermServ:446
-#: standalone/drakTermServ:766 standalone/drakTermServ:782
-#: standalone/drakTermServ:1521 standalone/drakTermServ:1530
-#: standalone/drakTermServ:1542 standalone/drakbackup:499
-#: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640
-#: standalone/drakbackup:741 standalone/drakroam:390 standalone/harddrake2:257
-#, c-format
-msgid "Information"
-msgstr "Informação"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1515 printer/printerdrake.pm:1986
-#: printer/printerdrake.pm:2111
-#, c-format
-msgid "Detected model: %s %s"
-msgstr "Modelo detectado %s %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855
-#, c-format
-msgid "Scanning network..."
-msgstr "Escaneando a rede..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1610 printer/printerdrake.pm:1631
-#, c-format
-msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
-msgstr ", impressora \"%s\" no servidor \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:1613 printer/printerdrake.pm:1634
-#, c-format
-msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
-msgstr "Impressora \"%s\" no servidor \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:1655
-#, c-format
-msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
-msgstr "Opções de Impressão SMB (Windows 9x/NT)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1656
-#, c-format
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
-"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
-"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
-"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
-msgstr ""
-"Para imprimir em uma impressora SMB, você precisa dar o nome do host SMB "
-"(Nota! Ele pode ser diferente do host TCP/IP!) e possivelmente o endereço IP "
-"do servidor de impressão, como também o nome compartilhado para a impressora "
-"que você deseja acessar e qualquer informação aplicável sobre nome de "
-"usuário, senha e grupo de trabalho."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1657
-#, c-format
-msgid ""
-" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
-"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
-msgstr ""
-" Se a impressora desejada foi autodetectada, apenas a escolha na lista e "
-"então, adicione nome de usuário, senha, e/ou grupo de trabalho, se "
-"necessário."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1659
-#, c-format
-msgid "SMB server host"
-msgstr "Host do servidor SMB"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1660
-#, c-format
-msgid "SMB server IP"
-msgstr "IP do servidor SMB"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1661
-#, c-format
-msgid "Share name"
-msgstr "Nome compartilhado"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1664
-#, c-format
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grupo de trabalho"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1666
-#, c-format
-msgid "Auto-detected"
-msgstr "Auto detectado"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1676
-#, c-format
-msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
-msgstr "O nome ou IP do servidor é obrigatório!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1680
-#, c-format
-msgid "Samba share name missing!"
-msgstr "Falta o nome compartilhado Samba!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1686
-#, c-format
-msgid "SECURITY WARNING!"
-msgstr "ALERTA DE SEGURANÇA!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1687
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
-"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
-"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
-"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
-"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
-"auxwww\".\n"
-"\n"
-"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
-"you have to make sure that only machines from your local network have access "
-"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
-"\n"
-"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
-"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
-"protection from a personal account or the administrator account.\n"
-"\n"
-"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
-"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
-"type in Printerdrake.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Você está prestes a configurar uma conta Windows com senha. Devido a uma "
-"falha na arquitetura do cliente Samba, a senha será exibida como texto "
-"normal na linha de comando do cliente Samba utilizado para transmitir as "
-"impressões para o servidor Windows. Então, é possível que qualquer usuário "
-"neste computador veja a senha na tela através de comandos, como \"ps auxwww"
-"\".\n"
-"\n"
-"Recomendamos usar uma das seguintes alternativas (de qualquer maneira, você "
-"deve certificar-se que apenas máquinas de sua rede local possuem acesso ao "
-"seu servidor Windows, utilizando, por exemplo, um firewall):\n"
-"\n"
-"Utilizar uma conta sem senha em seu servidor Windows, através da conta "
-"\"CONVIDADO\" ou uma conta especial dedicada à impressão. Não remova a "
-"proteção de senha da conta pessoal ou da conta do administrador.\n"
-"\n"
-"Configurar seu servidor Windows para fazer a impressora disponível através "
-"do protocolo LPD. Então, configurar a impressão desta máquina com o tipo de "
-"conexão \"%s\", utilizando o Printerdrake.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1697
-#, c-format
-msgid ""
-"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
-"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
-"type in Printerdrake.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Configure seu servidor Windows para deixar a impressora disponível através "
-"do protocolo IPP e configure a impressão nesta máquina com a conexão tipo \"%"
-"s\" no Printerdrake.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1700
-#, c-format
-msgid ""
-"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
-"connect to it as a client.\n"
-"\n"
-"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
-msgstr ""
-"Conectar sua impressora em um servidor Linux e permitir sua(s) máquina(s) "
-"Windows conectar nele como um cliente.\n"
-"\n"
-"Você realmente deseja continuar configurando sua impressora desta maneira?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1779
-#, c-format
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Opções de Impressão NetWare"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
-"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
-"name and password."
-msgstr ""
-"Para imprimir em uma impressora NetWare, você precisar dar o nome do "
-"servidor de impressão NetWare (Nota! ele pode ser diferente do host TCP/IP!) "
-"como também o nome da fila de impressão para a impressora que você deseja "
-"acessar e aplicar a qualquer nome de usuário e senha."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1781
-#, c-format
-msgid "Printer Server"
-msgstr "Servidor de Impressão"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1782
-#, c-format
-msgid "Print Queue Name"
-msgstr "Nome da Fila de Impressão"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1787
-#, c-format
-msgid "NCP server name missing!"
-msgstr "Nome do servidor NCP está ausente!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1791
-#, c-format
-msgid "NCP queue name missing!"
-msgstr "Nome da fila NCP está ausente!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1867 printer/printerdrake.pm:1888
-#, c-format
-msgid ", host \"%s\", port %s"
-msgstr ", host \"%s\", porta %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1870 printer/printerdrake.pm:1891
-#, c-format
-msgid "Host \"%s\", port %s"
-msgstr "Host \"%s\", porta %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1913
-#, c-format
-msgid "TCP/Socket Printer Options"
-msgstr "Opções da Impressora TCP/Socket"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1915
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
-"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
-msgstr ""
-"Escolha da lista uma das impressoras autodetectadas, ou digite o nome do "
-"host ou IP, e, opcionalmente, o número da porta (o padrão é 9100) nos campos."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1916
-#, c-format
-msgid ""
-"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
-"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
-"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
-"vary. See the manual of your hardware."
-msgstr ""
-"Para imprimir numa impressora TCP ou 'socket', é necessário indicar o nome "
-"do servidor ou o IP da impressora e a número da porta (opcional). Nos "
-"servidores HP JetDirect a porta é normalmente 9100, em outros servidores "
-"pode ser diferente. Consulte o manual do seu equipamento."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1920
-#, c-format
-msgid "Printer host name or IP missing!"
-msgstr "Nome do host ou IP da impressora faltando!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1949
-#, c-format
-msgid "Printer host name or IP"
-msgstr "Nome do host ou IP da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2012
-#, c-format
-msgid "Refreshing Device URI list..."
-msgstr "Atualizando lista de dispositivos URI..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2015 printer/printerdrake.pm:2017
-#, c-format
-msgid "Printer Device URI"
-msgstr "Dispositivo de Impressão URI"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2016
-#, c-format
-msgid ""
-"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
-"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
-"are supported by all the spoolers."
-msgstr ""
-"Pode indicar diretamente a URI para acessar à impressora. A URI deve ser "
-"conforme às especificações CUPS ou Foomatic. Note que todos os tipos de URI "
-"são suportados por todas as filas de impressão."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2042
-#, c-format
-msgid "A valid URI must be entered!"
-msgstr "Uma URI válida é necessária!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2147
-#, c-format
-msgid "Pipe into command"
-msgstr "Usando o comando"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2148
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
-"piped instead of being sent directly to a printer."
-msgstr ""
-"Aqui você pode especificar qualquer comando para o trabalho ser conduzido ao "
-"invés de ser enviado diretamente para a impressora."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2149
-#, c-format
-msgid "Command line"
-msgstr "Linha de comando"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2153
-#, c-format
-msgid "A command line must be entered!"
-msgstr "Uma linha de comando é necessária!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2192
-#, c-format
-msgid ""
-"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink "
-"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
-"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
-"printers with card readers. "
-msgstr ""
-"Muitas impressoras HP possuem funções especiais disponíveis, manutenção "
-"(checagem do nível de tinta, limpeza dos cartuchos, alinhamento das "
-"cabeças, ...) nas impressoras não muito antigas, rastreamento em "
-"dispositivos de multi-funções, e acesso a cartão de memória em impressoras "
-"com leitores de cartão."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2194
-#, c-format
-msgid ""
-"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
-"the appropriate software: "
-msgstr ""
-"Para acessar estas funções extras em sua impressora HP, é necessário "
-"configurá-la com o software apropriado:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2195
-#, c-format
-msgid ""
-"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the "
-"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
-"newer PhotoSmart models "
-msgstr ""
-"Ou com HPLIP, que permite a manutenção da impressora através da interface "
-"gráfica \"Toolbox\" e four-edge full bleed dos novos modelos PhotoSmart"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2196
-#, c-format
-msgid ""
-"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
-"could help you in case of failure of HPLIP. "
-msgstr ""
-"ou com o mais antigo HPOJ que permite apenas acesso a scanners e cartões de "
-"memória, mas pode ser útil em caso de falha do HPLIP."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2198
-#, c-format
-msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
-msgstr ""
-"Qual é a sua escolha (escolha \"Não\" para impressoras que não sejam HP)?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2200
-#: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2232
-#: printer/printerdrake.pm:2258
-#, c-format
-msgid "HPLIP"
-msgstr "HPLIP"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2199 printer/printerdrake.pm:2202
-#: printer/printerdrake.pm:2358 printer/printerdrake.pm:2364
-#: printer/printerdrake.pm:2375
-#, c-format
-msgid "HPOJ"
-msgstr "HPOJ"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2207
-#, c-format
-msgid ""
-"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
-"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony "
-"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
-msgstr ""
-"A sua impressora é um dispositivo multi-funcional da HP ou Sony (Officejet, "
-"PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 com scanner, DeskJet 450, "
-"Sony IJP-V100), uma HP PhotoSmart ou uma HP LaserJet 2200?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2358
-#, c-format
-msgid "Installing %s package..."
-msgstr "Instalando pacotes %s..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2233 printer/printerdrake.pm:2365
-#, c-format
-msgid "Only printing will be possible on the %s."
-msgstr "Apenas impressoras são possíveis no %s."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2248
-#, c-format
-msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
-msgstr ""
-"Não foi possível remover o antigo arquivo de configuração do HPOJ %s para %s!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2250
-#, c-format
-msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
-msgstr "Por favor remova o arquivo manualmente e reinicie o HPOJ."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2258 printer/printerdrake.pm:2375
-#, c-format
-msgid "Checking device and configuring %s..."
-msgstr "Checando dispositivo e configurando %s..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2277
-#, c-format
-msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
-msgstr "Qual impressora você deseja configurar com HPLIP?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2306 printer/printerdrake.pm:2419
-#, c-format
-msgid "Installing SANE packages..."
-msgstr "Instalando pacotes SANE..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2432
-#, c-format
-msgid "Scanning on the %s will not be possible."
-msgstr "Procurar em %s não foi possível."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2334
-#, c-format
-msgid "Using and Maintaining your %s"
-msgstr "Usando e mantendo seu %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2459
-#, c-format
-msgid "Installing mtools packages..."
-msgstr "Instalando pacotes mtools..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2467
-#, c-format
-msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
-msgstr "Não foi possível acessar o foto memory card em %s."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2483
-#, c-format
-msgid "Scanning on your HP multi-function device"
-msgstr "Escanear no seu dispositivo multi-functional HP"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2492
-#, c-format
-msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
-msgstr "Acesso do photo memory card em seu dispositivo multi-funcional HP"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2509
-#, c-format
-msgid "Configuring device..."
-msgstr "Configurando dispositivo..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2543
-#, c-format
-msgid "Making printer port available for CUPS..."
-msgstr "Fazendo porta da impressora disponível para o CUPS..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2805
-#: printer/printerdrake.pm:2949
-#, c-format
-msgid "Reading printer database..."
-msgstr "Lendo banco de dados de impressoras..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2763
-#, c-format
-msgid "Enter Printer Name and Comments"
-msgstr "Digite o Nome da Impressora e Comentários"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:4064
-#, c-format
-msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
-msgstr "O nome da impressora deve conter apenas letras, números e o símbolo _"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:4069
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer \"%s\" already exists,\n"
-"do you really want to overwrite its configuration?"
-msgstr ""
-"A impressora \"%s\" já existe,\n"
-"você realmente deseja sobregravar sua configuração?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2780
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the "
-"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this "
-"name?"
-msgstr ""
-"O nome da impressora \"%s\" tem mais do que 12 caracteres, o que pode tornar "
-"a impressora inacessível a partir de clientes Windows. Você tem certeza de "
-"que quer utilizar este nome?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2789
-#, c-format
-msgid ""
-"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
-"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
-msgstr ""
-"Toda impressora precisa de um nome (por exemplo: \"impressora\"). Os campos "
-"Descrição e Localização não precisam ser preenchidos. Eles são comentários "
-"para os usuários."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2790
-#, c-format
-msgid "Name of printer"
-msgstr "Nome da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2791 standalone/drakconnect:603
-#: standalone/harddrake2:38 standalone/printerdrake:211
-#: standalone/printerdrake:218
-#, c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2792 standalone/printerdrake:211
-#: standalone/printerdrake:218
-#, c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Lugar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2810
-#, c-format
-msgid "Preparing printer database..."
-msgstr "Preparaando banco de dados das impressoras..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2927
-#, c-format
-msgid "Your printer model"
-msgstr "Seu modelo de impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2928
-#, c-format
-msgid ""
-"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
-"detection with the models listed in its printer database to find the best "
-"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
-"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
-"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
-"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
-"\n"
-"For your printer Printerdrake has found:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Printerdrake comparou o nome do modelo resultado da auto-detecção da "
-"impressora com a lista de modelos listado em seu banco de dados para "
-"encontrar combinação. A escolha pode estar errada, principalmente se sua "
-"impressora não constar no banco de dados. Então, verifique se a escolha está "
-"correta e clique em \"O modelo está correto\", caso contrário, clique em "
-"\"Selecionar modelo manualmente\", para que você possa escolher manualmente "
-"sua impressora na próxima tela.\n"
-"\n"
-"Para sua impressora, Printerdrake encontrou:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2933 printer/printerdrake.pm:2936
-#, c-format
-msgid "The model is correct"
-msgstr "O modelo é correto"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2934 printer/printerdrake.pm:2935
-#: printer/printerdrake.pm:2938
-#, c-format
-msgid "Select model manually"
-msgstr "Selecionar o modelo manualmente"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2962
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
-"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
-"\"Raw printer\" is highlighted."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Favor verificar se o Printerdrake fez a auto-detecção do modelo de sua "
-"impressora corretamente. Procure o modelo correto na lista se um incorreto "
-"ou \"Impressora RAW\" estiver selecionado."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2981
-#, c-format
-msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
-msgstr "Instale o arquivo PPD fornecido pelo fabricante"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3013
-#, c-format
-msgid ""
-"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
-"printer's options and features."
-msgstr ""
-"Toda impressora postScript acompanha um arquivo PPD que descreve as opções e "
-"recursos da impressora."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3014
-#, c-format
-msgid ""
-"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
-"delivered with the printer."
-msgstr ""
-"Este arquivo geralmente está no CD que contém os drivers para Windows e Mac "
-"e que acompanha a impressora."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3015
-#, c-format
-msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
-msgstr "Você também encontra os arquivos PPD nos sites dos fabricantes."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3016
-#, c-format
-msgid ""
-"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
-"your Windows partition, too."
-msgstr ""
-"Se você tem o Windows instalado em seu computador, pode encontrar o "
-"arquivoPPD também na partição windows."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3017
-#, c-format
-msgid ""
-"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
-"makes all options of the printer available which are provided by the "
-"printer's hardware"
-msgstr ""
-"Instalando o arquivo da impressora PPD, pode-se configurar a impressora com "
-"todas as opções disponíveis pelo fabricante da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3018
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
-"then be used for the setup of your printer."
-msgstr ""
-"Escolha aqui o arquivo PPD que será instalado em seu computador, ele será "
-"utilizado para configurar sua impressora."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3020
-#, c-format
-msgid "Install PPD file from"
-msgstr "Instalar arquivo PPD de"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3023 printer/printerdrake.pm:3031
-#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192
-#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250
-#, c-format
-msgid "Floppy Disk"
-msgstr "Disquete"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3024 printer/printerdrake.pm:3033
-#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194
-#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252
-#, c-format
-msgid "Other place"
-msgstr "Outro lugar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3039
-#, c-format
-msgid "Select PPD file"
-msgstr "Selecione arquivo PPD"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3043
-#, c-format
-msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr "O arquivo %s PPD não existe ou não pode ser lido!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3049
-#, c-format
-msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
-msgstr "O arquivo %s PPD não está conforme às especificações PPD!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3060
-#, c-format
-msgid "Installing PPD file..."
-msgstr "Instalando arquivo PPD ..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3178
-#, c-format
-msgid "OKI winprinter configuration"
-msgstr "Configuração de winprinter OKI"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3179
-#, c-format
-msgid ""
-"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
-"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
-"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
-"another port or to a print server box please connect the printer to the "
-"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
-"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
-msgstr ""
-"Você está configurando uma winprinter laser OKI. Estas impressoras\n"
-"utilizam um protocolo de comunicação muito especial, portanto, funcionam "
-"apenas quando conectadas na primeira porta paralela. Quando sua impressora "
-"estiver conectada em outra porta, ou em um servidor de impressão, favor "
-"conectá-la à primeira porta paralela antes de imprimir uma página de teste. "
-"Caso contrário, a impressora não funcionará. Sua configuração do tipo de "
-"conexão será ignorada pelo driver."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3204 printer/printerdrake.pm:3234
-#, c-format
-msgid "Lexmark inkjet configuration"
-msgstr "Configuração de jato de tinta Lexmark"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3205
-#, c-format
-msgid ""
-"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
-"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
-"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
-"to."
-msgstr ""
-"Os drivers para impressoras jato de tinta providos pela Lexmark suportam "
-"apenas impressoras locais, nenhuma impressora remota ou em servidores de "
-"impressão. Favor conectar sua impressora em uma porta local ou configure-a "
-"na máquina a qual está conectada "
-
-#: printer/printerdrake.pm:3235
-#, c-format
-msgid ""
-"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
-"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
-"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
-"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
-"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
-"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
-"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
-"adjust the head alignment settings with this program."
-msgstr ""
-"Para poder imprimir com sua jato de tinta Lexmark e esta configuração, você "
-"precisa dos drivers para jato de tinta providos pela Lexmark (http://www. "
-"lexmark.com/). Clique no link \"Drivers\". Escolha o seu modelo e então "
-"escolha \"Linux\" como sistema operacional. Os drivers estarão no formato de "
-"pacotes RPM ou de shell scripts, com instalação gráfica interativa. Você não "
-"precisa fazer esta configuração na interface gráfica. Cancele logo após o "
-"acordo da licença. Então imprima as páginas de alinhamento com o comando "
-"\"lexmarkmaintain\" e ajuste o alinhamento das cabeças com este programa."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3245
-#, c-format
-msgid "Lexmark X125 configuration"
-msgstr "Configuração da Lexmark X125"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3246
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
-"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
-"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
-"connected to."
-msgstr ""
-"O driver para esta impressora apenas suporta impressoras locais conectadas "
-"via USB, nenhuma impressora remota ou em servidores de impressão. Favor "
-"conecte sua impressora em uma porta USB ou configure-a na máquina a qual "
-"está conectada."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3268
-#, c-format
-msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
-msgstr "configuração do Samsung ML/QL-85G"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3269 printer/printerdrake.pm:3296
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver for this printer only supports printers locally connected on the "
-"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or "
-"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel "
-"port or configure it on the machine where it is connected to."
-msgstr ""
-"O driver para esta impressora apenas suporta impressoras locais conectadas "
-"na primeira porta paralela, nenhuma impressora remota ou em servidores de "
-"impressão ou ainda em outras portas paralelas são suportadas. Por favor "
-"conecte sua impressora na primeira porta paralela ou configure-a na máquina "
-"a qual está conectada."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3295
-#, c-format
-msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
-msgstr "Configuração da Canon LBP-460/660"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3314
-#, c-format
-msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
-msgstr "Firmware-Enviado para a HP LaserJet 1000"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3464
-#, c-format
-msgid ""
-"Printer default settings\n"
-"\n"
-"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
-"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
-"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
-"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
-msgstr ""
-"Configuração padrão da impressora\n"
-"\n"
-"Você deve se certificar se o tamanho da página e tipo de tinta/modo de "
-"impressão (se disponível) e a configuração do hardware de impressoras laser "
-"(memória, unidade duplex, baias extras) estão corretos. Note que uma "
-"impressão de alta qualidade/resolução pode ser muito lenta."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3589
-#, c-format
-msgid "Printer default settings"
-msgstr "Configurações padrões da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3596
-#, c-format
-msgid "Option %s must be an integer number!"
-msgstr "A opção %s tem que ser um número inteiro!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3600
-#, c-format
-msgid "Option %s must be a number!"
-msgstr "A opção %s tem que ser um número!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3604
-#, c-format
-msgid "Option %s out of range!"
-msgstr "A opção %s fora do alcance!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3656
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
-"as the default printer?"
-msgstr ""
-"Você quer configurar a impressora (\"%s\")\n"
-"como impressora padrão?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3672
-#, c-format
-msgid "Test pages"
-msgstr "Página de teste"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3673
-#, c-format
-msgid ""
-"Please select the test pages you want to print.\n"
-"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
-"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
-"it is enough to print the standard test page."
-msgstr ""
-"Favor selecionar as páginas de teste que você quer imprimir.\n"
-"Nota: a página de teste fotográfico pode demorar um bom tempo para terminar "
-"de ser impressa, e algumas impressoras lasers com pouca memória podem nem "
-"mesmo imprimi-la. Na maioria dos casos, é suficiente imprimir a página de "
-"teste padrão."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3677
-#, c-format
-msgid "No test pages"
-msgstr "Sem página de testes"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3678
-#, c-format
-msgid "Print"
-msgstr "Impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3703
-#, c-format
-msgid "Standard test page"
-msgstr "Página de teste padrão"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3706
-#, c-format
-msgid "Alternative test page (Letter)"
-msgstr "Página de teste alternativa (Carta)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3709
-#, c-format
-msgid "Alternative test page (A4)"
-msgstr "Pagina de teste alternativa (A4)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3711
-#, c-format
-msgid "Photo test page"
-msgstr "Página de teste com foto"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3715
-#, c-format
-msgid "Do not print any test page"
-msgstr "Não imprimir nenhuma página de teste"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3723 printer/printerdrake.pm:3907
-#, c-format
-msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "Imprimindo página(s) de teste..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3743
-#, c-format
-msgid "Skipping photo test page."
-msgstr "Pulando teste de página com foto."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3760
-#, c-format
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
-"It may take some time before the printer starts.\n"
-"Printing status:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A pagina de teste foi enviada para a impressora,\n"
-"Pode levar algum tempo antes da impressão iniciar. \n"
-"Estado da impressão:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3764
-#, c-format
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
-"It may take some time before the printer starts.\n"
-msgstr ""
-"A página de teste foi enviada para a impressora,\n"
-"Pode levar algum tempo antes da impressão iniciar. \n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3774
-#, c-format
-msgid "Did it work properly?"
-msgstr "A impressora funcionou corretamente?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3798 printer/printerdrake.pm:5179
-#, c-format
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Impressora RAW"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3836
-#, c-format
-msgid ""
-"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
-"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
-"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
-"to modify the option settings easily.\n"
-msgstr ""
-"Para imprimir um arquivo a partir da linha de comando (janela de terminal), "
-"você pode usar o comando \"%s <arquivo>\" ou uma ferramenta gráfica de "
-"impressão: \"xpp <arquivo>\" ou \"kprinter <arquivo>\". As ferramentas "
-"gráficas lhe permitem escolher a impressão e facilmente modificar as "
-"opções.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3838
-#, c-format
-msgid ""
-"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
-"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
-"because the file to print is provided by the application.\n"
-msgstr ""
-"Este comando também pode ser usado no campo \"Comando de impressão\" dos "
-"diálogos de impressão de muitos aplicativos. Mas não especifique o nome do "
-"arquivo a ser impresso, pois ele é provido pelo aplicativo.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3841 printer/printerdrake.pm:3858
-#: printer/printerdrake.pm:3868
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
-"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
-"line, e. g. \"%s <file>\". "
-msgstr ""
-"\n"
-"O comando \"%s\" também permite modificar as opções de uma impressão em "
-"particular. Apenas adicione as configurações desejadas à linha de comando, "
-"ex: \"%s <arquivo>\". "
-
-#: printer/printerdrake.pm:3844 printer/printerdrake.pm:3884
-#, c-format
-msgid ""
-"To know about the options available for the current printer read either the "
-"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Para saber sobre as opções disponíveis para a impressora atual, leia a lista "
-"abaixo ou clique no botão \"Lista de opções da impressora\".%s%s%s\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3848
-#, c-format
-msgid ""
-"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aqui está uma lista das opções de impressão disponíveis para a impressora "
-"atual:\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3853 printer/printerdrake.pm:3863
-#, c-format
-msgid ""
-"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
-"<file>\".\n"
-msgstr ""
-"Para imprimir um arquivo a partir da linha de comando (janela de terminal), "
-"use o comando \"%s <arquivo>\".\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3855 printer/printerdrake.pm:3865
-#: printer/printerdrake.pm:3875
-#, c-format
-msgid ""
-"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
-"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
-"because the file to print is provided by the application.\n"
-msgstr ""
-"Este comando também pode ser usado no campo \"Comando de impressão\" dos "
-"diálogos de impressão de muitos aplicativos. Mas não especifique o nome do "
-"arquivo a ser impresso, pois ele é provido pelo aplicativo.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3860 printer/printerdrake.pm:3870
-#, c-format
-msgid ""
-"To get a list of the options available for the current printer click on the "
-"\"Print option list\" button."
-msgstr ""
-"Para obter uma lista das opções disponíveis para a impressora atual, clique "
-"no botão \"Lista de opções da impressora\"."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3873
-#, c-format
-msgid ""
-"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
-"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
-msgstr ""
-"Para imprimir um arquivo a partir da linha de comando (janela de terminal), "
-"use o comando \"%s <arquivo>\" ou \"%s <arquivo>\".\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3877
-#, c-format
-msgid ""
-"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
-"handling printing jobs.\n"
-"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
-"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
-"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
-"jams.\n"
-msgstr ""
-"Você também pode utilizar a interface gráfica \"xpdq\" para configurar as "
-"opções e gerenciar trabalhos de impressão.\n"
-"Se você usar o KDE como ambiente de desktop, você tem um \"botão de pânic\", "
-"um ícone no desktop com o nome \"PARE Impressora!\", que para todas as "
-"impressões imediatamente ao ser clicado. Um exemplo de sua utilidade é "
-"quando o papel emperra.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3881
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
-"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
-"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Os comandos \"%s\" e \"%s\" também permitem modificar as opções de uma "
-"impressão em particular. Apenas adicione as configurações desejadas à linha "
-"de comando, ex: \"%s <arquivo>\".\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3891
-#, c-format
-msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
-msgstr "Impressão/Digitalização/Cartões fotográficos em \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:3892
-#, c-format
-msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
-msgstr "Impressão/digitalização em \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:3894
-#, c-format
-msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
-msgstr "Carta de impressão/fotos acessível em \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:3896
-#, c-format
-msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
-msgstr "Usando/Mantendo a impressora \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:3897
-#, c-format
-msgid "Printing on the printer \"%s\""
-msgstr "Imprimindo na impressora \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:3903
-#, c-format
-msgid "Print option list"
-msgstr "Lista de opções da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3925
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special "
-"features of your printer are supported.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sua %s esta configurada com o driver de software HPLIP da HP. Desta maneira "
-"muitas características de sua impressora são suportadas.\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3928
-#, c-format
-msgid ""
-"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
-"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
-msgstr ""
-"O scanner de sua impressora pode ser utilizado com o o usual software SANE, "
-"por exemplo Kooka ou XSane (ambos no menu Multimídia/Gráficos)."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3929
-#, c-format
-msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
-"share your scanner on the network.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Execute Scannerdrake (Hardware/Scanner no Centro de Controle Mandriva Linux) "
-"para compartilhar seu scanner na rede.\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3933
-#, c-format
-msgid ""
-"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
-"mass storage device. "
-msgstr ""
-"Os cartões de memória de leituras de sua impressora podem ser acessados como "
-"um dispositivo de armazenamento USB qualquer."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3934
-#, c-format
-msgid ""
-"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on "
-"your desktop.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Após inserir um cartão um ícone de disco para acessá-lo deverá aparecer em "
-"seu desktop.\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3936
-#, c-format
-msgid ""
-"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer "
-"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
-"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
-msgstr ""
-"Os leitores de cartões de memória de sua impressora podem ser acessados "
-"através do Toolbox (Menu: Sistema/Monitorando/Toolbox da Impressora HP) "
-"clicando no botão \"Acessar Cartões de Fotos...\" na tab \"Funções\"."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3937
-#, c-format
-msgid ""
-"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB "
-"card reader is usually faster.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Note que este processo é bastante lento, ler as imagens a partir da câmera "
-"ou um cartão de leitura USB é usualmente mais rápido.\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3940
-#, c-format
-msgid ""
-"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a "
-"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"O Toolbox da Impressora HP (Menu: Sistema/Monitorando/Toolbox da Impressora "
-"HP) oferece uma série de monitoração de status e funções de manutenção para "
-"a sua %s:\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3941
-#, c-format
-msgid " - Ink level/status info\n"
-msgstr " - Nível de tinta/Informação de status\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3942
-#, c-format
-msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
-msgstr " - limpeza nos bicos de tinta\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3943
-#, c-format
-msgid " - Print head alignment\n"
-msgstr "- Alinhamento da cabeça de impressão\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3944
-#, c-format
-msgid " - Color calibration\n"
-msgstr " - Calibração da cor\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3959
-#, c-format
-msgid ""
-"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
-"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
-"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
-"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
-"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
-"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
-"information.\n"
-"\n"
-"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this "
-"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the "
-"scanner on the network."
-msgstr ""
-"Seu dispositivo multifuncional foi configurado automaticamente para ser "
-"capaz de escanear. Agora você pode escanear com \"scanimage\" ( \"scanimage -"
-"d hp%s\" para especificar o scanner, caso possua mais de um) a partir da "
-"linha de comando, ou com as interfaces gráficas \"xsane \" ou \" xscanimage"
-"\". Se você usar o GIMP, você também pode escanear escolhendo a opção "
-"apropriada no menu \"Arquivo\"/\"Capturar\". Para mais informações, use o "
-"comando \"man scanimage\" na linha de comando.\n"
-"\n"
-"Não utilize \"scannerdrake\" para este dispositivo! Somente utilize-o se "
-"você deseja compartilhar o scanner na rede."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3985
-#, c-format
-msgid ""
-"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
-"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
-"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
-"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
-"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
-"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
-"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
-"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
-"of the file lists."
-msgstr ""
-"Sua impressora foi configurada automaticamente para lhe dar acesso aos "
-"drives photo card a partir do seu PC. Agora você pode acessar os photo cards "
-"utilizando o programa gráfico \"MtoolsFM\" (Menu: \"Aplicativos\" -> "
-"\"Ferramentas de arquivos\" -> \"Gerenciador de Arquivos MTools\") ou o "
-"utilitário da linha de comando \"mtools\" (digite \"man mtools\" na linha de "
-"comando para mais informações). Você encontrará os arquivos do cartão no "
-"drive de letra \"p:\", ou no drive subseqüente, caso você possua mais de uma "
-"impressora HP com drives de photo card. Em \"MtoolsFM\" você pode mudar "
-"entre os drives através do campo no canto superior direito da lista de "
-"arquivos."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4028 printer/printerdrake.pm:4055
-#: printer/printerdrake.pm:4090
-#, c-format
-msgid "Transfer printer configuration"
-msgstr "Transfere a configuração da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4029
-#, c-format
-msgid ""
-"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
-"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
-"description, location, connection type, and default option settings) is "
-"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
-"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
-msgstr ""
-"Você pode copiar a configuração da impressora que você fêz do spooler %s "
-"para %s, seu atual spooler. Todos os dados de configuração (nome da "
-"impressora, descrição, localização, tipo de conexão e outras opções padrões) "
-"serão copiados, mas os trabalhos de impressão não serão transferidos. As "
-"filas não podem ser transferidas pelas seguintes razões:\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4032
-#, c-format
-msgid ""
-"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
-"data into a free-formed command.\n"
-msgstr ""
-"CUPS não suporta impressoras em servidores Novell ou impressoras enviando os "
-"dados em um comando free-formed\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4034
-#, c-format
-msgid ""
-"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
-"printers.\n"
-msgstr ""
-"PDQ suporta apenas impressoras locais, impressoras remotas IPC e impressoras "
-"Socket/TCP.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4036
-#, c-format
-msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
-msgstr "LPD e LPRng não suporta impressoras IPP.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4038
-#, c-format
-msgid ""
-"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
-"cannot be transferred."
-msgstr ""
-"Em adição, filas não criadas com este programa ou \"foomatic-configure\" não "
-"podem ser transferidas."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4039
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
-"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
-msgstr ""
-"\n"
-"Impressoras configuradas com arquivos PPD providos por seu fabricantes ou "
-"com drivers CUPS nativos também não podem ser transferidas."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4040
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
-"\"Transfer\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"Marque as impressoras que você quer transferir e clique em \n"
-"\"Transferir\"."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4043
-#, c-format
-msgid "Do not transfer printers"
-msgstr "Não transferir impressoras"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4044 printer/printerdrake.pm:4060
-#, c-format
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferir"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4056
-#, c-format
-msgid ""
-"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
-"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
-"You can also type a new name or skip this printer."
-msgstr ""
-"Uma impressora chamada \"%s\" já existe em %s \n"
-"Clique em \"Transferir\" para sobregravá-la.\n"
-"Você também pode escrever um novo nome, ou pular essa impressora."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4077
-#, c-format
-msgid "New printer name"
-msgstr "Novo nome da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4080
-#, c-format
-msgid "Transferring %s..."
-msgstr "Transferindo %s..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4091
-#, c-format
-msgid ""
-"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
-"the default printer under the new printing system %s?"
-msgstr ""
-"Você transferiu sua antiga impressora padrão (\"%s\"), ela também deve ser a "
-"impressora padrão no novo sistema de impressão %s?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4101
-#, c-format
-msgid "Refreshing printer data..."
-msgstr "Atualizando os dados da impressora..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4111
-#, c-format
-msgid "Starting network..."
-msgstr "Iniciando a rede...."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4155 printer/printerdrake.pm:4159
-#: printer/printerdrake.pm:4161
-#, c-format
-msgid "Configure the network now"
-msgstr "Configurar a rede agora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4156
-#, c-format
-msgid "Network functionality not configured"
-msgstr "Conexão à rede não configurada"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4157
-#, c-format
-msgid ""
-"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
-"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
-"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
-"configuring now. How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Você irá configurar uma impressora remota. Para isso você necessita de um "
-"acesso funcional à rede, mas sua rede ainda não foi configurada. Se você "
-"continuar sem configurar a rede, você não será capaz de usar a impressora "
-"que você está configurando agora. Como você deseja proceder?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4160
-#, c-format
-msgid "Go on without configuring the network"
-msgstr "Continuar sem configurar a rede"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4195
-#, c-format
-msgid ""
-"The network configuration done during the installation cannot be started "
-"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
-"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
-"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
-"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
-msgstr ""
-"A configuração de rede feita durante a instalação não pôde ser iniciada "
-"agora. Favor verificar se a rede está acessível para então inicializar o "
-"sistema e corrigir a configuração utilizando o Centro de Controle %s, na "
-"seção \"Rede & Internet\"/\"Conexão\". Posteriormente configure a "
-"impressora, também através do Centro de Controle %s, na seção \"Hardware\"/"
-"\"Impressora\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:4196
-#, c-format
-msgid ""
-"The network access was not running and could not be started. Please check "
-"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
-"printer again."
-msgstr ""
-"O acesso a rede não está ativo e não pode ser iniciado. Favor verificar sua "
-"configuração e seu hardware. Então tente configurar sua impressora remota "
-"novamente."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4206
-#, c-format
-msgid "Restarting printing system..."
-msgstr "Reiniciando o sistema de impressão..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4237
-#, c-format
-msgid "high"
-msgstr "Alto"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4237
-#, c-format
-msgid "paranoid"
-msgstr "Paranóico"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4239
-#, c-format
-msgid "Installing a printing system in the %s security level"
-msgstr "Instalando um sistema de impressão no nível de segurança %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4240
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
-"s security level.\n"
-"\n"
-"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
-"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
-"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
-"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
-"security level.\n"
-"\n"
-"Do you really want to configure printing on this machine?"
-msgstr ""
-"Você está prestes a instalar o sistema de impressão %s em um sistema com "
-"nível de segurança %s.\n"
-"\n"
-"Este sistema de impressão executa um daemon (processo em segundo plano), que "
-"aguarda as impressões e as controla. Este daemon também é acessível por "
-"máquinas remotas através da rede, podendo ser um possível ponto de ataques. "
-"Por isso apenas alguns daemons selecionados são iniciados por padrão neste "
-"nível de segurança. \n"
-"\n"
-"Você realmente deseja configurar impressão nesta máquina?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4276
-#, c-format
-msgid "Starting the printing system at boot time"
-msgstr "Iniciar o sistema de impressão na inicialização"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4277
-#, c-format
-msgid ""
-"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
-"is booted.\n"
-"\n"
-"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
-"higher security level, because the printing system is a potential point for "
-"attacks.\n"
-"\n"
-"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
-"again?"
-msgstr ""
-"O sistema de impressão (%s) não será iniciado automaticamente quando o "
-"computador inicializar.\n"
-"\n"
-"É possível que o início automático tenha sido desativado em razão de mudança "
-"para um nível de segurança maior, pois o sistema de impressão é um ponto "
-"potencial de ataques.\n"
-"\n"
-"Você deseja que o sistema de impressão volte a ser iniciado automaticamente?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4300
-#, c-format
-msgid "Checking installed software..."
-msgstr "Verificando software instalado..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4306
-#, c-format
-msgid "Removing %s..."
-msgstr "Removendo %s ..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4310
-#, c-format
-msgid "Could not remove the %s printing system!"
-msgstr "Não foi possível remover %s (sistema de impressão)!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4330
-#, c-format
-msgid "Installing %s..."
-msgstr "Instalando %s ..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4334
-#, c-format
-msgid "Could not install the %s printing system!"
-msgstr "Não foi possível instalar o sistema de impressão %s!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4402
-#, c-format
-msgid ""
-"In this mode there is no local printing system, all printing requests go "
-"directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
-"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
-"be printed at all from this machine."
-msgstr ""
-"Neste modo não há sistema de impressão local, todas as requisições de "
-"impressão serão direcionadas para o servidor de impressão especificado "
-"abaixo. Note que não é possível definir filas de impressão locais então se o "
-"servidor especificado estiver desligado não será possível imprimir a partir "
-"desta máquina."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4404
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to "
-"use this mode, click \"Quit\" otherwise."
-msgstr ""
-"Entre com o hostname ou o IP do seu servidor CUPS e clique OK se você deseja "
-"utilizar este modo, caso contrário clique em \"Quit\"."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4418
-#, c-format
-msgid "Name or IP of remote server:"
-msgstr "Nome ou IP do servidor remoto:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4438
-#, c-format
-msgid "Setting Default Printer..."
-msgstr "Configurando Impressora Padrão..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4458
-#, c-format
-msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
-msgstr "Sistema de impressora CUPS local ou servidor CUPS remoto?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4459
-#, c-format
-msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
-msgstr "O sistema de impressão CUPS pode ser usado de duas formas:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4461
-#, c-format
-msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
-msgstr "1. O sistema de impressão CUPS pode ser executado localmente."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4462
-#, c-format
-msgid ""
-"Then locally connected printers can be used and remote printers on other "
-"CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
-msgstr ""
-"Então impressoras conectadas localmente podem ser usadas e impressoras "
-"remotas em outros servidores CUPS da mesma rede são automaticamente "
-"descobertos."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4463
-#, c-format
-msgid ""
-"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine "
-"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS "
-"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port "
-"(port 631) is opened. "
-msgstr ""
-"A desvantagem desta opção é que mais recursos da máquina local são exigidos: "
-"Pacotes de softwares adicionais precisam ser instalados, o daemon do CUPS "
-"precisa estar rodando em background consumindo mais memória, e a porta IPP "
-"(porta 631) é aberta."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4465
-#, c-format
-msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
-msgstr ""
-"2. Todas as requisições de impressão são imediatamente enviadas ao servidor "
-"CUPS remoto."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4466
-#, c-format
-msgid ""
-"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is "
-"started or port opened, no software infrastructure for setting up local "
-"print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
-msgstr ""
-"Aqui a ocupação de recursos locais é reduzida ao mínimo. Nenhum daemon CUPS "
-"é inicializado ou porta é aberta, nenhum software para setar filas de "
-"impressora local é instalado, ou seja, pouca memória e espaço em disco é "
-"utilizado."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4467
-#, c-format
-msgid ""
-"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if "
-"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
-msgstr ""
-"A desvantagem é que não é possível definir impressoras locais e se o "
-"servidor especificado estiver inacessível não será possível imprimir a "
-"partir desta máquina."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4469
-#, c-format
-msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
-msgstr "Como o CUPS deveria configurar sua máquina?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4473 printer/printerdrake.pm:4488
-#: printer/printerdrake.pm:4492 printer/printerdrake.pm:4498
-#, c-format
-msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
-msgstr "Servidor remoto, especifique aqui o Nome ou IP:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4487
-#, c-format
-msgid "Local CUPS printing system"
-msgstr "Sistema de impressora CUPS local"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4526
-#, c-format
-msgid "Select Printer Spooler"
-msgstr "Selecionar a fila da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4527
-#, c-format
-msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
-msgstr "Qual sistema de impressão (fila) você quer usar?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4576
-#, c-format
-msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
-msgstr "Falha na configuração da impressora \"%s\"!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4591
-#, c-format
-msgid "Installing Foomatic..."
-msgstr "Instalando Footmatic..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4597
-#, c-format
-msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
-msgstr "Não foi possível instalar os pacotes %s, %s não poderá ser iniciado!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4789
-#, c-format
-msgid ""
-"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
-"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
-"it. "
-msgstr ""
-"As seguintes impressoras estão configuradas. Clique duas vezes em uma "
-"impressora para mudar a sua configuração, para definir a impressora padrão, "
-"ou ver informações sobre ela."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4819
-#, c-format
-msgid "Display all available remote CUPS printers"
-msgstr "Mostrar todas as impressoras remotas CUPS disponíveis"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4820
-#, c-format
-msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
-msgstr ""
-"Atualizar lista de impressora (para exibir todas as impressoras remotas CUPS)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4831
-#, c-format
-msgid "CUPS configuration"
-msgstr "Configuração do CUPS"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4843
-#, c-format
-msgid "Change the printing system"
-msgstr "Mudar o sistema de impressão"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4852
-#, c-format
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Modo Normal"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4853
-#, c-format
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modo Expert"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5122 printer/printerdrake.pm:5180
-#: printer/printerdrake.pm:5259 printer/printerdrake.pm:5268
-#, c-format
-msgid "Printer options"
-msgstr "Opções da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5158
-#, c-format
-msgid "Modify printer configuration"
-msgstr "Modificar a configuração da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5160
-#, c-format
-msgid ""
-"Printer %s%s\n"
-"What do you want to modify on this printer?"
-msgstr ""
-"Impressora %s%s\n"
-"Você deseja modificar esta impressora?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5165
-#, c-format
-msgid "This printer is disabled"
-msgstr "A impressora esta desativada"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5167
-#, c-format
-msgid "Do it!"
-msgstr "Faça!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5172 printer/printerdrake.pm:5227
-#, c-format
-msgid "Printer connection type"
-msgstr "Tipo de conexão da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5173 printer/printerdrake.pm:5233
-#, c-format
-msgid "Printer name, description, location"
-msgstr "Nome da impressora, descrição e localização"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5175 printer/printerdrake.pm:5252
-#, c-format
-msgid "Printer manufacturer, model, driver"
-msgstr "Fabricante da impressora, modelo, driver"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5176 printer/printerdrake.pm:5253
-#, c-format
-msgid "Printer manufacturer, model"
-msgstr "Fabricante da impressora, modelo"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5182 printer/printerdrake.pm:5263
-#, c-format
-msgid "Set this printer as the default"
-msgstr "Definir como impressora padrão"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5187 printer/printerdrake.pm:5269
-#: printer/printerdrake.pm:5271
-#, c-format
-msgid "Enable Printer"
-msgstr "Ativar Impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5190 printer/printerdrake.pm:5274
-#: printer/printerdrake.pm:5276
-#, c-format
-msgid "Disable Printer"
-msgstr "Desativar Impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5191 printer/printerdrake.pm:5279
-#, c-format
-msgid "Print test pages"
-msgstr "Página de testes da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5192 printer/printerdrake.pm:5281
-#, c-format
-msgid "Learn how to use this printer"
-msgstr "Aprender como utilizar esta impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5193 printer/printerdrake.pm:5283
-#, c-format
-msgid "Remove printer"
-msgstr "Remover impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5241
-#, c-format
-msgid "Removing old printer \"%s\"..."
-msgstr "Removendo impressora antiga \"%s\"..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:5272
-#, c-format
-msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
-msgstr "A impressora \"%s\" agora está ativada."
-
-#: printer/printerdrake.pm:5277
-#, c-format
-msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
-msgstr "A impressora \"%s\" agora está desativada."
-
-#: printer/printerdrake.pm:5314
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
-msgstr "Deseja realmente remover esta impressora \"%s\"?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5318
-#, c-format
-msgid "Removing printer \"%s\"..."
-msgstr "Removendo impressora \"%s\"..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:5342
-#, c-format
-msgid "Default printer"
-msgstr "Impressora padrão"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5343
-#, c-format
-msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
-msgstr "A impressora \"%s\" agora é a impressora padrão."
-
-#: raid.pm:42
-#, c-format
-msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
-msgstr "Não posso adicionar uma partição ao RAID %s _formatado_"
-
-#: raid.pm:145
-#, c-format
-msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-msgstr "Sem partições suficientes para RAID nível %d\n"
-
-#: scanner.pm:96
-#, c-format
-msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr "Não posso criar diretório /usr/share/sane/firmware!"
-
-#: scanner.pm:107
-#, c-format
-msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
-msgstr "Não posso criar o link /usr/share/sane/%s!"
-
-#: scanner.pm:114
-#, c-format
-msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr "Não posso copiar arquivo firmware %s para /usr/share/sane/firmware!"
-
-#: scanner.pm:121
-#, c-format
-msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
-msgstr "Não posso ajustar permissões do arquivo de firmware %s!"
-
-#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70
-#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346
-#: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446
-#: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494
-#: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581
-#, c-format
-msgid "Scannerdrake"
-msgstr "Scannerdrake"
-
-#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947
-#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr ""
-"Não foi possível instalar os pacotes necessários para compartilhar seu "
-"scanner(s). "
-
-#: scanner.pm:202
-#, c-format
-msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr "Seu scanner(s) não estará disponível para usuários não-root."
-
-#: security/help.pm:11
-#, c-format
-msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
-msgstr "Aceitar/Recusar as falsas mensagens de erro IPv4. "
-
-#: security/help.pm:13
-#, c-format
-msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
-msgstr "Aceitar/Recusar echo em broadcast icmp."
-
-#: security/help.pm:15
-#, c-format
-msgid " Accept/Refuse icmp echo."
-msgstr "Aceitar/Recusar echo de icmp."
-
-#: security/help.pm:17
-#, c-format
-msgid "Allow/Forbid autologin."
-msgstr "Permitir/Negar login automático."
-
-#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
-#: security/help.pm:21
-#, c-format
-msgid ""
-"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
-"\n"
-"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
-"\n"
-"Else only /etc/issue is allowed."
-msgstr ""
-"Se escolher \"ALL\", /etc/issue e /etc/issue.net são permitidos.\n"
-"\n"
-"Se escolher NONE, nenhum issue será permitido.\n"
-"\n"
-"Senão, somente o /etc/issue será permitido."
-
-#: security/help.pm:27
-#, c-format
-msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
-msgstr "Permitir/Negar reboot pelo usuário do console"
-
-#: security/help.pm:29
-#, c-format
-msgid "Allow/Forbid remote root login."
-msgstr "Permitir/Negar login remoto do root."
-
-#: security/help.pm:31
-#, c-format
-msgid "Allow/Forbid direct root login."
-msgstr "Permitir/Negar login remoto do root."
-
-#: security/help.pm:33
-#, c-format
-msgid ""
-"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
-"gdm)."
-msgstr ""
-"Permitir/Proibir a lista de usuários no gerenciador gráfico (kdm e gdm)."
-
-#: security/help.pm:35
-#, c-format
-msgid ""
-"Allow/forbid to export display when\n"
-"passing from the root account to the other users.\n"
-"\n"
-"See pam_xauth(8) for more details.'"
-msgstr ""
-"Permite/proíbe exportar o display quando\n"
-"muda a conta de root para outros usuários.\n"
-"\n"
-"Veja pam_xauth(8) para maiores detalhes."
-
-#: security/help.pm:40
-#, c-format
-msgid ""
-"Allow/Forbid X connections:\n"
-"\n"
-"- ALL (all connections are allowed),\n"
-"\n"
-"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
-"\n"
-"- NONE (no connection)."
-msgstr ""
-"Permitir/Proibir conexões ao X (servidor gráfico):\n"
-"\n"
-"- ALL (todas as conexões são permitidas),\n"
-"\n"
-"- LOCAL (somente as conexões do computador local ),\n"
-"\n"
-"- NONE (nenhuma conexão)."
-
-#: security/help.pm:48
-#, c-format
-msgid ""
-"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
-"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
-msgstr ""
-"O argumento é especificado se os clientes são autorizados a conectar\n"
-"no servidor X da rede na porta 6000 tcp ou não."
-
-#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
-#: security/help.pm:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Authorize:\n"
-"\n"
-"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
-"set to \"ALL\",\n"
-"\n"
-"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
-"\n"
-"- none if set to \"NONE\".\n"
-"\n"
-"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
-"(5))."
-msgstr ""
-"Autorização:\n"
-"\n"
-"- todos os serviços controlados por tcp_wrappers (veja a página do manual de "
-"hosts.deny(5)), se escolher \"ALL\",\n"
-"\n"
-"- somente o local, se escolher \"LOCAL\"\n"
-"\n"
-"- nenhum, se escolher \"NONE\".\n"
-"\n"
-"Para autorizar os serviços que você necessita, use o arquivo /etc/hosts."
-"allow (veja o manual do hosts.allow (5))."
-
-#: security/help.pm:63
-#, c-format
-msgid ""
-"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
-"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
-"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
-"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
-"\n"
-"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
-"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
-"packages."
-msgstr ""
-"Se SERVER_LEVEL (ou, se não existe, SECURE_LEVEL)\n"
-"é superior a 3 em /etc/security/msec/security.conf, cria o\n"
-"link simbólico /etc/security/msec/server para\n"
-"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
-"\n"
-"O /etc/security/msec/server é utilizado por chkconfig --add\n"
-"para decidir para adicionar um serviço se ele está presente no arquivo\n"
-"durante a instalação dos pacotes."
-
-#: security/help.pm:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
-"\n"
-"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
-"and crontab(1))."
-msgstr ""
-"Ative/Desative o crontab para usuários.\n"
-"\n"
-"Insere os usuários permitidos em /etc/cron.allow e do /etc/at.allow (veja "
-"man em(1)\n"
-"e crontab(1))."
-
-#: security/help.pm:77
-#, c-format
-msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
-msgstr "Ativar/Desativar a gravação de syslog para o console 12"
-
-#: security/help.pm:79
-#, c-format
-msgid ""
-"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n"
-"\"%s\" is true, also reports to syslog."
-msgstr ""
-"Habilitar/Desabilitar proteção de spoofing de resolução de nomes. Se\n"
-"\"%s\" é verdadeiro, será reportado no syslog."
-
-#: security/help.pm:80 standalone/draksec:213
-#, c-format
-msgid "Security Alerts:"
-msgstr "Alertas de Segurança:"
-
-#: security/help.pm:82
-#, c-format
-msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
-msgstr "Ativar/Desativar a proteção por IP spoofing."
-
-#: security/help.pm:84
-#, c-format
-msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
-msgstr "Ativar/Desativar 'libsafe' se o libsafe for encontrado no sistema."
-
-#: security/help.pm:86
-#, c-format
-msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
-msgstr "Habilitar/Desabilitar o log para pacotes IPv4 estranhos"
-
-#: security/help.pm:88
-#, c-format
-msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
-msgstr "Ativa/Desativa a verificação de hora em hora de segurança."
-
-#: security/help.pm:90
-#, c-format
-msgid ""
-" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
-msgstr ""
-" Habilitando su somente aos membros do mesmo grupo ou permita su para "
-"qualquer usuário."
-
-#: security/help.pm:92
-#, c-format
-msgid "Use password to authenticate users."
-msgstr "Use senha para autenticar os usuários"
-
-#: security/help.pm:94
-#, c-format
-msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
-msgstr ""
-"Ativar/Desativar verificação de modo de promiscuidade em placas de rede"
-
-#: security/help.pm:96
-#, c-format
-msgid " Activate/Disable daily security check."
-msgstr "Ativa/Desativa a verificação diária de segurança."
-
-#: security/help.pm:98
-#, c-format
-msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
-msgstr " Ativar/Desativar sulogin(8) a nível de simples usuário."
-
-#: security/help.pm:100
-#, c-format
-msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr ""
-"Adicione o nome como uma exceção à manipulação da senha que expira em msec."
-
-#: security/help.pm:102
-#, c-format
-msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr ""
-"Define a expiração da senha para \"max\" dias e retarda a mudança para "
-"\"inactive\"."
-
-#: security/help.pm:104
-#, c-format
-msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-msgstr ""
-"Configure o tamanho do histórico de senha para prevenir re-uso de senha."
-
-#: security/help.pm:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
-"number of capitalized letters."
-msgstr ""
-"Selecione o comprimento e o número mínimo de dígitos para a senha (número de "
-"letras interpretadas pelo sistema)."
-
-#: security/help.pm:108
-#, c-format
-msgid "Set the root umask."
-msgstr "Defina o umask root"
-
-#: security/help.pm:109
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check open ports."
-msgstr "se selecionar sim, checa portas abertas."
-
-#: security/help.pm:110
-#, c-format
-msgid ""
-"if set to yes, check for:\n"
-"\n"
-"- empty passwords,\n"
-"\n"
-"- no password in /etc/shadow\n"
-"\n"
-"- for users with the 0 id other than root."
-msgstr ""
-"se definir sim, checar por:\n"
-"\n"
-"- senhas em branco, \n"
-"\n"
-"- sem senha em /etc/shadow\n"
-"\n"
-"- por usuários com o ID 0 como o root."
-
-#: security/help.pm:117
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr ""
-"se selecionar sim, checa permissões em arquivos no diretório home dos "
-"usuários."
-
-#: security/help.pm:118
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr ""
-"se definido como sim, verifica se os dispositivos de rede estão em modo "
-"promíscuo"
-
-#: security/help.pm:119
-#, c-format
-msgid "if set to yes, run the daily security checks."
-msgstr "se escolher sim, execute diariamente as verificações de segurança. "
-
-#: security/help.pm:120
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-msgstr "se selecionar sim, conferir adições/remoções de arquivos do sgid."
-
-#: security/help.pm:121
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-msgstr "se selecionar sim, confira senha vazia em /etc/shadow. "
-
-#: security/help.pm:122
-#, c-format
-msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr "se selecionar sim, verificar o checksum dos arquivos suid/sgid. "
-
-#: security/help.pm:123
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
-"se definido como sim, verificar adições/remoções dos arquivos suid do root."
-
-#: security/help.pm:124
-#, c-format
-msgid "if set to yes, report unowned files."
-msgstr "se escolher sim, relate arquivos sem dono"
-
-#: security/help.pm:125
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr "se selecionar sim, permite gravação em arquivos/diretórios para todos."
-
-#: security/help.pm:126
-#, c-format
-msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
-msgstr "se selecionar sim, executar checagem de chkrootkit ."
-
-#: security/help.pm:127
-#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-msgstr ""
-"Se definido, envia um e-mail com o relatório para este endereço, ou "
-"enviapara o root."
-
-#: security/help.pm:128
-#, c-format
-msgid "if set to yes, report check result by mail."
-msgstr "se selecionar sim, reportar o resultado da verificação por e-mail"
-
-#: security/help.pm:129
-#, c-format
-msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
-msgstr "Não envie emails se não houver nada a advertir"
-
-#: security/help.pm:130
-#, c-format
-msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
-msgstr "Se selecionar sim, execute alguns checks no banco de dados rpm"
-
-#: security/help.pm:131
-#, c-format
-msgid "if set to yes, report check result to syslog."
-msgstr "Se selecionar sim, reportar o resultado para o syslog."
-
-#: security/help.pm:132
-#, c-format
-msgid "if set to yes, reports check result to tty."
-msgstr "se selecionar sim, reportar resultado ao tty. "
-
-#: security/help.pm:134
-#, c-format
-msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
-msgstr ""
-"Determine o tamanho do histórico dos comandos usados no shell. O valor -1 é "
-"ilimitado."
-
-#: security/help.pm:136
-#, c-format
-msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr ""
-"Define o tempo de espera do Shell. Um valor zero significa sem tempo de "
-"espera."
-
-#: security/help.pm:136
-#, c-format
-msgid "Timeout unit is second"
-msgstr "A unidade de timeout é segundo"
-
-#: security/help.pm:138
-#, c-format
-msgid "Set the user umask."
-msgstr "Definir o umask do usuário."
-
-#: security/l10n.pm:11
-#, c-format
-msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
-msgstr "Aceitar mensagens bogus de erro IPv4"
-
-#: security/l10n.pm:12
-#, c-format
-msgid "Accept broadcasted icmp echo"
-msgstr "Aceitar transmissão eco icmp."
-
-#: security/l10n.pm:13
-#, c-format
-msgid "Accept icmp echo"
-msgstr "Aceitar icmp echo"
-
-#: security/l10n.pm:15
-#, c-format
-msgid "/etc/issue* exist"
-msgstr "/etc/issue* existe"
-
-#: security/l10n.pm:16
-#, c-format
-msgid "Reboot by the console user"
-msgstr "Reiniciar pelo usuário de console"
-
-#: security/l10n.pm:17
-#, c-format
-msgid "Allow remote root login"
-msgstr "Permitir login remoto do root"
-
-#: security/l10n.pm:18
-#, c-format
-msgid "Direct root login"
-msgstr "Login direto do root"
-
-#: security/l10n.pm:19
-#, c-format
-msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
-msgstr "Liste os usuários nas telas de login (kdm e gdm)"
-
-#: security/l10n.pm:20
-#, c-format
-msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr "Exportar display quando mudar a conta de root para outros usuários"
-
-#: security/l10n.pm:21
-#, c-format
-msgid "Allow X Window connections"
-msgstr "Permitir conexões X Window"
-
-#: security/l10n.pm:22
-#, c-format
-msgid "Authorize TCP connections to X Window"
-msgstr "Autorize conexões de TCP no X Window"
-
-#: security/l10n.pm:23
-#, c-format
-msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
-msgstr "Autorize todos os serviços controlados por tcp_wrappers"
-
-#: security/l10n.pm:24
-#, c-format
-msgid "Chkconfig obey msec rules"
-msgstr "Chkconfig obedece às regras do msec"
-
-#: security/l10n.pm:25
-#, c-format
-msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
-msgstr "Habilita \"crontab\" e \"at\" para usuários"
-
-#: security/l10n.pm:26
-#, c-format
-msgid "Syslog reports to console 12"
-msgstr "Relatório de Syslog para console 12"
-
-#: security/l10n.pm:27
-#, c-format
-msgid "Name resolution spoofing protection"
-msgstr "Proteção contra o 'spoofing' da resolução dos nomes"
-
-#: security/l10n.pm:28
-#, c-format
-msgid "Enable IP spoofing protection"
-msgstr "Habilita a proteção por IP spoofing"
-
-#: security/l10n.pm:29
-#, c-format
-msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
-msgstr "Habilita 'libsafe' se libsafe for encontrado no sistema"
-
-#: security/l10n.pm:30
-#, c-format
-msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
-msgstr "Habilita registro dos pacotes IPv4 estranhos"
-
-#: security/l10n.pm:31
-#, c-format
-msgid "Enable msec hourly security check"
-msgstr "Ativa verificação msec de hora em hora"
-
-#: security/l10n.pm:32
-#, c-format
-msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
-msgstr "Habilita 'su' somente aos membros do grupo ou a qualquer usuário"
-
-#: security/l10n.pm:33
-#, c-format
-msgid "Use password to authenticate users"
-msgstr "Use senha para autenticar os usuários"
-
-#: security/l10n.pm:34
-#, c-format
-msgid "Ethernet cards promiscuity check"
-msgstr "Verificação da integridade dos cartões do Ethernet"
-
-#: security/l10n.pm:35
-#, c-format
-msgid "Daily security check"
-msgstr "Verificação de segurança diária"
-
-#: security/l10n.pm:36
-#, c-format
-msgid "Sulogin(8) in single user level"
-msgstr "Sulogin(8) em nível de simples usuário"
-
-#: security/l10n.pm:37
-#, c-format
-msgid "No password aging for"
-msgstr "Nenhuma senha expirada para"
-
-#: security/l10n.pm:38
-#, c-format
-msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
-msgstr "Define expiração de senha e tempo para inativação de contas"
-
-#: security/l10n.pm:39
-#, c-format
-msgid "Password history length"
-msgstr "Tamanho do histórico da senha"
-
-#: security/l10n.pm:40
-#, c-format
-msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
-msgstr "Tamanho mínimo de senha em número de dígitos e letras em maiúsculas"
-
-#: security/l10n.pm:41
-#, c-format
-msgid "Root umask"
-msgstr "Umask root"
-
-#: security/l10n.pm:42
-#, c-format
-msgid "Shell history size"
-msgstr "Tamanho do histórico do Shell"
-
-#: security/l10n.pm:43
-#, c-format
-msgid "Shell timeout"
-msgstr "Tempo de espera do shell"
-
-#: security/l10n.pm:44
-#, c-format
-msgid "User umask"
-msgstr "Usuário umask"
-
-#: security/l10n.pm:45
-#, c-format
-msgid "Check open ports"
-msgstr "Checar portas abertas"
-
-#: security/l10n.pm:46
-#, c-format
-msgid "Check for unsecured accounts"
-msgstr "Checar contas inseguras"
-
-#: security/l10n.pm:47
-#, c-format
-msgid "Check permissions of files in the users' home"
-msgstr "Checar permissões dos arquivos no 'home' dos usuários"
-
-#: security/l10n.pm:48
-#, c-format
-msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
-msgstr "Checar se os dispositivos da rede estão em modo promíscuo"
-
-#: security/l10n.pm:49
-#, c-format
-msgid "Run the daily security checks"
-msgstr "Executar verificação diária de segurança."
-
-#: security/l10n.pm:50
-#, c-format
-msgid "Check additions/removals of sgid files"
-msgstr "Checar adições/remoções de arquivos sgid"
-
-#: security/l10n.pm:51
-#, c-format
-msgid "Check empty password in /etc/shadow"
-msgstr "Checar senha vazia em /etc/shadow "
-
-#: security/l10n.pm:52
-#, c-format
-msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
-msgstr "Verificar checksum dos arquivos suid/gdid"
-
-#: security/l10n.pm:53
-#, c-format
-msgid "Check additions/removals of suid root files"
-msgstr "Checar adições/remoções de arquivos do root suid"
-
-#: security/l10n.pm:54
-#, c-format
-msgid "Report unowned files"
-msgstr "Reportar arquivos sem dono"
-
-#: security/l10n.pm:55
-#, c-format
-msgid "Check files/directories writable by everybody"
-msgstr "Checar permissão de gravação em arquivos/diretórios de todos"
-
-#: security/l10n.pm:56
-#, c-format
-msgid "Run chkrootkit checks"
-msgstr "Executar verificação de chkrootkit "
-
-#: security/l10n.pm:57
-#, c-format
-msgid "Do not send mails when unneeded"
-msgstr "Não envie correspondências que forem desnecessárias"
-
-#: security/l10n.pm:58
-#, c-format
-msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr ""
-"Se definido, envia um e-mail com o relatório para este endereço, ou "
-"enviapara o root"
-
-#: security/l10n.pm:59
-#, c-format
-msgid "Report check result by mail"
-msgstr "Resultado do check por correio"
-
-#: security/l10n.pm:60
-#, c-format
-msgid "Run some checks against the rpm database"
-msgstr "Execute algumas verificações na base de dados rpm"
-
-#: security/l10n.pm:61
-#, c-format
-msgid "Report check result to syslog"
-msgstr "Reportar resultado da verificação para o syslog"
-
-#: security/l10n.pm:62
-#, c-format
-msgid "Reports check result to tty"
-msgstr "Reportar os resultados do check para tty"
-
-#: security/level.pm:10
-#, c-format
-msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "Bem-vindo a Crackers"
-
-#: security/level.pm:11
-#, c-format
-msgid "Poor"
-msgstr "Pobre"
-
-#: security/level.pm:13
-#, c-format
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
-
-#: security/level.pm:14
-#, c-format
-msgid "Higher"
-msgstr "Superior"
-
-#: security/level.pm:15
-#, c-format
-msgid "Paranoid"
-msgstr "Paranóico"
-
-#: security/level.pm:41
-#, c-format
-msgid ""
-"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
-"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
-"or to the Internet. There is no password access."
-msgstr ""
-"Esse nível deve ser usado com cuidado. Ele deixa o seu sistema mais fácil\n"
-"de usar, mas muito sensível: ele não deve ser usado em uma máquina "
-"conectada\n"
-"a outras ou à internet. Não existe acesso por senha."
-
-#: security/level.pm:44
-#, c-format
-msgid ""
-"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-"recommended."
-msgstr ""
-"As senhas agora estão ativadas, mas o uso como computador de rede ainda não "
-"é recomendado."
-
-#: security/level.pm:45
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
-"to connect to the Internet as a client."
-msgstr ""
-"Essa é a segurança padrão recomendada para um computador que será usado para "
-"se conectar à Internet como um cliente."
-
-#: security/level.pm:46
-#, c-format
-msgid ""
-"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
-"night."
-msgstr ""
-"Já há algumas restrições, e mais controles automáticos são executados todas "
-"as noites."
-
-#: security/level.pm:47
-#, c-format
-msgid ""
-"With this security level, the use of this system as a server becomes "
-"possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which can "
-"accept\n"
-"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
-"Internet, you should choose a lower level."
-msgstr ""
-"Com esse nível de segurança, o uso desse sistema como um servidor torna-se "
-"possível.\n"
-"A segurança agora está alta o suficiente para usar o sistema como um "
-"servidor\n"
-"que aceita conexões de muitos clientes. Nota: Se sua máquina é apenas um "
-"cliente que se conecta à Internet é melhor escolher um nível mais baixo."
-
-#: security/level.pm:50
-#, c-format
-msgid ""
-"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
-"security features are at their maximum."
-msgstr ""
-"Baseado no nível anterior, mas agora o sistema está totalmente fechado.\n"
-"As características de segurança estão no máximo."
-
-#: security/level.pm:55
-#, c-format
-msgid "DrakSec Basic Options"
-msgstr "Draksec Opções Básicas"
-
-#: security/level.pm:56
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired security level"
-msgstr "Por favor, escolha o nível de segurança desejado"
-
-#: security/level.pm:60
-#, c-format
-msgid "Security level"
-msgstr "Nível de segurança"
-
-#: security/level.pm:62
-#, c-format
-msgid "Use libsafe for servers"
-msgstr "Use lbsafe para servidores"
-
-#: security/level.pm:63
-#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-msgstr ""
-"Uma biblioteca que defende contra ataques de buffer overflow e de strings "
-"formatadas"
-
-#: security/level.pm:64
-#, c-format
-msgid "Security Administrator (login or email)"
-msgstr "Administrador de Segurança (login ou e-mail)"
-
-#: services.pm:19
-#, c-format
-msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr "Iniciar o sistema de som ALSA (Arquitetura Avançada de Som Linux)"
-
-#: services.pm:20
-#, c-format
-msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron, um agendador de comandos periódicos"
-
-#: services.pm:21
-#, c-format
-msgid ""
-"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
-"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-msgstr ""
-"apmd é usado para monitorar o estado da bateria e registrá-lo via syslog.\n"
-"Ele também pode ser usado para desligar a máquina quando a bateria estiver "
-"fraca."
-
-#: services.pm:23
-#, c-format
-msgid ""
-"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-msgstr ""
-"Executa comandos agendados pelo comando at na hora especificada e\n"
-"executa grupos de comandos quando o uso de memória estiver baixo o "
-"suficiente."
-
-#: services.pm:25
-#, c-format
-msgid ""
-"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-"basic\n"
-"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
-msgstr ""
-"cron é um programa UNIX padrão que executa programas especificados pelo\n"
-"usuário em horas marcadas. vixie cron adiciona várias características ao "
-"UNIX\n"
-"cron básico, incluindo melhor segurança e melhores opções de configuração."
-
-#: services.pm:28
-#, c-format
-msgid ""
-"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
-"change.\n"
-"It is used by GNOME and KDE"
-msgstr ""
-"FAM (file alteration monitor) é um daemon usado para reportar alterações em "
-"arquivos.\n"
-"É utilizado pelo GNOME e pelo KDE."
-
-#: services.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-"operations,\n"
-"and includes support for pop-up menus on the console."
-msgstr ""
-"GPM adiciona suporte ao mouse para aplicativos Linux com base em\n"
-"texto, tal como o Midnight Commander. Também permite copiar e colar\n"
-"utilizando o mouse e inclui suporte para menus pop-up no console."
-
-#: services.pm:33
-#, c-format
-msgid ""
-"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-"new/changed hardware."
-msgstr ""
-"HardDrake executa uma detecção do hardware existente, e\n"
-"opcionalmente configura um novo/alterado hardware."
-
-#: services.pm:35
-#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-msgstr ""
-"Apache é um servidor World Wide Web. Ele é usado para servir arquivos\n"
-"HTML e CGI."
-
-#: services.pm:36
-#, c-format
-msgid ""
-"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-"starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-"disables\n"
-"all of the services it is responsible for."
-msgstr ""
-"O internet superserver daemon (normalmente chamado inetd) inicia\n"
-"uma variedade de outros serviços de internet quando necessário. Ele é\n"
-"responsável pela inicialização de vários serviços, incluindo telnet,\n"
-"ftp, rsh e rlogin. Desabilitando inetd, todos os serviços pela qual ele\n"
-"é responsável também serão desabilitados."
-
-#: services.pm:40
-#, c-format
-msgid ""
-"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-"up a firewall to protect your machine from network attacks."
-msgstr ""
-"Iniciar filtro de pacots para kernel Linux série 2.2, para criar\n"
-"um firewall para proteger sua máquina de ataques de rede."
-
-#: services.pm:42
-#, c-format
-msgid ""
-"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
-"You should leave this enabled for most machines."
-msgstr ""
-"Esse pacote carrega o mapa de teclado selecionado com\n"
-"um comando em /etc/sysconfig/keyboard. Isso pode ser selecionado usando o\n"
-"utilitário kbdconfig. Você deve deixar isso ativado para a maioria das "
-"máquinas."
-
-#: services.pm:45
-#, c-format
-msgid ""
-"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-msgstr ""
-"Regeneração automática do header do kernel no /boot para\n"
-"/usr/include/linux{autoconf,version}.h"
-
-#: services.pm:47
-#, c-format
-msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr "Detecção e configuração automática do hardware na inicialização."
-
-#: services.pm:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-"at boot-time to maintain the system configuration."
-msgstr ""
-"Linuxconf irá periodicamente executar várias tarefas durante a\n"
-"inicialização para manter a configuração do sistema"
-
-#: services.pm:50
-#, c-format
-msgid ""
-"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr ""
-"lpd é o daemon de impressão requerido para o lpr funcionar corretamente.\n"
-"Ele é basicamente um servidor que organiza os trabalhos à(s) impressora(s)."
-
-#: services.pm:52
-#, c-format
-msgid ""
-"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-"available server."
-msgstr ""
-"Servidor Virtual Linux, utilizado para criar um servidor de alta\n"
-"performance e alta acessibilidade."
-
-#: services.pm:54
-#, c-format
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
-"names to IP addresses."
-msgstr ""
-"named (BIND) é um Servidor de Nome de Domínio (DNS) que é usado para "
-"transformar nome de hosts para endereços IP."
-
-#: services.pm:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-msgstr ""
-"Monta e desmonta todos os pontos de montagem do Network File\n"
-"System (NFS), SMB (Gerenciador de Rede/Windows) e NCP (NetWare)."
-
-#: services.pm:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-"at boot time."
-msgstr ""
-"Ativa/Desativa todas as interfaces de rede configuradas para iniciar\n"
-"na hora de inicialização."
-
-#: services.pm:59
-#, c-format
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
-"/etc/exports file."
-msgstr ""
-"NFS é um protocolo popular usado no compartilhamento de arquivos através\n"
-"de redes TCP/IP. Esse serviço provê a funcionalidade do servidor NFS, que é "
-"configurado através do arquivo /etc/exports."
-
-#: services.pm:62
-#, c-format
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-"networks. This service provides NFS file locking functionality."
-msgstr ""
-"NFS é um protocolo popular usado para compartilhar arquivos através de\n"
-"redes TCP/IP. Esse serviço provê a funcionalidade de trava de arquivos NFS."
-
-#: services.pm:64
-#, c-format
-msgid ""
-"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-"and Xorg at boot."
-msgstr ""
-"Automaticamente ativa o Num Lock no console e Xorg\n"
-"durante a inicialização."
-
-#: services.pm:66
-#, c-format
-msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr "Suporte para impressoras OKI-4w e compatíveis."
-
-#: services.pm:67
-#, c-format
-msgid ""
-"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
-"to have\n"
-"it installed on machines that do not need it."
-msgstr ""
-"Suporte PCMCIA é utilizado normalmente para suportar coisas como\n"
-"ethernet ou modems em laptops. Ele não será iniciado a não ser que esteja "
-"configurado.\n"
-"Não é necessário instalá-lo em máquinas que não precisam dele."
-
-#: services.pm:70
-#, c-format
-msgid ""
-"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-"machines\n"
-"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-msgstr ""
-"O portmapper gerencia conexões RPC, que são usadas por\n"
-"protocolos como NFS ou NIS. O servidor portmap deve estar rodando nas "
-"máquinas\n"
-"que serão os servidores para os protocolos que utilizam o mecanismo RPC."
-
-#: services.pm:73
-#, c-format
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
-"one machine to another."
-msgstr ""
-"Postfix é um Agente de Transporte de Correio, um programa que movimenta as "
-"mensagens entre uma máquina e outra."
-
-#: services.pm:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-"number generation."
-msgstr ""
-"Salva e restaura o entropy pool do sistema para melhor qualidade\n"
-"na geração randômica de número."
-
-#: services.pm:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
-"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
-msgstr ""
-"Determinar dispositivos raw como dispositivos de bloco (como partições\n"
-"do disco rígido), para o uso em aplicativos como o Oracle ou players de DVD"
-
-#: services.pm:78
-#, c-format
-msgid ""
-"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
-"routing protocols are needed for complex networks."
-msgstr ""
-"O daemon routed permite a atualização automática da tabela roteadora\n"
-"IP através do protocolo RIP. Enquanto o RIP é usado largamente em pequenas\n"
-"redes, protocolos de roteamento mais complexos são necessários em redes "
-"mais\n"
-"complexas."
-
-#: services.pm:81
-#, c-format
-msgid ""
-"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-"performance metrics for any machine on that network."
-msgstr ""
-"O protocolo rstat permite que usários da rede recebam\n"
-"informações sobre a performance de qualquer máquina na rede."
-
-#: services.pm:83
-#, c-format
-msgid ""
-"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-"logged in on other responding machines."
-msgstr ""
-"O protocolo rusers permite que os usuários da rede identifiquem\n"
-"quem está logado na máquina correspondente do outro."
-
-#: services.pm:85
-#, c-format
-msgid ""
-"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
-msgstr ""
-"O protocolo rwho permite que usuários remotos peguem uma lista de todos os\n"
-"usuários logados em uma máquina rodando o daemon rwho (similar ao finger)."
-
-#: services.pm:87
-#, c-format
-msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Iniciar o sistema de som da sua máquina"
-
-#: services.pm:88
-#, c-format
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-msgstr ""
-"Syslog é um aparato que muitos daemons usam para gravar mensagens\n"
-"em vários arquivos de log. É uma boa idéia sempre rodar o syslog."
-
-#: services.pm:90
-#, c-format
-msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr "Carrega os drivers para seus dispositivos usb."
-
-#: services.pm:91
-#, c-format
-msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
-msgstr "Inicia o Servidor de Fontes X (é obrigatório para a execução do Xorg)."
-
-#: services.pm:115 services.pm:157
-#, c-format
-msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr "Escolha quais serviços devem iniciar automaticamente no boot"
-
-#: services.pm:127
-#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Impressão"
-
-#: services.pm:128
-#, c-format
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: services.pm:131
-#, c-format
-msgid "File sharing"
-msgstr "Compartilhamento de arquivos"
-
-#: services.pm:138
-#, c-format
-msgid "Remote Administration"
-msgstr "Administração Remota"
-
-#: services.pm:146
-#, c-format
-msgid "Database Server"
-msgstr "Servidor de Bancos de dados"
-
-#: services.pm:209
-#, c-format
-msgid "running"
-msgstr "iniciado"
-
-#: services.pm:209
-#, c-format
-msgid "stopped"
-msgstr "parado"
-
-#: services.pm:213
-#, c-format
-msgid "Services and daemons"
-msgstr "Serviços e daemons"
-
-#: services.pm:219
-#, c-format
-msgid ""
-"No additional information\n"
-"about this service, sorry."
-msgstr ""
-"Nenhuma informação adicional\n"
-"sobre este serviço, desculpe."
-
-#: services.pm:224 ugtk2.pm:1018
-#, c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Informação"
-
-#: services.pm:227
-#, c-format
-msgid "Start when requested"
-msgstr "Inicie quando requisitado"
-
-#: services.pm:227
-#, c-format
-msgid "On boot"
-msgstr "No boot"
-
-#: services.pm:244 standalone/drakroam:185
-#, c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-#: services.pm:244 standalone/drakroam:186
-#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: share/advertising/01.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
-msgstr "<b>O que é Mandriva Linux?</b>"
-
-#: share/advertising/01.pl:15
-#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
-msgstr "Bem-vindo ao <b>Mandriva Linux</b>!"
-
-#: share/advertising/01.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
-"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
-"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
-"think of."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux é uma <b>Distribuição Linux</b> que compreende o core do "
-"sistema, chamado de <b>sistema operacional</b> (baseado no kernel Linux) "
-"junto com <b> uma série de aplicações</b> envolvendo todas as necessidades "
-"que você poderia imaginar."
-
-#: share/advertising/01.pl:19
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
-"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
-msgstr ""
-"Mandriva Linux é a mais importante distribuição Linux <b>amigável</b>de "
-"hoje. Ela é também uma das distribuições <b>mais usadas</b> no mundo!"
-
-#: share/advertising/02.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>Open Source</b>"
-msgstr "<b>Código Aberto</b>"
-
-#: share/advertising/02.pl:15
-#, c-format
-msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!"
-msgstr "Seja bem-vindo ao <b>mundo do código aberto</b>!"
-
-#: share/advertising/02.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
-"contributors."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux é comprometida com o Modelo de Código Aberto e respeita "
-"integralmente a General Public License (GPL). Esta nova versão é o resultado "
-"da <b>colaboração</b> entre a <b>equipe de desenvolvedores da Mandriva</b> e "
-"a <b>comunidade mundial</b> de colaboradores do Mandriva Linux."
-
-#: share/advertising/02.pl:19
-#, c-format
-msgid ""
-"We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the development "
-"of this latest release."
-msgstr ""
-"Nós gostaríamos de <b>agradecer</b> a todos que participaram no "
-"desenvolvimento desta última versão."
-
-#: share/advertising/03.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>The GPL</b>"
-msgstr "<b>A GPL</b>"
-
-#: share/advertising/03.pl:15
-#, c-format
-msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
-"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
-msgstr ""
-"A maior parte do software inclusa na distribuição e todas as ferramentas "
-"Mandriva Linux são licenciadas pela <b>General Public License</b>."
-
-#: share/advertising/03.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the "
-"<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way "
-"they want, provided they make the results available."
-msgstr ""
-"GPL está no coração do modelo open source; Ela garante a todo mundo a "
-"<b>liberdade</b> de se usar, estudar, distribuir, e melhorar um software da "
-"forma que se deseja, providenciando seus resultados disponíveis."
-
-#: share/advertising/03.pl:19
-#, c-format
-msgid ""
-"The main benefit of this is that the number of developers is virtually "
-"<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software."
-msgstr ""
-"O benefício principal disto é que o número de desenvolvedores é virtualmente "
-"<b>ilimitado</b>, resultando em uma <b>qualidade muito alta</b> de software."
-
-#: share/advertising/04.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>Join the Community</b>"
-msgstr "<b>Junte-se à Comunidade</b>"
-
-#: share/advertising/04.pl:15
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
-"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
-"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux possui uma das <b>maiores comunidades</b> de usuários e "
-"desenvolvedores. O seu papel como comunidade é bastante amplo, envolvendo "
-"desde reports de bugs ao desenvolvimento de novas aplicações. A comunidade "
-"participa como <b>papel chave</b> no mundo Mandriva Linux."
-
-#: share/advertising/04.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
-"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
-msgstr ""
-"Para <b>ler mais</b> sobre nossa comunidade dinâmica, por favor acesse "
-"<b>www.mandrivalinux.com</b> ou diretamente <b>www.mandrivalinux.com/en/"
-"cookerdevel.php3</b> se você desejar estar <b>informações</b> relativas ao "
-"desenvolvimento."
-
-#: share/advertising/05.pl:15
-#, c-format
-msgid "<b>Download Version</b>"
-msgstr "<b>Versão Download</b>"
-
-#: share/advertising/05.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
-"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
-msgstr ""
-"Você esta instalando agora <b>Mandriva Linux Download<b/>. Esta é a versão "
-"gratuíta que a Mandriva quer manter <b>disponível para todo mundo</b>."
-
-#: share/advertising/05.pl:19
-#, c-format
-msgid ""
-"The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not open "
-"source. Therefore, you will not find in the Download version:"
-msgstr ""
-"A versão Download <b>não inclui</b> os softwares que não são open source Por "
-"isso, você não irá encontrar na versão Download:"
-
-#: share/advertising/05.pl:20
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
-msgstr ""
-"\t* <b>Drivers Proprietários</b> (como drivers para NVIDIA®, ATI™, etc.)."
-
-#: share/advertising/05.pl:21
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
-"Flash™, etc.)."
-msgstr ""
-"\t* <b>Software proprietário</b> (como Acrobat® Reader®, RealPlayer®, "
-"Flash™, etc.)."
-
-#: share/advertising/05.pl:23
-#, c-format
-msgid ""
-"You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
-"Mandriva products either."
-msgstr ""
-"Você não terá acesso aos <b>serviços incluídos</b> em qualquer outro produto "
-"Mandriva."
-
-#: share/advertising/06.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>"
-msgstr "<b>Discovery, Seu Primeiro Desktop Linux</b>"
-
-#: share/advertising/06.pl:15
-#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
-msgstr "Você agora esta instalando <b>Mandriva Linux Discovery</b>"
-
-#: share/advertising/06.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux "
-"distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</b> "
-"for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, "
-"with a single application per task."
-msgstr ""
-"Discovery é a distribuição Linux <b>mais fácil</b> e a mais <b>amigável</b>. "
-"Inclui uma seleção <b>superior de software</b> para atividades de "
-"escritório, multimedia e atividades na Internet."
-
-#: share/advertising/07.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>"
-msgstr "<b>PowerPack, O Máximo em Desktop Linux</b>"
-
-#: share/advertising/07.pl:15
-#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
-msgstr "Você esta instalando agora <b> Mandriva Linux PowerPack</b>."
-
-#: share/advertising/07.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
-"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
-"to the most advanced."
-msgstr ""
-"PowerPack é o produto <b>Desktop Linux premier</b> da Mandriva. Além de ser "
-"a distribuição Linux mais fácil de usar e a mais amigável, PowerPack inclui "
-"também <b>milhares de aplicações</b> - todas das mais populares às mais "
-"técnicas."
-
-#: share/advertising/08.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>"
-msgstr "<b>PowerPack+, A Solução Linux para Desktops e Servidores</b>"
-
-#: share/advertising/08.pl:15
-#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
-msgstr "Você esta instalando agora <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
-
-#: share/advertising/08.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-"
-"sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop "
-"applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server "
-"applications</b>."
-msgstr ""
-"PowerPack+ é uma <b>solução Linux completa</b> de recursos para pequenas e "
-"médias <b>redes</b>. PowerPack+ agrega milhares de <b>aplicações desktop</b> "
-"e uma seleção detalhada de <b>aplicações de servidor</b> de classe mundial."
-
-#: share/advertising/09.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>Mandriva Products</b>"
-msgstr "<b>Produtos Mandriva</b>"
-
-#: share/advertising/09.pl:15
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
-msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> tem desenvolvido uma larga série de produtos <b>Mandriva "
-"Linux</b>."
-
-#: share/advertising/09.pl:17
-#, c-format
-msgid "The Mandriva Linux products are:"
-msgstr "Os produtos Mandriva Linux são:"
-
-#: share/advertising/09.pl:18
-#, c-format
-msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop."
-msgstr "\t* <b>Discovery</b>, Seu Primeiro Desktop Linux."
-
-#: share/advertising/09.pl:19
-#, c-format
-msgid "\t* <b>PowerPack</b>, The Ultimate Linux Desktop."
-msgstr "\t* <b>PowerPack</b>, O Máximo em Desktop Linux."
-
-#: share/advertising/09.pl:20
-#, c-format
-msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers."
-msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, A Solução Linux para Desktops e Servidores."
-
-#: share/advertising/09.pl:21
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
-"the most of your 64-bit processor."
-msgstr ""
-"\t* <b>Mandriva Linux para x86-64</b>, A solução Mandriva Linux para usar ao "
-"máximo seu processador de 64-bit."
-
-#: share/advertising/10.pl:15
-#, c-format
-msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>"
-msgstr "<b>Produtos Mandriva (Nomad Products)</b>"
-
-#: share/advertising/10.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
-"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
-msgstr ""
-"Mandriva tem desenvolvido dois produtos que permitem a você utilizar "
-"Mandriva Linux <b>em qualquer computador</b> sem precisar instalá-lo:"
-
-#: share/advertising/10.pl:18
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
-"bootable CD-ROM."
-msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, uma distribuição Mandriva Linux que roda totalmente a "
-"partir de um CD-ROM bootável."
-
-#: share/advertising/10.pl:19
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
-"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
-msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, uma distribuição Mandriva Linux pré-instalada em um "
-"ultra-compacto disco rígido móvel LaCie."
-
-#: share/advertising/11.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>"
-msgstr "<b>Produtos Mandriva (Soluções Profissionais)</b>"
-
-#: share/advertising/11.pl:15
-#, c-format
-msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
-"b>:"
-msgstr ""
-"Abaixo estão os produtos Mandriva desenhados para reunir as <b>necessidades "
-"profissionais</b>:"
-
-#: share/advertising/11.pl:16
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
-msgstr ""
-"\t* <b>Desktop Corporativo</b>, O Desktop Mandriva Linux para negócios."
-
-#: share/advertising/11.pl:17
-#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
-msgstr ""
-"\t* <b>Servidor Corporativo</b>, A Solução Mandriva Linux para Servidor."
-
-#: share/advertising/11.pl:18
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
-msgstr ""
-"\t* <b>Firewall Multi-Network</b>, A solução de Segurança Mandriva Linux."
-
-#: share/advertising/12.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>The KDE Choice</b>"
-msgstr "<b>A escolha KDE<b>"
-
-#: share/advertising/12.pl:15
-#, c-format
-msgid ""
-"With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most advanced "
-"and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available."
-msgstr ""
-"Com seu Discovery, você será apresentado ao <b>KDE</b>, o <b>ambiente de "
-"desktop gráfico</b> mais avançado e amigável disponível."
-
-#: share/advertising/12.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you "
-"will not ever think of running another operating system!"
-msgstr ""
-"KDE irá tornar seus <b>primeiros passos</b> com Linux tão mais <b>fáceis</b> "
-"que você nunca mais irá querer rodar um outro sistema operacional!"
-
-#: share/advertising/12.pl:19
-#, c-format
-msgid ""
-"KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as "
-"Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager."
-msgstr ""
-"KDE também possui uma grande quantidade de <b>aplicações bem integradas</b> "
-"como Konqueror, O web browser e Kontact, o gerenciador de informações "
-"pessoais."
-
-#: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>"
-msgstr "<b>Escolha seu ambiente gráfico de Desktop favorito!</b>"
-
-#: share/advertising/13-a.pl:15
-#, c-format
-msgid ""
-"With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
-"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
-msgstr ""
-"Com PowerPack, você terá a escolha de um <b>ambiente de desktop gráfico</b>. "
-"Mandriva tem escolhido <b>KDE</b>como padrão."
-
-#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical "
-"desktop environment available. It includes a lot of integrated applications."
-msgstr ""
-"KDE é um dos <b>mais avançados</b> e <b>amigável</b> ambiente de desktop "
-"gráfico disponível.Ele inclui uma grande quantidade de aplicações integradas."
-
-#: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19
-#, c-format
-msgid ""
-"But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, "
-"<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite."
-msgstr ""
-"Mas nós aconselhamos você a tentar todos os outros desktops disponíveis "
-"(incluindo <b>GNOME</b>, <b>IceWM</b>, etc.) e usar seu favorito."
-
-#: share/advertising/13-b.pl:15
-#, c-format
-msgid ""
-"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
-"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
-msgstr ""
-"Com PowerPack+, você terá a escolha de um <b>ambiente de desktop gráfico</"
-"b>. Mandriva tem escolhido <b>KDE</b>como padrão."
-
-#: share/advertising/14.pl:15
-#, c-format
-msgid "<b>OpenOffice.org</b>"
-msgstr "<b>OpenOffice.org</b>"
-
-#: share/advertising/14.pl:17
-#, c-format
-msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>."
-msgstr "Com Discover, você irá descobrir <b>OpenOffice.org</b>."
-
-#: share/advertising/14.pl:19
-#, c-format
-msgid ""
-"It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, "
-"spreadsheet, presentation and drawing applications."
-msgstr ""
-"É uma <b>solução completa em suite office</b> que inclui processador de "
-"texto, planilha eletrônica, ferramentas para apresentações e desenho."
-
-#: share/advertising/14.pl:21
-#, c-format
-msgid ""
-"OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> "
-"documents such as Word, Excel and PowerPoint® files."
-msgstr ""
-"OpenOffice.org pode ler e salvar muitos tipos de documentos do <b>Microsoft® "
-"Office</b> como arquivos do Word, Excel e PowerPoint®."
-
-#: share/advertising/15.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>Kontact</b>"
-msgstr "<b>Kontact</b>"
-
-#: share/advertising/15.pl:15
-#, c-format
-msgid ""
-"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
-msgstr ""
-"Discovery inclui <b>Kontact</b>, a nova <b>solução groupware</b> do KDE."
-
-#: share/advertising/15.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also includes "
-"an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for taking <b>notes</"
-"b>!"
-msgstr ""
-"Mais do que apenas um <b>cliente de email</b> completo, Kontact inclui "
-"também um <b>livro de endereço</b>, um <b>calendário</b>, e mais uma "
-"ferramenta para <b>anotações</b>!"
-
-#: share/advertising/15.pl:19
-#, c-format
-msgid ""
-"It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your "
-"time."
-msgstr ""
-"Esta é a maneira mais fácil de se comunicar com seus contatos e organizar "
-"seu tempo."
-
-#: share/advertising/16.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>Surf the Internet</b>"
-msgstr "<b>Surfar a Internet</b>"
-
-#: share/advertising/16.pl:15
-#, c-format
-msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
-msgstr ""
-"Discover irá oferecer-lhe acesso a <b>todos os recursos da Internet</b>:"
-
-#: share/advertising/16.pl:16
-#, c-format
-msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror."
-msgstr "\t* Navegue na <b>Web</b> com Konqueror"
-
-#: share/advertising/16.pl:17
-#, c-format
-msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete."
-msgstr "\t* <b>Chat</b> online com seus amigos através do Kopete."
-
-#: share/advertising/16.pl:18
-#, c-format
-msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear."
-msgstr "<b>Transfira</b> arquivos com KBear."
-
-#: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19
-#: share/advertising/18.pl:22
-#, c-format
-msgid "\t* ..."
-msgstr "\t* ..."
-
-#: share/advertising/17.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>"
-msgstr "<b>Diversão com nossas Características Multimídia</b>"
-
-#: share/advertising/17.pl:15
-#, c-format
-msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:"
-msgstr "Discovery irá tornar a <b>multimídia</b> muito fácil para você:"
-
-#: share/advertising/17.pl:16
-#, c-format
-msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine."
-msgstr "\t* Assista seus <b>vídeos</b> favoritos com Kaffeine."
-
-#: share/advertising/17.pl:17
-#, c-format
-msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK."
-msgstr "\t* Ouça seus <b>arquivos de música</b> com amaroK."
-
-#: share/advertising/17.pl:18
-#, c-format
-msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP."
-msgstr "\t* Edite e crie <b>imagens</b> com GIMP."
-
-#: share/advertising/18.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>"
-msgstr "<b>Divirta-se com sua larga extensão de Aplicações</b>"
-
-#: share/advertising/18.pl:15
-#, c-format
-msgid ""
-"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
-"<b>all of your tasks</b>:"
-msgstr ""
-"No menu do Mandriva Linux você encontrará aplicações <b>fácil de usar</b> "
-"para <b>todas as suas necessidades</b>:"
-
-#: share/advertising/18.pl:16
-#, c-format
-msgid "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>."
-msgstr ""
-"\t* Crie, edite and compartilhe documentos de escritório com OpenOffice.org"
-
-#: share/advertising/18.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* Manage your personal data with the integrated personal information "
-"suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>."
-msgstr ""
-"\t* Organize seus dados pessoais com as suítes integradas de informações "
-"pessoais <b>Kontact</b> e <b>Evolution</b>."
-
-#: share/advertising/18.pl:18
-#, c-format
-msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>."
-msgstr "\t* Navegue na Web com <b>Mozilla</b> e <b>Konqueror</b>"
-
-#: share/advertising/18.pl:19
-#, c-format
-msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>."
-msgstr "\t* Participe de chats online com Kopete"
-
-#: share/advertising/18.pl:20
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your "
-"<b>videos</b>."
-msgstr ""
-"\t* Ouça seus <b>CDs áudio</b> e <b>arquivos de música</b>, assista seus "
-"<b>vídeos</b>."
-
-#: share/advertising/18.pl:21
-#, c-format
-msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>."
-msgstr "\t* Edite imagens e fotos com The Gimp"
-
-#: share/advertising/19.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>Development Environments</b>"
-msgstr "<b>Ambiente de Desenvolvimento</b>"
-
-#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
-msgstr ""
-"PowerPack oferece a você as melhores ferramentas para <b>desenvolver</b> "
-"suas próprias aplicações."
-
-#: share/advertising/19.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, "
-"<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages."
-msgstr ""
-"Você irá se divertir com o poderoso <b>KDevelop</b>, ambiente de "
-"desenvolvimento integrado do KDE, que permite a você programar em várias "
-"linguagens."
-
-#: share/advertising/19.pl:19
-#, c-format
-msgid ""
-"PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and <b>GDB</"
-"b>, the associated debugger."
-msgstr ""
-"PowerPack também fornece <b>GCC</b>, o principal compilador Linux e <b>GDB</"
-"b>, o debugger associado."
-
-#: share/advertising/20.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>Development Editors</b>"
-msgstr "<b>Editores de Desenvolvimento</b>"
-
-#: share/advertising/20.pl:15
-#, c-format
-msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
-msgstr ""
-"PowerPack irá permitir a você escolher entres estes <b>populares editores</"
-"b>:"
-
-#: share/advertising/20.pl:16
-#, c-format
-msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor."
-msgstr "\t* <b>Emacs</b>: um editor em tempo real e personalizáveis"
-
-#: share/advertising/20.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application "
-"development system."
-msgstr ""
-"\t* <b>XEmacs</b>: aplicativo de desenvolvimento de sistema e editor de "
-"textos de código aberto"
-
-#: share/advertising/20.pl:18
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
-msgstr "\t* <b>Vim</b>: editor de textos avançado com recursos do padrão Vi"
-
-#: share/advertising/21.pl:15
-#, c-format
-msgid "<b>Development Languages</b>"
-msgstr "<b>Linguagens de Desenvolvimento</b>"
-
-#: share/advertising/21.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write applications "
-"in <b>dozens of programming languages</b>:"
-msgstr ""
-"Com todas estas <b>poderosas ferramentas</b>, você será capaz de escrever "
-"aplicações em <b>dezenas de linguagens de programação</b>:"
-
-#: share/advertising/21.pl:18
-#, c-format
-msgid "\t* The famous <b>C language</b>."
-msgstr "\t* A famosa <b>linguagem C</b>."
-
-#: share/advertising/21.pl:19
-#, c-format
-msgid "\t* Object oriented languages:"
-msgstr "\t* Linguagens orientada à objeto:"
-
-#: share/advertising/21.pl:20
-#, c-format
-msgid "\t\t* <b>C++</b>"
-msgstr "\t\t* <b>C++</b>"
-
-#: share/advertising/21.pl:21
-#, c-format
-msgid "\t\t* <b>Java™</b>"
-msgstr "\t\t* <b>Java™</b>"
-
-#: share/advertising/21.pl:22
-#, c-format
-msgid "\t* Scripting languages:"
-msgstr "\t*Linguagens de script:"
-
-#: share/advertising/21.pl:23
-#, c-format
-msgid "\t\t* <b>Perl</b>"
-msgstr "\t\t* <b>Perl</b>"
-
-#: share/advertising/21.pl:24
-#, c-format
-msgid "\t\t* <b>Python</b>"
-msgstr "\t\t* <b>Python</b>"
-
-#: share/advertising/21.pl:25 share/advertising/28.pl:24
-#, c-format
-msgid "\t* And many more."
-msgstr "\t* E muito mais."
-
-#: share/advertising/22.pl:15
-#, c-format
-msgid "<b>Development Tools</b>"
-msgstr "<b>Ferramentas de desenvolvimento</b>"
-
-#: share/advertising/22.pl:19
-#, c-format
-msgid ""
-"With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and the "
-"leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create applications "
-"in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)."
-msgstr ""
-"Com o poderoso ambiente de desenvolvimento integrado <b>KDevelop</b> e o "
-"principal compilador Linux <b>GCC</b>, você será capaz de criar aplicações "
-"in <várias diferentes linguagens</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)."
-
-#: share/advertising/23.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>Groupware Server</b>"
-msgstr "<b>Servidor Groupware</b>"
-
-#: share/advertising/23.pl:15
-#, c-format
-msgid ""
-"PowerPack+ will give you access to <b>Kolab</b>, a full-featured "
-"<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, "
-"allow you to:"
-msgstr ""
-"PowerPack+ irá proporcionar-lhe acesso ao <b>Kolab</b>, um completo "
-"<b>servidor groupware</b> que irá, graças ao cliente <b>Kontact</b>, "
-"permitir a você:"
-
-#: share/advertising/23.pl:16
-#, c-format
-msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>."
-msgstr "\t* Envie e receba seus <b>emails</b>."
-
-#: share/advertising/23.pl:17
-#, c-format
-msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>."
-msgstr "\t* Compartilhar suas <b>agendas</b> e seu <b>livro de endereços</b>."
-
-#: share/advertising/23.pl:18
-#, c-format
-msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>."
-msgstr "\t* Gerenciar suas <b>notas</b> e <b>listas de tarefas</b>."
-
-#: share/advertising/24.pl:15
-#, c-format
-msgid "<b>Servers</b>"
-msgstr "<b>Servidores</b>"
-
-#: share/advertising/24.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
-msgstr ""
-"Dê poder aos seus negócios na rede com <b>premiadas soluções de servidores</"
-"b> incluindo:"
-
-#: share/advertising/24.pl:18
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
-msgstr ""
-"\t* <b>Samba</b>: Servidor de arquivo e impressão para clientes Windows"
-
-#: share/advertising/24.pl:19
-#, c-format
-msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server."
-msgstr "\t* <b>Apache</b>: O mais usadoServidor Web"
-
-#: share/advertising/24.pl:20
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open source "
-"databases."
-msgstr ""
-"\t* <B>MySQL</b> e <b>PostgreSQL</b>: Os mais populares banco de dados de "
-"código aberto do mundo."
-
-#: share/advertising/24.pl:21
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source network-"
-"transparent version control system."
-msgstr ""
-"\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, o dominante sistema de controle "
-"de versão transparente pela rede e de código aberto."
-
-#: share/advertising/24.pl:22
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
-msgstr ""
-"\t* <b>ProFTPD</b>: um servidor FTP totalmente configurável e licenciado sob "
-"GPL"
-
-#: share/advertising/24.pl:23
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
-"servers."
-msgstr ""
-"\t* <b>Postfix</b> e <b>Sendmail</b>: Os populares e poderosos servidores de "
-"email."
-
-#: share/advertising/25.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Centro de Controle Mandriva Linux</b>"
-
-#: share/advertising/25.pl:15
-#, c-format
-msgid ""
-"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
-"your computer."
-msgstr ""
-"O <b>Centro de Controle Mandriva Linux</b> é uma coleção essencial de "
-"utilitários específicos da Mandriva Linux elaborados para simplificar a "
-"configuração de seu computador."
-
-#: share/advertising/25.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> handy "
-"utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware devices, mount "
-"points, network and Internet, security level of your computer, etc."
-msgstr ""
-"Você adorará esta coleção de <b>mais de 60</b> utilitários para "
-"<b>facilmente configurar seu sistema</b>: dispositivos de hardware, pontos "
-"da montagem, Internet e rede, ajustar o nível da segurança de seu computador,"
-"etc."
-
-#: share/advertising/26.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>The Open Source Model</b>"
-msgstr "<b>O Modelo de Código Aberto<b>"
-
-#: share/advertising/26.pl:15
-#, c-format
-msgid ""
-"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
-"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
-"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
-"our products or services!"
-msgstr ""
-"Como qualquer outro programa de computador, software open source (software "
-"de código aberto) <b>requer tempo e pessoal</b> para seu desenvolvimento. "
-"Com o objetivo de respeitar a filosofia open source, os vendedores da "
-"Mandriva adicionaram importantes produtos e serviços para <b>continuar "
-"melhorando o Mandriva Linux</b>. Se você deseja <b>adotar a filosofia open "
-"source</b> e o desenvolvimento do Mandriva Linux, <b>por favor</b> considere "
-"comprar um de nossos produtos ou serviços."
-
-#: share/advertising/27.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>Online Store</b>"
-msgstr "<b>Loja Online</b>"
-
-#: share/advertising/27.pl:15
-#, c-format
-msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
-"commerce platform</b>."
-msgstr ""
-"Encontre todos os produtos da Mandriva na <b>Mandriva Store</b> - nossa "
-"plataforma de serviços em e-commece."
-
-#: share/advertising/27.pl:17
-#, c-format
-msgid "There you can find all our products, services and third-party products."
-msgstr ""
-"Lá você pode encontrar nossos produtos, serviços e produtos terceirizados."
-
-#: share/advertising/27.pl:19
-#, c-format
-msgid ""
-"This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency and "
-"usability."
-msgstr ""
-"Esta plataforma tem sido <b>redesenhada</b> para melhorar sua eficiência e "
-"usabilidade."
-
-#: share/advertising/27.pl:21
-#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
-msgstr "Passe na <b>store.mandriva.com</b>"
-
-#: share/advertising/28.pl:15
-#, c-format
-msgid "<b>Mandriva Club</b>"
-msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
-
-#: share/advertising/28.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
-"product.."
-msgstr ""
-"<b>Mandriva Club</b> é a <b>companhia perfeita</b> para seu produto Mandriva "
-"Linux."
-
-#: share/advertising/28.pl:19
-#, c-format
-msgid ""
-"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
-msgstr ""
-"Obtenha vantagens e <b>valiosos benefícios</b>, de produtos e de serviços, "
-"associando-se ao Mandriva Club. Benefícios como:"
-
-#: share/advertising/28.pl:20
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandriva.com</b>."
-msgstr ""
-"\t* <b>Descontos especiais</b> nos produtos e serviços da nossa loja online "
-"<b>store.mandriva.com</b>."
-
-#: share/advertising/28.pl:21
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or ATI™ "
-"drivers)."
-msgstr ""
-"\t* Acesso a <b>aplicações comerciais</b> (por exemplo para drivers NVIDIA® "
-"ou ATI™)."
-
-#: share/advertising/28.pl:22
-#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Participação nos <b>fóruns para usuários</b> Mandriva Linux."
-
-#: share/advertising/28.pl:23
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
-"Linux <b>ISO images</b>."
-msgstr ""
-"\t* <b>Acesso com antecedência e privilegiado</b>, antes mesmo de seu "
-"lançamento público, às <b>imagens ISO</b> do Mandriva Linux. "
-
-#: share/advertising/29.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>Mandriva Online</b>"
-msgstr "<b>Mandriva Online</b>"
-
-#: share/advertising/29.pl:15
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
-"offer its customers!"
-msgstr ""
-"<b>Mandriva Online</b> é um novo serviço premiado que a Mandriva se orgulha "
-"em oferecer para seus clientes!"
-
-#: share/advertising/29.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
-msgstr ""
-"Mandriva Online provê uma grande quantidade de serviços importantes para "
-"<b>fácil atualização</b> de seus sistema Mandriva Linux:"
-
-#: share/advertising/29.pl:18
-#, c-format
-msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
-msgstr ""
-"\t* <b>Perfeito</b> sistema de segurança (softwares de atualização "
-"automatizados)."
-
-#: share/advertising/29.pl:19
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the "
-"desktop)."
-msgstr ""
-"\t* <b>Notificação</b> de atualizações (por e-mail ou através de um applet "
-"em seu desktop)."
-
-#: share/advertising/29.pl:20
-#, c-format
-msgid "\t* Flexible <b>scheduled</b> updates."
-msgstr "\t* Atualização <b>programada</b> flexível."
-
-#: share/advertising/29.pl:21
-#, c-format
-msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
-msgstr ""
-"\t* Gerenciamento de <b>todo o seu sistema Mandriva Linux</b> com uma conta."
-
-#: share/advertising/30.pl:13
-#, c-format
-msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
-msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
-
-#: share/advertising/30.pl:15
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"Você precisa de <b>ajuda</b>? Conheça os experientes técnicos da Mandriva em "
-"<b>nossa plataforma de suporte técnico</b> www.mandrivaexpert.com"
-
-#: share/advertising/30.pl:17
-#, c-format
-msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
-"a lot of time."
-msgstr ""
-"Recorra a ajuda dos <b>qualificados experts Mandriva Linux</b>, você irá "
-"economizar mais tempo."
-
-#: share/advertising/30.pl:19
-#, c-format
-msgid ""
-"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
-msgstr ""
-"Para qualquer questão relacionada ao Mandriva Linux, você tem a "
-"possibilidade de comprar suporte em <b>store.mandriva.com</b>."
-
-#: share/compssUsers.pl:25
-#, c-format
-msgid "Office Workstation"
-msgstr "Estação de Trabalho de Escritório"
-
-#: share/compssUsers.pl:27
-#, c-format
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
-"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
-msgstr ""
-"Programas de escritório: processadores de texto (OpenOffice.org Writer, "
-"Kword), tabelas (OpenOffice.org Calc, Kspread), visualizadores pdf, etc"
-
-#: share/compssUsers.pl:28
-#, c-format
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-"gnumeric), pdf viewers, etc"
-msgstr ""
-"Programas de escritório: processadores de texto (kword, abiword), tabelas "
-"(kspread, gnumeric), visualizadores pdf, etc"
-
-#: share/compssUsers.pl:33
-#, c-format
-msgid "Game station"
-msgstr "Estação de Jogos"
-
-#: share/compssUsers.pl:34
-#, c-format
-msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Programas de divertimento: arcade, estratégia, etc"
-
-#: share/compssUsers.pl:37
-#, c-format
-msgid "Multimedia station"
-msgstr "Estação de Multimídia"
-
-#: share/compssUsers.pl:38
-#, c-format
-msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr "Programas editores/tocadores de som e vídeo"
-
-#: share/compssUsers.pl:43
-#, c-format
-msgid "Internet station"
-msgstr "Estação de Internet"
-
-#: share/compssUsers.pl:44
-#, c-format
-msgid ""
-"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
-"Web"
-msgstr ""
-"Conjunto de ferramentas para ler e enviar mensagens e notícias (pine, mutt, "
-"tin...) e para navegar na Web"
-
-#: share/compssUsers.pl:49
-#, c-format
-msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Computador de rede (cliente)"
-
-#: share/compssUsers.pl:50
-#, c-format
-msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Clientes para protocolos diferentes incluindo ssh"
-
-#: share/compssUsers.pl:54
-#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuração"
-
-#: share/compssUsers.pl:55
-#, c-format
-msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Ferramentas para facilitar a configuração do seu computador"
-
-#: share/compssUsers.pl:59
-#, c-format
-msgid "Console Tools"
-msgstr "Ferramentas do Console"
-
-#: share/compssUsers.pl:60
-#, c-format
-msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Editores, shells, ferramentas de arquivos, terminais"
-
-#: share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:165
-#, c-format
-msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr "Bibliotecas de desenvolvimento C e C++, programas e arquivos include"
-
-#: share/compssUsers.pl:69 share/compssUsers.pl:169
-#, c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentação"
-
-#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:170
-#, c-format
-msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Livros e Howto's sobre Linux e Software Livre"
-
-#: share/compssUsers.pl:74 share/compssUsers.pl:173
-#, c-format
-msgid "LSB"
-msgstr "LSB"
-
-#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:174
-#, c-format
-msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
-msgstr "Linux Standard Base: suporte a aplicativos de terceiros"
-
-#: share/compssUsers.pl:85
-#, c-format
-msgid "Apache"
-msgstr "Apache"
-
-#: share/compssUsers.pl:88
-#, c-format
-msgid "Groupware"
-msgstr "Groupware"
-
-#: share/compssUsers.pl:89
-#, c-format
-msgid "Kolab Server"
-msgstr "Servidor Kolab"
-
-#: share/compssUsers.pl:92 share/compssUsers.pl:133
-#, c-format
-msgid "Firewall/Router"
-msgstr "Firewall/Roteador"
-
-#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134
-#, c-format
-msgid "Internet gateway"
-msgstr "Internet Gateway"
-
-#: share/compssUsers.pl:96
-#, c-format
-msgid "Mail/News"
-msgstr "Email/Novidades"
-
-#: share/compssUsers.pl:97
-#, c-format
-msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr "Servidor de e-mail Postfix, servidor de novidades Inn"
-
-#: share/compssUsers.pl:100
-#, c-format
-msgid "Directory Server"
-msgstr "Servidor de Diretório"
-
-#: share/compssUsers.pl:104
-#, c-format
-msgid "FTP Server"
-msgstr "Servidor FTP"
-
-#: share/compssUsers.pl:105
-#, c-format
-msgid "ProFTPd"
-msgstr "ProFTPd"
-
-#: share/compssUsers.pl:108
-#, c-format
-msgid "DNS/NIS"
-msgstr "DNS/NIS"
-
-#: share/compssUsers.pl:109
-#, c-format
-msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr ""
-"Servidor de Nomes do Domínio (DNS) e Servidor de Informações de Rede (NIS)"
-
-#: share/compssUsers.pl:112
-#, c-format
-msgid "File and Printer Sharing Server"
-msgstr "Arquivo e Servidor de Compartilhamento de Impressora"
-
-#: share/compssUsers.pl:113
-#, c-format
-msgid "NFS Server, Samba server"
-msgstr "Servidor NFS, Servidor Samba"
-
-#: share/compssUsers.pl:116 share/compssUsers.pl:129
-#, c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Bancos de dados"
-
-#: share/compssUsers.pl:117
-#, c-format
-msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
-msgstr "Servidor de banco de dados PostgreSQL e MySQL"
-
-#: share/compssUsers.pl:121
-#, c-format
-msgid "Web/FTP"
-msgstr "Web/FTP"
-
-#: share/compssUsers.pl:122
-#, c-format
-msgid "Apache, Pro-ftpd"
-msgstr "Apache; Pro-ftpd"
-
-#: share/compssUsers.pl:125
-#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
-
-#: share/compssUsers.pl:126
-#, c-format
-msgid "Postfix mail server"
-msgstr "Servidor de e-mail Postfix"
-
-#: share/compssUsers.pl:130
-#, c-format
-msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr "Servidor de banco de dados PostgreSQL ou MySQL"
-
-#: share/compssUsers.pl:137
-#, c-format
-msgid "Network Computer server"
-msgstr "Servidor de Rede"
-
-#: share/compssUsers.pl:138
-#, c-format
-msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor Proxy, servidor SSH"
-
-#: share/compssUsers.pl:146
-#, c-format
-msgid "KDE Workstation"
-msgstr "Estação de Trabalho KDE"
-
-#: share/compssUsers.pl:147
-#, c-format
-msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
-"of accompanying tools"
-msgstr ""
-"O K Desktop Environment, o ambiente gráfico básico acompanhando de uma "
-"coleção de ferramentas"
-
-#: share/compssUsers.pl:151
-#, c-format
-msgid "GNOME Workstation"
-msgstr "Estação de Trabalho GNOME"
-
-#: share/compssUsers.pl:152
-#, c-format
-msgid ""
-"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
-"tools"
-msgstr ""
-"Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicativos e ferramentas de desktop "
-"amigáveis"
-
-#: share/compssUsers.pl:155
-#, c-format
-msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Outros Desktops Gráficos"
-
-#: share/compssUsers.pl:156
-#, c-format
-msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-
-#: share/compssUsers.pl:179
-#, c-format
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitários"
-
-#: share/compssUsers.pl:181 share/compssUsers.pl:182 standalone/logdrake:382
-#, c-format
-msgid "SSH Server"
-msgstr "Servidor SSH"
-
-#: share/compssUsers.pl:186
-#, c-format
-msgid "Webmin"
-msgstr "Webmin"
-
-#: share/compssUsers.pl:187
-#, c-format
-msgid "Webmin Remote Configuration Server"
-msgstr "Servidor de Configuração Remota Webmin"
-
-#: share/compssUsers.pl:191
-#, c-format
-msgid "Network Utilities/Monitoring"
-msgstr "Utilitários de Rede/Monitoramento"
-
-#: share/compssUsers.pl:192
-#, c-format
-msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr ""
-"Ferramentas de Monitoração, contabilização de processos, tcpdump, nmap, ..."
-
-#: share/compssUsers.pl:196
-#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "<b>Assistentes Mandriva</b>"
-
-#: share/compssUsers.pl:197
-#, c-format
-msgid "Wizards to configure server"
-msgstr "Assistentes para configurar o servidor"
-
-#: standalone.pm:21
-#, c-format
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-msgstr ""
-"Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
-"sobre os termos da Licença Geral Pública GNU como publicada pela\n"
-"Free Software Foundation; versão 2 ou (na sua escolha) qualquer\n"
-"versão posterior.\n"
-"\n"
-"Este programa é distribuído na esperança de que será útil,\n"
-"mas SEM QUALQUER GARANTIA; mesmo sem garantia implicada de\n"
-"MERCANTABILIDADE ou ADAPTABILIDADE PARA FIM ESPECÍFICO. Veja a\n"
-"Licença Geral Pública GNU para mais detalhes.\n"
-"\n"
-"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Geral Pública GNU junto\n"
-"com este programa; caso contrário, escreva para a Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: standalone.pm:40
-#, c-format
-msgid ""
-"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
-"Backup and Restore application\n"
-"\n"
-"--default : save default directories.\n"
-"--debug : show all debug messages.\n"
-"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
-"--config-info : explain configuration file options (for non-X "
-"users).\n"
-"--daemon : use daemon configuration. \n"
-"--help : show this message.\n"
-"--version : show version number.\n"
-msgstr ""
-"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
-"Aplicação de Backup e Restauração\n"
-"\n"
-"--default : salvar os diretórios padrões.\n"
-"--debug : mostrar todas as mensagens para debug.\n"
-"--show-conf : lista dos arquivos ou diretórios para backup.\n"
-"--config-info : expõe as opções do arquivo de configuração\n"
-" (para usuários sem o X).\n"
-"--daemon : usa a configuração de daemon. \n"
-"--help : mostra esta mensagem.\n"
-"--version : mostra a versão.\n"
-
-#: standalone.pm:52
-#, c-format
-msgid ""
-"[--boot] [--splash]\n"
-"OPTIONS:\n"
-" --boot - enable to configure boot loader\n"
-" --splash - enable to configure boot theme\n"
-"default mode: offer to configure autologin feature"
-msgstr ""
-"[--boot] [--splash]\n"
-"OPÇÔES:\n"
-" --boot - Habilita a configuração do gerenciador de "
-"inicialização\n"
-" --splash - habilita configuração de tema de inicialização\n"
-"Modo padrão: permite configurar autologin"
-
-#: standalone.pm:57
-#, c-format
-msgid ""
-"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
-"\n"
-"OPTIONS:\n"
-" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
-msgstr ""
-"[OPÇÕES] [NOME_DO_PROGRAMA]\n"
-"\n"
-"OPÇÕES:\n"
-" --help - exibe esta mensagem de ajuda.\n"
-" --report - programa deve ser uma das ferramentas Mandriva Linux\n"
-" --incident - programa deve ser uma das ferramentas Mandriva Linux"
-
-#: standalone.pm:63
-#, c-format
-msgid ""
-"[--add]\n"
-" --add - \"add a network interface\" wizard\n"
-" --del - \"delete a network interface\" wizard\n"
-" --skip-wizard - manage connections\n"
-" --internet - configure internet\n"
-" --wizard - like --add"
-msgstr ""
-"[--add]\n"
-" --add - \"assistente para adicionar uma interface de rede\n"
-" --del - \"assistente para remover uma interface de rede\n"
-" --skip-wizard - gerenciar conexões\n"
-" --internet - configurar internet\n"
-" --wizard - similar a --add"
-
-#: standalone.pm:69
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Font Importation and monitoring application\n"
-"\n"
-"OPTIONS:\n"
-"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
-"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
-"--install : accept any font file and any directory.\n"
-"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
-"--replace : replace all font if already exist\n"
-"--application : 0 none application.\n"
-" : 1 all application available supported.\n"
-" : name_of_application like so for staroffice \n"
-" : and gs for ghostscript for only this one."
-msgstr ""
-"\n"
-"Aplicativo de monitoramento e importação de fontes\n"
-"\n"
-"OPÇÕES:\n"
-"--windows_import : importa de todas as partições windows disponíveis.\n"
-"--xls_fonts : exibe todas as fontes que já existem no xls\n"
-"--install : aceita qualquer fonte em qualquer diretório.\n"
-"--uninstall : desinstala qualquer fonte ou qualquer diretório de "
-"fontes.\n"
-"--replace : substitui todas as fontes caso já exista\n"
-"--application : 0 nenhum aplicativo.\n"
-" : 1 todos os aplicativos suportados disponíveis.\n"
-" : nome_do_aplicativo como so para staroffice \n"
-" : e gs para ghostscript para somente um."
-
-#: standalone.pm:84
-#, c-format
-msgid ""
-"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
-"--enable : enable MTS\n"
-"--disable : disable MTS\n"
-"--start : start MTS\n"
-"--stop : stop MTS\n"
-"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
-"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
-"username)\n"
-"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
-"nbi image name)\n"
-"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
-"IP, nbi image name)"
-msgstr ""
-"[OPÇÕES]...\n"
-"Configurador do Mandriva Linux Terminal Server (MTS)\n"
-"--enable : ativa MTS\n"
-"--disable : desativa MTS\n"
-"--start : inicia MTS\n"
-"--stop : para MTS\n"
-"--adduser : adicionar um usuário existente ao MTS (requer nome de\n"
-" usuário)\n"
-"--deluser : deleta um usuário existente do MTS (requer nome de\n"
-" usuário)\n"
-"--addclient : adiciona uma máquina cliente ao MTS (requer endereço "
-"MAC,\n"
-" IP, nome da imagem nbi)\n"
-"--delclient : deleta uma máquina cliente do MTS (requer endereço MAC,\n"
-" IP, nome da imagem nbi)"
-
-#: standalone.pm:96
-#, c-format
-msgid "[keyboard]"
-msgstr "[teclado]"
-
-#: standalone.pm:97
-#, c-format
-msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
-msgstr ""
-"[--file=me arquivo] [--word=minha palavra] [--explain=regexp] [--alert]"
-
-#: standalone.pm:98
-#, c-format
-msgid ""
-"[OPTIONS]\n"
-"Network & Internet connection and monitoring application\n"
-"\n"
-"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
-"--connect : connect to internet if not already connected\n"
-"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
-"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
-"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
-"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
-msgstr ""
-"[OPÇÕES]\n"
-"Aplicativo de conexão e monitoramento da Rede & Internet\n"
-"\n"
-"--defaultintf interface : mostra esta interface por padrão\n"
-"--connect : conecta à Internet, se já não estiver conectado\n"
-"--disconnect : desconecta da Internet, caso conectado\n"
-"--force : utilizado com (dis)connect : força a (des)conexão.\n"
-"--status : retorna 1 caso conectado ou 0 se não, então sai.\n"
-"--quiet : não interativo. A ser utilizado com (dis)connect."
-
-#: standalone.pm:107
-#, c-format
-msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
-msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
-
-#: standalone.pm:108
-#, c-format
-msgid ""
-"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
-"Update mode\n"
-" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
-" --changelog-first display changelog before filelist in the "
-"description window\n"
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr ""
-"[OPÇÃO]...\n"
-" --no-confirmation não pergunta a primeira confirmação no modo "
-"Mandriva Update\n"
-" --no-verify-rpm não verifica as assinaturas dos pacotes\n"
-" --changelog-first exibe o changelog antes da lista de arquivos na "
-"janela de descrição\n"
-" --merge-all-rpmnew propõe unir todos os arquivos .rpmnew/.rpmsave "
-"encontrados"
-
-#: standalone.pm:113
-#, c-format
-msgid ""
-"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
-"usbtable] [--dynamic=dev]"
-msgstr ""
-"[--manual] [--device=dispositivo] [--update-sane=diretorio_fonte_sane] [--"
-"update-usbtable] [--dynamic=dispositivo]"
-
-#: standalone.pm:114
-#, c-format
-msgid ""
-" [everything]\n"
-" XFdrake [--noauto] monitor\n"
-" XFdrake resolution"
-msgstr ""
-" [tudo]\n"
-" XFdrake [--noauto] monitor\n"
-" XFdrake resolução"
-
-#: standalone.pm:146
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
-"testing] [-v|--version] "
-msgstr ""
-"\n"
-"Uso: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] "
-"[-v|--version] "
-
-#: standalone/XFdrake:61
-#, c-format
-msgid "You need to reboot for changes to take effect"
-msgstr "Você precisa reiniciar para que as mudanças entrem em vigor "
-
-#: standalone/XFdrake:92
-#, c-format
-msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr ""
-"Favor fazer um log out (sair) e então usar as teclas Ctrl-Alt-BackSpace"
-
-#: standalone/XFdrake:96
-#, c-format
-msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr "Você precisa re-logar para que as mudanças entrem em vigor "
-
-#: standalone/drakTermServ:75
-#, c-format
-msgid "Useless without Terminal Server"
-msgstr "Terminal Burro sem Servidor"
-
-#: standalone/drakTermServ:107 standalone/drakTermServ:113
-#, c-format
-msgid "%s: %s requires a username...\n"
-msgstr "%s: %s requer nome de usuário...\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:124
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
-"0/1 for Local Config...\n"
-msgstr ""
-"%s: %s requer nome da máquina, endereço MAC, IP, imagem nbi, 0/1 para "
-"THIN_CLIENT, 0/1 para Configuração Local...\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:130
-#, c-format
-msgid "%s: %s requires hostname...\n"
-msgstr "%s: %s requer nome do host...\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:212 standalone/drakTermServ:215
-#, c-format
-msgid "Terminal Server Configuration"
-msgstr "Configuração do Mandriva Linux Terminal Server"
-
-#: standalone/drakTermServ:221
-#, c-format
-msgid "Enable Server"
-msgstr "Ativar o Servidor"
-
-#: standalone/drakTermServ:227
-#, c-format
-msgid "Disable Server"
-msgstr "Desativar o Servidor"
-
-#: standalone/drakTermServ:233
-#, c-format
-msgid "Start Server"
-msgstr "Iniciar o Servidor"
-
-#: standalone/drakTermServ:239
-#, c-format
-msgid "Stop Server"
-msgstr "Parar o Servidor"
-
-#: standalone/drakTermServ:248
-#, c-format
-msgid "Etherboot Floppy/ISO"
-msgstr "Etherboot Disquete/ISO"
-
-#: standalone/drakTermServ:252
-#, c-format
-msgid "Net Boot Images"
-msgstr "Imagens de Inicialização na Rede"
-
-#: standalone/drakTermServ:259
-#, c-format
-msgid "Add/Del Users"
-msgstr "Adicionar/Remover Usuários"
-
-#: standalone/drakTermServ:263
-#, c-format
-msgid "Add/Del Clients"
-msgstr "Adicionar/Remover Clientes"
-
-#: standalone/drakTermServ:271
-#, c-format
-msgid "Images"
-msgstr "Imagens"
-
-#: standalone/drakTermServ:272
-#, c-format
-msgid "Clients/Users"
-msgstr "Clientes/Usuários"
-
-#: standalone/drakTermServ:290 standalone/drakbug:47
-#, c-format
-msgid "First Time Wizard"
-msgstr "Assistente de Primeira Viagem"
-
-#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327
-#, c-format
-msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
-msgstr "%s definido com dm, adicionando usuárop gdm em /etc/passwd$$CLIENT$$"
-
-#: standalone/drakTermServ:333
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" This wizard routine will:\n"
-" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
-"\t2) Setup DHCP.\n"
-"\t\n"
-"After doing these steps, the wizard will:\n"
-"\t\n"
-" a) Make all "
-"nbis. \n"
-" b) Activate the "
-"server. \n"
-" c) Start the "
-"server. \n"
-" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
-" are added to the shadow$$CLIENT$$ "
-"file. \n"
-" e) Ask you to make a boot floppy.\n"
-" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Este assistente irá:\n"
-" \t1) Pedir que você selecione se o seu cliente é 'thin' ou 'fat'.\n"
-"\t2) Configurar o DHCP.\n"
-"\t\n"
-"Após ter executado estas etapas, o assistente irá:\n"
-"\t\n"
-" a) Realizar as configurações "
-"nbis. \n"
-" b) Ativará o "
-"servidor. \n"
-" c) Iniciará o "
-"servidor. \n"
-" d) Sincronizará os arquivos shadow de modo que todos os usuários, \n"
-" inclusive o root, sejam adicionados no shadow$$CLIENT$$ "
-"file. \n"
-" e) Perguntará se você deseja criar um disquete de boot.\n"
-" f) Caso seu cliente seja um thin client, perguntará se você deseja "
-"reinicar o KDM.\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:378
-#, c-format
-msgid "Cancel Wizard"
-msgstr "Cancelar assistente"
-
-#: standalone/drakTermServ:393
-#, c-format
-msgid "Please save dhcpd config!"
-msgstr "Por favor, salve a configuração DHCP"
-
-#: standalone/drakTermServ:421
-#, c-format
-msgid "Use thin clients."
-msgstr "Permitir thin clients"
-
-#: standalone/drakTermServ:423
-#, c-format
-msgid "Sync client X keyboard settings with server."
-msgstr "Sincronizar ajustes do teclado do cliente X com o servidor."
-
-#: standalone/drakTermServ:425
-#, c-format
-msgid ""
-"Please select default client type.\n"
-" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
-"display.\n"
-" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
-msgstr ""
-"Por favor, selecione o tipo de cliente.\n"
-" 'Thin' clients executam tudo na CPU/RAM do servidor, usando o vídeo no "
-"cliente.\n"
-" 'Fat' clients usam sua própria CPU/RAM mas o sistema de arquivos do "
-"servidor"
-
-#: standalone/drakTermServ:445
-#, c-format
-msgid "Creating net boot images for all kernels"
-msgstr "Criando imagens de boot pela rede para todos kernels"
-
-#: standalone/drakTermServ:446 standalone/drakTermServ:766
-#: standalone/drakTermServ:782
-#, c-format
-msgid "This will take a few minutes."
-msgstr "Isso vai levar alguns minutos."
-
-#: standalone/drakTermServ:455 standalone/drakTermServ:496
-#, c-format
-msgid "Done!"
-msgstr "Pronto"
-
-#: standalone/drakTermServ:467 standalone/drakTermServ:847
-#, c-format
-msgid "%s failed"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakTermServ:476
-#, c-format
-msgid ""
-"Not enough space to create\n"
-"NBIs in %s.\n"
-"Needed: %d MB, Free: %d MB"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakTermServ:482
-#, c-format
-msgid "Syncing server user list with client list, including root."
-msgstr "sincronizando usuário do servidor com a do cliente, incluíndo o root."
-
-#: standalone/drakTermServ:502
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
-"be restarted. Restart now?"
-msgstr ""
-"Para permitir as mudanças nos thin clients, o gerenciador de vídeo deve ser "
-"reiniciado. Reiniciar agora?"
-
-#: standalone/drakTermServ:537
-#, c-format
-msgid "Terminal Server Overview"
-msgstr "Visão geral do Terminal Server"
-
-#: standalone/drakTermServ:538
-#, c-format
-msgid ""
-" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
-" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
-"be created.\n"
-" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
-"graphical \n"
-" \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
-"file \n"
-" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
-"include in \n"
-" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
-"one full kernel."
-msgstr ""
-" - Criar uma imagem de boot para etherboot:\n"
-" \t\tPara iniciar o kernel via etherboot, uma imagem especial do "
-"kernel/initrd é criada.\n"
-" \t\tmkinitrd-net é quem faz isso, e o drakTermServ é apenas uma "
-"interface gráfica\n"
-" \t\tque ajuda a gerenciar/personalizar estas imagens. Para criar o "
-"arquivo\n"
-" \t\t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include que é referenciado com "
-"um\n"
-" \t\t'include' em dhcpd.conf, você deve criar as imagens etherboot "
-"primeiro em um\n"
-" \t\t kernel completo."
-
-#: standalone/drakTermServ:544
-#, c-format
-msgid ""
-" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
-" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
-"assigning an IP \n"
-" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
-"create/remove \n"
-" \tthese entries.\n"
-"\t\t\t\n"
-" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
-"image. \n"
-"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
-"expects \n"
-"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
-"\t\t\t \n"
-" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
-"like:"
-msgstr ""
-" - Mantenha /etc/dhcpd.conf:\n"
-" \t\tPara clientes de boot pela rede, cada cliente precisa de um "
-"dhcpd.conf, nomeando um endereço \n"
-" \t\tde IP e imagens de boot para a máquina. drakTermServ ajuda a "
-"criar/remover estas entradas.\n"
-"\t\t\t\n"
-" \t\t(Cartões de PCI podem omitir a imagem - etherboot pedirá a "
-"imagem correta. Você deve\n"
-" \t\tconsiderar que quando etherboot procura as imagens, espera-se "
-"nomes como\n"
-" \t\tboot-3c59x.nbi, melhor que boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
-"\t\t\t \n"
-" \t\tUm típico dhcpd.conf suportando clientes diskless pode sercomo:"
-
-#: standalone/drakTermServ:562
-#, c-format
-msgid ""
-" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
-"specific entry for\n"
-" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
-"functionality\n"
-" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
-"\t\t\t\n"
-" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can "
-"either be 'thin'\n"
-" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, "
-"while fat clients run \n"
-" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
-" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
-"gdm.conf are \n"
-" modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are "
-"security issues in \n"
-" using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
-"to the local\n"
-" subnet.\n"
-"\t\t\t\n"
-" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. "
-"Clients can either \n"
-" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client "
-"machine and allows local \n"
-" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
-"tools. This is enabled \n"
-" by creating separate config files associated with the client's IP "
-"address and creating \n"
-" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
-"you are satisfied \n"
-" with the configuration, you can remove root login privileges from "
-"the client.\n"
-"\t\t\t\n"
-" Note: You must stop/start the server after adding or changing "
-"clients."
-msgstr ""
-"\t\t\tPode-se utilizar uma zona de endereços IP, em vez de uma entrada para "
-"cada \n"
-"\t\t\tmaquina cliente, o uso de um endereço fixo facilita a utilização de "
-"arquivos de \n"
-"\t\t\tconfiguração específicos por cliente que ClusterNFS propõe.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tNota : A entrada \"#type\" só é utilizada por drakTermServ. Os "
-"clientes podem ser 'thin'\n"
-"\t\t\tou 'fat'. Os clientes Thin utilizam a maioria dos programas no "
-"servidor por XDMCP, enquanto os \n"
-"\t\t\tclientes Fat lançam os programas na máquina cliente. Um inittab "
-"especial, \n"
-"\t\t\t%s é\n"
-"\t\t\tcriado para os clientes Thin. Os arquivos de configuração do sistema "
-"xdm-config, kdmrc, e gdm.conf \n"
-"\t\t\tsão modificados se são utilizados clientes rápidos, para ativar o "
-"XDMCP. Como há problemas de \n"
-"\t\t\tsegurança com XDMCP, hosts.deny e hosts.allow são modificados para "
-"limitar o acesso à rede local.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tObs : É necessário reiniciar o servidor depois de adicionar ou mudar "
-"os clientes."
-
-#: standalone/drakTermServ:582
-#, c-format
-msgid ""
-" - Maintain /etc/exports:\n"
-" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
-"clients. drakTermServ\n"
-" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
-"filesystem from\n"
-" \tdiskless clients.\n"
-"\n"
-" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
-" \t\t\n"
-" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
-" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
-"\t\t\t\n"
-" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
-msgstr ""
-" - Manutenção do /etc/exports:\n"
-" \t\tClusternfs permite exportar o sistema de arquivos raiz para os "
-"clientes diskless (sem disco).\n"
-" \t\tO drakTermServ configura a entrada para permitir um acesso "
-"anônimo ao sistema de arquivos \n"
-" \t\tda raiz aos clientes diskless.\n"
-"\n"
-" \t\tUma entrada típica no exports para ClusterNFS é :\n"
-" \t\t\n"
-" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
-" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tCom SUBNET/MASK definidos a partir da sua rede."
-
-#: standalone/drakTermServ:594
-#, c-format
-msgid ""
-" - Maintain %s:\n"
-" \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
-"client, their entry in\n"
-" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
-" \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
-"file."
-msgstr ""
-" - Manter %s:\n"
-" \tPara que usuários possam logar-se no sistema a partir de um "
-"cliente diskless, a entrada deles em\n"
-" \t/etc/shadow precisa ser duplicada em %s. drakTermServ\n"
-" \tajuda nesta tarefa, removendo ou adicionando usuários desse "
-"arquivo."
-
-#: standalone/drakTermServ:598
-#, c-format
-msgid ""
-" - Per client %s:\n"
-" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
-"configuration files\n"
-" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
-"hardware configuration, \n"
-" \tdrakTermServ will help create these files."
-msgstr ""
-" - Por cliente %s:\n"
-" \tPor clusternfs, cada cliente sem disco pode ter seus próprios "
-"arquivos de configuração\n"
-" \túnicos no sistema de arquivos raiz do servidor. Permitindo a "
-"configuração local do hardware, \n"
-" \tdrakTermServ ajuda a criar estes arquivos. "
-
-#: standalone/drakTermServ:603
-#, c-format
-msgid ""
-" - Per client system configuration files:\n"
-" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
-"configuration files\n"
-" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
-"hardware configuration, \n"
-" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
-"sysconfig/mouse, \n"
-" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
-"\n"
-" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
-"login to the terminal \n"
-" server on each client machine that has this feature enabled. Local "
-"configuration can be\n"
-" turned back off, retaining the configuration files, once the client "
-"machine is configured."
-msgstr ""
-" - Arquivos de configuração de sistemas por cliente:\n"
-" \t\tPor clusternfs, cada cliente de diskless pode ter seus próprios "
-"arquivos de configuração\n"
-" \t\t únicos no sistema de arquivos raiz do servidor. Ao permitir a "
-"configuração local do hardware, \n"
-"\t\t\t\tos clientes poderão personalizar arquivos como /etc/modules.conf, /"
-"etc/sysconfig/mouse, \n"
-" \t\t/etc/sysconfig/keyboard em uma base por cliente.\n"
-"\n"
-" Nota : Permitir a configuração local do material ativa a ligação do "
-"root ao servidor de terminais\n"
-" em cada máquina que tem esta opção ativada. A configuração local "
-"pode ser desativada,\n"
-" guardando os arquivos de configuração, quando o cliente está "
-"configurado."
-
-#: standalone/drakTermServ:612
-#, c-format
-msgid ""
-" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
-" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
-"the images created\n"
-" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
-"the boot image to \n"
-" \teach diskless client.\n"
-"\n"
-" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
-" \t\t\n"
-" \tservice tftp\n"
-"\t\t\t{\n"
-" disable = no\n"
-" socket_type = dgram\n"
-" protocol = udp\n"
-" wait = yes\n"
-" user = root\n"
-" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
-" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
-" \t}\n"
-" \t\t\n"
-" \tThe changes here from the default installation are changing the "
-"disable flag to\n"
-" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
-"mkinitrd-net\n"
-" \tputs its images."
-msgstr ""
-" - /etc/xinetd.d/tftp :\n"
-" \t\tdrakTermServ vai configurar este arquivo para trabalhar com as "
-"imagens criadas por \n"
-" \t\tmkinitrd-net, e as entradas em /etc/dhcpd.conf, para enviar a "
-"imagem de boot \n"
-" \t\tpara cada cliente diskless (sem disco).\n"
-"\n"
-" \t\tUm arquivo de configuração típico de TFTP :\n"
-" \t\t\n"
-" \tservice tftp\n"
-"\t\t\t{\n"
-" disable = no\n"
-" socket_type = dgram\n"
-" protocol = udp\n"
-" wait = yes\n"
-" user = root\n"
-" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
-" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
-" \t}\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tAs mudanças feitas aqui da instalação padrão estão mudando a "
-"opção 'disable' para 'no' \n"
-" \t\te o caminho do diretório para /var/lib/tftpboot, onde mkinitrd-"
-"net põe suas imagens."
-
-#: standalone/drakTermServ:633
-#, c-format
-msgid ""
-" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
-" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
-"a boot floppy\n"
-" \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help "
-"generate these\n"
-" \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
-" \t\t\n"
-" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
-"manually:\n"
-" \t\t\n"
-" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakTermServ:666
-#, c-format
-msgid "Boot Floppy"
-msgstr "Disco de Inicialização"
-
-#: standalone/drakTermServ:668
-#, c-format
-msgid "Boot ISO"
-msgstr "ISO e Inicialização"
-
-#: standalone/drakTermServ:670
-#, c-format
-msgid "PXE Image"
-msgstr "Imagem PXE"
-
-#: standalone/drakTermServ:731
-#, c-format
-msgid "Default kernel version"
-msgstr "Versão padrão do kernel"
-
-#: standalone/drakTermServ:734
-#, c-format
-msgid "Create PXE images."
-msgstr "Criar imagens PXE."
-
-#: standalone/drakTermServ:764
-#, c-format
-msgid "Build Whole Kernel -->"
-msgstr "Construir todo o kernel -->"
-
-#: standalone/drakTermServ:771
-#, c-format
-msgid "No kernel selected!"
-msgstr "Nenhum kernel selecionado!"
-
-#: standalone/drakTermServ:774
-#, c-format
-msgid "Build Single NIC -->"
-msgstr "Construir uma só NIC -->"
-
-#: standalone/drakTermServ:778
-#, c-format
-msgid "No NIC selected!"
-msgstr "Nenhum NIC selecionado!"
-
-#: standalone/drakTermServ:781
-#, c-format
-msgid "Build All Kernels -->"
-msgstr "Construir todos Kernels -->"
-
-#: standalone/drakTermServ:796
-#, c-format
-msgid "<-- Delete"
-msgstr "<-- Deletar"
-
-#: standalone/drakTermServ:801
-#, c-format
-msgid "No image selected!"
-msgstr "Nenhuma imagem selecionada!"
-
-#: standalone/drakTermServ:804
-#, c-format
-msgid "Delete All NBIs"
-msgstr "Apagar todos os NBIs"
-
-#: standalone/drakTermServ:933
-#, c-format
-msgid ""
-"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
-" the one in the Terminal Server database.\n"
-"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
-msgstr ""
-"!!! Indica que a senha no banco de dados do sistema é diferente da\n"
-" senha no banco de dados do Terminal Server.\n"
-"Apague/re-adicione o usuário ao Terminal Server para permitir o login."
-
-#: standalone/drakTermServ:938
-#, c-format
-msgid "Add User -->"
-msgstr "Adicionar Usuário -->"
-
-#: standalone/drakTermServ:944
-#, c-format
-msgid "<-- Del User"
-msgstr "<-- Apagar Usuário"
-
-#: standalone/drakTermServ:980
-#, c-format
-msgid "type: %s"
-msgstr "tipo: %s"
-
-#: standalone/drakTermServ:984
-#, c-format
-msgid "local config: %s"
-msgstr "Configuração local: %s"
-
-#: standalone/drakTermServ:1014
-#, c-format
-msgid ""
-"Allow local hardware\n"
-"configuration."
-msgstr ""
-"Permitir configuração local\n"
-"de hardware."
-
-#: standalone/drakTermServ:1023
-#, c-format
-msgid "No net boot images created!"
-msgstr "Nenhuma imagem de boot na rede criada!"
-
-#: standalone/drakTermServ:1042
-#, c-format
-msgid "Thin Client"
-msgstr "Cliente pequeno"
-
-#: standalone/drakTermServ:1046
-#, c-format
-msgid "Allow Thin Clients"
-msgstr "Permitir Thin Clientes"
-
-#: standalone/drakTermServ:1047
-#, c-format
-msgid ""
-"Sync client X keyboard\n"
-" settings with server."
-msgstr ""
-"Sincronizar ajustes do teclado\n"
-"do cliente X com o servidor."
-
-#: standalone/drakTermServ:1048
-#, c-format
-msgid "Add Client -->"
-msgstr "Adicionar Cliente -->"
-
-#: standalone/drakTermServ:1062
-#, c-format
-msgid "type: fat"
-msgstr "tipo: fat"
-
-#: standalone/drakTermServ:1063
-#, c-format
-msgid "type: thin"
-msgstr "tipo: thin"
-
-#: standalone/drakTermServ:1070
-#, c-format
-msgid "local config: false"
-msgstr "configuração local: falsa"
-
-#: standalone/drakTermServ:1071
-#, c-format
-msgid "local config: true"
-msgstr "configuração local: verdadeira"
-
-#: standalone/drakTermServ:1079
-#, c-format
-msgid "<-- Edit Client"
-msgstr "<-- Editar Cliente"
-
-#: standalone/drakTermServ:1105
-#, c-format
-msgid "Disable Local Config"
-msgstr "Desabilitar Configuração Local"
-
-#: standalone/drakTermServ:1112
-#, c-format
-msgid "Delete Client"
-msgstr "Deletar Cliente"
-
-#: standalone/drakTermServ:1121
-#, c-format
-msgid "dhcpd Config..."
-msgstr "Configuração do DHCP..."
-
-#: standalone/drakTermServ:1136
-#, c-format
-msgid ""
-"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
-"(service dm restart - at the console)"
-msgstr ""
-"Necessário reiniciar o Gerenciador de Seções para as mudanças terem efeitos "
-"(# service dm restart - em um terminal)"
-
-#: standalone/drakTermServ:1181
-#, c-format
-msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
-msgstr "Clientes Thin não trabalham com autologin. Desabilita-lo?"
-
-#: standalone/drakTermServ:1197
-#, c-format
-msgid "All clients will use %s"
-msgstr "Todos clientes irão usar %s"
-
-#: standalone/drakTermServ:1231
-#, c-format
-msgid "Subnet:"
-msgstr "Sub Rede:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1238
-#, c-format
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1245
-#, c-format
-msgid "Routers:"
-msgstr "Roteadores:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1252
-#, c-format
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Máscara de Sub Rede:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1259
-#, c-format
-msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "Endereço de Broadcast :"
-
-#: standalone/drakTermServ:1266
-#, c-format
-msgid "Domain Name:"
-msgstr "Nome do domínio:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1274
-#, c-format
-msgid "Name Servers:"
-msgstr "Servidores de Nomes:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1285
-#, c-format
-msgid "IP Range Start:"
-msgstr "Início da Zona IP:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1286
-#, c-format
-msgid "IP Range End:"
-msgstr "Fim da Zona IP :"
-
-#: standalone/drakTermServ:1328
-#, c-format
-msgid "Append TS Includes To Existing Config"
-msgstr "Adicionar includes TS na Configuração Existente."
-
-#: standalone/drakTermServ:1330
-#, c-format
-msgid "Write Config"
-msgstr "Escrever a configuração"
-
-#: standalone/drakTermServ:1346
-#, c-format
-msgid "dhcpd Server Configuration"
-msgstr "Configuração do Servidor dhcpd"
-
-#: standalone/drakTermServ:1347
-#, c-format
-msgid ""
-"Most of these values were extracted\n"
-"from your running system.\n"
-"You can modify as needed."
-msgstr ""
-"A maioria destes valores foram extraídos\n"
-"no seu sistema atual.\n"
-"Pode mudá-los se for preciso."
-
-#: standalone/drakTermServ:1350
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic IP Address Pool\n"
-"(needed for PXE clients):"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakTermServ:1503
-#, c-format
-msgid "Write to %s failed!"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakTermServ:1515
-#, c-format
-msgid "Please insert floppy disk:"
-msgstr "Favor inserir um disquete:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1519
-#, c-format
-msgid "Could not access the floppy!"
-msgstr "Não consegui acessar o disquete!"
-
-#: standalone/drakTermServ:1521
-#, c-format
-msgid "Floppy can be removed now"
-msgstr "O disquete pode ser retirado agora"
-
-#: standalone/drakTermServ:1524
-#, c-format
-msgid "No floppy drive available!"
-msgstr "Nenhum drive de disquete disponível"
-
-#: standalone/drakTermServ:1530
-#, c-format
-msgid "PXE image is %s/%s"
-msgstr "A imagem PXE é %s/%s"
-
-#: standalone/drakTermServ:1532
-#, c-format
-msgid "Error writing %s/%s"
-msgstr "Erro gravando no arquivo %s/%s"
-
-#: standalone/drakTermServ:1542
-#, c-format
-msgid "Etherboot ISO image is %s"
-msgstr "A imagem ISO Etherboot é %s"
-
-#: standalone/drakTermServ:1544
-#, c-format
-msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
-msgstr "Algo errou! - O mkisofs esta instalado ?"
-
-#: standalone/drakTermServ:1565
-#, c-format
-msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
-msgstr "É preciso criar /etc/dhcpd.conf primeiro !"
-
-#: standalone/drakTermServ:1724
-#, c-format
-msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
-msgstr "%s senha incorreta para o Terminal Server - insira novamente...\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1737
-#, c-format
-msgid "%s is not a user..\n"
-msgstr "%s não é um usuário...\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1738
-#, c-format
-msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
-msgstr "%s já é um usuário de Terminal Server\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1740
-#, c-format
-msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
-msgstr "Adição de %s ao Terminal Server falhou!\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1742
-#, c-format
-msgid "%s added to Terminal Server\n"
-msgstr "%s adicionado ao Terminal Server\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1759
-#, c-format
-msgid "Deleted %s...\n"
-msgstr "Removido %s...\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1761 standalone/drakTermServ:1834
-#, c-format
-msgid "%s not found...\n"
-msgstr "%s não encontrado...\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1862
-#, c-format
-msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
-msgstr ""
-"/etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny já estão configurados - não será alterado"
-
-#: standalone/drakTermServ:2002
-#, c-format
-msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
-msgstr "Configuração modificada - reiniciar clusternfs/dhcpd?"
-
-#: standalone/drakautoinst:38
-#, c-format
-msgid "Error!"
-msgstr "Erro!"
-
-#: standalone/drakautoinst:39
-#, c-format
-msgid "I can not find needed image file `%s'."
-msgstr "Não consigo encontrar o arquivo imagem '%s'."
-
-#: standalone/drakautoinst:41
-#, c-format
-msgid "Auto Install Configurator"
-msgstr "Configurador da auto-instalação"
-
-#: standalone/drakautoinst:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
-"dangerous and must be used circumspectly.\n"
-"\n"
-"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
-"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
-"order to change their values.\n"
-"\n"
-"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
-"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
-"\n"
-"Press ok to continue."
-msgstr ""
-"Você vai configurar um disquete de Auto-instalação. Isto é um tanto perigoso "
-"e deve ser utilizado com atenção.\n"
-"\n"
-"Com ele você poder repetir a instalação que fez neste computador, para criá-"
-"lo será necessário responder a algumas perguntas e se desejar poderá "
-"personalizar alguns valores\n"
-"\n"
-"Para um máximo de segurança, o particionamento e a formatação nunca serão "
-"feitos automaticamente, mesmo que assim você tenha feito quando procedeu a "
-"instalação neste computador.\n"
-"\n"
-"Deseja continuar ?"
-
-#: standalone/drakautoinst:60
-#, c-format
-msgid "replay"
-msgstr "repetir"
-
-#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
-#, c-format
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
-
-#: standalone/drakautoinst:64
-#, c-format
-msgid "Automatic Steps Configuration"
-msgstr "Configuração das Etapas Automáticas"
-
-#: standalone/drakautoinst:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
-"will be manual"
-msgstr ""
-"Favor escolher para cada passo se ele será repetido como na sua instalação, "
-"ou se será manual"
-
-#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
-#: standalone/drakautoinst:92
-#, c-format
-msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "Criando disquete de auto instalação"
-
-#: standalone/drakautoinst:90
-#, c-format
-msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
-msgstr "Insira um outro disquete vazio no drive %s (para drives de disquetes)"
-
-#: standalone/drakautoinst:91
-#, c-format
-msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
-msgstr "Criando disquete de auto instalação (drive de disquete)"
-
-#: standalone/drakautoinst:158
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bem-vindo.\n"
-"\n"
-"Os parâmetros da auto-instalação estão disponíveis na seção à esquerda"
-
-#: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:597 standalone/drakvpn:902
-#: standalone/scannerdrake:405
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Parabéns!"
-
-#: standalone/drakautoinst:253
-#, c-format
-msgid ""
-"The floppy has been successfully generated.\n"
-"You may now replay your installation."
-msgstr ""
-"O disquete foi gerado com sucesso.\n"
-"Agora você pode repetir sua instalação."
-
-#: standalone/drakautoinst:289
-#, c-format
-msgid "Auto Install"
-msgstr "Auto Instalação"
-
-#: standalone/drakautoinst:358
-#, c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Adicionar um ítem"
-
-#: standalone/drakautoinst:365
-#, c-format
-msgid "Remove the last item"
-msgstr "Remover o último ítem"
-
-#: standalone/drakbackup:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive "
-"sessions without user intervention."
-msgstr ""
-"Expect é uma extensão dos scripts TCL que permite sessões interativas sem "
-"intervenção do usuário."
-
-#: standalone/drakbackup:154
-#, c-format
-msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
-msgstr "Armazenar a senha para este sistema na configuração do drakbackup"
-
-#: standalone/drakbackup:155
-#, c-format
-msgid ""
-"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
-"the cdrw is erased before each backup."
-msgstr ""
-"Para um CD multisessão, só a primeira sessão apagará o cdrw. Caso contrário "
-"o cdrw é apagado antes de cada gravação."
-
-#: standalone/drakbackup:156
-#, c-format
-msgid ""
-"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on "
-"whether incremental or differential mode is used."
-msgstr ""
-"Esta opção irá salvar os arquivos que foram alterados. O comportamento exato "
-"depende se utiliza o modo incremental ou por diferença."
-
-#: standalone/drakbackup:157
-#, c-format
-msgid ""
-"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
-"last backup."
-msgstr ""
-"Incremental backups só economizam espaço nos arquivos novos ou que foram "
-"modificados desde o último backup."
-
-#: standalone/drakbackup:158
-#, c-format
-msgid ""
-"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
-"original 'base' backup."
-msgstr ""
-"Backup diferencial somente grava os arquivos novos ou os que foram "
-"alterados, considerando-se a base do backup original."
-
-#: standalone/drakbackup:159
-#, c-format
-msgid ""
-"This should be a local user or email address that you want the backup "
-"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
-msgstr ""
-"Esta deveria ser uma lista de usuários locais ou endereços de correio "
-"eletrônico para os quais será enviado o resultado das operações de backup. "
-"Você precisará definir um servidor ativo de e-mail"
-
-#: standalone/drakbackup:160
-#, c-format
-msgid ""
-"This should be the return address that you want the backup results sent "
-"from. Default is drakbakup."
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakbackup:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
-"tree will not be backed up."
-msgstr ""
-"Arquivos ou coringas listados no arquivo .backupignore não entrarão no backup"
-
-#: standalone/drakbackup:162
-#, c-format
-msgid ""
-"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
-"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive "
-"tar files after the backup."
-msgstr ""
-"Para backups em outras mídias, são criados arquivos no disco rígido, aí "
-"então, movido às outras mídia. Habilitando esta opção, os arquivos tar serão "
-"removidos do disco rígido depois do backup."
-
-#: standalone/drakbackup:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather "
-"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
-"path."
-msgstr ""
-"Alguns protocolos, como rsync, podem ser configurados do lado do servidor. "
-"Ao invés de utilizar um caminho de diretório, você poderá usar o nome do "
-"'módulo' para o caminho do serviço."
-
-#: standalone/drakbackup:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use "
-"run-parts in /etc/crontab."
-msgstr ""
-"Personalizado permite que você indique o seu próprio dia e hora. As outras "
-"opções utilizam run-parts em /etc/crontab."
-
-#: standalone/drakbackup:327
-#, c-format
-msgid "No media selected for cron operation."
-msgstr "Nenhuma mídia selecionada para a operação da cron."
-
-#: standalone/drakbackup:331
-#, c-format
-msgid "No interval selected for cron operation."
-msgstr "Nenhum intervalo escolhido para a operação da cron."
-
-#: standalone/drakbackup:378
-#, c-format
-msgid "Interval cron not available as non-root"
-msgstr "Cron ainda não disponível como não-root"
-
-#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:438
-#, c-format
-msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr "\"%s\" nem é um email válido nem é um usuário local existente!"
-
-#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:443
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
-"a complete email address!"
-msgstr ""
-"\"%s\" é um usuário local, mas você não selecionou um SMTP local, assim, "
-"você deve informar um endereço de e-mail completo!"
-
-#: standalone/drakbackup:478
-#, c-format
-msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
-msgstr "A lista de usuário válidos mudou, arquivo de configuração re-escrito."
-
-#: standalone/drakbackup:480
-#, c-format
-msgid "Old user list:\n"
-msgstr "Lista de usuários antigos:\n"
-
-#: standalone/drakbackup:482
-#, c-format
-msgid "New user list:\n"
-msgstr "Lista de novos usuários: \n"
-
-#: standalone/drakbackup:511
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" DrakBackup Report \n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Relatório DrakBackup \n"
-
-#: standalone/drakbackup:512
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" DrakBackup Daemon Report\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Relatório do Daemon DrakBackup\n"
-
-#: standalone/drakbackup:518
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" DrakBackup Report Details\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Detalhes do Relatório DrakBackup\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614
-#: standalone/drakbackup:670
-#, c-format
-msgid "Total progress"
-msgstr "Progresso total"
-
-#: standalone/drakbackup:596
-#, c-format
-msgid ""
-"%s exists, delete?\n"
-"\n"
-"If you've already done this process you'll probably\n"
-" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
-msgstr ""
-"%s existe, deletar?\n"
-"\n"
-"Atenção: Se você já fez este processo antes, você provavelmente \n"
-"precisa limpar a entrada da authorized_keys (chaves autorizadas)\n"
-"no servidor."
-
-#: standalone/drakbackup:605
-#, c-format
-msgid "This may take a moment to generate the keys."
-msgstr "Pode demorar um pouco para gerar as chaves."
-
-#: standalone/drakbackup:612
-#, c-format
-msgid "Cannot spawn %s."
-msgstr "Não pode gerar %s."
-
-#: standalone/drakbackup:629
-#, c-format
-msgid "No password prompt on %s at port %s"
-msgstr "Nenhum prompt de senha em %s na porta %s "
-
-#: standalone/drakbackup:630
-#, c-format
-msgid "Bad password on %s"
-msgstr "Senha inválida em %s"
-
-#: standalone/drakbackup:631
-#, c-format
-msgid "Permission denied transferring %s to %s"
-msgstr "Permissão negada ao transfeir %s para %s"
-
-#: standalone/drakbackup:632
-#, c-format
-msgid "Can not find %s on %s"
-msgstr "Não foi possível encontrar %s:em %s "
-
-#: standalone/drakbackup:636
-#, c-format
-msgid "%s not responding"
-msgstr "%s não está respondendo"
-
-#: standalone/drakbackup:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer successful\n"
-"You may want to verify you can login to the server with:\n"
-"\n"
-"ssh -i %s %s@%s\n"
-"\n"
-"without being prompted for a password."
-msgstr ""
-"Transferência sucedida\n"
-"Você pode verificar que você pode logar no servidor com:\n"
-"\n"
-"ssh -i %s %s@%s\n"
-"\n"
-"sem ser perguntado sobre uma senha."
-
-#: standalone/drakbackup:690
-#, c-format
-msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
-msgstr "Nenhum CD-R/DVD-R no drive!"
-
-#: standalone/drakbackup:694
-#, c-format
-msgid "Does not appear to be recordable media!"
-msgstr "A mídia não aparenta ser gravável!"
-
-#: standalone/drakbackup:699
-#, c-format
-msgid "Not erasable media!"
-msgstr "Mídia não apagável!"
-
-#: standalone/drakbackup:741
-#, c-format
-msgid "This may take a moment to erase the media."
-msgstr "Pode demorar um momento para apagar a mídia."
-
-#: standalone/drakbackup:799
-#, c-format
-msgid "Permission problem accessing CD."
-msgstr "Problemas de permissão acessando CD"
-
-#: standalone/drakbackup:826
-#, c-format
-msgid "No tape in %s!"
-msgstr "Sem fita em %s!"
-
-#: standalone/drakbackup:932
-#, c-format
-msgid ""
-"Backup destination quota exceeded!\n"
-"%d MB used vs %d MB allocated."
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakbackup:951 standalone/drakbackup:983
-#, c-format
-msgid "Backup system files..."
-msgstr "Cópia de segurança dos arquivos de sistema..."
-
-#: standalone/drakbackup:984 standalone/drakbackup:1024
-#, c-format
-msgid "Hard Disk Backup files..."
-msgstr "Cópia de segurança dos arquivos no disco rígido..."
-
-#: standalone/drakbackup:1023
-#, c-format
-msgid "Backup User files..."
-msgstr "Cópia de segurança dos arquivos dos usuários..."
-
-#: standalone/drakbackup:1057
-#, c-format
-msgid "Backup Other files..."
-msgstr "Cópia de segurança de outros arquivos..."
-
-#: standalone/drakbackup:1058
-#, c-format
-msgid "Hard Disk Backup Progress..."
-msgstr "Progresso da cópia de segurança do disco rígido..."
-
-#: standalone/drakbackup:1063
-#, c-format
-msgid "No changes to backup!"
-msgstr "Nenhuma mudança nos arquivos!"
-
-#: standalone/drakbackup:1080 standalone/drakbackup:1103
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Drakbackup activities via %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Drakbackup ativado via %s:\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakbackup:1089
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
-"FTP.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" problema de conexão com FTP. Não foi possível enviar sua cópia de segurança "
-"pelo FTP.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:1090
-#, c-format
-msgid ""
-"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
-msgstr ""
-"Erro durante o envio do arquivo via FTP. Favor corrigir sua configuração FTP."
-
-#: standalone/drakbackup:1092
-#, c-format
-msgid "file list sent by FTP: %s\n"
-msgstr "lista de arquivos enviada por FTP: %s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:1108
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Drakbackup activities via CD:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Drakbackup ativado via CD:\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakbackup:1113
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Drakbackup activities via tape:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Drakbackup ativado via fita:\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakbackup:1122
-#, c-format
-msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
-msgstr "Erro ao enviar e-mail. Sua mensagem de relatório não foi enviada."
-
-#: standalone/drakbackup:1123
-#, c-format
-msgid " Error while sending mail. \n"
-msgstr " Erro durante o envio do e-mail \n"
-
-#: standalone/drakbackup:1153
-#, c-format
-msgid "Can not create catalog!"
-msgstr "Não pode criar o catálogo!"
-
-#: standalone/drakbackup:1392
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please check all options that you need.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Favor marcar todas as opções que você precisa.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:1393
-#, c-format
-msgid ""
-"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
-msgstr ""
-"Estas opções podem fazer e restaurar cópias de segurança de todos os seus "
-"arquivos no seu diretório /etc \n"
-
-#: standalone/drakbackup:1394
-#, c-format
-msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
-msgstr "Cópia de segurança de seus arquivos de sistema (diretório /etc)"
-
-#: standalone/drakbackup:1395 standalone/drakbackup:1459
-#: standalone/drakbackup:1525
-#, c-format
-msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)"
-msgstr ""
-"Usar cópia de segurança Incremental/Diferencial (não substitui cópias "
-"antigas)"
-
-#: standalone/drakbackup:1397 standalone/drakbackup:1461
-#: standalone/drakbackup:1527
-#, c-format
-msgid "Use Incremental Backups"
-msgstr "Usar cópia de segurança incremental (não substitui cópias antigas)"
-
-#: standalone/drakbackup:1397 standalone/drakbackup:1461
-#: standalone/drakbackup:1527
-#, c-format
-msgid "Use Differential Backups"
-msgstr " Use Backups Diferencial"
-
-#: standalone/drakbackup:1399
-#, c-format
-msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
-msgstr "Não incluir arquivos críticos (passwd, group, fstab)"
-
-#: standalone/drakbackup:1400
-#, c-format
-msgid ""
-"With this option you will be able to restore any version\n"
-" of your /etc directory."
-msgstr ""
-"Com esta opção você será capaz de restaurar qualquer versão\n"
-" do seu diretório /etc."
-
-#: standalone/drakbackup:1431
-#, c-format
-msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
-msgstr ""
-"Favor escolher todos os usuários que deseja incluir em sua cópia de "
-"segurança "
-
-#: standalone/drakbackup:1458
-#, c-format
-msgid "Do not include the browser cache"
-msgstr "Não incluir o cache do navegador"
-
-#: standalone/drakbackup:1512
-#, c-format
-msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
-msgstr "Selecione os arquivos ou diretórios e clique em 'OK'"
-
-#: standalone/drakbackup:1513 standalone/drakfont:657
-#, c-format
-msgid "Remove Selected"
-msgstr "Remover Selecionado"
-
-#: standalone/drakbackup:1576
-#, c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Usuários"
-
-#: standalone/drakbackup:1596
-#, c-format
-msgid "Use network connection to backup"
-msgstr "Utilizar conexão à rede para a cópia de segurança"
-
-#: standalone/drakbackup:1598
-#, c-format
-msgid "Net Method:"
-msgstr "Método da NET:"
-
-#: standalone/drakbackup:1602
-#, c-format
-msgid "Use Expect for SSH"
-msgstr "Usar Expect no SSH"
-
-#: standalone/drakbackup:1603
-#, c-format
-msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
-msgstr "Criar/Transferir chaves de backup do SSH"
-
-#: standalone/drakbackup:1605
-#, c-format
-msgid "Transfer Now"
-msgstr "Transferir Agora"
-
-#: standalone/drakbackup:1607
-#, c-format
-msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
-msgstr "Outras chaves (não do drakbackup) já no lugar"
-
-#: standalone/drakbackup:1610
-#, c-format
-msgid "Host name or IP."
-msgstr "Nome da máquina ou IP."
-
-#: standalone/drakbackup:1615
-#, c-format
-msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
-msgstr "Diretório (ou módulo) para colocar o backup nesta máquina."
-
-#: standalone/drakbackup:1627
-#, c-format
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Lembrar essa senha"
-
-#: standalone/drakbackup:1643
-#, c-format
-msgid "Need hostname, username and password!"
-msgstr "Nome do host, do usuário e senha são necessários!"
-
-#: standalone/drakbackup:1734
-#, c-format
-msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
-msgstr "Usar CD-R/DVD-R para backup"
-
-#: standalone/drakbackup:1737
-#, c-format
-msgid "Choose your CD/DVD device"
-msgstr "Escolha seu dispositivo CD/DVD"
-
-#: standalone/drakbackup:1742
-#, c-format
-msgid "Choose your CD/DVD media size"
-msgstr "Escolha o tamanho de sua mídia CD/DVD"
-
-#: standalone/drakbackup:1749
-#, c-format
-msgid "Multisession CD"
-msgstr "CD multi-sessão"
-
-#: standalone/drakbackup:1751
-#, c-format
-msgid "CDRW media"
-msgstr "mídia CDRW "
-
-#: standalone/drakbackup:1757
-#, c-format
-msgid "Erase your RW media (1st Session)"
-msgstr "Apaque sua mídia RW (1ª Sessão)"
-
-#: standalone/drakbackup:1758
-#, c-format
-msgid " Erase Now "
-msgstr " Apagar agora "
-
-#: standalone/drakbackup:1764
-#, c-format
-msgid "DVD+RW media"
-msgstr "mídia DVD+RW "
-
-#: standalone/drakbackup:1766
-#, c-format
-msgid "DVD-R media"
-msgstr "mídia DVD-R"
-
-#: standalone/drakbackup:1768
-#, c-format
-msgid "DVDRAM device"
-msgstr "Dispositivos DVDRAM"
-
-#: standalone/drakbackup:1799
-#, c-format
-msgid "No CD device defined!"
-msgstr "Nenhum dispositivo de CD definido!"
-
-#: standalone/drakbackup:1841
-#, c-format
-msgid "Use tape to backup"
-msgstr "Use a fita para cópia de segurança"
-
-#: standalone/drakbackup:1844
-#, c-format
-msgid "Device name to use for backup"
-msgstr "Nome do dispositivo para usar no backup"
-
-#: standalone/drakbackup:1850
-#, c-format
-msgid "Backup directly to tape"
-msgstr "Backupear diretamente na fita."
-
-#: standalone/drakbackup:1856
-#, c-format
-msgid "Do not rewind tape after backup"
-msgstr "Não rebobinar a fita após o backup"
-
-#: standalone/drakbackup:1862
-#, c-format
-msgid "Erase tape before backup"
-msgstr "Apagar a fita antes do backup"
-
-#: standalone/drakbackup:1868
-#, c-format
-msgid "Eject tape after the backup"
-msgstr "Ejetar fita após backup"
-
-#: standalone/drakbackup:1944
-#, c-format
-msgid "Enter the directory to save to:"
-msgstr "Entre com o diretório onde irá salvar:"
-
-#: standalone/drakbackup:1948
-#, c-format
-msgid "Directory to save to"
-msgstr "Diretório onde irá salvar:"
-
-#: standalone/drakbackup:1953
-#, c-format
-msgid ""
-"Maximum disk space\n"
-" allocated for backups (MB)"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakbackup:1957
-#, c-format
-msgid ""
-"Delete incremental or differential\n"
-" backups older than N days\n"
-" (0 is keep all backups) to save space"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakbackup:2024
-#, c-format
-msgid "CD-R / DVD-R"
-msgstr "CDROM / DVDROM"
-
-#: standalone/drakbackup:2029
-#, c-format
-msgid "HardDrive / NFS"
-msgstr "Disco Rígido / NFS"
-
-#: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2045
-#: standalone/drakbackup:2050
-#, c-format
-msgid "hourly"
-msgstr "todas as horas"
-
-#: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2046
-#: standalone/drakbackup:2051
-#, c-format
-msgid "daily"
-msgstr "diariamente"
-
-#: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2047
-#: standalone/drakbackup:2052
-#, c-format
-msgid "weekly"
-msgstr "semanalmente"
-
-#: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2048
-#: standalone/drakbackup:2053
-#, c-format
-msgid "monthly"
-msgstr "todos os meses"
-
-#: standalone/drakbackup:2044 standalone/drakbackup:2049
-#: standalone/drakbackup:2054
-#, c-format
-msgid "custom"
-msgstr "personalizada"
-
-#: standalone/drakbackup:2058
-#, c-format
-msgid "January"
-msgstr "Janeiro"
-
-#: standalone/drakbackup:2058
-#, c-format
-msgid "February"
-msgstr "Fevereiro"
-
-#: standalone/drakbackup:2058
-#, c-format
-msgid "March"
-msgstr "Março"
-
-#: standalone/drakbackup:2059
-#, c-format
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
-
-#: standalone/drakbackup:2059
-#, c-format
-msgid "May"
-msgstr "Maio"
-
-#: standalone/drakbackup:2059
-#, c-format
-msgid "June"
-msgstr "Junho"
-
-#: standalone/drakbackup:2059
-#, c-format
-msgid "July"
-msgstr "Julho"
-
-#: standalone/drakbackup:2059
-#, c-format
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
-
-#: standalone/drakbackup:2059
-#, c-format
-msgid "September"
-msgstr "Setembro"
-
-#: standalone/drakbackup:2060
-#, c-format
-msgid "October"
-msgstr "Outubro"
-
-#: standalone/drakbackup:2060
-#, c-format
-msgid "November"
-msgstr "Novembro"
-
-#: standalone/drakbackup:2060
-#, c-format
-msgid "December"
-msgstr "Dezembro"
-
-#: standalone/drakbackup:2063
-#, c-format
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
-
-#: standalone/drakbackup:2063
-#, c-format
-msgid "Monday"
-msgstr "Segunda-feira"
-
-#: standalone/drakbackup:2063
-#, c-format
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Terça-feira"
-
-#: standalone/drakbackup:2064
-#, c-format
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Quarta-feira"
-
-#: standalone/drakbackup:2064
-#, c-format
-msgid "Thursday"
-msgstr "Quinta-feira"
-
-#: standalone/drakbackup:2064
-#, c-format
-msgid "Friday"
-msgstr "Sexta-feira"
-
-#: standalone/drakbackup:2064
-#, c-format
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
-
-#: standalone/drakbackup:2096
-#, c-format
-msgid "Use daemon"
-msgstr "Usar um daemon"
-
-#: standalone/drakbackup:2100
-#, c-format
-msgid "Please choose the time interval between each backup"
-msgstr "Por favor escolha o intervalo de tempo entre cada backup"
-
-#: standalone/drakbackup:2106
-#, c-format
-msgid "Custom setup/crontab entry:"
-msgstr "Entrada crontab personalizada:"
-
-#: standalone/drakbackup:2111
-#, c-format
-msgid "Minute"
-msgstr "Minuto"
-
-#: standalone/drakbackup:2115
-#, c-format
-msgid "Hour"
-msgstr "Hora"
-
-#: standalone/drakbackup:2119
-#, c-format
-msgid "Day"
-msgstr "Dia"
-
-#: standalone/drakbackup:2123
-#, c-format
-msgid "Month"
-msgstr "Mês"
-
-#: standalone/drakbackup:2127
-#, c-format
-msgid "Weekday"
-msgstr "Weekday"
-
-#: standalone/drakbackup:2133
-#, c-format
-msgid "Please choose the media for backup."
-msgstr "Favor escolher a mídia para o backup."
-
-#: standalone/drakbackup:2139
-#, c-format
-msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
-msgstr ""
-"Por favor, assegure-se que o daemon cron está incluso nos seus serviços."
-
-#: standalone/drakbackup:2140
-#, c-format
-msgid ""
-"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
-msgstr ""
-"Se a sua máquina não fica ligada o tempo todo, você poderia instalar anacron."
-
-#: standalone/drakbackup:2141
-#, c-format
-msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
-msgstr "Note que agora todas as mídias 'rede' também utilizam o disco rígido."
-
-#: standalone/drakbackup:2188
-#, c-format
-msgid "Please choose the compression type"
-msgstr "Por favor escolha o tipo de compressão"
-
-#: standalone/drakbackup:2192
-#, c-format
-msgid "Use .backupignore files"
-msgstr "Usar arquivos .backupignore"
-
-#: standalone/drakbackup:2194
-#, c-format
-msgid "Send mail report after each backup to:"
-msgstr "Enviar um resumo por correio após cada operação para :"
-
-#: standalone/drakbackup:2200
-#, c-format
-msgid "Return address for sent mail:"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakbackup:2206
-#, c-format
-msgid "SMTP server for mail:"
-msgstr "Servidor de mail SMTP"
-
-#: standalone/drakbackup:2211
-#, c-format
-msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
-msgstr ""
-"Apagar os arquivos tar no disco rígido depois de arquivar em outra mídia"
-
-#: standalone/drakbackup:2254
-#, c-format
-msgid "What"
-msgstr "O quê"
-
-#: standalone/drakbackup:2259
-#, c-format
-msgid "Where"
-msgstr "Onde"
-
-#: standalone/drakbackup:2264
-#, c-format
-msgid "When"
-msgstr "Quando"
-
-#: standalone/drakbackup:2269
-#, c-format
-msgid "More Options"
-msgstr "Mais Opções"
-
-#: standalone/drakbackup:2282
-#, c-format
-msgid "Backup destination not configured..."
-msgstr "Destino do Backup não está configurado..."
-
-#: standalone/drakbackup:2302 standalone/drakbackup:4226
-#, c-format
-msgid "Drakbackup Configuration"
-msgstr "Configuração do Drakbackup"
-
-#: standalone/drakbackup:2318
-#, c-format
-msgid "Please choose where you want to backup"
-msgstr "Por favor escolha onde quer fazer a cópia de segurança"
-
-#: standalone/drakbackup:2321
-#, c-format
-msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
-msgstr "O Disco Rígido será utilizado para preparar backups em todas as mídias"
-
-#: standalone/drakbackup:2321
-#, c-format
-msgid "Across Network"
-msgstr "Através da Rede"
-
-#: standalone/drakbackup:2321
-#, c-format
-msgid "On CD-R"
-msgstr "Em um CD-R"
-
-#: standalone/drakbackup:2321
-#, c-format
-msgid "On Tape Device"
-msgstr "em um dispositivo de Fita"
-
-#: standalone/drakbackup:2367
-#, c-format
-msgid "Backup Users"
-msgstr "Cópia de segurança dos Usuários"
-
-#: standalone/drakbackup:2368
-#, c-format
-msgid " (Default is all users)"
-msgstr " (Padrão é todos os usuários)"
-
-#: standalone/drakbackup:2381
-#, c-format
-msgid "Please choose what you want to backup"
-msgstr "Por favor escolha o que quer na cópia de segurança"
-
-#: standalone/drakbackup:2382
-#, c-format
-msgid "Backup System"
-msgstr "Cópia de segurança do sistema"
-
-#: standalone/drakbackup:2384
-#, c-format
-msgid "Select user manually"
-msgstr "Escolher usuários manualmente"
-
-#: standalone/drakbackup:2413
-#, c-format
-msgid "Please select data to backup..."
-msgstr "Por favor escolha as dados que deseja para a cópia de segurança..."
-
-#: standalone/drakbackup:2485
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Backup Sources: \n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fontes da cópia de segurança : \n"
-
-#: standalone/drakbackup:2486
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- System Files:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Arquivos do sistema :\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2488
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- User Files:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Arquivos dos usuários :\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2490
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Other Files:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Outros arquivos :\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2492
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Save on Hard drive on path: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Salvar no Disco Rígido no caminho : %s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2493
-#, c-format
-msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
-msgstr "\tLimitar uso do disco em %s MB\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2494
-#, c-format
-msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakbackup:2497
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Apagar os arquivos tar no disco rígido depois da cópia.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2502
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Burn to CD"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Gravar no CD"
-
-#: standalone/drakbackup:2503
-#, c-format
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: standalone/drakbackup:2504
-#, c-format
-msgid " on device: %s"
-msgstr " no dispositivo: %s"
-
-#: standalone/drakbackup:2505
-#, c-format
-msgid " (multi-session)"
-msgstr " (multi-sessão)"
-
-#: standalone/drakbackup:2506
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Save to Tape on device: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Grava na fita no dispositivo : %s"
-
-#: standalone/drakbackup:2507
-#, c-format
-msgid "\t\tErase=%s"
-msgstr "\t\tApaga=%s"
-
-#: standalone/drakbackup:2509
-#, c-format
-msgid "\tBackup directly to Tape\n"
-msgstr "\tBackup diretamente para Fita\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2511
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Save via %s on host: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Grava via %s no host : %s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2512
-#, c-format
-msgid ""
-"\t\t user name: %s\n"
-"\t\t on path: %s \n"
-msgstr ""
-"\t\t nome do usuário : %s\n"
-"\t\t no caminho : %s \n"
-
-#: standalone/drakbackup:2513
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Opções: \n"
-
-#: standalone/drakbackup:2514
-#, c-format
-msgid "\tDo not include System Files\n"
-msgstr "\tNão incluir os arquivos do sistema\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2516
-#, c-format
-msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
-msgstr "\tOs arquivos utilizam tar e bzip2\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2517
-#, c-format
-msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
-msgstr "\tOs arquivos utilizam tar e gzip\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2518
-#, c-format
-msgid "\tBackups use tar only\n"
-msgstr "\tBackup usando somente 'tar'\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2520
-#, c-format
-msgid "\tUse .backupignore files\n"
-msgstr "\tUtilizar arquivos .backupignore\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2521
-#, c-format
-msgid "\tSend mail to %s\n"
-msgstr "\tEnviar correio para %s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2522
-#, c-format
-msgid "\tSend mail from %s\n"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakbackup:2523
-#, c-format
-msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
-msgstr "\tUtilizando servidor SMTP%s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2525
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Daemon, %s via:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Daemon (%s) por:\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2526
-#, c-format
-msgid "\t-Hard drive.\n"
-msgstr "\t-Disco Rígido.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2527
-#, c-format
-msgid "\t-CD-R.\n"
-msgstr "\t-CD-R.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2528
-#, c-format
-msgid "\t-Tape \n"
-msgstr "\t-Fita \n"
-
-#: standalone/drakbackup:2529
-#, c-format
-msgid "\t-Network by FTP.\n"
-msgstr "\t-Rede por FTP.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2530
-#, c-format
-msgid "\t-Network by SSH.\n"
-msgstr "\t-Rede por SSH.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2531
-#, c-format
-msgid "\t-Network by rsync.\n"
-msgstr "\t-Rede por rsync.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2533
-#, c-format
-msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
-msgstr "Sem configuração, favor clicar em Avançado ou Assistente\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2538
-#, c-format
-msgid ""
-"List of data to restore:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lista de dados para restaurar:\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2540
-#, c-format
-msgid "- Restore System Files.\n"
-msgstr "- Restaurar Arquivos do Sistema :\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2542 standalone/drakbackup:2552
-#, c-format
-msgid " - from date: %s %s\n"
-msgstr " - para data: %s %s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2545
-#, c-format
-msgid "- Restore User Files: \n"
-msgstr "- Restaurar Arquivos dos Usuários :\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2550
-#, c-format
-msgid "- Restore Other Files: \n"
-msgstr "- Restaurar Outros Arquivos :\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"List of data corrupted:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lista de dados corrompidos:\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2731
-#, c-format
-msgid "Please uncheck or remove it on next time."
-msgstr "Por favor desligue ou remova-o na próxima vez.."
-
-#: standalone/drakbackup:2741
-#, c-format
-msgid "Backup files are corrupted"
-msgstr "Os arquivos copiados estão corrompidos"
-
-#: standalone/drakbackup:2762
-#, c-format
-msgid " All of your selected data have been "
-msgstr " Todos os dados selecionados foram "
-
-#: standalone/drakbackup:2763
-#, c-format
-msgid " Successfully Restored on %s "
-msgstr " Restauração com sucesso em %s "
-
-#: standalone/drakbackup:2883
-#, c-format
-msgid " Restore Configuration "
-msgstr " Restaurar Configuração "
-
-#: standalone/drakbackup:2911
-#, c-format
-msgid "OK to restore the other files."
-msgstr "OK para restaurar os outros arquivos."
-
-#: standalone/drakbackup:2927
-#, c-format
-msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
-msgstr ""
-"Lista dos usuários a restaurar (só a data mais recente por usuário é "
-"importante)"
-
-#: standalone/drakbackup:2992
-#, c-format
-msgid "Please choose the date to restore:"
-msgstr "Por favor escolha a data para a restauração"
-
-#: standalone/drakbackup:3029
-#, c-format
-msgid "Restore from Hard Disk."
-msgstr "Restaurar do Disco Rígido."
-
-#: standalone/drakbackup:3031
-#, c-format
-msgid "Enter the directory where backups are stored"
-msgstr "Indique a pasta onde os arquivos estão armazenados"
-
-#: standalone/drakbackup:3035
-#, c-format
-msgid "Directory with backups"
-msgstr "Diretório com backups"
-
-#: standalone/drakbackup:3089
-#, c-format
-msgid "Select another media to restore from"
-msgstr "Escolha outra mídia de onde restaurar"
-
-#: standalone/drakbackup:3091
-#, c-format
-msgid "Other Media"
-msgstr "Outra Mídia"
-
-#: standalone/drakbackup:3096
-#, c-format
-msgid "Restore system"
-msgstr "Restaurar o sistema"
-
-#: standalone/drakbackup:3097
-#, c-format
-msgid "Restore Users"
-msgstr "Restaurar os Usuários"
-
-#: standalone/drakbackup:3098
-#, c-format
-msgid "Restore Other"
-msgstr "Restaurar Outros"
-
-#: standalone/drakbackup:3100
-#, c-format
-msgid "Select path to restore (instead of /)"
-msgstr "escolha o caminho onde restaurar (no lugar de /)"
-
-#: standalone/drakbackup:3104 standalone/drakbackup:3386
-#, c-format
-msgid "Path To Restore To"
-msgstr "Caminho para restaurar"
-
-#: standalone/drakbackup:3107
-#, c-format
-msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
-msgstr ""
-"Copiar de novo antes de restaurar (só para as cópias de segurança "
-"incrementais)"
-
-#: standalone/drakbackup:3109
-#, c-format
-msgid "Remove user directories before restore."
-msgstr "Apagar as pastas do usuários antes de restaurar."
-
-#: standalone/drakbackup:3194
-#, c-format
-msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
-msgstr "Nome do arquivo texto para procurar (string vazia retorna tudo):"
-
-#: standalone/drakbackup:3197
-#, c-format
-msgid "Search Backups"
-msgstr "Procurar Backups"
-
-#: standalone/drakbackup:3215
-#, c-format
-msgid "No matches found..."
-msgstr "Nenhuma ocorrência encontrada"
-
-#: standalone/drakbackup:3219
-#, c-format
-msgid "Restore Selected"
-msgstr "Restauração Selecionada"
-
-#: standalone/drakbackup:3354
-#, c-format
-msgid ""
-"Click date/time to see backup files.\n"
-"Ctrl-Click files to select multiple files."
-msgstr ""
-"Clique em data/hora para ver os arquivos de backup.\n"
-"Para selecionar múltiplos arquivos use Ctrl+Clique."
-
-#: standalone/drakbackup:3360
-#, c-format
-msgid ""
-"Restore Selected\n"
-"Catalog Entry"
-msgstr ""
-"Restaurar Selecionado\n"
-"Entrada do Catálogo"
-
-#: standalone/drakbackup:3369
-#, c-format
-msgid ""
-"Restore Selected\n"
-"Files"
-msgstr ""
-"Restaurar os Arquivos\n"
-"Selecionados"
-
-#: standalone/drakbackup:3446
-#, c-format
-msgid "Backup files not found at %s."
-msgstr "Guardar o arquivos não encontrados em %s"
-
-#: standalone/drakbackup:3459
-#, c-format
-msgid "Restore From CD"
-msgstr "Restaurar do CD"
-
-#: standalone/drakbackup:3459
-#, c-format
-msgid ""
-"Insert the CD with volume label %s\n"
-" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
-msgstr ""
-"Insira o CD com o nome de volume %s\n"
-" no drive de CD do ponto de montagem /mnt/cdrom"
-
-#: standalone/drakbackup:3461
-#, c-format
-msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
-msgstr "CD com nome incorreto. O disco correto é %s."
-
-#: standalone/drakbackup:3471
-#, c-format
-msgid "Restore From Tape"
-msgstr "Restaurar da Fita"
-
-#: standalone/drakbackup:3471
-#, c-format
-msgid ""
-"Insert the tape with volume label %s\n"
-" in the tape drive device %s"
-msgstr ""
-"Insira a fita com o nome de volume %s\n"
-" do dispositivo de fita %s"
-
-#: standalone/drakbackup:3473
-#, c-format
-msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
-msgstr "Fita com nome incorreto. A fita correta possui o nome %s."
-
-#: standalone/drakbackup:3484
-#, c-format
-msgid "Restore Via Network"
-msgstr "Restaurar da Rede"
-
-#: standalone/drakbackup:3484
-#, c-format
-msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
-msgstr "Restaura através do Procolo de Rede: %s"
-
-#: standalone/drakbackup:3485
-#, c-format
-msgid "Host Name"
-msgstr "Nome do Host"
-
-#: standalone/drakbackup:3486
-#, c-format
-msgid "Host Path or Module"
-msgstr "Caminho ou Módulo do Host"
-
-#: standalone/drakbackup:3493
-#, c-format
-msgid "Password required"
-msgstr "Senha necessária"
-
-#: standalone/drakbackup:3499
-#, c-format
-msgid "Username required"
-msgstr "Nome do usuário é necessário"
-
-#: standalone/drakbackup:3502
-#, c-format
-msgid "Hostname required"
-msgstr "Hostname necessário"
-
-#: standalone/drakbackup:3507
-#, c-format
-msgid "Path or Module required"
-msgstr "Caminho ou Módulo é necessário"
-
-#: standalone/drakbackup:3520
-#, c-format
-msgid "Files Restored..."
-msgstr "Arquivos Restaurados..."
-
-#: standalone/drakbackup:3523
-#, c-format
-msgid "Restore Failed..."
-msgstr "A restauração falhou"
-
-#: standalone/drakbackup:3541
-#, c-format
-msgid "%s not retrieved..."
-msgstr "%s não encontrado..."
-
-#: standalone/drakbackup:3762 standalone/drakbackup:3831
-#, c-format
-msgid "Search for files to restore"
-msgstr "Procurar arquivos para restaurar"
-
-#: standalone/drakbackup:3766
-#, c-format
-msgid "Restore all backups"
-msgstr "Restaurar todos os backups"
-
-#: standalone/drakbackup:3774
-#, c-format
-msgid "Custom Restore"
-msgstr "Recuperação Personalizada"
-
-#: standalone/drakbackup:3778 standalone/drakbackup:3827
-#, c-format
-msgid "Restore From Catalog"
-msgstr "Restaurar a partir do Catálogo"
-
-#: standalone/drakbackup:3799
-#, c-format
-msgid "Unable to find backups to restore...\n"
-msgstr "Incapaz de encontrar backups para restaurar...\n"
-
-#: standalone/drakbackup:3800
-#, c-format
-msgid "Verify that %s is the correct path"
-msgstr "Verificar se %s é um caminho correto"
-
-#: standalone/drakbackup:3801
-#, c-format
-msgid " and the CD is in the drive"
-msgstr " e o CD está no drive"
-
-#: standalone/drakbackup:3803
-#, c-format
-msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
-msgstr "Backups em mídia não montada - Use Catálogo para recuperar"
-
-#: standalone/drakbackup:3819
-#, c-format
-msgid "CD in place - continue."
-msgstr "CD posicionado - continuar."
-
-#: standalone/drakbackup:3824
-#, c-format
-msgid "Browse to new restore repository."
-msgstr "Navegar para o novo repositório de restauração"
-
-#: standalone/drakbackup:3825
-#, c-format
-msgid "Directory To Restore From"
-msgstr "Diretório para Restaurar De"
-
-#: standalone/drakbackup:3861
-#, c-format
-msgid "Restore Progress"
-msgstr "Progresso da Restauração"
-
-#: standalone/drakbackup:3972
-#, c-format
-msgid "Build Backup"
-msgstr "Construir a cópia de segurança"
-
-#: standalone/drakbackup:4005 standalone/drakbackup:4325
-#, c-format
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: standalone/drakbackup:4093 standalone/harddrake2:477
-#, c-format
-msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser instalados:\n"
-
-#: standalone/drakbackup:4120
-#, c-format
-msgid "Please select data to restore..."
-msgstr "Por favor escolha os dados a restaurar..."
-
-#: standalone/drakbackup:4160
-#, c-format
-msgid "Backup system files"
-msgstr "Copiar arquivos de sistema"
-
-#: standalone/drakbackup:4163
-#, c-format
-msgid "Backup user files"
-msgstr "Copiar arquivos de usuários"
-
-#: standalone/drakbackup:4166
-#, c-format
-msgid "Backup other files"
-msgstr "Copiar outros arquivos"
-
-#: standalone/drakbackup:4169 standalone/drakbackup:4203
-#, c-format
-msgid "Total Progress"
-msgstr "Progresso Total"
-
-#: standalone/drakbackup:4195
-#, c-format
-msgid "Sending files by FTP"
-msgstr "Enviando arquivos por FTP"
-
-#: standalone/drakbackup:4198
-#, c-format
-msgid "Sending files..."
-msgstr "Enviando arquivos..."
-
-#: standalone/drakbackup:4268
-#, c-format
-msgid "Backup Now from configuration file"
-msgstr "Fazer uma cópia de segurança agora a partir do arquivo de configuração"
-
-#: standalone/drakbackup:4273
-#, c-format
-msgid "View Backup Configuration."
-msgstr "Ver a configuração da cópia de segurança"
-
-#: standalone/drakbackup:4299
-#, c-format
-msgid "Wizard Configuration"
-msgstr "Assistente de Configuração"
-
-#: standalone/drakbackup:4304
-#, c-format
-msgid "Advanced Configuration"
-msgstr "Configuração Avançada"
-
-#: standalone/drakbackup:4309
-#, c-format
-msgid "View Configuration"
-msgstr "Exibir Configuração"
-
-#: standalone/drakbackup:4313
-#, c-format
-msgid "View Last Log"
-msgstr "Ver último Log"
-
-#: standalone/drakbackup:4318
-#, c-format
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Iniciar cópia de segurança"
-
-#: standalone/drakbackup:4322
-#, c-format
-msgid ""
-"No configuration file found \n"
-"please click Wizard or Advanced."
-msgstr ""
-"Nenhum arquivo de configuração encontrado \n"
-"Por favor clique em Assistente ou Avançado."
-
-#: standalone/drakbackup:4342 standalone/drakbackup:4345
-#, c-format
-msgid "Drakbackup"
-msgstr "Drakbackup"
-
-#: standalone/drakboot:76 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:189
-#: standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 standalone/logdrake:70
-#: standalone/printerdrake:138 standalone/printerdrake:139
-#: standalone/printerdrake:140
-#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Arquivo"
-
-#: standalone/drakboot:77 standalone/drakfloppy:48 standalone/logdrake:76
-#, c-format
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Arquivo/Sai_r"
-
-#: standalone/drakboot:77 standalone/drakfloppy:48 standalone/harddrake2:191
-#: standalone/logdrake:76 standalone/printerdrake:140
-#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>R"
-
-#: standalone/drakboot:117
-#, c-format
-msgid "Text only"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakboot:118
-#, c-format
-msgid "Verbose"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakboot:119
-#, c-format
-msgid "Silent"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakboot:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
-"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr ""
-"Seu gerenciador de boot não está usando o modo framebuffer. Para ativar a "
-"inicialização gráfica, selecione o modo de vídeo gráfico na ferramenta de "
-"configuração do gerenciador de inicialização."
-
-#: standalone/drakboot:127
-#, c-format
-msgid "Do you want to configure it now?"
-msgstr "Você deseja configurar agora?"
-
-#: standalone/drakboot:136
-#, c-format
-msgid "Install themes"
-msgstr "Instalar temas"
-
-#: standalone/drakboot:138
-#, c-format
-msgid "Graphical boot theme selection"
-msgstr "Seleção de tema gráfico do boot"
-
-#: standalone/drakboot:143
-#, c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Temas"
-
-#: standalone/drakboot:146
-#, c-format
-msgid ""
-"Display theme\n"
-"under console"
-msgstr ""
-"Mostrar tema\n"
-"sob o console"
-
-#: standalone/drakboot:151
-#, c-format
-msgid "Create new theme"
-msgstr "Criar um novo tema"
-
-#: standalone/drakboot:183
-#, c-format
-msgid "Default user"
-msgstr "Usuário padrão"
-
-#: standalone/drakboot:184
-#, c-format
-msgid "Default desktop"
-msgstr "Área de Trabalho Padrão"
-
-#: standalone/drakboot:187
-#, c-format
-msgid "No, I do not want autologin"
-msgstr "Não, eu não quero autologin"
-
-#: standalone/drakboot:188
-#, c-format
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Sim, eu quero autologin com esse (usuário, desktop)"
-
-#: standalone/drakboot:195
-#, c-format
-msgid "System mode"
-msgstr "Modo do sistema"
-
-#: standalone/drakboot:198
-#, c-format
-msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Executar o sistema X-Window na inicialização"
-
-#: standalone/drakboot:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
-"selected below.\n"
-"Be sure your video card supports the mode you choose."
-msgstr ""
-"Por favor escolha um modo de vídeo, este será aplicado para cada uma das "
-"entradas de boot selecionadas abaixo.\n"
-"Tenha certeza de que sua placa de vídeo suporta o modo escolhido."
-
-#: standalone/drakbug:41
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
-msgstr "Ferramenta de Relatório de Erro Mandriva Linux"
-
-#: standalone/drakbug:46
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Centro de Controle Mandriva Linux"
-
-#: standalone/drakbug:48
-#, c-format
-msgid "Synchronization tool"
-msgstr "Ferramenta de sincronização"
-
-#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:63 standalone/drakbug:148
-#: standalone/drakbug:150 standalone/drakbug:154
-#, c-format
-msgid "Standalone Tools"
-msgstr "Ferramentas dedicadas"
-
-#: standalone/drakbug:50
-#, c-format
-msgid "HardDrake"
-msgstr "HardDrake"
-
-#: standalone/drakbug:51
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: standalone/drakbug:52
-#, c-format
-msgid "Menudrake"
-msgstr "Menudrake"
-
-#: standalone/drakbug:53
-#, c-format
-msgid "Msec"
-msgstr "Msec"
-
-#: standalone/drakbug:54
-#, c-format
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Controle Remoto"
-
-#: standalone/drakbug:55
-#, c-format
-msgid "Software Manager"
-msgstr "Gerenciador de Softwares"
-
-#: standalone/drakbug:56
-#, c-format
-msgid "Urpmi"
-msgstr "Uprmi"
-
-#: standalone/drakbug:57
-#, c-format
-msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "Ferramenta de Migração Windows"
-
-#: standalone/drakbug:58
-#, c-format
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
-
-#: standalone/drakbug:59
-#, c-format
-msgid "Configuration Wizards"
-msgstr "Assistentes de Configuração"
-
-#: standalone/drakbug:81
-#, c-format
-msgid "Select Mandriva Tool:"
-msgstr "Selecione a ferramenta Mandriva:"
-
-#: standalone/drakbug:82
-#, c-format
-msgid ""
-"or Application Name\n"
-"(or Full Path):"
-msgstr ""
-"ou Nome da Aplicação\n"
-"(ou Caminho Completo):"
-
-#: standalone/drakbug:85
-#, c-format
-msgid "Find Package"
-msgstr "Localizar Pacotes"
-
-#: standalone/drakbug:87
-#, c-format
-msgid "Package: "
-msgstr "Pacote: "
-
-#: standalone/drakbug:88
-#, c-format
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Kernel:"
-
-#: standalone/drakbug:100
-#, c-format
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the report button. \n"
-"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
-"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
-"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
-"version, and /proc/cpuinfo."
-msgstr ""
-"Para comunicar um erro, clique no botão enviar.\n"
-"Isto abrirá uma janela do navegador web em %s onde você encontrará um "
-"formulário para preencher. As informações indicadas acima serão transferidas "
-"para este servidor. \n"
-" Informações importantes para serem incluídas em seu report são a saída do "
-"comando lspci, versão do kernel, e /proc/cpuinfo."
-
-#: standalone/drakbug:106
-#, c-format
-msgid "Report"
-msgstr "Enviar"
-
-#: standalone/drakbug:163
-#, c-format
-msgid "Not installed"
-msgstr "Não instalado"
-
-#: standalone/drakbug:175
-#, c-format
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Pacote não instalado"
-
-#: standalone/drakclock:29
-#, c-format
-msgid "DrakClock"
-msgstr "DrakClock"
-
-#: standalone/drakclock:39
-#, c-format
-msgid "not defined"
-msgstr "não definido"
-
-#: standalone/drakclock:41
-#, c-format
-msgid "Change Time Zone"
-msgstr "Trocar Fuso horário"
-
-#: standalone/drakclock:45
-#, c-format
-msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Timezone - DrakClock"
-
-#: standalone/drakclock:47
-#, c-format
-msgid "GMT - DrakClock"
-msgstr "GMT - DrakClock"
-
-#: standalone/drakclock:47
-#, c-format
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "O seu relógio está ajustado na hora GMT?"
-
-#: standalone/drakclock:75
-#, c-format
-msgid "Network Time Protocol"
-msgstr "Network Time Protocol"
-
-#: standalone/drakclock:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Your computer can synchronize its clock\n"
-" with a remote time server using NTP"
-msgstr ""
-"Seu computador pode sincronizar seu relógio\n"
-" com um servidor de hora remoto usando NTP"
-
-#: standalone/drakclock:78
-#, c-format
-msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr "Ativar Network Time Protocol"
-
-#: standalone/drakclock:86
-#, c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#: standalone/drakclock:124
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize with %s."
-msgstr "Não foi possível sincronizar com %s."
-
-#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156
-#, c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: standalone/drakclock:224
-#, c-format
-msgid ""
-"We need to install ntp package\n"
-" to enable Network Time Protocol\n"
-"\n"
-"Do you want to install ntp?"
-msgstr ""
-"É necessário instalar o pacote ntp\n"
-" para ativar Network Time Protocol\n"
-"\n"
-"Você deseja instalar ntp ?"
-
-#: standalone/drakconnect:86
-#, c-format
-msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Configuração da Rede (%d adaptadores)"
-
-#: standalone/drakconnect:97 standalone/drakconnect:822
-#: standalone/drakroam:163
-#, c-format
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Gateway:"
-
-#: standalone/drakconnect:97 standalone/drakconnect:822
-#, c-format
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interface:"
-
-#: standalone/drakconnect:101 standalone/net_monitor:122
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Aguarde, por favor"
-
-#: standalone/drakconnect:117
-#, c-format
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: standalone/drakconnect:117 standalone/printerdrake:211
-#: standalone/printerdrake:218
-#, c-format
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: standalone/drakconnect:134
-#, c-format
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Hostname: "
-
-#: standalone/drakconnect:136
-#, c-format
-msgid "Configure hostname..."
-msgstr "Configurar nome da máquina..."
-
-#: standalone/drakconnect:150 standalone/drakconnect:878
-#, c-format
-msgid "LAN configuration"
-msgstr "Configuração LAN"
-
-#: standalone/drakconnect:155
-#, c-format
-msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Configurar Rede Local (LAN)..."
-
-#: standalone/drakconnect:163 standalone/drakconnect:247
-#: standalone/drakconnect:251
-#, c-format
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: standalone/drakconnect:198
-#, c-format
-msgid "Manage connections"
-msgstr "Gerenciar conexões"
-
-#: standalone/drakconnect:225
-#, c-format
-msgid "Device selected"
-msgstr "Dispositivo Selecionado"
-
-#: standalone/drakconnect:307
-#, c-format
-msgid "IP configuration"
-msgstr "configuração IP"
-
-#: standalone/drakconnect:346
-#, c-format
-msgid "DNS servers"
-msgstr "Servidores DNS"
-
-#: standalone/drakconnect:354
-#, c-format
-msgid "Search Domain"
-msgstr "Buscar Domínio"
-
-#: standalone/drakconnect:362
-#, c-format
-msgid "static"
-msgstr "estático"
-
-#: standalone/drakconnect:362 standalone/drakroam:144
-#, c-format
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
-
-#: standalone/drakconnect:526
-#, c-format
-msgid "Flow control"
-msgstr "Controle de Fluxo"
-
-#: standalone/drakconnect:527
-#, c-format
-msgid "Line termination"
-msgstr "Terminador de Linha"
-
-#: standalone/drakconnect:538
-#, c-format
-msgid "Modem timeout"
-msgstr "Tempo de espera pelo Modem esgotado"
-
-#: standalone/drakconnect:542
-#, c-format
-msgid "Use lock file"
-msgstr "Usar arquivo de Bloqueio"
-
-#: standalone/drakconnect:544
-#, c-format
-msgid "Wait for dialup tone before dialing"
-msgstr "Aguardando o tom de linha para efetuar a discagem"
-
-#: standalone/drakconnect:547
-#, c-format
-msgid "Busy wait"
-msgstr "Ocupado, espere"
-
-#: standalone/drakconnect:552
-#, c-format
-msgid "Modem sound"
-msgstr "Som do Modem"
-
-#: standalone/drakconnect:553
-#, c-format
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilitar"
-
-#: standalone/drakconnect:553
-#, c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Desabilitar"
-
-#: standalone/drakconnect:604 standalone/harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "Media class"
-msgstr "Classe média"
-
-#: standalone/drakconnect:605 standalone/drakfloppy:136
-#, c-format
-msgid "Module name"
-msgstr "Nome do módulo"
-
-#: standalone/drakconnect:606
-#, c-format
-msgid "Mac Address"
-msgstr "Endereço Mac"
-
-#: standalone/drakconnect:607 standalone/harddrake2:27
-#: standalone/harddrake2:119
-#, c-format
-msgid "Bus"
-msgstr "Bus"
-
-#: standalone/drakconnect:608 standalone/harddrake2:33
-#, c-format
-msgid "Location on the bus"
-msgstr "Localização do bus"
-
-#: standalone/drakconnect:707 standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:138
-#, c-format
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
-"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Nenhum adaptador de rede foi detectado em seu sistema. Favor executar a "
-"ferramenta de configuração de hardware."
-
-#: standalone/drakconnect:715
-#, c-format
-msgid "Remove a network interface"
-msgstr "Remover uma interface de rede"
-
-#: standalone/drakconnect:719
-#, c-format
-msgid "Select the network interface to remove:"
-msgstr "Selecione a interface de rede a remover"
-
-#: standalone/drakconnect:751
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Um problema ocorreu enquanto removia a interface de rede \"%s\":\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: standalone/drakconnect:752
-#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
-msgstr "Parabéns, a interface de rede \"%s\" foi removida com sucesso"
-
-#: standalone/drakconnect:768
-#, c-format
-msgid "No IP"
-msgstr "Sem IP"
-
-#: standalone/drakconnect:769
-#, c-format
-msgid "No Mask"
-msgstr "Sem Máscara"
-
-#: standalone/drakconnect:770 standalone/drakconnect:949
-#, c-format
-msgid "up"
-msgstr "acima"
-
-#: standalone/drakconnect:770 standalone/drakconnect:949
-#, c-format
-msgid "down"
-msgstr "para baixo"
-
-#: standalone/drakconnect:812 standalone/net_monitor:471
-#, c-format
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado"
-
-#: standalone/drakconnect:812 standalone/net_monitor:471
-#, c-format
-msgid "Not connected"
-msgstr "Não conectado"
-
-#: standalone/drakconnect:814
-#, c-format
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "Desconectar..."
-
-#: standalone/drakconnect:814
-#, c-format
-msgid "Connect..."
-msgstr "Conectar..."
-
-#: standalone/drakconnect:843
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
-"network"
-msgstr ""
-"Atenção, outra conexão à Internet foi detectada, talvez utilizando sua rede"
-
-#: standalone/drakconnect:874
-#, c-format
-msgid "Deactivate now"
-msgstr "Desativar agora"
-
-#: standalone/drakconnect:874
-#, c-format
-msgid "Activate now"
-msgstr "Ativar agora"
-
-#: standalone/drakconnect:882
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have any configured interface.\n"
-"Configure them first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-"Você não possui nenhuma interface configurada.\n"
-"Configure-as primeiro clicando em 'Configurar'"
-
-#: standalone/drakconnect:896
-#, c-format
-msgid "LAN Configuration"
-msgstr "Configuração LAN"
-
-#: standalone/drakconnect:908
-#, c-format
-msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr "Adaptador %s: %s"
-
-#: standalone/drakconnect:917
-#, c-format
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Protocolo da inicialização"
-
-#: standalone/drakconnect:918
-#, c-format
-msgid "Started on boot"
-msgstr "Iniciado na inicialização"
-
-#: standalone/drakconnect:954
-#, c-format
-msgid ""
-"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr ""
-"Esta interface ainda não foi configurada.\n"
-"Execute o assistente \"Adicionar uma interface\" no Centro de Controle "
-"Mandriva Linux"
-
-#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr ""
-"Você não possui nenhuma conexão de Internet configurada.\n"
-"Execute o assistente \"%s\" no Centro de Controle Mandriva Linux"
-
-#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
-#: standalone/drakconnect:1010 standalone/drakroam:42 standalone/net_applet:62
-#, c-format
-msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Configurar uma nova interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-
-#: standalone/drakconnect:1017
-#, c-format
-msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Configuração da conexão à Internet"
-
-#: standalone/drakconnect:1035
-#, c-format
-msgid "Third DNS server (optional)"
-msgstr "Terceiro Servidor DNS (opcional)"
-
-#: standalone/drakconnect:1057
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Configuração da conexão à Internet"
-
-#: standalone/drakconnect:1058
-#, c-format
-msgid "Internet access"
-msgstr "Acesso à Internet"
-
-#: standalone/drakconnect:1060 standalone/net_monitor:101
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tipo de conexão: "
-
-#: standalone/drakconnect:1063
-#, c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: standalone/drakedm:34
-#, c-format
-msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (gerenciador de display do GNOME)"
-
-#: standalone/drakedm:35
-#, c-format
-msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr "KDM (gerenciador de display do KDE)"
-
-#: standalone/drakedm:36
-#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (gerenciador de display do Mandriva Linux)"
-
-#: standalone/drakedm:37
-#, c-format
-msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr "XDM (X Display Manager)"
-
-#: standalone/drakedm:55
-#, c-format
-msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Escolher um gerenciador de exibição"
-
-#: standalone/drakedm:56
-#, c-format
-msgid ""
-"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
-"into your system with the X Window System running and supports running\n"
-"several different X sessions on your local machine at the same time."
-msgstr ""
-"Escolha o seu Gerenciador de Login Gráfico (caso esteja iniciando no\n"
-"modo gráfico)"
-
-#: standalone/drakedm:79
-#, c-format
-msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr "A mudança foi feita, você gostaria de reiniciar o serviço dm?"
-
-#: standalone/drakedm:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You are going to close all running programs and lose your current session. "
-"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
-msgstr ""
-"Todos os seus programas serão fechados e você irá perder a sessão corrente. "
-"Você tem certeza de que deseja reinicializar o serviço dm?"
-
-#: standalone/drakfloppy:41
-#, c-format
-msgid "drakfloppy"
-msgstr "drakfloppy"
-
-#: standalone/drakfloppy:78
-#, c-format
-msgid "Boot disk creation"
-msgstr "Criação de discos de boot"
-
-#: standalone/drakfloppy:79
-#, c-format
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: standalone/drakfloppy:82 standalone/harddrake2:146
-#, c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#: standalone/drakfloppy:88
-#, c-format
-msgid "Kernel version"
-msgstr "Versão do kernel"
-
-#: standalone/drakfloppy:103
-#, c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências "
-
-#: standalone/drakfloppy:117
-#, c-format
-msgid "Advanced preferences"
-msgstr "Opções Avançadas"
-
-#: standalone/drakfloppy:136
-#, c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: standalone/drakfloppy:139
-#, c-format
-msgid "Mkinitrd optional arguments"
-msgstr "Argumentos opcionais mkinitrd"
-
-#: standalone/drakfloppy:141
-#, c-format
-msgid "force"
-msgstr "forçar"
-
-#: standalone/drakfloppy:142
-#, c-format
-msgid "omit raid modules"
-msgstr "omitir módulos raid"
-
-#: standalone/drakfloppy:143
-#, c-format
-msgid "if needed"
-msgstr "se necessário"
-
-#: standalone/drakfloppy:144
-#, c-format
-msgid "omit scsi modules"
-msgstr "omitir módulos scsi"
-
-#: standalone/drakfloppy:147
-#, c-format
-msgid "Add a module"
-msgstr "Adicionar um módulo"
-
-#: standalone/drakfloppy:156
-#, c-format
-msgid "Remove a module"
-msgstr "Remover um módulo"
-
-#: standalone/drakfloppy:291
-#, c-format
-msgid "Be sure a media is present for the device %s"
-msgstr "Certifique-se de que há um disco no dispositivo %s"
-
-#: standalone/drakfloppy:297
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
-"Please insert one."
-msgstr ""
-"Não há nenhum disco no dispositivo %s.\n"
-"Por favor insira um disco ou verifique se ele está protegido contra gravação."
-
-#: standalone/drakfloppy:300
-#, c-format
-msgid "Unable to fork: %s"
-msgstr "Incapaz de dividir: %s"
-
-#: standalone/drakfloppy:303
-#, c-format
-msgid "Floppy creation completed"
-msgstr "Criação do disquete completa"
-
-#: standalone/drakfloppy:303
-#, c-format
-msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n"
-msgstr "A criação do disquete de boot foi terminada com sucesso \n"
-
-#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
-#: standalone/drakfloppy:308
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to properly close mkbootdisk:\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
-msgstr ""
-"Incapaz de fechar adequadamente o mkbootdisk:\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
-
-#: standalone/drakfont:183
-#, c-format
-msgid "Search installed fonts"
-msgstr "Procurar fontes instaladas"
-
-#: standalone/drakfont:185
-#, c-format
-msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "Deselecionar as fontes instaladas"
-
-#: standalone/drakfont:208
-#, c-format
-msgid "parse all fonts"
-msgstr "percorrer todas as fontes"
-
-#: standalone/drakfont:210
-#, c-format
-msgid "No fonts found"
-msgstr "Nenhuma fonte encontrada"
-
-#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327
-#: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394
-#: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426
-#, c-format
-msgid "done"
-msgstr "pronto"
-
-#: standalone/drakfont:223
-#, c-format
-msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr "Não consegui encontrar nenhuma fonte nas suas partições montadas"
-
-#: standalone/drakfont:258
-#, c-format
-msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "Re-selecionar as fontes corretas"
-
-#: standalone/drakfont:261
-#, c-format
-msgid "Could not find any font.\n"
-msgstr "não consegui encontrar nenhuma fonte.\n"
-
-#: standalone/drakfont:271
-#, c-format
-msgid "Search for fonts in installed list"
-msgstr "Procurar fontes na lista das instaladas"
-
-#: standalone/drakfont:296
-#, c-format
-msgid "%s fonts conversion"
-msgstr "%s conversão de fonte"
-
-#: standalone/drakfont:325
-#, c-format
-msgid "Fonts copy"
-msgstr "Cópia de fontes"
-
-#: standalone/drakfont:328
-#, c-format
-msgid "True Type fonts installation"
-msgstr "Instalação das fontes True Type"
-
-#: standalone/drakfont:335
-#, c-format
-msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "por favor aguarde enquanto ttmkfdir..."
-
-#: standalone/drakfont:336
-#, c-format
-msgid "True Type install done"
-msgstr "Instalação das fontesTrue Type concluída"
-
-#: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357
-#, c-format
-msgid "type1inst building"
-msgstr "construção de type1inst"
-
-#: standalone/drakfont:351
-#, c-format
-msgid "Ghostscript referencing"
-msgstr "Referencia no Ghostscript"
-
-#: standalone/drakfont:361
-#, c-format
-msgid "Suppress Temporary Files"
-msgstr "Apagar os arquivos temporários"
-
-#: standalone/drakfont:364
-#, c-format
-msgid "Restart XFS"
-msgstr "Reiniciar XFS"
-
-#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420
-#, c-format
-msgid "Suppress Fonts Files"
-msgstr "Apagar os Arquivos de Fontes"
-
-#: standalone/drakfont:422
-#, c-format
-msgid "xfs restart"
-msgstr "reiniciar xfs"
-
-#: standalone/drakfont:430
-#, c-format
-msgid ""
-"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
-"install them on your system.\n"
-"\n"
-"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
-"hang up your X Server."
-msgstr ""
-"Antes de instalar qualquer fonte, assegure-se que tenha permissão de usar e "
-"de instalar no seu sistema.\n"
-"\n"
-"-Você pode instalar as fontes de maneira normal. Em casos raros, fontes "
-"erradas podem bloquear o servidor X."
-
-#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483
-#, c-format
-msgid "DrakFont"
-msgstr "DrakFont"
-
-#: standalone/drakfont:484
-#, c-format
-msgid "Font List"
-msgstr "Lista das Fontes"
-
-#: standalone/drakfont:490
-#, c-format
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:688 standalone/drakfont:726
-#, c-format
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Desinstalar"
-
-#: standalone/drakfont:493
-#, c-format
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: standalone/drakfont:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
-"\n"
-"\n"
-" DUPONT Sebastien (original version)\n"
-"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
-"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
-msgstr ""
-"Copyright © 2001-2002 by Mandriva \n"
-"\n"
-"\n"
-" DUPONT Sebastien (versão original)\n"
-"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
-"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
-
-#: standalone/drakfont:520
-#, c-format
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-" any later version.\n"
-"\n"
-"\n"
-" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"\n"
-" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
-"sobre os termos da Licença GNU GPL como publicada pela Free Software \n"
-"Foundation; versão 2 ou (na sua escolha) qualquer versão posterior.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Este programa é distribuído na esperança de que será útil,\n"
-"mas SEM QUALQUER GARANTIA; mesmo sem garantia implicada de\n"
-"MERCANTABILIDADE ou ADAPTABILIDADE PARA FIM ESPECÍFICO. Veja a\n"
-"Licensa Geral Pública GNU para mais detalhes.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Geral Pública GNU junto\n"
-"com este programa; caso contrário, escreva para a Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: standalone/drakfont:536
-#, c-format
-msgid ""
-"Thanks:\n"
-"\n"
-" - pfm2afm: \n"
-"\t by Ken Borgendale:\n"
-"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
-"\n"
-" - type1inst:\n"
-"\t by James Macnicol: \n"
-"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
-"\n"
-" - ttf2pt1: \n"
-"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
-" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
-msgstr ""
-"Agradecimentos:\n"
-"\n"
-" - pfm2afm: \n"
-"\t por Ken Borgendale:\n"
-"\t Conversão do arquivo Windows .pfm para .afm (Adobe Font Metrics)\n"
-"\n"
-" - type1inst:\n"
-"\t por James Macnicol: \n"
-"\t type1inst gera os arquivos fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
-"\n"
-" - ttf2pt1: \n"
-"\t por Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
-" Conversão de arquivos fonte ttf para afm e pfb \n"
-
-#: standalone/drakfont:555
-#, c-format
-msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-msgstr "Escolha os programas que vão aceitar as fontes :"
-
-#: standalone/drakfont:556
-#, c-format
-msgid ""
-"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
-"install them on your system.\n"
-"\n"
-"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
-"hang up your X Server."
-msgstr ""
-"Antes de instalar qualquer fonte, assegure que tem direitos e permissão para "
-"utilizá-las e instalá-las no seu sistema.\n"
-"\n"
-"Você pode instalar fontes normalmente. Em casos raros, fontes falsaspodem "
-"bloquear seu servidor X."
-
-#: standalone/drakfont:566
-#, c-format
-msgid "Ghostscript"
-msgstr "Ghostscript"
-
-#: standalone/drakfont:567
-#, c-format
-msgid "StarOffice"
-msgstr "StarOffice"
-
-#: standalone/drakfont:568
-#, c-format
-msgid "Abiword"
-msgstr "Abiword"
-
-#: standalone/drakfont:569
-#, c-format
-msgid "Generic Printers"
-msgstr "Impressoras Genéricas"
-
-#: standalone/drakfont:585
-#, c-format
-msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr "Escolha o arquivo ou diretório de fontes e clique em 'Adicionar'"
-
-#: standalone/drakfont:586
-#, c-format
-msgid "File Selection"
-msgstr "Seleção de arquivos"
-
-#: standalone/drakfont:590
-#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakfont:653
-#, c-format
-msgid "Import fonts"
-msgstr "Importar Fontes"
-
-#: standalone/drakfont:658
-#, c-format
-msgid "Install fonts"
-msgstr "Instalar Fontes"
-
-#: standalone/drakfont:693
-#, c-format
-msgid "click here if you are sure."
-msgstr "clique aqui se tem a certeza."
-
-#: standalone/drakfont:695
-#, c-format
-msgid "here if no."
-msgstr "aqui se não."
-
-#: standalone/drakfont:734
-#, c-format
-msgid "Unselected All"
-msgstr "Deselecionar Tudo"
-
-#: standalone/drakfont:737
-#, c-format
-msgid "Selected All"
-msgstr "Selecionar Tudo"
-
-#: standalone/drakfont:740
-#, c-format
-msgid "Remove List"
-msgstr "Remover Lista"
-
-#: standalone/drakfont:751 standalone/drakfont:770
-#, c-format
-msgid "Importing fonts"
-msgstr "Importar Fontes"
-
-#: standalone/drakfont:755 standalone/drakfont:775
-#, c-format
-msgid "Initial tests"
-msgstr "Testes iniciais"
-
-#: standalone/drakfont:756
-#, c-format
-msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr "Copia fontes para o seu sistema"
-
-#: standalone/drakfont:757
-#, c-format
-msgid "Install & convert Fonts"
-msgstr "Instalar e converter Fontes"
-
-#: standalone/drakfont:758
-#, c-format
-msgid "Post Install"
-msgstr "Pós-instalação"
-
-#: standalone/drakfont:776
-#, c-format
-msgid "Remove fonts on your system"
-msgstr "Remover as fontes do seu sistema"
-
-#: standalone/drakfont:777
-#, c-format
-msgid "Post Uninstall"
-msgstr "Pós-desinstalação"
-
-#: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:191
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Compartilhamento da Conexão à Internet"
-
-#: standalone/drakgw:111 standalone/drakvpn:51
-#, c-format
-msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
-msgstr "Desculpe, suportamos apenas kernel 2.4 ou superior."
-
-#: standalone/drakgw:122
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet está desativado"
-
-#: standalone/drakgw:123
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"A configuração do compartilhamento da conexão à Internet já foi feita.\n"
-"Atualmente está desativada.\n"
-"\n"
-"O que você gostaria de fazer?"
-
-#: standalone/drakgw:127 standalone/drakvpn:127
-#, c-format
-msgid "enable"
-msgstr "ativar"
-
-#: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101
-#: standalone/drakvpn:127
-#, c-format
-msgid "reconfigure"
-msgstr "reconfigurar"
-
-#: standalone/drakgw:127 standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101
-#: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735
-#, c-format
-msgid "dismiss"
-msgstr "liberar"
-
-#: standalone/drakgw:134
-#, c-format
-msgid "Enabling servers..."
-msgstr "Ativando servidores..."
-
-#: standalone/drakgw:146
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
-msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet agora está ativo."
-
-#: standalone/drakgw:149
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet está ativo"
-
-#: standalone/drakgw:150
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"A configuração de compartilhamento da conexão à Internet já foi feita.\n"
-"Ela está ativa.\n"
-"\n"
-"O que você gostaria de fazer?"
-
-#: standalone/drakgw:154 standalone/drakvpn:101
-#, c-format
-msgid "disable"
-msgstr "desativar"
-
-#: standalone/drakgw:157
-#, c-format
-msgid "Disabling servers..."
-msgstr "Desativando servidores..."
-
-#: standalone/drakgw:172
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
-msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet agora está desativado."
-
-#: standalone/drakgw:192
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
-"this computer's Internet connection.\n"
-"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
-"before going any further.\n"
-"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN)."
-msgstr ""
-"Você está prestes a configurar o compartilhamento da conexão à Internet do \n"
-"seu computador. Com este recurso, outro computadores do sua rede local serão "
-"capazes de usar a conexão à Internet deste computador.\n"
-"\n"
-"Certifique-se, antes de continuar, de ter configurado seu acesso à Rede/"
-"Internet utilizando o drakconnect.\n"
-"\n"
-"Nota: você precisa de um Adaptador de Rede dedicado para criar um Rede Local "
-"(LAN)."
-
-#: standalone/drakgw:236
-#, c-format
-msgid "Interface %s (using module %s)"
-msgstr "Interface %s (usando módulo %s)"
-
-#: standalone/drakgw:237
-#, c-format
-msgid "Interface %s"
-msgstr "Interface %s"
-
-#: standalone/drakgw:246 standalone/drakpxe:137
-#, c-format
-msgid "No network adapter on your system!"
-msgstr "Nenhum adaptador de rede em seu sistema!"
-
-#: standalone/drakgw:253
-#, c-format
-msgid "Network interface"
-msgstr "Interface de rede"
-
-#: standalone/drakgw:254
-#, c-format
-msgid ""
-"There is only one configured network adapter on your system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
-msgstr ""
-"Existe apenas um adaptador de rede configurado em seu sistema:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Irei configurar sua Rede Local (LAN) com esse adaptador."
-
-#: standalone/drakgw:260 standalone/drakpxe:142
-#, c-format
-msgid "Choose the network interface"
-msgstr "Escolha a interface de rede"
-
-#: standalone/drakgw:261
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
-"Network."
-msgstr "Favor escolher qual adaptador de rede será conectado à sua Rede Local."
-
-#: standalone/drakgw:290
-#, c-format
-msgid "Network interface already configured"
-msgstr "Interface de Rede já configurada"
-
-#: standalone/drakgw:291
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
-"\n"
-"Do you want an automatic re-configuration?\n"
-"\n"
-"You can do it manually but you need to know what you're doing."
-msgstr ""
-"Atenção, o adaptador de rede (%s) já foi configurado.\n"
-"\n"
-"Você quer fazer uma reconfiguração automática?\n"
-"\n"
-"Você pode fazê-la manualmente, mas você deve saber o que está fazendo."
-
-#: standalone/drakgw:296
-#, c-format
-msgid "Automatic reconfiguration"
-msgstr "Configuração automática"
-
-#: standalone/drakgw:296
-#, c-format
-msgid "No (experts only)"
-msgstr "Não (apenas para experts)"
-
-#: standalone/drakgw:297
-#, c-format
-msgid "Show current interface configuration"
-msgstr "Exibir a configuração atual da interface"
-
-#: standalone/drakgw:298
-#, c-format
-msgid "Current interface configuration"
-msgstr "Configuração atual da interface"
-
-#: standalone/drakgw:299
-#, c-format
-msgid ""
-"Current configuration of `%s':\n"
-"\n"
-"Network: %s\n"
-"IP address: %s\n"
-"IP attribution: %s\n"
-"Driver: %s"
-msgstr ""
-"Configuração atual de `%s':\n"
-"\n"
-"Rede: %s\n"
-"Endereço IP: %s\n"
-"Atributo IP: %s\n"
-"Driver: %s"
-
-#: standalone/drakgw:312
-#, c-format
-msgid ""
-"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
-"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use "
-"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your "
-"DHCP server configuration.\n"
-"\n"
-"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. "
-"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
-"\t\t \n"
-"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server "
-"for you.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Posso manter sua configuração atual e assumir que já configurou um servidor "
-"DHCP, nesse caso verifique por favor se eu li corretamente as informações "
-"que utiliza na sua rede local; não vou reconfigurá-la e não vou tocar na "
-"configuração do seu servidor DHCP.\n"
-"\n"
-"O valor padrão do DNS é o Servidor de Nomes configurado no firewall. Você "
-"pode alterá-lo para o IP do DNS do seu ISP, por exemplo.\n"
-"\t\t \n"
-"Senão, posso reconfigurar sua interface e (re)configurar um servidor DHCP "
-"para você.\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakgw:319
-#, c-format
-msgid "Local Network adress"
-msgstr "Endereço da Rede Local"
-
-#: standalone/drakgw:323
-#, c-format
-msgid ""
-"DHCP Server Configuration.\n"
-"\n"
-"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
-"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
-msgstr ""
-"Configuração do Servidor DHCP.\n"
-"\n"
-"Aqui você pode escolher várias opções diferentes para a configuração do\n"
-"servidor DHCP. Caso não saiba o significado de uma opção, simplesmente.\n"
-"deixe como está"
-
-#: standalone/drakgw:327
-#, c-format
-msgid "(This) DHCP Server IP"
-msgstr "O IP deste servidor DHCP"
-
-#: standalone/drakgw:328
-#, c-format
-msgid "The DNS Server IP"
-msgstr "O DNS do servidor IP"
-
-#: standalone/drakgw:329
-#, c-format
-msgid "The internal domain name"
-msgstr "O nome do domínio interno"
-
-#: standalone/drakgw:330
-#, c-format
-msgid "The DHCP start range"
-msgstr "Início do alcance do DHCP"
-
-#: standalone/drakgw:331
-#, c-format
-msgid "The DHCP end range"
-msgstr "Fim do alcance do DHCP"
-
-#: standalone/drakgw:332
-#, c-format
-msgid "The default lease (in seconds)"
-msgstr "Concessão padrão (em segundos)"
-
-#: standalone/drakgw:333
-#, c-format
-msgid "The maximum lease (in seconds)"
-msgstr "Concessão máxima (em segundos)"
-
-#: standalone/drakgw:334
-#, c-format
-msgid "Re-configure interface and DHCP server"
-msgstr "Reconfigurar interface e servidor DHCP"
-
-#: standalone/drakgw:341
-#, c-format
-msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
-msgstr "A Rede Local não termina com `.0', desistindo."
-
-#: standalone/drakgw:351
-#, c-format
-msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
-msgstr ""
-"Potencial conflito de endereço LAN encontrado na configuração atual de %s!\n"
-
-#: standalone/drakgw:361
-#, c-format
-msgid "Configuring..."
-msgstr "Configurando..."
-
-#: standalone/drakgw:362
-#, c-format
-msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-msgstr "Configurando scripts, instalando programas, iniciando servidores..."
-
-#: standalone/drakgw:402 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278
-#, c-format
-msgid "Problems installing package %s"
-msgstr "Problemas instalando pacote %s"
-
-#: standalone/drakgw:598
-#, c-format
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
-"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
-" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
-msgstr ""
-"Tudo foi configurado.\n"
-"Você agora pode compartilhar sua conexão com outros computadores na sua Rede "
-"Local (LAN), usando a configuração automática de rede (DHCP) e\n"
-" um servidor Proxy (SQUID)"
-
-#: standalone/drakhelp:17
-#, c-format
-msgid ""
-" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"Usage: \n"
-msgstr ""
-" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright © 2003-2005 Mandriva.\n"
-"Este é um software livre e pode ser redistribuído sob os termos da GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Uso: \n"
-
-#: standalone/drakhelp:22
-#, c-format
-msgid " --help - display this help \n"
-msgstr " --help - exibe esta ajuda \n"
-
-#: standalone/drakhelp:23
-#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - carrega a página html de ajuda que refere a "
-"id_label\n"
-
-#: standalone/drakhelp:24
-#, c-format
-msgid ""
-" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
-"frontend)\n"
-msgstr ""
-" --doc <link> - link a outra página da web ( para WM tela de boas "
-"vindas)\n"
-
-#: standalone/drakhelp:36
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Help Center"
-msgstr "Centro de Ajuda Mandriva Linux"
-
-#: standalone/drakhelp:36
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot be displayed \n"
-". No Help entry of this type\n"
-msgstr ""
-"%s não pode ser indicado \n"
-". Nenhum tópico de ajuda neste tipo \n"
-
-#: standalone/drakperm:22
-#, c-format
-msgid "System settings"
-msgstr "Configurações do sistema"
-
-#: standalone/drakperm:23
-#, c-format
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Personalização das configurações"
-
-#: standalone/drakperm:24
-#, c-format
-msgid "Custom & system settings"
-msgstr "Personalização & configurações do sistema"
-
-#: standalone/drakperm:44
-#, c-format
-msgid "Editable"
-msgstr "Evitável"
-
-#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:324
-#, c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Path"
-
-#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:251
-#, c-format
-msgid "User"
-msgstr "Usuário"
-
-#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:251
-#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:336
-#, c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissões"
-
-#: standalone/drakperm:58
-#, c-format
-msgid "Add a new rule"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakperm:65 standalone/drakperm:100 standalone/drakperm:125
-#, c-format
-msgid "Edit current rule"
-msgstr "Editar regra atual"
-
-#: standalone/drakperm:107
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
-"groups via msec.\n"
-"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
-msgstr ""
-"Drakperm é utilizado para poder corrigir permissões, donos, e grupos "
-"através do msec.\n"
-"Você também pode editar sua próprias regras e sobrescrever as regras padrões."
-
-#: standalone/drakperm:110
-#, c-format
-msgid ""
-"The current security level is %s.\n"
-"Select permissions to see/edit"
-msgstr ""
-"O nível de segurança atual é %s\n"
-"Selecione permissões para ver/editar "
-
-#: standalone/drakperm:121
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Subir"
-
-#: standalone/drakperm:121
-#, c-format
-msgid "Move selected rule up one level"
-msgstr "Mover regra selecionada um nível acima"
-
-#: standalone/drakperm:122
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Descer"
-
-#: standalone/drakperm:122
-#, c-format
-msgid "Move selected rule down one level"
-msgstr "Mover regra selecionada um nível abaixo"
-
-#: standalone/drakperm:123
-#, c-format
-msgid "Add a rule"
-msgstr "Adicionar uma regra"
-
-#: standalone/drakperm:123
-#, c-format
-msgid "Add a new rule at the end"
-msgstr "Adicionar nova regra ao final"
-
-#: standalone/drakperm:124
-#, c-format
-msgid "Delete selected rule"
-msgstr "Apagar regra selecionada"
-
-#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362
-#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
-#: standalone/printerdrake:232
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: standalone/drakperm:243
-#, c-format
-msgid "browse"
-msgstr "navegar"
-
-#: standalone/drakperm:248
-#, c-format
-msgid "user"
-msgstr "user"
-
-#: standalone/drakperm:248
-#, c-format
-msgid "group"
-msgstr "grupo"
-
-#: standalone/drakperm:248
-#, c-format
-msgid "other"
-msgstr "outros"
-
-#: standalone/drakperm:253
-#, c-format
-msgid "Read"
-msgstr "Ler"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: standalone/drakperm:256
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to read the file"
-msgstr "Habilite \"%s\" para ler o arquivo"
-
-#: standalone/drakperm:260
-#, c-format
-msgid "Write"
-msgstr "Escrever"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: standalone/drakperm:263
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to write the file"
-msgstr "Habilita \"%s\" para escrever o arquivo"
-
-#: standalone/drakperm:267
-#, c-format
-msgid "Execute"
-msgstr "Execute"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: standalone/drakperm:270
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-msgstr "Habilitar \"%s\" para executar o arquivo"
-
-#: standalone/drakperm:273
-#, c-format
-msgid "Sticky-bit"
-msgstr "Sticky-bit"
-
-#: standalone/drakperm:273
-#, c-format
-msgid ""
-"Used for directory:\n"
-" only owner of directory or file in this directory can delete it"
-msgstr ""
-"Usado por diretório:\n"
-" apenas o dono do diretório ou arquivo deste diretório pode apagá-lo"
-
-#: standalone/drakperm:274
-#, c-format
-msgid "Set-UID"
-msgstr "Configure-UID"
-
-#: standalone/drakperm:274
-#, c-format
-msgid "Use owner id for execution"
-msgstr "Usar id do dono para execução"
-
-#: standalone/drakperm:275
-#, c-format
-msgid "Set-GID"
-msgstr "Set-GID"
-
-#: standalone/drakperm:275
-#, c-format
-msgid "Use group id for execution"
-msgstr "Usar id do grupo para execução"
-
-#: standalone/drakperm:293 standalone/drakxtv:89
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Usuário :"
-
-#: standalone/drakperm:295
-#, c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo :"
-
-#: standalone/drakperm:299
-#, c-format
-msgid "Current user"
-msgstr "Usuário atual"
-
-#: standalone/drakperm:300
-#, c-format
-msgid "When checked, owner and group will not be changed"
-msgstr "Quando marcado, o proprietário e o grupo não serão mudados"
-
-#: standalone/drakperm:310
-#, c-format
-msgid "Path selection"
-msgstr "Seleção do Path"
-
-#: standalone/drakperm:330
-#, c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Propriedade"
-
-#: standalone/drakpxe:55
-#, c-format
-msgid "PXE Server Configuration"
-msgstr "Configuração do Servidor PXE"
-
-#: standalone/drakpxe:111
-#, c-format
-msgid "Installation Server Configuration"
-msgstr "Configuração do Servidor de Instalação"
-
-#: standalone/drakpxe:112
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP "
-"server\n"
-"and a TFTP server to build an installation server.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be installable "
-"using this computer as source.\n"
-"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
-"before going any further.\n"
-"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN)."
-msgstr ""
-"Você está prestes a configurar o seu computador para instalar um servidor "
-"PXE como\n"
-"um servidor DHCP e um servidor TFTP para criar um servidor de instalação.\n"
-"Com este recurso, outros computadores na sua rede local serão instaláveis "
-"através deste computador.\n"
-"\n"
-"Certifique, antes de continuar, de ter configurado seu acesso à Rede/"
-"Internet utilizando o drakconnect.\n"
-"\n"
-"Nota: você precisa de um Adaptador de Rede dedicado para criar um Rede Local "
-"(LAN)."
-
-#: standalone/drakpxe:143
-#, c-format
-msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
-msgstr "Escolha qual adaptador de rede você quer usar para o servidor DHCP."
-
-#: standalone/drakpxe:144
-#, c-format
-msgid "Interface %s (on network %s)"
-msgstr "Interface %s (na rede %s)"
-
-#: standalone/drakpxe:169
-#, c-format
-msgid ""
-"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given "
-"range of address.\n"
-"\n"
-"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"O servidor DHCP permitirá que outros computadores inicializem através do PXE "
-"na faixa de endereço fornecido.\n"
-"\n"
-"O endereço da rede é %s, utilizando o netmask %s.\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakpxe:173
-#, c-format
-msgid "The DHCP start ip"
-msgstr "IP inicial DHCP"
-
-#: standalone/drakpxe:174
-#, c-format
-msgid "The DHCP end ip"
-msgstr "IP final DHCP"
-
-#: standalone/drakpxe:187
-#, c-format
-msgid ""
-"Please indicate where the installation image will be available.\n"
-"\n"
-"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD "
-"contents.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Favor indicar onde a imagem da instalação estará disponível.\n"
-"\n"
-"Se um diretório não existir, favor copiar o conteúdo do CD ou DVD.\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakpxe:192
-#, c-format
-msgid "Installation image directory"
-msgstr "Diretório da imagem da instalação"
-
-#: standalone/drakpxe:196
-#, c-format
-msgid "No image found"
-msgstr "Nenhuma imagem encontrada"
-
-#: standalone/drakpxe:197
-#, c-format
-msgid ""
-"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
-msgstr ""
-"Nenhuma imagem de CD ou DVD encontrada, favor copiar o programa de "
-"instalação e arquivos rpm."
-
-#: standalone/drakpxe:210
-#, c-format
-msgid ""
-"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
-"\n"
-"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Favor indicar onde o arquivo auto_install.cfg está localizado.\n"
-"\n"
-"Deixe em branco se você não quiser configurar o modo de instalação "
-"automática.\n"
-
-#: standalone/drakpxe:215
-#, c-format
-msgid "Location of auto_install.cfg file"
-msgstr "Localização do arquivo auto_install.cfg"
-
-#: standalone/drakroam:41
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have any wireless interface.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakroam:141
-#, c-format
-msgid "ESSID"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakroam:142 standalone/drakvpn:1143
-#, c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: standalone/drakroam:143 standalone/harddrake2:96
-#, c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: standalone/drakroam:145
-#, c-format
-msgid "Key"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakroam:161
-#, c-format
-msgid "Network:"
-msgstr "Rede:"
-
-#: standalone/drakroam:162
-#, c-format
-msgid "IP:"
-msgstr "IP:"
-
-#: standalone/drakroam:164
-#, c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
-
-#: standalone/drakroam:165
-#, c-format
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Criptografia:"
-
-#: standalone/drakroam:166
-#, c-format
-msgid "Signal:"
-msgstr "Sinal:"
-
-#: standalone/drakroam:180
-#, c-format
-msgid "Roaming"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:266
-#, c-format
-msgid "Roaming: %s"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakroam:183 standalone/drakroam:265 standalone/drakvpn:1061
-#: standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090
-#, c-format
-msgid "off"
-msgstr "desligado"
-
-#: standalone/drakroam:190
-#, c-format
-msgid "Scan interval (sec): "
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakroam:193
-#, c-format
-msgid "Set"
-msgstr "Definir"
-
-#: standalone/drakroam:198
-#, c-format
-msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakroam:206
-#, c-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: standalone/drakroam:214
-#, c-format
-msgid "Available Networks"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakroam:229
-#, c-format
-msgid "Rescan"
-msgstr "Rescanear"
-
-#: standalone/drakroam:233
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: standalone/drakroam:240
-#, c-format
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectar"
-
-#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/drakroam:241 standalone/net_applet:90
-#: standalone/printerdrake:238
-#, c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: standalone/drakroam:265 standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077
-#: standalone/drakvpn:1090
-#, c-format
-msgid "on"
-msgstr "ligado"
-
-#: standalone/draksec:49
-#, c-format
-msgid "ALL"
-msgstr "TODOS"
-
-#: standalone/draksec:50
-#, c-format
-msgid "LOCAL"
-msgstr "LOCAL"
-
-#: standalone/draksec:53
-#, c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
-#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
-#: standalone/draksec:101
-#, c-format
-msgid ""
-"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
-"\n"
-"\n"
-"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
-"will receive security alerts if the\n"
-"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
-"username or an email.\n"
-"\n"
-"\n"
-"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
-"one of the six preconfigured security levels\n"
-"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
-"span>' security and ease of use, to\n"
-"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
-"server applications:\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
-"very\n"
-"easy to use security level. It should only be used for machines not "
-"connected to\n"
-"any network and that are not accessible to everybody.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
-"security\n"
-"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
-"a\n"
-"client.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
-"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
-"enough\n"
-"to use the system as a server which can accept connections from many "
-"clients. If\n"
-"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
-"level.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
-"previous\n"
-"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
-"maximum"
-msgstr ""
-"Aqui, você pode configurar o nível de segurança e o administrador da sua\n"
-"máquina.\n"
-"\n"
-"O '<span weight=\"bold\">Administrador de Segurança</span> é quem recebe os "
-"alertas de segurança\n"
-"se a opção '<span weight=\"bold\">Alertas de Segurança</span>' estiver "
-"setada. Pode ser um nome de usuário ou um endereço de e-mail.\n"
-"\n"
-"\n"
-"O menu '<span weight=\"bold\">Nível de Segurança</span> permite que você "
-"escolha um dos 6 pré-configurados níveis de\n"
-"segurança fornecidos com o msec. Eles vão de um nível de segurança <span "
-"weight=\"bold\">baixo</span>e fácil de\n"
-"utilizar, a uma configuração '<span weight=\"bold\">paranóica</span>, "
-"indicada para servidores muito sensíveis:\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Baixa</span> : Este é um nível de segurança "
-"completamente\n"
-"inseguro mas fácil de utilizar. Só deveria ser escolhido para máquinas\n"
-"que não estão ligadas a uma rede e que não estão acessíveis a todas as\n"
-"pessoas.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Padrão</span> : Este é o nível de segurança "
-"padrão\n"
-"aconselhado para um computador que vai ser utilizado para se conectar \n"
-"como cliente da Internet.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Alto</span> : Já há mais restrições, e\n"
-"mais verificações automáticas são feitas todas as noites.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Superior</span> : A segurança é agora\n"
-"suficiente para utilizar o sistema como um servidor que pode\n"
-"aceitar conexões de muitos clientes. Se a sua máquina só é cliente na\n"
-"Internet, é melhor escolher um nível mais baixo.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Paranóico<span> : Este é similar ao "
-"anterior,\n"
-"mas o sistema é completamente fechado e as opções de\n"
-"segurança estão ao máximo."
-
-#: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Description of the fields:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Descrição dos campos:\n"
-"\n"
-
-#: standalone/draksec:168
-#, c-format
-msgid "(default value: %s)"
-msgstr "(valor padrão: %s)"
-
-#: standalone/draksec:210
-#, c-format
-msgid "Security Level:"
-msgstr "Nível de segurança:"
-
-#: standalone/draksec:217
-#, c-format
-msgid "Security Administrator:"
-msgstr "Administrador de Segurança:"
-
-#: standalone/draksec:219
-#, c-format
-msgid "Basic options"
-msgstr "Opções básicas"
-
-#: standalone/draksec:233
-#, c-format
-msgid "Network Options"
-msgstr "Opções da rede"
-
-#: standalone/draksec:233
-#, c-format
-msgid "System Options"
-msgstr "Opções do sistema"
-
-#: standalone/draksec:268
-#, c-format
-msgid "Periodic Checks"
-msgstr "Verificações Periódicas"
-
-#: standalone/draksec:298
-#, c-format
-msgid "Please wait, setting security level..."
-msgstr "Por favor aguarde, configuração do nível de segurança..."
-
-#: standalone/draksec:304
-#, c-format
-msgid "Please wait, setting security options..."
-msgstr "Por favor aguarde, configuração das opções de segurança..."
-
-#: standalone/draksound:47
-#, c-format
-msgid "No Sound Card detected!"
-msgstr "Nenhuma Placa de Som detectada!"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: standalone/draksound:50
-#, c-format
-msgid ""
-"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can visit our hardware database at:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-msgstr ""
-"Nenhuma Placa de Som foi detectada em sua máquina. Favor verificar se uma "
-"Placa de Som suportada pelo Linux está conectada corretamente.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Você pode visitar o banco de dados de hardware em:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#: standalone/draksound:57
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
-"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Nota: se você possuir uma placa de som ISA PnP, você terá que usar o "
-"programa alsaconf ou sndconfig. Apenas digite \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" "
-"no console."
-
-#: standalone/draksplash:26
-#, c-format
-msgid ""
-"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
-"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
-msgstr ""
-"O pacote 'ImageMagick' é exigido para completar a configuração .\n"
-"Clique \"Ok\" para instalar o 'ImageMagick' ou \"Cancelar\" para sair"
-
-#: standalone/draksplash:32
-#, c-format
-msgid ""
-"x coordinate of text box\n"
-"in number of characters"
-msgstr ""
-"coordenada x da caixa de texto\n"
-"em número de caracteres"
-
-#: standalone/draksplash:33
-#, c-format
-msgid ""
-"y coordinate of text box\n"
-"in number of characters"
-msgstr ""
-"coordenada y da caixa de texto\n"
-"em número de caracteres"
-
-#: standalone/draksplash:34
-#, c-format
-msgid "text width"
-msgstr "comprimento do texto"
-
-#: standalone/draksplash:35
-#, c-format
-msgid "text box height"
-msgstr "altura da caixa de texto"
-
-#: standalone/draksplash:36
-#, c-format
-msgid ""
-"the progress bar x coordinate\n"
-"of its upper left corner"
-msgstr ""
-"coordenadas x da barra de progresso\n"
-"no canto superior esquerdo"
-
-#: standalone/draksplash:37
-#, c-format
-msgid ""
-"the progress bar y coordinate\n"
-"of its upper left corner"
-msgstr ""
-"coordenadas y da barra de progresso\n"
-"no canto superior esquerdo"
-
-#: standalone/draksplash:38
-#, c-format
-msgid "the width of the progress bar"
-msgstr "o comprimento da barra de progresso"
-
-#: standalone/draksplash:39
-#, c-format
-msgid "the height of the progress bar"
-msgstr "a altura da barra de progresso"
-
-#: standalone/draksplash:56 standalone/draksplash:61
-#, c-format
-msgid "Choose progress bar color"
-msgstr ""
-
-#: standalone/draksplash:57 standalone/draksplash:62
-#, c-format
-msgid "Choose picture"
-msgstr ""
-
-#: standalone/draksplash:58
-#, c-format
-msgid "Silent bootsplash"
-msgstr ""
-
-#: standalone/draksplash:63
-#, c-format
-msgid "Verbose bootsplash"
-msgstr ""
-
-#: standalone/draksplash:65
-#, c-format
-msgid "Display logo on Console"
-msgstr "Exibe o logo no Console"
-
-#: standalone/draksplash:68
-#, c-format
-msgid "Console bootsplash"
-msgstr ""
-
-#: standalone/draksplash:74
-#, c-format
-msgid "Theme name"
-msgstr "Nome do Tema"
-
-#: standalone/draksplash:77
-#, c-format
-msgid "final resolution"
-msgstr "resolução final"
-
-#: standalone/draksplash:82
-#, c-format
-msgid "Save theme"
-msgstr "Salvar tema"
-
-#: standalone/draksplash:130
-#, c-format
-msgid "saving Bootsplash theme..."
-msgstr "salvando o tema Bootsplash..."
-
-#: standalone/draksplash:145
-#, c-format
-msgid "choose image"
-msgstr "escolher imagem"
-
-#: standalone/draksplash:162
-#, c-format
-msgid "ProgressBar color selection"
-msgstr "Seleção da cor da Barra de Progresso"
-
-#: standalone/drakups:74
-#, c-format
-msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
-msgstr "Conectado através de uma porta serial ou de um cabo usb"
-
-#: standalone/drakups:80
-#, c-format
-msgid "Add an UPS device"
-msgstr "Adicionar um dispositivo UPS"
-
-#: standalone/drakups:83
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
-msgstr ""
-"Bem-vindo ao utilitário de configuração UPS.\n"
-"\n"
-"Aqui, você adicionará um novo UPS em seu sistema.\n"
-
-#: standalone/drakups:90
-#, c-format
-msgid ""
-"We're going to add an UPS device.\n"
-"\n"
-"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
-"manually select them?"
-msgstr ""
-"Estamos adicionando um dispositivo UPS\n"
-"Você prefere auto-detectar os dispositivos UPS nesta máquina ou?"
-
-#: standalone/drakups:93
-#, c-format
-msgid "Autodetection"
-msgstr "Auto detecção"
-
-#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:244
-#, c-format
-msgid "Detection in progress"
-msgstr "Detecção em progresso"
-
-#: standalone/drakups:120 standalone/drakups:159 standalone/logdrake:450
-#: standalone/logdrake:456
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Parabéns!"
-
-#: standalone/drakups:121
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
-msgstr "O assistente acrescentou com sucesso os seguintes dispositivos UPS:"
-
-#: standalone/drakups:123
-#, c-format
-msgid "No new UPS devices was found"
-msgstr "Nenhum novo dispositivo UPS encontrado"
-
-#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140
-#, c-format
-msgid "UPS driver configuration"
-msgstr "Configuração de driver UPS"
-
-#: standalone/drakups:128
-#, c-format
-msgid "Please select your UPS model."
-msgstr "Favor selecionar seu modelo de UPS."
-
-#: standalone/drakups:129
-#, c-format
-msgid "Manufacturer / Model:"
-msgstr "Fabricante / Modelo:"
-
-#: standalone/drakups:140
-#, c-format
-msgid ""
-"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
-"Please fill in its name, its driver and its port."
-msgstr ""
-"Iremos configurar o UPS \"%s\" para \"%s\".\n"
-"Por favor, preencha o nome, o driver e a porta"
-
-#: standalone/drakups:145
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: standalone/drakups:145
-#, c-format
-msgid "The name of your ups"
-msgstr "O nome do seu ups"
-
-#: standalone/drakups:146
-#, c-format
-msgid "The driver that manages your ups"
-msgstr "O driver que gerencia seu ups"
-
-#: standalone/drakups:147
-#, c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
-
-#: standalone/drakups:149
-#, c-format
-msgid "The port on which is connected your ups"
-msgstr "A porta em que está conectado seu ups"
-
-#: standalone/drakups:159
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso o novo dispositivo UPS \"%s\"."
-
-#: standalone/drakups:250
-#, c-format
-msgid "UPS devices"
-msgstr "Dispositivos UPS"
-
-#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286
-#: standalone/harddrake2:84 standalone/harddrake2:110
-#: standalone/harddrake2:117
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: standalone/drakups:269
-#, c-format
-msgid "UPS users"
-msgstr "Usuários UPS"
-
-#: standalone/drakups:285
-#, c-format
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Listas de Controle de Acesso"
-
-#: standalone/drakups:286
-#, c-format
-msgid "IP mask"
-msgstr "Máscara IP"
-
-#: standalone/drakups:298
-#, c-format
-msgid "Rules"
-msgstr "Regras"
-
-#: standalone/drakups:299
-#, c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
-
-#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:81
-#, c-format
-msgid "Level"
-msgstr "Nível"
-
-#: standalone/drakups:299
-#, c-format
-msgid "ACL name"
-msgstr "Nome ACL?"
-
-#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342
-#, c-format
-msgid "DrakUPS"
-msgstr "DrakUPS"
-
-#: standalone/drakups:339
-#, c-format
-msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
-msgstr "Bem-vindo às ferramentas de configuração UPS"
-
-#: standalone/drakvpn:73
-#, c-format
-msgid "DrakVPN"
-msgstr "DrakVPN"
-
-#: standalone/drakvpn:95
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is enabled."
-msgstr "A conexão VPN está habilitada."
-
-#: standalone/drakvpn:96
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-"\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"A configuração para a conexão VPN já foi realizada.\n"
-"\n"
-"Ela está atualmente ativa.\n"
-"\n"
-"O que você gostaria de fazer?"
-
-#: standalone/drakvpn:105
-#, c-format
-msgid "Disabling VPN..."
-msgstr "Desativando VPN..."
-
-#: standalone/drakvpn:114
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is now disabled."
-msgstr "A conexão VPN está desabilitada."
-
-#: standalone/drakvpn:121
-#, c-format
-msgid "VPN connection currently disabled"
-msgstr "A conexão VPN está atualmente desabilitada"
-
-#: standalone/drakvpn:122
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-"\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"A configuração para conexão VPN já foi feita.\n"
-"\n"
-"Atualmente ela está desativada.\n"
-"\n"
-"O que você gostaria de fazer?"
-
-#: standalone/drakvpn:135
-#, c-format
-msgid "Enabling VPN..."
-msgstr "Ativando VPN..."
-
-#: standalone/drakvpn:141
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is now enabled."
-msgstr "A conexão VPN está habilitada."
-
-#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
-#, c-format
-msgid "Simple VPN setup."
-msgstr "Configuração de VPN simples"
-
-#: standalone/drakvpn:156
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
-"\n"
-"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
-"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
-"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
-"\n"
-"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
-"computers look as if they were on the same network.\n"
-"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
-"drakconnect before going any further."
-msgstr ""
-"Você poderá configurar seu computador para usar uma conexão VPN.\n"
-"\n"
-"Com esta funcionalidade, computadores em sua rede local e computadores em "
-"alguma rede remota poderão compartilhar recursos, através de seus "
-"respectivos firewalls, através da internet de maneira segura.\n"
-"\n"
-"A comunicação sobre a internet será criptografada. O computador local e o "
-"remoto\n"
-"estarão funcionando como se estivessem na mesma rede local.\n"
-"\n"
-"Tenha certeza de que você já configurou se acesso a rede/internet através "
-"do\n"
-"drakconnect antes de realizar esta configuração."
-
-#: standalone/drakvpn:184
-#, c-format
-msgid ""
-"VPN connection.\n"
-"\n"
-"This program is based on the following projects:\n"
-" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
-"\n"
-"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
-"before going any further."
-msgstr ""
-"Conexão VPN.\n"
-"\n"
-"Este programa está baseado nos seguintes projetos:\n"
-" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-" - A documentação e as man pages estão no pacote %s\n"
-"\n"
-"Por favor leia AO MENOS o Como Fazer Ipsec\n"
-"antes de realizar esta configuração."
-
-#: standalone/drakvpn:196
-#, c-format
-msgid "Kernel module."
-msgstr "Módulo de Kernel."
-
-#: standalone/drakvpn:197
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel needs to have ipsec support.\n"
-"\n"
-"You're running a %s kernel version.\n"
-"\n"
-"This kernel has '%s' support."
-msgstr ""
-"O kernel necessita ter suporte a ipsec.\n"
-"\n"
-"Você está rodando a versão %s do kernel. \n"
-"Este kernel tem %s suporte."
-
-#: standalone/drakvpn:292
-#, c-format
-msgid "Security Policies"
-msgstr "Políticas de Segurança"
-
-#: standalone/drakvpn:292
-#, c-format
-msgid "IKE daemon racoon"
-msgstr "IKE daemon racoon"
-
-#: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306
-#, c-format
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Arquivo de Configuração"
-
-#: standalone/drakvpn:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration step!\n"
-"\n"
-"You need to define the Security Policies and then to \n"
-"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
-"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
-"\n"
-"What would you like to configure?\n"
-msgstr ""
-"Etapa de Configuração!\n"
-"\n"
-"Você precisa definir as Políticas de Segurança e após\n"
-"configurar o dameon \"automatic key exchange\" (IKE)\n"
-"O daemon KAME IKE que será utilizado é chamado 'racoon'.\n"
-"\n"
-"Você gostaria de realizar a configuração?\n"
-
-#: standalone/drakvpn:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Next, we will configure the %s file.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Simply click on Next.\n"
-msgstr ""
-"Agora você deve configurar os %s arquivos.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Apenas clique em Próximo.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685
-#, c-format
-msgid "%s entries"
-msgstr "%s entradas"
-
-#: standalone/drakvpn:326
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file contents\n"
-"is divided into sections.\n"
-"\n"
-"You can now:\n"
-"\n"
-" - display, add, edit, or remove sections, then\n"
-" - commit the changes\n"
-"\n"
-"What would you like to do?\n"
-msgstr ""
-"O conteúdo do arquivo %s\n"
-"é dividido em seções.\n"
-"\n"
-"Você agora pode:\n"
-"\n"
-" - display, adiciona, edita e remove seções\n"
-" - aplica alterações\n"
-"\n"
-"O que você gostaria de fazer?\n"
-
-#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
-#, c-format
-msgid ""
-"_:display here is a verb\n"
-"Display"
-msgstr "Visualizar"
-
-#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694
-#, c-format
-msgid "Commit"
-msgstr "Aplicar"
-
-# c-format
-#: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709
-#: standalone/drakvpn:713
-#, c-format
-msgid ""
-"_:display here is a verb\n"
-"Display configuration"
-msgstr "Visualizar configuração"
-
-#: standalone/drakvpn:352
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file does not exist.\n"
-"\n"
-"This must be a new configuration.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
-msgstr ""
-"O arquivo %s não existe. \n"
-"Você precisa realizar uma nova configuração.\n"
-"\n"
-"Você deve clicar em \"Voltar\" e escolher \"Adicionar\".\n"
-
-#: standalone/drakvpn:368
-#, c-format
-msgid "ipsec.conf entries"
-msgstr "Entradas ipsec.conf"
-
-#: standalone/drakvpn:369
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file contains different sections.\n"
-"\n"
-"Here is its skeleton:\t'config setup' \n"
-"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
-"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
-"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
-"\n"
-"You can now add one of these sections.\n"
-"\n"
-"Choose the section you would like to add.\n"
-msgstr ""
-"O arquivo %s contém diferente seções.\n"
-"\n"
-"Este é um exemplo:\t'de configuração' \n"
-"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
-"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
-"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
-"\n"
-"Agora você pode adicionar uma dessas seções.\n"
-"\n"
-"Escolha a seção que você gostaria de adicionar.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:376
-#, c-format
-msgid "config setup"
-msgstr "Configurações"
-
-#: standalone/drakvpn:376
-#, c-format
-msgid "conn %default"
-msgstr "conn %default"
-
-#: standalone/drakvpn:376
-#, c-format
-msgid "normal conn"
-msgstr "conn Normal"
-
-#: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510
-#, c-format
-msgid "Exists!"
-msgstr "Já existe!"
-
-#: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424
-#, c-format
-msgid ""
-"A section with this name already exists.\n"
-"The section names have to be unique.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and add another section\n"
-"or change its name.\n"
-msgstr ""
-"Já existe uma seção com este nome.\n"
-"Os nome de seção devem ser únicos.\n"
-"\n"
-"Você deve voltar e adicionar uma nova seção\n"
-"ou ainda alterar o nome desta.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:400
-#, c-format
-msgid ""
-"This section has to be on top of your\n"
-"%s file.\n"
-"\n"
-"Make sure all other sections follow this config\n"
-"setup section.\n"
-"\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Esta seção está no topo de seu\n"
-"arquivo %s.\n"
-"\n"
-"Verifique todas as outras seções após\n"
-"esta seção de configuração.\n"
-"\n"
-"Escolha \"Próximo\" ou \"Voltar\" se quiser corrigir.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:405
-#, c-format
-msgid "interfaces"
-msgstr "Interface"
-
-#: standalone/drakvpn:406
-#, c-format
-msgid "klipsdebug"
-msgstr "klipsdebug"
-
-#: standalone/drakvpn:407
-#, c-format
-msgid "plutodebug"
-msgstr "plutodebug"
-
-#: standalone/drakvpn:408
-#, c-format
-msgid "plutoload"
-msgstr "plutoload"
-
-#: standalone/drakvpn:409
-#, c-format
-msgid "plutostart"
-msgstr "plutostart"
-
-#: standalone/drakvpn:410
-#, c-format
-msgid "uniqueids"
-msgstr "uniqueids"
-
-#: standalone/drakvpn:444
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the first section after the config\n"
-"setup one.\n"
-"\n"
-"Here you define the default settings. \n"
-"All the other sections will follow this one.\n"
-"The left settings are optional. If do not define\n"
-"them here, globally, you can define them in each\n"
-"section.\n"
-msgstr ""
-"Esta é a primeira sessão após a configuração do\n"
-"passo um.\n"
-"\n"
-"Aqui você definirá os ajustes por padrão. \n"
-"Todas as sessões restantes seguirão esta.\n"
-"Os ajustes na esquerda são opcionais. Se não definir\n"
-"aqui, globalmente, você pode defini-los cada um\n"
-"em sua sessão.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:451
-#, c-format
-msgid "PFS"
-msgstr "PFS"
-
-#: standalone/drakvpn:452
-#, c-format
-msgid "keyingtries"
-msgstr "keyingtries"
-
-#: standalone/drakvpn:453
-#, c-format
-msgid "compress"
-msgstr "Comprimir"
-
-#: standalone/drakvpn:454
-#, c-format
-msgid "disablearrivalcheck"
-msgstr "disablearrivalcheck"
-
-#: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494
-#, c-format
-msgid "left"
-msgstr "left"
-
-#: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495
-#, c-format
-msgid "leftcert"
-msgstr "leftcert"
-
-#: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496
-#, c-format
-msgid "leftrsasigkey"
-msgstr "leftrsasigkey"
-
-#: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497
-#, c-format
-msgid "leftsubnet"
-msgstr "leftsubnet"
-
-#: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498
-#, c-format
-msgid "leftnexthop"
-msgstr "leftnexthop"
-
-#: standalone/drakvpn:488
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections, or connections.\n"
-"\n"
-"You can now add a new section.\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Seu arquivo %s possui várias seções ou conexões.\n"
-"\n"
-"Você pode adicionar agora uma nova seção.\n"
-"Escolha \"Próximo\" se você quiser confirmar os dados.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:491
-#, c-format
-msgid "section name"
-msgstr "Nome da seção"
-
-#: standalone/drakvpn:492
-#, c-format
-msgid "authby"
-msgstr "authby"
-
-#: standalone/drakvpn:493
-#, c-format
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: standalone/drakvpn:499
-#, c-format
-msgid "right"
-msgstr "right"
-
-#: standalone/drakvpn:500
-#, c-format
-msgid "rightcert"
-msgstr "rightcert"
-
-#: standalone/drakvpn:501
-#, c-format
-msgid "rightrsasigkey"
-msgstr "rightrsasigkey"
-
-#: standalone/drakvpn:502
-#, c-format
-msgid "rightsubnet"
-msgstr "rightsubnet"
-
-#: standalone/drakvpn:503
-#, c-format
-msgid "rightnexthop"
-msgstr "rightnexthop"
-
-#: standalone/drakvpn:511
-#, c-format
-msgid ""
-"A section with this name already exists.\n"
-"The section names have to be unique.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and add another section\n"
-"or change the name of the section.\n"
-msgstr ""
-"Já existe uma seção com este nome.\n"
-"Os nomes de seção devem ser únicos.\n"
-"\n"
-"Você deve voltar e adicionar uma nova seção\n"
-"ou alterar o nome desta conexão.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:543
-#, c-format
-msgid ""
-"Add a Security Policy.\n"
-"\n"
-"You can now add a Security Policy.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Adicionar uma Política de Segurança.\n"
-"\n"
-"Você pode agora adicionar uma Política de Segurança.\n"
-"\n"
-"Escolher continuar se você quiser confirmar os dados.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826
-#, c-format
-msgid "Edit section"
-msgstr "Editar Seção"
-
-#: standalone/drakvpn:577
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here below the one you want to edit \n"
-"and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"Seu arquivo %s possui muitas seções ou conexões.\n"
-"\n"
-"Você deve escolher uma das listadas abaixo para editar \n"
-"e clicar em \"Próximo\".\n"
-
-#: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831
-#: standalone/drakvpn:877
-#, c-format
-msgid "Section names"
-msgstr "Nome das Seções"
-
-#: standalone/drakvpn:590
-#, c-format
-msgid "Can not edit!"
-msgstr "Não foi possível editar!"
-
-#: standalone/drakvpn:591
-#, c-format
-msgid ""
-"You cannot edit this section.\n"
-"\n"
-"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n"
-"One has to specify version 2.0 on the top\n"
-"of the %s file, and eventually, disable or\n"
-"enable the opportunistic encryption.\n"
-msgstr ""
-"Você não pode editar esta seção.\n"
-"\n"
-"Esta seção é exclusiva para Freeswan 2.X.\n"
-"A qual deve especificar a versão 2.0 no topo\n"
-"do arquivo %s, e eventualmente, desabilitar ou\n"
-"habilitar a encriptação oportuna.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the config setup section entries.\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Seu arquivo %s possui muitas seções.\n"
-"\n"
-"Você pode agora editar as entradas de configuração da seção.\n"
-"Escolha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:611
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the default section entries.\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Seu arquivo %s possui muitas seções e conexões.\n"
-"\n"
-"Você pode editar agora as entradas padrões.\n"
-"Escolha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:624
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the normal section entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Seu arquivo %s possui muitas seções e conexões.\n"
-"\n"
-"Você pode agora editar as entradas normais da seção.\n"
-"\n"
-"Escolha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:645
-#, c-format
-msgid ""
-"Edit a Security Policy.\n"
-"\n"
-"You can now edit a Security Policy.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Editar a Política de Segurança.\n"
-"\n"
-"Você pode adicionar uma Política de Segurança.\n"
-"\n"
-"Escollha \"Próximo\" para continuar e confirmar os dados.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873
-#, c-format
-msgid "Remove section"
-msgstr "Remover seção"
-
-#: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here below the one you want to remove\n"
-"and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"Seu arquivo %s possui muitas seções ou conexões.\n"
-"\n"
-"Você pode escolher uma das listadas abaixo que deseje remover\n"
-"e clicar em Próximo.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:686
-#, c-format
-msgid ""
-"The racoon.conf file configuration.\n"
-"\n"
-"The contents of this file is divided into sections.\n"
-"You can now:\n"
-" - display \t\t (display the file contents)\n"
-" - add\t\t\t (add one section)\n"
-" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
-" - remove \t\t (remove an existing section)\n"
-" - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
-msgstr ""
-"O arquivo de configuração racoon.conf.\n"
-"\n"
-"O conteúdo deste arquivo está dividido em seções.\n"
-"Você pode agora:\n"
-" - display \t\t (Mostra o conteúdo do arquivo)\n"
-" - add\t\t\t (adiciona uma seção)\n"
-" - edit \t\t\t (modifica parâmetros nas seções existentes)\n"
-" - remove \t\t (remove uma seção existente)\n"
-" - commit \t\t (escreve as alterações no arquivo)"
-
-#: standalone/drakvpn:714
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file does not exist\n"
-"\n"
-"This must be a new configuration.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and choose configure.\n"
-msgstr ""
-"O arquivo %s não existe\n"
-"\n"
-"Você precisa criar uma nova configuração.\n"
-"\n"
-"Você deve voltar e escolher a opção de configuração.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:728
-#, c-format
-msgid "racoonf.conf entries"
-msgstr "Entradas do racoonf.conf"
-
-#: standalone/drakvpn:729
-#, c-format
-msgid ""
-"The 'add' sections step.\n"
-"\n"
-"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
-"\t'path'\n"
-"\t'remote'\n"
-"\t'sainfo' \n"
-"\n"
-"Choose the section you would like to add.\n"
-msgstr ""
-"Adicionar Seções.\n"
-"\n"
-"Abaixo está o arquivo de exemplo para o racoon.conf:\n"
-"\t'path'\n"
-"\t'remote'\n"
-"\t'sainfo' \n"
-"\n"
-"Escolha a seção que você deseja adicionar.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:735
-#, c-format
-msgid "path"
-msgstr "path"
-
-#: standalone/drakvpn:735
-#, c-format
-msgid "remote"
-msgstr "remoto"
-
-#: standalone/drakvpn:735
-#, c-format
-msgid "sainfo"
-msgstr "sainfo"
-
-#: standalone/drakvpn:743
-#, c-format
-msgid ""
-"The 'add path' section step.\n"
-"\n"
-"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
-"\n"
-"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
-msgstr ""
-"Adicionar seção 'add path'.\n"
-"\n"
-"A seção path deve estar no início do arquivo racoon.conf.\n"
-"\n"
-"Coloque o mouse sobre a entrada de certificado para obter ajuda online."
-
-#: standalone/drakvpn:746
-#, c-format
-msgid "path type"
-msgstr "tipo de caminho"
-
-#: standalone/drakvpn:750
-#, c-format
-msgid ""
-"path include path: specifies a path to include\n"
-"a file. See File Inclusion.\n"
-"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
-"\n"
-"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
-"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
-"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-"\n"
-"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
-"if a certificate or certificate request is received.\n"
-"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-"\n"
-"File Inclusion: include file \n"
-"other configuration files can be included.\n"
-"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
-"\n"
-"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
-"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
-"Pre-shared key authentication method in phase 1."
-msgstr ""
-"path include path: especifica o caminho (path) para incluir\n"
-"um arquivo. Veja arquivo incluso.\n"
-"\tExemplo: path include /etc/racoon\n"
-"\n"
-"path pre_shared_key file: especifica um arquivo (file) contendo\n"
-"chave(s) pré-compartilhadas para vários ID(s). Veja Pre-shared key File.\n"
-"\tExemplo: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-"\n"
-"path certificate path: racoon(8) irá procurar este diretório\n"
-"se um certificado ou uma requisição de certificado é recebida.\n"
-"\tExemplo: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-"\n"
-"File Inclusion: arquivo a incluir\n"
-"outros arquivos de configuração podem ser incluidos.\n"
-"\tExemplo: include \"remote.conf\" ;\n"
-"\n"
-"Pre-shared key File: Pre-shared key file define um par\n"
-"composto por um identificador e a chave secreta que é usada no\n"
-"método de autenticação da chave Pré-compartilhada (Pre-shared key) na fase 1."
-
-#: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863
-#, c-format
-msgid "real file"
-msgstr "arquivo real"
-
-#: standalone/drakvpn:793
-#, c-format
-msgid ""
-"Make sure you already have the path sections\n"
-"on the top of your racoon.conf file.\n"
-"\n"
-"You can now choose the remote settings.\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Certifique-se de que exista a seção path\n"
-"no início do arquivo racoon.conf.\n"
-"\n"
-"Você pode escolher agora as configurações remotas.\n"
-"Escolha continuar ou voltar.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:810
-#, c-format
-msgid ""
-"Make sure you already have the path sections\n"
-"on the top of your %s file.\n"
-"\n"
-"You can now choose the sainfo settings.\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Certifique-se de que exista a seção path\n"
-"no início do arquivo %s.\n"
-"\n"
-"Você pode escolher agora as configurações no sainfo.\n"
-"Escolha continuar ou voltar.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:827
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here in the list below the one you want\n"
-"to edit and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"Seu arquivo %s possui várias seções ou conexões.\n"
-"\n"
-"Você pode escolher na lista abaixo uma que você deseje\n"
-"editar e depois clique em Próximo.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:838
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can now edit the remote section entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Seu arquivo %s possui várias seções.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Você pode agora editar as entradas de seção remota.\n"
-"\n"
-"Escolha Próximo se você deseja confirmar os dados.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:847
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the sainfo section entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data."
-msgstr ""
-"Seu arquivo %s possui várias seções.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Você pode agora editar as entradas da sainfo.\n"
-"\n"
-"Escolha Próximo se você deseja confirmar os dados."
-
-#: standalone/drakvpn:855
-#, c-format
-msgid ""
-"This section has to be on top of your\n"
-"%s file.\n"
-"\n"
-"Make sure all other sections follow these path\n"
-"sections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the path entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"esta seção esta no topo do seu\n"
-"arquivo %s.\n"
-"\n"
-"Certifique-se que as demais seções estão após a\n"
-"seção path.\n"
-"\n"
-"Agora você pode editar as entradas de seção path.\n"
-"\n"
-"Escolha Próximo ou Voltar.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:862
-#, c-format
-msgid "path_type"
-msgstr "tipo de caminho"
-
-#: standalone/drakvpn:903
-#, c-format
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"\n"
-"You may now share resources through the Internet,\n"
-"in a secure way, using a VPN connection.\n"
-"\n"
-"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
-"section is configured."
-msgstr ""
-"A configuração foi conluída.\n"
-"\n"
-"Você pode agora compartilhar recursos através da internet,\n"
-"de maneira segura, utilizando conexões VPN.\n"
-"\n"
-"Você deve certificar-se de que a seção tunnels shorewall\n"
-"está configurada."
-
-#: standalone/drakvpn:923
-#, c-format
-msgid "Sainfo source address"
-msgstr "Endereço origem Sainfo"
-
-#: standalone/drakvpn:924
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.209 is the source address\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.1.0/24 is the source address"
-msgstr ""
-"sainfo (id_origem id_destino | anonymous) { opções }\n"
-"define os parâmetros para a fase IKE 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"id_origem e id_destino são construídos da seguinte maneira:\n"
-"\n"
-"\tendereço endereço [/ prefixo] [[porta]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Exemplos : \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (aceitar conexões de qualquer um)\n"
-"\tdeixe em branco esta entrada se você necessita de acesso anônimo\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.209 is the source address\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.1.0/24 is the source address"
-
-#: standalone/drakvpn:941
-#, c-format
-msgid "Sainfo source protocol"
-msgstr "Protocolo origem Sainfo"
-
-#: standalone/drakvpn:942
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
-msgstr ""
-"sainfo (source_id destination _id anonymous) { statements }\n"
-"define os parâmetros da fase 2 do IKE\n"
-"(estabelecimento IPsec-SA).\n"
-"\n"
-"source_id e destination_id são criados como:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Exemplos: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (aceita conexões de qualquer lugar)\n"
-"\tdeixe em branco esta entrada se você quer anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\to primeiro 'any'permite qualquer protocolo como fonte"
-
-#: standalone/drakvpn:956
-#, c-format
-msgid "Sainfo destination address"
-msgstr "Endereço de destino Sainfo"
-
-#: standalone/drakvpn:957
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
-msgstr ""
-"sainfo (source_id destination _id anonymous) { statements }\n"
-"define os parâmetros da fase 2 do IKE\n"
-"(estabelecimento IPsec-SA).\n"
-"\n"
-"source_id e destination_id são criados como:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Exemplos: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (aceita conexões de qualquer lugar)\n"
-"\tdeixe em branco esta entrada se você quer anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t172.16.2.0/24 é o endereço de destino"
-
-#: standalone/drakvpn:974
-#, c-format
-msgid "Sainfo destination protocol"
-msgstr "Protocolo de destino Sainfo"
-
-#: standalone/drakvpn:975
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
-msgstr ""
-"sainfo (source_id destination _id anonymous) { statements }\n"
-"define os parâmetros da fase 2 do IKE\n"
-"(estabelecimento IPsec-SA).\n"
-"\n"
-"source_id e destination_id são criados como:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Exemplos: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (aceita conexões de qualquer lugar)\n"
-"\tdeixe em branco esta entrada se você quer anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\to último any permite qualquer protocolo para o destino"
-
-#: standalone/drakvpn:989
-#, c-format
-msgid "PFS group"
-msgstr "Grupo PFS"
-
-#: standalone/drakvpn:991
-#, c-format
-msgid ""
-"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
-"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
-"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
-"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
-msgstr ""
-"define o grupo das exponenciações Diffie-Hellman.\n"
-"Se você não necessita de PFS então você pode omitir esta diretiva.\n"
-"Uma sugestão será aceita se você não especificar nada.\n"
-"group é um dos seguintes: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-"Ou você pode definir 1, 2 ou 5 como o numero de grupo DH."
-
-#: standalone/drakvpn:996
-#, c-format
-msgid "Lifetime number"
-msgstr "Tempo de Vida"
-
-#: standalone/drakvpn:997
-#, c-format
-msgid ""
-"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-"individually specified in each proposal.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
-msgstr ""
-"defina um tempo-de-vida de um certo tempo o qual será\n"
-"proposto durante a negociação da fase 1. Qualquer sugestão\n"
-"será aceita, e os atributos não serão solicitados para o par se você\n"
-"não especificá-los. Eles podem ser especificados individualmente\n"
-"em cada pedido.\n"
-"\n"
-"Exemplos:\n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"Então, aqui os tempos de vida dos números são 1, 1, 30, 30, 60 e 12.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:1013
-#, c-format
-msgid "Lifetime unit"
-msgstr "Unidade Lifetime"
-
-#: standalone/drakvpn:1015
-#, c-format
-msgid ""
-"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-"individually specified in each proposal.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
-"'hour'.\n"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakvpn:1033
-#, c-format
-msgid "Authentication algorithm"
-msgstr "Algoritmo de autenticação"
-
-#: standalone/drakvpn:1035
-#, c-format
-msgid "Compression algorithm"
-msgstr "Algoritmo de Compressão"
-
-#: standalone/drakvpn:1036
-#, c-format
-msgid "deflate"
-msgstr "esvaziar"
-
-#: standalone/drakvpn:1043
-#, c-format
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
-
-#: standalone/drakvpn:1044
-#, c-format
-msgid ""
-"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
-"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
-"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
-"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
-"directive.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"remote anonymous\n"
-"remote ::1 [8000]"
-msgstr ""
-"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
-"especifica os parâmetros para IKE fase 1 para cada nó remoto.\n"
-"A porta padrão é 500. Se anonymous é especificado, as condições\n"
-"são aplicada para todos os pares que não combinem com nenhuma\n"
-"outra diretiva remota.\n"
-"\n"
-"Exemplos : \n"
-"\n"
-"remote anonymous\n"
-"remote ::1 [8000]"
-
-#: standalone/drakvpn:1052
-#, c-format
-msgid "Exchange mode"
-msgstr "Modo de trocas"
-
-#: standalone/drakvpn:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
-"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
-"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
-"specified by separating them with a comma. All of the\n"
-"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
-"racoon uses when it is the initiator.\n"
-msgstr ""
-"define a modalidade da troca para a fase 1 quando o racoon é\n"
-"o iniciador. Também significa o modo aceitável da troca quando\n"
-"o racoon é respondedor. Mais de um modo pode ser especificado\n"
-" separando-os com uma vírgula. Todos os modos são aceitáveis. O\n"
-"primeiro modo de troca é o que o racoon usa quando é o iniciador.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:1060
-#, c-format
-msgid "Generate policy"
-msgstr "Gerar política"
-
-#: standalone/drakvpn:1062
-#, c-format
-msgid ""
-"This directive is for the responder. Therefore you\n"
-"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
-"becomes a responder. If the responder does not have any\n"
-"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
-"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
-"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
-"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
-"tiate with the client which is allocated IP address\n"
-"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
-"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
-"that other communication might fail if such policies\n"
-"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
-"tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
-"the initiator case. The default value is off."
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakvpn:1076
-#, c-format
-msgid "Passive"
-msgstr "Passivo"
-
-#: standalone/drakvpn:1078
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
-"to on. The default value is off. It is useful for a\n"
-"server."
-msgstr ""
-"Se você não deseja iniciar uma negociação, selecione\n"
-"on. O padrão é off. Esta opção é útil para\n"
-"um servidor."
-
-#: standalone/drakvpn:1081
-#, c-format
-msgid "Certificate type"
-msgstr "Tipo de Certificado"
-
-#: standalone/drakvpn:1083
-#, c-format
-msgid "My certfile"
-msgstr "Meu arquivo de certificado"
-
-#: standalone/drakvpn:1084
-#, c-format
-msgid "Name of the certificate"
-msgstr "Nome do certificado"
-
-#: standalone/drakvpn:1085
-#, c-format
-msgid "My private key"
-msgstr "Minha chave privada"
-
-#: standalone/drakvpn:1086
-#, c-format
-msgid "Name of the private key"
-msgstr "Nome da Chave Privada"
-
-#: standalone/drakvpn:1087
-#, c-format
-msgid "Peers certfile"
-msgstr "Arquivo de certificado do par"
-
-#: standalone/drakvpn:1088
-#, c-format
-msgid "Name of the peers certificate"
-msgstr "Nome do certificado do par"
-
-#: standalone/drakvpn:1089
-#, c-format
-msgid "Verify cert"
-msgstr "Cert verificado"
-
-#: standalone/drakvpn:1091
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
-"some reason, set this to off. The default is on."
-msgstr ""
-"Se você não deseja verificar o certificado do par\n"
-"por alguma razão, selecione off. O padrão é on."
-
-#: standalone/drakvpn:1093
-#, c-format
-msgid "My identifier"
-msgstr "Meu identificador"
-
-#: standalone/drakvpn:1094
-#, c-format
-msgid ""
-"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
-"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
-"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
-"they are used like:\n"
-"\tmy_identifier address [address];\n"
-"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
-"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
-"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
-"\t\tdomain name).\n"
-"\tmy_identifier FQDN string;\n"
-"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
-"\tmy_identifier keyid file;\n"
-"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
-"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
-"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
-"\t\tSubject field in the certificate.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakvpn:1114
-#, c-format
-msgid "Peers identifier"
-msgstr "Identificados do par"
-
-#: standalone/drakvpn:1115
-#, c-format
-msgid "Proposal"
-msgstr "Proposta"
-
-#: standalone/drakvpn:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"specify the encryption algorithm used for the\n"
-"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
-"algorithm is one of the following: \n"
-"\n"
-"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
-"\n"
-"For other transforms, this statement should not be used."
-msgstr ""
-"Especifica o algoritmo de criptografia usado na\n"
-"fase 1 de negociação. Este parâmetro precisa ser definido. \n"
-"Os algoritmos podem ser os seguintes: \n"
-"\n"
-"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
-"\n"
-"Para outras fases este parâmetro não necessita ser definido."
-
-#: standalone/drakvpn:1124
-#, c-format
-msgid "Hash algorithm"
-msgstr "Algoritmo Hash"
-
-#: standalone/drakvpn:1126
-#, c-format
-msgid "DH group"
-msgstr "Grupo DH"
-
-#: standalone/drakvpn:1133
-#, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: standalone/drakvpn:1134
-#, c-format
-msgid "Source IP range"
-msgstr "Faixa de IPs de origem"
-
-#: standalone/drakvpn:1135
-#, c-format
-msgid "Destination IP range"
-msgstr "Faixa de IPs de destino"
-
-#: standalone/drakvpn:1136
-#, c-format
-msgid "Upper-layer protocol"
-msgstr "Protocolo de camada superior"
-
-#: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143
-#, c-format
-msgid "any"
-msgstr "qualquer"
-
-#: standalone/drakvpn:1138
-#, c-format
-msgid "Flag"
-msgstr "Marcador"
-
-#: standalone/drakvpn:1139
-#, c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Direção"
-
-#: standalone/drakvpn:1140
-#, c-format
-msgid "IPsec policy"
-msgstr "Política de IPsec"
-
-#: standalone/drakvpn:1140
-#, c-format
-msgid "ipsec"
-msgstr "ipsec"
-
-#: standalone/drakvpn:1140
-#, c-format
-msgid "discard"
-msgstr "descartar"
-
-#: standalone/drakvpn:1143
-#, c-format
-msgid "tunnel"
-msgstr "túnel"
-
-#: standalone/drakvpn:1143
-#, c-format
-msgid "transport"
-msgstr "transporte"
-
-#: standalone/drakvpn:1145
-#, c-format
-msgid "Source/destination"
-msgstr "Origem/Destino"
-
-#: standalone/drakvpn:1146
-#, c-format
-msgid "require"
-msgstr "requerer"
-
-#: standalone/drakvpn:1146
-#, c-format
-msgid "default"
-msgstr "padrão"
-
-#: standalone/drakvpn:1146
-#, c-format
-msgid "use"
-msgstr "usar"
-
-#: standalone/drakvpn:1146
-#, c-format
-msgid "unique"
-msgstr "único"
-
-#: standalone/drakxtv:45
-#, c-format
-msgid "USA (broadcast)"
-msgstr "EUA (difusão)"
-
-#: standalone/drakxtv:45
-#, c-format
-msgid "USA (cable)"
-msgstr "EUA (cabo)"
-
-#: standalone/drakxtv:45
-#, c-format
-msgid "USA (cable-hrc)"
-msgstr "EUA (cabo-hrc)"
-
-#: standalone/drakxtv:45
-#, c-format
-msgid "Canada (cable)"
-msgstr "Canadá (cabo)"
-
-#: standalone/drakxtv:46
-#, c-format
-msgid "Japan (broadcast)"
-msgstr "Japão (difusão)"
-
-#: standalone/drakxtv:46
-#, c-format
-msgid "Japan (cable)"
-msgstr "Japão (cabo)"
-
-#: standalone/drakxtv:46
-#, c-format
-msgid "China (broadcast)"
-msgstr "China (difusão)"
-
-#: standalone/drakxtv:47
-#, c-format
-msgid "West Europe"
-msgstr "Oeste Europeu"
-
-#: standalone/drakxtv:47
-#, c-format
-msgid "East Europe"
-msgstr "Leste Europeu"
-
-#: standalone/drakxtv:47
-#, c-format
-msgid "France [SECAM]"
-msgstr "França [SECAM]"
-
-#: standalone/drakxtv:48
-#, c-format
-msgid "Newzealand"
-msgstr "Nova Zelândia"
-
-#: standalone/drakxtv:51
-#, c-format
-msgid "Australian Optus cable TV"
-msgstr "TV a Cabo Australiana Optus"
-
-#: standalone/drakxtv:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Please,\n"
-"type in your tv norm and country"
-msgstr ""
-"Favor,\n"
-"informar seu país e padrão de tv"
-
-#: standalone/drakxtv:87
-#, c-format
-msgid "TV norm:"
-msgstr "Padrão de TV:"
-
-#: standalone/drakxtv:88
-#, c-format
-msgid "Area:"
-msgstr "Área:"
-
-#: standalone/drakxtv:93
-#, c-format
-msgid "Scanning for TV channels in progress..."
-msgstr "Varredura dos canais de TV em progresso ..."
-
-#: standalone/drakxtv:103
-#, c-format
-msgid "Scanning for TV channels"
-msgstr "Localizando canais de TV"
-
-#: standalone/drakxtv:107
-#, c-format
-msgid "There was an error while scanning for TV channels"
-msgstr "Houve um erro durante a varredura dos canais de TV"
-
-#: standalone/drakxtv:110
-#, c-format
-msgid "Have a nice day!"
-msgstr "Tenha um bom dia!"
-
-#: standalone/drakxtv:111
-#, c-format
-msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
-msgstr "Agora você pode executar o xawtv (no X WIndow!) !\n"
-
-#: standalone/drakxtv:149
-#, c-format
-msgid "No TV Card detected!"
-msgstr "Nenhuma Placa de TV detectada!"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: standalone/drakxtv:151
-#, c-format
-msgid ""
-"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can visit our hardware database at:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-msgstr ""
-"Nenhuma placa de TV foi detectada em sua máquina. Favor verificar se uma "
-"placa de vídeo/TV suportada pelo Linux está conectada corretamente.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Você pode visitar o banco de dados de hardware em:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#: standalone/harddrake2:24
-#, c-format
-msgid "Alternative drivers"
-msgstr "Drivers alternativos"
-
-#: standalone/harddrake2:25
-#, c-format
-msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr "lista de drivers alternativos para sua placa de som"
-
-#: standalone/harddrake2:28
-#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"este é o caminho físico onde está ligado o dispositivo (ex: PCI, USB, ...)"
-
-#: standalone/harddrake2:30 standalone/harddrake2:145
-#, c-format
-msgid "Bus identification"
-msgstr "Identificação do Bus"
-
-#: standalone/harddrake2:31
-#, c-format
-msgid ""
-"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
-"subdevice PCI/USB ids"
-msgstr ""
-"- dispositivos PCI e USB : esta é a lista com os ids do vendedor, do "
-"dispositivo, dos subvendedores e subdispositivos PCI/ USB."
-
-#: standalone/harddrake2:34
-#, c-format
-msgid ""
-"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
-"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
-"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
-msgstr ""
-"- dispositivos PCI : isto indica o slot, o dispositivo e a função desta "
-"placa\n"
-"- dispositivos EIDE : o dispositivo é um mestre ou um escravo\n"
-"- dispositivos SCSI : o bus scsi o os ids scsi do dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:37
-#, c-format
-msgid "Drive capacity"
-msgstr "Capacidade do drive"
-
-#: standalone/harddrake2:37
-#, c-format
-msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr ""
-"capacidades especiais do driver (habilidade gravação e ou suporte a DVD) "
-
-#: standalone/harddrake2:38
-#, c-format
-msgid "this field describes the device"
-msgstr "este campo descreve o dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:39
-#, c-format
-msgid "Old device file"
-msgstr "Arquivo antigo do dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:40
-#, c-format
-msgid "old static device name used in dev package"
-msgstr "nome antigo fixo usado no pacote dev"
-
-#: standalone/harddrake2:41
-#, c-format
-msgid "New devfs device"
-msgstr "Novo dispositivo devfs"
-
-#: standalone/harddrake2:42
-#, c-format
-msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
-msgstr "novo nome dinâmico do dispositivo criado pelo devfs do kernel"
-
-#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
-#: standalone/harddrake2:45
-#, c-format
-msgid "Module"
-msgstr "Módulo"
-
-#: standalone/harddrake2:45
-#, c-format
-msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-msgstr "o módulo do kernel GNU/Linux que controle este dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:46
-#, c-format
-msgid "Extended partitions"
-msgstr "Partições extendidas"
-
-#: standalone/harddrake2:46
-#, c-format
-msgid "the number of extended partitions"
-msgstr "o número de partições extendidas"
-
-#: standalone/harddrake2:47
-#, c-format
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
-
-#: standalone/harddrake2:47
-#, c-format
-msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
-msgstr "Cilindro/cabeça/setores geometria do disco"
-
-#: standalone/harddrake2:48
-#, c-format
-msgid "Disk controller"
-msgstr "Controladora de disco"
-
-#: standalone/harddrake2:48
-#, c-format
-msgid "the disk controller on the host side"
-msgstr "a controladora de disco do lado do host"
-
-#: standalone/harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "class of hardware device"
-msgstr "classe do dispositivo de hardware"
-
-#: standalone/harddrake2:50 standalone/harddrake2:82
-#: standalone/printerdrake:211
-#, c-format
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
-
-#: standalone/harddrake2:50
-#, c-format
-msgid "hard disk model"
-msgstr "modelo do disco rígido"
-
-#: standalone/harddrake2:51
-#, c-format
-msgid "network printer port"
-msgstr "porta da impressora da rede"
-
-#: standalone/harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "Primary partitions"
-msgstr "Partições primárias"
-
-#: standalone/harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "the number of the primary partitions"
-msgstr "o número de partições primárias"
-
-#: standalone/harddrake2:53
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the device"
-msgstr "o nome do fabricante do dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:54
-#, c-format
-msgid "Bus PCI #"
-msgstr "BUS PCI #"
-
-#: standalone/harddrake2:54
-#, c-format
-msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
-msgstr "o bus PCI aonde o dispositivo está plugado"
-
-#: standalone/harddrake2:55
-#, c-format
-msgid "PCI device #"
-msgstr "dispositivo PCI #"
-
-#: standalone/harddrake2:55
-#, c-format
-msgid "PCI device number"
-msgstr "número do dispositivo PCI"
-
-#: standalone/harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "PCI function #"
-msgstr "função PCI #"
-
-#: standalone/harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "PCI function number"
-msgstr "número da função PCI"
-
-#: standalone/harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "Vendor ID"
-msgstr "Vendor ID"
-
-#: standalone/harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
-msgstr "este é o identificador numérico padrão do vendedor"
-
-#: standalone/harddrake2:58
-#, c-format
-msgid "Device ID"
-msgstr "Device ID"
-
-#: standalone/harddrake2:58
-#, c-format
-msgid "this is the numerical identifier of the device"
-msgstr "este é o identificador numérico do dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:59
-#, c-format
-msgid "Sub vendor ID"
-msgstr "Sub vendor ID"
-
-#: standalone/harddrake2:59
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
-msgstr "este é o identificador numérico menor do vendedor"
-
-#: standalone/harddrake2:60
-#, c-format
-msgid "Sub device ID"
-msgstr "Sub device ID"
-
-#: standalone/harddrake2:60
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
-msgstr "este é o menor identificador numérico do dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:61
-#, c-format
-msgid "Device USB ID"
-msgstr "Device USB ID"
-
-#: standalone/harddrake2:61
-#, c-format
-msgid ".."
-msgstr ".."
-
-#: standalone/harddrake2:65
-#, c-format
-msgid "Bogomips"
-msgstr "Bogomips"
-
-#: standalone/harddrake2:65
-#, c-format
-msgid ""
-"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
-"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
-"\"benchmark\" the cpu."
-msgstr ""
-"o kernel GNU/Linux precisa executar um cálculo em loop durante o boot para "
-"iniciar um contador de tempo. O resultado é guardado em bogomips, como uma "
-"maneira de fazer um \"benchmark\" da cpu."
-
-#: standalone/harddrake2:66
-#, c-format
-msgid "Cache size"
-msgstr "Tamanho do cache"
-
-#: standalone/harddrake2:66
-#, c-format
-msgid "size of the (second level) cpu cache"
-msgstr "tamanho do cache da CPU (segundo nível)"
-
-#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
-#: standalone/harddrake2:69
-#, c-format
-msgid "Coma bug"
-msgstr "bug Coma"
-
-#: standalone/harddrake2:69
-#, c-format
-msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-msgstr "se este processador central tem o erro(bug) 'coma' do Cyrix 6x86"
-
-#: standalone/harddrake2:70
-#, c-format
-msgid "Cpuid family"
-msgstr "Família cpuid"
-
-#: standalone/harddrake2:70
-#, c-format
-msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
-msgstr "família da CPU (ex: 6 para classe i686)"
-
-#: standalone/harddrake2:71
-#, c-format
-msgid "Cpuid level"
-msgstr "Nível cpuid"
-
-#: standalone/harddrake2:71
-#, c-format
-msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr "Nível de informação que pode ser obtido através da instrução cpuid"
-
-#: standalone/harddrake2:72
-#, c-format
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Freqüência (MHz)"
-
-#: standalone/harddrake2:72
-#, c-format
-msgid ""
-"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
-"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
-"per second)"
-msgstr ""
-"a freqüência da CPU em MHz (Mega Hertz, que em aproximação, pode ser "
-"vulgarmente considerado o número de instruções que o CPU é capaz de executar "
-"por segundo)"
-
-#: standalone/harddrake2:73
-#, c-format
-msgid "Flags"
-msgstr "Marcadores"
-
-#: standalone/harddrake2:73
-#, c-format
-msgid "CPU flags reported by the kernel"
-msgstr "Indicadores da CPU mostrados pelo kernel"
-
-#: standalone/harddrake2:74
-#, c-format
-msgid "Fdiv bug"
-msgstr "Fdiv bug"
-
-#: standalone/harddrake2:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
-"processor which did not achieve the required precision when performing a "
-"Floating point DIVision (FDIV)"
-msgstr ""
-"Os primeiros processadores Intel Pentium fabricados têm um erro na unidade "
-"de cálculos por virgula que não permite a precisão esperada quando é feita "
-"uma divisão com vírgulas (FDIV)"
-
-#: standalone/harddrake2:76
-#, c-format
-msgid "Is FPU present"
-msgstr "O FPU está presente"
-
-#: standalone/harddrake2:76
-#, c-format
-msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-msgstr "sim significa que o processador possui um coprocessador matemático"
-
-#: standalone/harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-msgstr "Se o FPU possui um vetor irq"
-
-#: standalone/harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-msgstr "sim significa que o coprocessador aritmético possui uma falha no vetor"
-
-#: standalone/harddrake2:78
-#, c-format
-msgid "F00f bug"
-msgstr "F00f bug"
-
-#: standalone/harddrake2:78
-#, c-format
-msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-msgstr ""
-"os primeiros pentium's possuíam falhas e travavam ao decodificar o bytecode "
-"F00F"
-
-#: standalone/harddrake2:79
-#, c-format
-msgid "Halt bug"
-msgstr "Erro de desligamento"
-
-#: standalone/harddrake2:80
-#, c-format
-msgid ""
-"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
-"after the \"halt\" instruction is used"
-msgstr ""
-"Alguns dos primeiros chips i486DX-100 não podem retornar confiavelmente ao "
-"modo operacional após a instrução \"halt\" ser utilizada"
-
-#: standalone/harddrake2:81
-#, c-format
-msgid "sub generation of the cpu"
-msgstr "sub-geração da cpu"
-
-#: standalone/harddrake2:82
-#, c-format
-msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
-msgstr "geração da cpu (ex: 8 para Pentium III, ...)"
-
-#: standalone/harddrake2:83
-#, c-format
-msgid "Model name"
-msgstr "Nome do modelo"
-
-#: standalone/harddrake2:83
-#, c-format
-msgid "official vendor name of the cpu"
-msgstr "nome oficial do fabricante da cpu"
-
-#: standalone/harddrake2:84
-#, c-format
-msgid "the name of the CPU"
-msgstr "o nome da CPU"
-
-#: standalone/harddrake2:85
-#, c-format
-msgid "Processor ID"
-msgstr "ID do processador"
-
-#: standalone/harddrake2:85
-#, c-format
-msgid "the number of the processor"
-msgstr "o número do processador"
-
-#: standalone/harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "Model stepping"
-msgstr "Model stepping"
-
-#: standalone/harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-msgstr "revisando cpu (número (geração) do sub-modelo)"
-
-#: standalone/harddrake2:87
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the processor"
-msgstr "o nome do fabricante do processador"
-
-#: standalone/harddrake2:88
-#, c-format
-msgid "Write protection"
-msgstr "Proteção a escrita"
-
-#: standalone/harddrake2:88
-#, c-format
-msgid ""
-"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
-"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
-"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
-msgstr ""
-"a bandeira WP no registro CR0 do processador força a proteção de escrita no "
-"nível da página da memória, permitindo ao processador evitar acessos não "
-"verificados do kernel à memória do usuário (isto é uma proteção contra erros)"
-
-#: standalone/harddrake2:92
-#, c-format
-msgid "Floppy format"
-msgstr "Formatar disquete"
-
-#: standalone/harddrake2:92
-#, c-format
-msgid "format of floppies supported by the drive"
-msgstr "formato de disquetes suportados pelo drive"
-
-#: standalone/harddrake2:96
-#, c-format
-msgid "EIDE/SCSI channel"
-msgstr "Canal EIDE/SCSI"
-
-#: standalone/harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "Disk identifier"
-msgstr "Identificador do Disco"
-
-#: standalone/harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "usually the disk serial number"
-msgstr "usualmente o numero serial do disco"
-
-#: standalone/harddrake2:98
-#, c-format
-msgid "Logical unit number"
-msgstr "Numero da unidade lógica"
-
-#: standalone/harddrake2:98
-#, c-format
-msgid ""
-"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
-"identified by a\n"
-"channel number, a target id and a logical unit number"
-msgstr ""
-"O número alvo SCSI (LUN). Dispositivos SCSI conectados em um host são "
-"unicamente identificados por um\n"
-"número de canal, um id alvo e um número de unidade lógica"
-
-#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
-#: standalone/harddrake2:105
-#, c-format
-msgid "Installed size"
-msgstr "Tamanho instalado"
-
-#: standalone/harddrake2:105
-#, c-format
-msgid "Installed size of the memory bank"
-msgstr "Tamanho instalado do banco de memória"
-
-#: standalone/harddrake2:106
-#, c-format
-msgid "Enabled Size"
-msgstr "Tamanho Habilitado"
-
-#: standalone/harddrake2:106
-#, c-format
-msgid "Enabled size of the memory bank"
-msgstr "Tamanho habilitado do banco de memória"
-
-#: standalone/harddrake2:107
-#, c-format
-msgid "type of the memory device"
-msgstr "tipo do dispositivo de memória"
-
-#: standalone/harddrake2:108
-#, c-format
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
-
-#: standalone/harddrake2:108
-#, c-format
-msgid "Speed of the memory bank"
-msgstr "Velocidade do banco de memória"
-
-#: standalone/harddrake2:109
-#, c-format
-msgid "Bank connections"
-msgstr "conexões do Banco"
-
-#: standalone/harddrake2:110
-#, c-format
-msgid "Socket designation of the memory bank"
-msgstr "Designação de Socket do banco de memória"
-
-#: standalone/harddrake2:114
-#, c-format
-msgid "Device file"
-msgstr "Arquivo de dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:114
-#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr ""
-"o arquivo de dispositivo usado para comunicar o driver do kernel com o mouse"
-
-#: standalone/harddrake2:115
-#, c-format
-msgid "Emulated wheel"
-msgstr "Wheel Emulada"
-
-#: standalone/harddrake2:115
-#, c-format
-msgid "whether the wheel is emulated or not"
-msgstr "se a roda (wheel) é emulada ou não"
-
-#: standalone/harddrake2:116
-#, c-format
-msgid "the type of the mouse"
-msgstr "o tipo do mouse"
-
-#: standalone/harddrake2:117
-#, c-format
-msgid "the name of the mouse"
-msgstr "o nome do mouse"
-
-#: standalone/harddrake2:118
-#, c-format
-msgid "Number of buttons"
-msgstr "Número de botões"
-
-#: standalone/harddrake2:118
-#, c-format
-msgid "the number of buttons the mouse has"
-msgstr "o número de botões que o mouse tem"
-
-#: standalone/harddrake2:119
-#, c-format
-msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
-msgstr "no tipo de barramento no qual seu mouse está conectado"
-
-#: standalone/harddrake2:120
-#, c-format
-msgid "Mouse protocol used by X11"
-msgstr "Protocolo de Mouse usado pelo X11"
-
-#: standalone/harddrake2:120
-#, c-format
-msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
-msgstr "o protocolo que o desktop gráfico usa com o mouse"
-
-#: standalone/harddrake2:127 standalone/harddrake2:136
-#: standalone/harddrake2:143 standalone/harddrake2:151
-#: standalone/harddrake2:317
-#, c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identificação"
-
-#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:144
-#, c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexão"
-
-#: standalone/harddrake2:137
-#, c-format
-msgid "Performances"
-msgstr "Performance"
-
-#: standalone/harddrake2:138
-#, c-format
-msgid "Bugs"
-msgstr "Bugs"
-
-#: standalone/harddrake2:139
-#, c-format
-msgid "FPU"
-msgstr "FPU"
-
-#: standalone/harddrake2:147
-#, c-format
-msgid "Partitions"
-msgstr "Partições"
-
-#: standalone/harddrake2:152
-#, c-format
-msgid "Features"
-msgstr "Características"
-
-#. -PO: please keep all "/" characters !!!
-#: standalone/harddrake2:175 standalone/logdrake:77
-#: standalone/printerdrake:134 standalone/printerdrake:147
-#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opções"
-
-#: standalone/harddrake2:176 standalone/harddrake2:202 standalone/logdrake:79
-#: standalone/printerdrake:159 standalone/printerdrake:161
-#: standalone/printerdrake:164 standalone/printerdrake:166
-#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/Aj_uda"
-
-#: standalone/harddrake2:180
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _printers"
-msgstr "/Autodetectar _impressoras"
-
-#: standalone/harddrake2:181
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _modems"
-msgstr "/Autodetectar _modems"
-
-#: standalone/harddrake2:182
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _jaz drives"
-msgstr "/Autodetectar drives _jaz"
-
-#: standalone/harddrake2:183
-#, c-format
-msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
-msgstr ""
-
-#: standalone/harddrake2:190
-#, c-format
-msgid "/_Upload the hardware list"
-msgstr "/_Upload a lista de hardware"
-
-#: standalone/harddrake2:191 standalone/printerdrake:140
-#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Sair"
-
-#: standalone/harddrake2:204
-#, c-format
-msgid "/_Fields description"
-msgstr "/_Descrição dos campos"
-
-#: standalone/harddrake2:206
-#, c-format
-msgid "Harddrake help"
-msgstr "Ajuda do Harddrake"
-
-#: standalone/harddrake2:215
-#, c-format
-msgid ""
-"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
-"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-msgstr ""
-"Ao selecionar um dispositivo, você poderá ver as informações do dispositivo "
-"nos campos do quadro à direita (\"Information\")"
-
-#: standalone/harddrake2:221 standalone/printerdrake:164
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Reportar erro"
-
-#: standalone/harddrake2:223 standalone/printerdrake:166
-#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Sobre..."
-
-#: standalone/harddrake2:224
-#, c-format
-msgid "About Harddrake"
-msgstr "Sobre Harddrake"
-
-#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
-#: standalone/harddrake2:226
-#, c-format
-msgid ""
-"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Este é o Harddrake, uma ferramente de configuração de hardware %s.\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Versão:</span> %s\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
-"\n"
-
-#: standalone/harddrake2:240
-#, c-format
-msgid "Harddrake2"
-msgstr "HardDrake 2"
-
-#: standalone/harddrake2:254
-#, c-format
-msgid "Detected hardware"
-msgstr "Hardware detectado"
-
-#: standalone/harddrake2:259
-#, c-format
-msgid "Configure module"
-msgstr "Configurar módulo"
-
-#: standalone/harddrake2:266
-#, c-format
-msgid "Run config tool"
-msgstr "Executar ferramenta de configuração"
-
-#: standalone/harddrake2:304 standalone/net_monitor:108
-#: standalone/net_monitor:109 standalone/net_monitor:114
-#, c-format
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-#: standalone/harddrake2:305 standalone/printerdrake:298
-#: standalone/printerdrake:336
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: standalone/harddrake2:325
-#, c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Extras"
-
-#: standalone/harddrake2:340
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr ""
-"Clique em um dispositivo na lista à esquerda para visualizar as suas "
-"informações."
-
-#: standalone/harddrake2:392
-#, c-format
-msgid "secondary"
-msgstr "secundário"
-
-#: standalone/harddrake2:392
-#, c-format
-msgid "primary"
-msgstr "primário"
-
-#: standalone/harddrake2:396
-#, c-format
-msgid "burner"
-msgstr "queimador"
-
-#: standalone/harddrake2:396
-#, c-format
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: standalone/harddrake2:542 standalone/harddrake2:545
-#, c-format
-msgid "Upload the hardware list"
-msgstr "Upload a lista de hardware"
-
-#: standalone/harddrake2:547
-#, c-format
-msgid "Account:"
-msgstr "Conta:"
-
-#: standalone/harddrake2:548
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: standalone/harddrake2:549
-#, c-format
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nome da máquina:"
-
-#: standalone/keyboarddrake:30
-#, c-format
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Favor escolher o layout do seu teclado."
-
-#: standalone/keyboarddrake:45
-#, c-format
-msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
-msgstr "Você quer que o BackSpace retorne o Delete no console?"
-
-#: standalone/localedrake:38
-#, c-format
-msgid "LocaleDrake"
-msgstr "LocaleDrake"
-
-#: standalone/localedrake:68
-#, c-format
-msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-msgstr "A alteração foi feita, mas para ser efetivada você deve fazer logout."
-
-#: standalone/logdrake:50
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
-msgstr "Logs das ferramentas Mandriva Linux"
-
-#: standalone/logdrake:51
-#, c-format
-msgid "Logdrake"
-msgstr "Logdrake"
-
-#: standalone/logdrake:64
-#, c-format
-msgid "Show only for the selected day"
-msgstr "Exibir apenas dia selecionado"
-
-#: standalone/logdrake:71
-#, c-format
-msgid "/File/_New"
-msgstr "/Arquivo/_Novo"
-
-#: standalone/logdrake:71
-#, c-format
-msgid "<control>N"
-msgstr "<control>N"
-
-#: standalone/logdrake:72
-#, c-format
-msgid "/File/_Open"
-msgstr "/Arquivo/_Abrir"
-
-#: standalone/logdrake:72
-#, c-format
-msgid "<control>O"
-msgstr "<control>A"
-
-#: standalone/logdrake:73
-#, c-format
-msgid "/File/_Save"
-msgstr "/Arquivo/_Salvar"
-
-#: standalone/logdrake:73
-#, c-format
-msgid "<control>S"
-msgstr "<control>S"
-
-#: standalone/logdrake:74
-#, c-format
-msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/Arquivo/Salvar _Como"
-
-#: standalone/logdrake:75
-#, c-format
-msgid "/File/-"
-msgstr "/Arquivo/-"
-
-#: standalone/logdrake:78
-#, c-format
-msgid "/Options/Test"
-msgstr "/Opções/Teste"
-
-#: standalone/logdrake:80
-#, c-format
-msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Ajuda/_Sobre..."
-
-#: standalone/logdrake:109
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the auth.log log file\n"
-"Authentication"
-msgstr ""
-"_:this is the auth.log log file\n"
-"Autenticação"
-
-#: standalone/logdrake:110
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the user.log log file\n"
-"User"
-msgstr ""
-"_:this is the user.log log file\n"
-"Usuário"
-
-#: standalone/logdrake:111
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/messages log file\n"
-"Messages"
-msgstr ""
-"_:this is the /var/log/messages log file\n"
-"Mensagens"
-
-#: standalone/logdrake:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
-"Syslog"
-msgstr ""
-"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
-"Syslog"
-
-#: standalone/logdrake:116
-#, c-format
-msgid "search"
-msgstr "localizar"
-
-#: standalone/logdrake:128
-#, c-format
-msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Uma ferramenta para monitorar seus logs"
-
-#: standalone/logdrake:129 standalone/net_monitor:99
-#, c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-#: standalone/logdrake:134
-#, c-format
-msgid "Matching"
-msgstr "Combinar"
-
-#: standalone/logdrake:135
-#, c-format
-msgid "but not matching"
-msgstr "mas não confere"
-
-#: standalone/logdrake:139
-#, c-format
-msgid "Choose file"
-msgstr "Escolha arquivo"
-
-#: standalone/logdrake:148
-#, c-format
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendário"
-
-#: standalone/logdrake:158
-#, c-format
-msgid "Content of the file"
-msgstr "Conteúdo do arquivo"
-
-#: standalone/logdrake:162 standalone/logdrake:400
-#, c-format
-msgid "Mail alert"
-msgstr "Alerta do correio"
-
-#: standalone/logdrake:169
-#, c-format
-msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
-msgstr "O assistente de alertas falhou inesperadamente:"
-
-#: standalone/logdrake:222
-#, c-format
-msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr "por favor aguarde, analisando arquivo: %s"
-
-#: standalone/logdrake:377
-#, c-format
-msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr "Servidor World Wide Web Apache"
-
-#: standalone/logdrake:378
-#, c-format
-msgid "Domain Name Resolver"
-msgstr "Resolvedor de nome de Domínio"
-
-#: standalone/logdrake:379
-#, c-format
-msgid "Ftp Server"
-msgstr "Servidor Ftp"
-
-#: standalone/logdrake:380
-#, c-format
-msgid "Postfix Mail Server"
-msgstr "Servidor de correio Postfix"
-
-#: standalone/logdrake:381
-#, c-format
-msgid "Samba Server"
-msgstr "Servidor Samba"
-
-#: standalone/logdrake:383
-#, c-format
-msgid "Webmin Service"
-msgstr "Serviço Webmin"
-
-#: standalone/logdrake:384
-#, c-format
-msgid "Xinetd Service"
-msgstr "Serviço Xinetd"
-
-#: standalone/logdrake:395
-#, c-format
-msgid "Configure the mail alert system"
-msgstr "Configurar o sistema de alerta por e-mail"
-
-#: standalone/logdrake:396
-#, c-format
-msgid "Stop the mail alert system"
-msgstr "Para o sistema de alertas por e-mail"
-
-#: standalone/logdrake:403
-#, c-format
-msgid "Mail alert configuration"
-msgstr "Configuração do alerta do correio"
-
-#: standalone/logdrake:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the mail configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
-msgstr ""
-"Bem-vindo ao utilitário de configuração de correio.\n"
-"\n"
-"Aqui, você configurará o sistema de alerta.\n"
-
-#: standalone/logdrake:407
-#, c-format
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "O que você deseja fazer?"
-
-#: standalone/logdrake:414
-#, c-format
-msgid "Services settings"
-msgstr "configuração dos servidores"
-
-#: standalone/logdrake:415
-#, c-format
-msgid ""
-"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
-"running"
-msgstr ""
-"Você vai receber um alerta se um dos serviços selecionados parar de funcionar"
-
-#: standalone/logdrake:422
-#, c-format
-msgid "Load setting"
-msgstr "Carregar configuração"
-
-#: standalone/logdrake:423
-#, c-format
-msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr "Você receberá um alerta caso a carga seja maior que este valor"
-
-#: standalone/logdrake:424
-#, c-format
-msgid ""
-"_: load here is a noun, the load of the system\n"
-"Load"
-msgstr "Carregar"
-
-#: standalone/logdrake:429
-#, c-format
-msgid "Alert configuration"
-msgstr "Configuração do alerta"
-
-#: standalone/logdrake:430
-#, c-format
-msgid "Please enter your email address below "
-msgstr "Favor digitar abaixo o seu endereço de email "
-
-#: standalone/logdrake:431
-#, c-format
-msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr "Entre com o nome (ou endereço IP) do servidor SMTP que você irá usar. "
-
-#: standalone/logdrake:450
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso o alerta de email."
-
-#: standalone/logdrake:456
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
-msgstr "O assistente desabilitou com sucesso o alerta de email."
-
-#: standalone/logdrake:515
-#, c-format
-msgid "Save as.."
-msgstr "Salvar como..."
-
-#: standalone/mousedrake:31
-#, c-format
-msgid "Please choose your mouse type."
-msgstr "Favor escolher o tipo do seu mouse."
-
-#: standalone/mousedrake:44
-#, c-format
-msgid "Emulate third button?"
-msgstr "Deseja emulação de 3 botões?"
-
-#: standalone/mousedrake:61
-#, c-format
-msgid "Mouse test"
-msgstr "Teste de mouse"
-
-#: standalone/mousedrake:64
-#, c-format
-msgid "Please test your mouse:"
-msgstr "Favor testar seu mouse: "
-
-#: standalone/net_applet:45
-#, c-format
-msgid "Network is up on interface %s"
-msgstr "A rede está ativa na interface %s"
-
-#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below
-#: standalone/net_applet:53
-#, c-format
-msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
-msgstr "A rede esta inativa na interface %s. Clique em \"Configurar Rede\""
-
-#: standalone/net_applet:68 standalone/net_monitor:474
-#, c-format
-msgid "Connect %s"
-msgstr "Conectar %s"
-
-#: standalone/net_applet:69 standalone/net_monitor:474
-#, c-format
-msgid "Disconnect %s"
-msgstr "Desconectar %s"
-
-#: standalone/net_applet:70
-#, c-format
-msgid "Monitor Network"
-msgstr "Monitorar Rede"
-
-#: standalone/net_applet:71
-#, c-format
-msgid "Configure Network"
-msgstr "Configurar rede"
-
-#: standalone/net_applet:73
-#, c-format
-msgid "Watched interface"
-msgstr "Observar interface"
-
-#: standalone/net_applet:82
-#, c-format
-msgid "Profiles"
-msgstr "Perfis"
-
-#: standalone/net_applet:91
-#, c-format
-msgid "Get Online Help"
-msgstr "Obtenha Help Online"
-
-#: standalone/net_applet:223
-#, c-format
-msgid "Interactive intrusion detection"
-msgstr "Detecção de intrusão interativa"
-
-#: standalone/net_applet:227
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Sempre iniciar no boot"
-
-#: standalone/net_applet:280
-#, c-format
-msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
-msgstr "Um ataque em uma porta de pesquisa foi identificada por %s."
-
-#: standalone/net_applet:281
-#, c-format
-msgid "The %s service has been attacked by %s."
-msgstr "O serviço %s foi atacado por %s."
-
-#: standalone/net_applet:282
-#, c-format
-msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
-msgstr "Um ataque visando a quebra da senha foi identificado por %s."
-
-#: standalone/net_applet:290
-#, c-format
-msgid "Active Firewall: intrusion detected"
-msgstr "Firewall Ativo: intrusão detectada"
-
-#: standalone/net_applet:301
-#, c-format
-msgid "Do you want to blacklist the attacker?"
-msgstr "Você deseja enviar o atacante à lista negra?"
-
-#: standalone/net_applet:315
-#, c-format
-msgid "Always blacklist (do not ask again)"
-msgstr "Sempre blacklist (não perguntar novamente)"
-
-#: standalone/net_applet:318
-#, c-format
-msgid "Attack details"
-msgstr "Detalhes do Ataque"
-
-#: standalone/net_applet:322
-#, c-format
-msgid "Attack time: %s"
-msgstr "Duração do ataque: %s"
-
-#: standalone/net_applet:323
-#, c-format
-msgid "Network interface: %s"
-msgstr "Interface de Rede: %s"
-
-#: standalone/net_applet:324
-#, c-format
-msgid "Attack type: %s"
-msgstr "Tipo do ataque: %s"
-
-#: standalone/net_applet:325
-#, c-format
-msgid "Protocol: %s"
-msgstr "Protocolo: %s"
-
-#: standalone/net_applet:326
-#, c-format
-msgid "Attacker IP address: %s"
-msgstr "Endereço de IP do atacante: %s"
-
-#: standalone/net_applet:327
-#, c-format
-msgid "Attacker hostname: %s"
-msgstr "Nome de host do atacante: %s"
-
-#: standalone/net_applet:328
-#, c-format
-msgid "Service attacked: %s"
-msgstr "Serviço atacado: %s"
-
-#: standalone/net_applet:329
-#, c-format
-msgid "Port attacked: %s"
-msgstr "Porta atacada: %s"
-
-#: standalone/net_applet:330
-#, c-format
-msgid "Type of ICMP attack: %s"
-msgstr "Tipo de ataque ICMP: %s"
-
-#: standalone/net_monitor:61 standalone/net_monitor:66
-#, c-format
-msgid "Network Monitoring"
-msgstr "Monitoramento da Rede"
-
-#: standalone/net_monitor:104
-#, c-format
-msgid "Global statistics"
-msgstr "Estatísticas globais"
-
-#: standalone/net_monitor:107
-#, c-format
-msgid "Instantaneous"
-msgstr "Instantâneo"
-
-#: standalone/net_monitor:107
-#, c-format
-msgid "Average"
-msgstr "média"
-
-#: standalone/net_monitor:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Sending\n"
-"speed:"
-msgstr ""
-"Velocidade\n"
-"de envio:"
-
-#: standalone/net_monitor:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Receiving\n"
-"speed:"
-msgstr ""
-"Velocidade\n"
-"de recepção:"
-
-#: standalone/net_monitor:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
-msgstr ""
-"Tempo de\n"
-"conexão: "
-
-#: standalone/net_monitor:120
-#, c-format
-msgid "Use same scale for received and transmitted"
-msgstr "Utilizar a mesma escala para recebidos e transmitidos"
-
-#: standalone/net_monitor:139
-#, c-format
-msgid "Wait please, testing your connection..."
-msgstr "Favor aguardar, testando sua conexão..."
-
-#: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from Internet "
-msgstr "Desconectando da Internet"
-
-#: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201
-#, c-format
-msgid "Connecting to Internet "
-msgstr "Conectando à Internet"
-
-#: standalone/net_monitor:232
-#, c-format
-msgid "Disconnection from Internet failed."
-msgstr "Desconexão da Internet falhou."
-
-#: standalone/net_monitor:233
-#, c-format
-msgid "Disconnection from Internet complete."
-msgstr "Desconexão da Internet completa."
-
-#: standalone/net_monitor:235
-#, c-format
-msgid "Connection complete."
-msgstr "Conexão completa."
-
-#: standalone/net_monitor:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
-msgstr ""
-"Conexão falhou.\n"
-"Verifique sua configuração no Centro de Controle Mandriva Linux."
-
-#: standalone/net_monitor:341
-#, c-format
-msgid "Color configuration"
-msgstr "Configuração da cor"
-
-#: standalone/net_monitor:389 standalone/net_monitor:409
-#, c-format
-msgid "sent: "
-msgstr "enviado: "
-
-#: standalone/net_monitor:396 standalone/net_monitor:413
-#, c-format
-msgid "received: "
-msgstr "recebido: "
-
-#: standalone/net_monitor:403
-#, c-format
-msgid "average"
-msgstr "média"
-
-#: standalone/net_monitor:406
-#, c-format
-msgid "Local measure"
-msgstr "Medida local"
-
-#: standalone/net_monitor:467
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
-"network"
-msgstr ""
-"Atenção, outra conexão de internet foi detectada, talvez utilizando sua rede"
-
-#: standalone/net_monitor:478
-#, c-format
-msgid "No internet connection configured"
-msgstr "Nenhuma conexão à Internet configurada"
-
-#: standalone/printerdrake:68
-#, c-format
-msgid "Reading data of installed printers..."
-msgstr "Lendo os dados das impressoras instaladas..."
-
-#: standalone/printerdrake:116
-#, c-format
-msgid "%s Printer Management Tool"
-msgstr "Ferramenta de Gerenciamento de Impressoras %s"
-
-#: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:131
-#: standalone/printerdrake:132 standalone/printerdrake:133
-#: standalone/printerdrake:141 standalone/printerdrake:142
-#: standalone/printerdrake:146
-#, c-format
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/_Ações"
-
-#: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:142
-#, c-format
-msgid "/_Add Printer"
-msgstr "/_Adicionar Impressora"
-
-#: standalone/printerdrake:131
-#, c-format
-msgid "/Set as _Default"
-msgstr "/Definir como _Padrão"
-
-#: standalone/printerdrake:132
-#, c-format
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Editar"
-
-#: standalone/printerdrake:133
-#, c-format
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/Apagar"
-
-#: standalone/printerdrake:134
-#, c-format
-msgid "/_Expert mode"
-msgstr "/_Modo expert"
-
-#: standalone/printerdrake:139
-#, c-format
-msgid "/_Refresh"
-msgstr "/Atualizar"
-
-#: standalone/printerdrake:146
-#, c-format
-msgid "/_Configure CUPS"
-msgstr "/_Configurar CUPS"
-
-#: standalone/printerdrake:181
-#, c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Procurar:"
-
-#: standalone/printerdrake:184
-#, c-format
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Aplicar filtro"
-
-#: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218
-#, c-format
-msgid "Def."
-msgstr "Def."
-
-#: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218
-#, c-format
-msgid "Printer Name"
-msgstr "Nome da Impressora"
-
-#: standalone/printerdrake:211
-#, c-format
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Tipo de conexão:"
-
-#: standalone/printerdrake:218
-#, c-format
-msgid "Server Name"
-msgstr "Nome do Servidor:"
-
-#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/printerdrake:226
-#, c-format
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Adicionar Impressora"
-
-#: standalone/printerdrake:226
-#, c-format
-msgid "Add a new printer to the system"
-msgstr "Adicionar uma nova impressora no sistema"
-
-#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/printerdrake:229
-#, c-format
-msgid "Set as default"
-msgstr "Definir como Padrão"
-
-#: standalone/printerdrake:229
-#, c-format
-msgid "Set selected printer as the default printer"
-msgstr "Definir como impressora selecionada como padrão"
-
-#: standalone/printerdrake:232
-#, c-format
-msgid "Edit selected printer"
-msgstr "Editar a impressora selecionada"
-
-#: standalone/printerdrake:235
-#, c-format
-msgid "Delete selected printer"
-msgstr "Apagar impressora selecionada"
-
-#: standalone/printerdrake:238
-#, c-format
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "Atualizar a lista de usuários"
-
-#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/printerdrake:241
-#, c-format
-msgid "Configure CUPS"
-msgstr "Configurar CUPS"
-
-#: standalone/printerdrake:241
-#, c-format
-msgid "Configure CUPS printing system"
-msgstr "Configure o sistema de impressão CUPS"
-
-#: standalone/printerdrake:299 standalone/printerdrake:337
-#, c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#: standalone/printerdrake:300 standalone/printerdrake:338
-#, c-format
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
-
-#: standalone/printerdrake:560
-#, c-format
-msgid "Authors: "
-msgstr "Autores:"
-
-#. -PO: here %s is the version number
-#: standalone/printerdrake:570
-#, c-format
-msgid "Printer Management %s"
-msgstr "Gerenciamento de Impressão %s"
-
-#: standalone/scannerdrake:51
-#, c-format
-msgid ""
-"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
-"\n"
-"Do you want to install the SANE packages?"
-msgstr ""
-"O pacote SANE precisa ser instalado para o uso de scanners.\n"
-"\n"
-"Você deseja instalar os pacotes SANE?"
-
-#: standalone/scannerdrake:55
-#, c-format
-msgid "Aborting Scannerdrake."
-msgstr "Abortando o Scannerdrake"
-
-#: standalone/scannerdrake:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
-msgstr ""
-"Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um scanner "
-"com o Scannerdrake."
-
-#: standalone/scannerdrake:61
-#, c-format
-msgid "Scannerdrake will not be started now."
-msgstr "Scannerdrake não será inicializado agora. "
-
-#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491
-#, c-format
-msgid "Searching for configured scanners..."
-msgstr "Procurando por scanners configurados..."
-
-#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495
-#, c-format
-msgid "Searching for new scanners..."
-msgstr "Procurando por novos scanners..."
-
-#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517
-#, c-format
-msgid "Re-generating list of configured scanners..."
-msgstr "Gerando novamente a lista de scanners configurados..."
-
-#: standalone/scannerdrake:101
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported by this version of %s."
-msgstr "Esse %s não é suportado por esta versão do %s."
-
-#: standalone/scannerdrake:104
-#, c-format
-msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
-msgstr "%s encontrado em %s, gostaria de configurá-lo automaticamente?"
-
-#: standalone/scannerdrake:116
-#, c-format
-msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr "%s não está no banco de dados de scanners, configurar manualmente?"
-
-#: standalone/scannerdrake:131
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model"
-msgstr "Selecione o modelo do Scanner"
-
-#: standalone/scannerdrake:132
-#, c-format
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: standalone/scannerdrake:133
-#, c-format
-msgid "Detected model: %s"
-msgstr "Modelo detectado: %s "
-
-#: standalone/scannerdrake:136
-#, c-format
-msgid "Port: %s"
-msgstr "Porta: %s"
-
-#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141
-#, c-format
-msgid " (UNSUPPORTED)"
-msgstr "(NÃO SUPORTADO)"
-
-#: standalone/scannerdrake:144
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "O %s não é suportado pelo Linux."
-
-#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
-#, c-format
-msgid "Do not install firmware file"
-msgstr "Arquivo firmware não instalado"
-
-#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
-"it is turned on."
-msgstr ""
-"É possível que seu %s precise que seu firmware seja carregado toda vez que "
-"ele seja habilitado."
-
-#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
-#, c-format
-msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr ""
-"Se este for o caso, você pode fazer com que seja feito automaticamente."
-
-#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Para fazer assim, você precisa fornecer o arquivo de firmware para seu "
-"scanner de modo que possa ser instalado."
-
-#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232
-#, c-format
-msgid ""
-"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
-"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
-msgstr ""
-"Você encontra o arquivo no CD ou disquete fornecido com o scanner, na home "
-"page do fabricante, ou na sua partição Windows."
-
-#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239
-#, c-format
-msgid "Install firmware file from"
-msgstr "Instalar arquivo firmware de"
-
-#: standalone/scannerdrake:200
-#, c-format
-msgid "Select firmware file"
-msgstr "Selecione o arquivo firmware"
-
-#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262
-#, c-format
-msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr "O arquivo firmware %s não existe ou não pode ser lido!"
-
-#: standalone/scannerdrake:226
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
-"everytime when they are turned on."
-msgstr ""
-"É possível que seu scanner precise que seu firmware seja carregado toda a "
-"vez que for ligado."
-
-#: standalone/scannerdrake:230
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Para isso, você precisa fornecer os arquivos de firmware do seu scanner para "
-"que possam ser instalados."
-
-#: standalone/scannerdrake:233
-#, c-format
-msgid ""
-"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
-"firmware here by supplying the new firmware file."
-msgstr ""
-"Se você já instalou firmware do seu scanner, você pode atualizar aqui "
-"fornecendo um arquivo de firmware novo."
-
-#: standalone/scannerdrake:235
-#, c-format
-msgid "Install firmware for the"
-msgstr "Instalar Firmware para"
-
-#: standalone/scannerdrake:258
-#, c-format
-msgid "Select firmware file for the %s"
-msgstr "Selecione arquivo firmware para %s"
-
-#: standalone/scannerdrake:276
-#, c-format
-msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
-msgstr "Não foi possível instalar o firmware para o %s!"
-
-#: standalone/scannerdrake:289
-#, c-format
-msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
-msgstr "O arquivo firmware para %s foi instalado com sucesso"
-
-#: standalone/scannerdrake:299
-#, c-format
-msgid "The %s is unsupported"
-msgstr "%s não é suportada"
-
-#: standalone/scannerdrake:304
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s must be configured by printerdrake.\n"
-"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
-msgstr ""
-" %s deve ser configurado pelo printerdrake.\n"
-"Você pode executar o printerdrake do Centro de Controle %s na sessão "
-"Hardware."
-
-#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315
-#: standalone/scannerdrake:345
-#, c-format
-msgid "Auto-detect available ports"
-msgstr "Auto- detectado portas disponíveis"
-
-#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356
-#, c-format
-msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr "Favor selecionar o dispositivo onde seu %s está anexado"
-
-#: standalone/scannerdrake:311
-#, c-format
-msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-msgstr "(Nota: Portas paralelas não podem ser auto-detectadas)"
-
-#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358
-#, c-format
-msgid "choose device"
-msgstr "escolha o dispositivo"
-
-#: standalone/scannerdrake:347
-#, c-format
-msgid "Searching for scanners..."
-msgstr "Procurando por scanners..."
-
-#: standalone/scannerdrake:383
-#, c-format
-msgid "Setting up kernel modules..."
-msgstr "Configurando módulos do kernel..."
-
-#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397
-#, c-format
-msgid "Attention!"
-msgstr "Atenção!"
-
-#: standalone/scannerdrake:391
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
-"\n"
-"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
-"sane.d/%s.conf. "
-msgstr ""
-"Seu %s não pode ser configurado completamente automaticamente.\n"
-"\n"
-"Ajustes manuais são necessários. Por favor edite o arquivo de configuração /"
-"etc/sane.d/%s.conf. "
-
-#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401
-#, c-format
-msgid ""
-"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Maiores informações na manpage do driver. Execute o comando \"man sane-%s\" "
-"para ler."
-
-#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403
-#, c-format
-msgid ""
-"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
-"Multimedia/Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"Você pode digitalizar seus documentos usando o \"XSane\" ou \"Kooka\" no "
-"menu de aplicações Multimídia/ Gráficos."
-
-#: standalone/scannerdrake:398
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
-"adjustments are needed to get it to work. "
-msgstr ""
-"Seu %s foi configurado, mas pode ser que alguns ajustes manuais sejam "
-"necessários para fazê-lo funcionar."
-
-#: standalone/scannerdrake:399
-#, c-format
-msgid ""
-"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
-"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
-msgstr ""
-"Se ele não aparecer na lista de scanners na janela principal do Scannerdrake "
-"ou caso não funcione normalmente, "
-
-#: standalone/scannerdrake:400
-#, c-format
-msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
-msgstr "edite o arquivo de configuração /etc/sane.d/%s.conf."
-
-#: standalone/scannerdrake:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured.\n"
-"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
-"Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"Seu %s foi configurado.\n"
-"Você pode digitalizar seus documentos usando o \"XSane\" ou \"Kooka\" no "
-"menu de aplicações Multimídia/ Gráficos."
-
-#: standalone/scannerdrake:431
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanners\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"are available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Os seguintes scanners\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"estão disponíveis em seu sistema.\n"
-
-#: standalone/scannerdrake:432
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanner\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"is available on your system.\n"
-msgstr ""
-"O seguinte scanner\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"está disponível em seu sistema.\n"
-
-#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438
-#, c-format
-msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "Não foi encontrado nenhum scanner conectado a sua máquina.\n"
-
-#: standalone/scannerdrake:452
-#, c-format
-msgid "Search for new scanners"
-msgstr "Procurar por novos scanners"
-
-#: standalone/scannerdrake:458
-#, c-format
-msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Adicionar um scanner manualmente"
-
-#: standalone/scannerdrake:465
-#, c-format
-msgid "Install/Update firmware files"
-msgstr "Instalar/Atualizar arquivos firmware"
-
-#: standalone/scannerdrake:471
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Compartilhamento de Scanner"
-
-#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695
-#, c-format
-msgid "All remote machines"
-msgstr "Todas as máquinas remotas"
-
-#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845
-#, c-format
-msgid "This machine"
-msgstr "Esta máquina"
-
-#: standalone/scannerdrake:582
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
-"accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr ""
-"Escolha aqui se os scanners conectados a esta máquina devem ser acessados "
-"por computadores remotos ou por meio deles."
-
-#: standalone/scannerdrake:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
-"available on this machine."
-msgstr ""
-"Também pode decidir aqui se os scanners nas máquinas remotas deveriam ser "
-"disponibilizados nesta máquina."
-
-#: standalone/scannerdrake:586
-#, c-format
-msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr "Os scanners desta máquina estão disponíveis para outros computadores"
-
-#: standalone/scannerdrake:588
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Compartilhando scanner para as máquinas:"
-
-#: standalone/scannerdrake:602
-#, c-format
-msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr "Use scanners em computadores remotos"
-
-#: standalone/scannerdrake:605
-#, c-format
-msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr "Use scanners nos hosts: "
-
-#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704
-#: standalone/scannerdrake:854
-#, c-format
-msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Compartilhamento de scanners locais"
-
-#: standalone/scannerdrake:633
-#, c-format
-msgid ""
-"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
-"available:"
-msgstr ""
-"Estas são as máquinas nas quais o(s) scanner(s) conectado(s) localmente "
-"devem estar disponíveis:"
-
-#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794
-#, c-format
-msgid "Add host"
-msgstr "Adicionar host"
-
-#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800
-#, c-format
-msgid "Edit selected host"
-msgstr "Editar o host selecionado"
-
-#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809
-#, c-format
-msgid "Remove selected host"
-msgstr "Remover host selecionado"
-
-#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691
-#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742
-#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841
-#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892
-#, c-format
-msgid "Name/IP address of host:"
-msgstr "Nome/ Endereço IP do host:"
-
-#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855
-#, c-format
-msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr "Escolha o host no qual os scanners locais deveriam estar disponíveis: "
-
-#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866
-#, c-format
-msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
-msgstr "Você precisa entrar com o nome do host ou endereço IP.\n"
-
-#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877
-#, c-format
-msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr "Este host já está na lista, não pode ser adicionado novamente.\n"
-
-#: standalone/scannerdrake:782
-#, c-format
-msgid "Usage of remote scanners"
-msgstr "Usar scanners remotos"
-
-#: standalone/scannerdrake:783
-#, c-format
-msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr "Estes são os computadores nos quais os scanners devem ser usados:"
-
-#: standalone/scannerdrake:940
-#, c-format
-msgid ""
-"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
-"\n"
-"Do you want to install the saned package?"
-msgstr ""
-"É necessário instalar o saned para compartilhar um scanner local.\n"
-"\n"
-"Você deseja instalar o pacote saned?"
-
-#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948
-#, c-format
-msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
-msgstr "Seu scanner(s) não estará disponível na rede."
-
-#: standalone/service_harddrake:104
-#, c-format
-msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr "Alguns dispositivos na classe de hardware \"%s\" foram removidos:\n"
-
-#: standalone/service_harddrake:105
-#, c-format
-msgid "- %s was removed\n"
-msgstr "- %s foi removido\n"
-
-#: standalone/service_harddrake:108
-#, c-format
-msgid "Some devices were added: %s\n"
-msgstr "Alguns dispositivos foram adicionados: %s\n"
-
-#: standalone/service_harddrake:109
-#, c-format
-msgid "- %s was added\n"
-msgstr "- %s foi adicionado\n"
-
-#: standalone/service_harddrake:203
-#, c-format
-msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "Detecção de hardware em progresso"
-
-#: standalone/service_harddrake_confirm:7
-#, c-format
-msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
-msgstr "Alteração na classe de hardware \"%s\" (%s segundos para responder)"
-
-#: standalone/service_harddrake_confirm:8
-#, c-format
-msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
-msgstr "Você quer executar a ferramenta de configuração apropriada?"
-
-#: steps.pm:14
-#, c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Escolha seu idioma"
-
-#: steps.pm:15
-#, c-format
-msgid "License"
-msgstr "Licença"
-
-#: steps.pm:16
-#, c-format
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Configurar mouse"
-
-#: steps.pm:17
-#, c-format
-msgid "Hard drive detection"
-msgstr "Detecção de discos rígidos"
-
-#: steps.pm:18
-#, c-format
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Selecione a classe da instalação"
-
-#: steps.pm:19
-#, c-format
-msgid "Choose your keyboard"
-msgstr "Escolha seu teclado"
-
-#: steps.pm:21
-#, c-format
-msgid "Partitioning"
-msgstr "Particionamento"
-
-#: steps.pm:22
-#, c-format
-msgid "Format partitions"
-msgstr "Formatar partições"
-
-#: steps.pm:23
-#, c-format
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Escolha pacotes a serem instalados"
-
-#: steps.pm:24
-#, c-format
-msgid "Install system"
-msgstr "Instalar sistema"
-
-#: steps.pm:25
-#, c-format
-msgid "Administrator password"
-msgstr "Especifique senha do root"
-
-#: steps.pm:26
-#, c-format
-msgid "Add a user"
-msgstr "Adicionar um usuário"
-
-#: steps.pm:27
-#, c-format
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Configurar rede"
-
-#: steps.pm:28
-#, c-format
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Gerenciador de boot"
-
-#: steps.pm:29
-#, c-format
-msgid "Configure X"
-msgstr "Configurar X"
-
-#: steps.pm:31
-#, c-format
-msgid "Configure services"
-msgstr "Configurar serviços"
-
-#: steps.pm:32
-#, c-format
-msgid "Install updates"
-msgstr "Instalar atualizações"
-
-#: steps.pm:33
-#, c-format
-msgid "Exit install"
-msgstr "Sair da instalação"
-
-#: ugtk2.pm:908
-#, c-format
-msgid "Is this correct?"
-msgstr "Isto está correto?"
-
-#: ugtk2.pm:968
-#, c-format
-msgid "No file chosen"
-msgstr "Nenhum arquivo escolhido"
-
-#: ugtk2.pm:970
-#, c-format
-msgid "You have chosen a file, not a directory"
-msgstr "Você deve especificar um arquivo, não um diretório"
-
-#: ugtk2.pm:972
-#, c-format
-msgid "You have chosen a directory, not a file"
-msgstr "Você deve especificar um diretório, não um arquivo"
-
-#: ugtk2.pm:974
-#, c-format
-msgid "No such directory"
-msgstr "Não é um diretório"
-
-#: ugtk2.pm:974
-#, c-format
-msgid "No such file"
-msgstr "Não é um arquivo"
-
-#: ugtk2.pm:1055
-#, c-format
-msgid "Expand Tree"
-msgstr "Expandir Árvore"
-
-#: ugtk2.pm:1056
-#, c-format
-msgid "Collapse Tree"
-msgstr "Encolher Árvore"
-
-#: ugtk2.pm:1057
-#, c-format
-msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr "Mudar entre organização plana ou em grupo"
-
-#: wizards.pm:95 wizards2.pm:95
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not installed\n"
-"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-msgstr ""
-"%s não está instalado\n"
-"Clique \"Próximo\" para instalar ou \"Cancelar\" para sair"
-
-#: wizards.pm:99 wizards2.pm:99
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Falha na instalação"
-
-#~ msgid "Number of logical extents: %d"
-#~ msgstr "Número de partições extendidas: %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-#~ "Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
-#~ "this,\n"
-#~ "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seu sistema está com poucos recursos. Você pode ter algum problema na\n"
-#~ "instalação do Mandriva Linux. Se isso ocorrer, você pode tentar instalar "
-#~ "usando o\n"
-#~ "modo texto. Para isso, aperte 'F1' na tela de inicialização e escreva "
-#~ "'text'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Contatando o site da Mandriva Linux para pegar a lista de mirrors "
-#~ "(espelhos) disponíveis..."
-
-#~ msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-#~ msgstr "Instalação do Mandriva Linux %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
-#~ "Internet.\n"
-#~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n"
-#~ "Do you really want to reconfigure this device?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATENÇÃO: Esse dispositivo já foi configurado para se conectar à "
-#~ "Internet.\n"
-#~ "A modificação dos campos abaixo irá sobrepor esta configuração.\n"
-#~ "Você tem certeza de que quer reconfigurar este dispositivo?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " - Create etherboot floppies/CDs:\n"
-#~ " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, "
-#~ "or a boot floppy\n"
-#~ " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help "
-#~ "generate these\n"
-#~ " \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
-#~ "manually:\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
-#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
-#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
-#~ msgstr ""
-#~ " - Crie discos de etherboot/CDs:\n"
-#~ " \tAs máquinas clientes sem disco precisam de imagens de ROM no "
-#~ "NIC, ou diquete de boot\n"
-#~ " \tou CD para iniciar a sequência de boot. O drakTermServ ajudará\n"
-#~ " \tna geração dessas imagens,\n"
-#~ " \tbaseado no NIC da máquina cliente.\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tUm exemplo básico de criar um disco de boot para a 3Com 3c509 "
-#~ "manualmente:\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
-#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
-#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
-
-#~ msgid "Dynamic IP Address Pool:"
-#~ msgstr "Zona de endereço IP dinâmico :"
-
-#~ msgid "hd"
-#~ msgstr "hd"
-
-#~ msgid "tape"
-#~ msgstr "fita"
-
-#~ msgid "WebDAV remote site already in sync!"
-#~ msgstr "Site remoto WebDAV já em sincronia!"
-
-#~ msgid "WebDAV transfer failed!"
-#~ msgstr "Transferência WebDAV falhou!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Backup quota exceeded!\n"
-#~ "%d MB used vs %d MB allocated."
-#~ msgstr ""
-#~ "A cota de Backup foi excedida!\n"
-#~ "%d MB usado dos %d MB alocado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum size\n"
-#~ " allowed for Drakbackup (MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho máximo\n"
-#~ " permitido para o Drakbackup (MB)"
-
-#~ msgid "\t-Network by webdav.\n"
-#~ msgstr "\t-Rede por webdav.\n"
-
-#~ msgid "Use graphical boot"
-#~ msgstr "Usar boot gráfico"
-
-#~ msgid "first step creation"
-#~ msgstr "primeiro passo da criação"
-
-#~ msgid "choose image file"
-#~ msgstr "escolher arquivo imagem"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Navegar"
-
-#~ msgid "Configure bootsplash picture"
-#~ msgstr "Configurar imagem do bootsplash"
-
-#~ msgid "the color of the progress bar"
-#~ msgstr "a cor da barra de progresso"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Pré-visualizar"
-
-#~ msgid "Choose color"
-#~ msgstr "Escolha a cor"
-
-#~ msgid "Make kernel message quiet by default"
-#~ msgstr "Fazer mensagem do kernel silenciosa como padrão"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Observação"
-
-#~ msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!"
-#~ msgstr "Este tema não tem ainda um bootsplash em %s!"
-
-#~ msgid "You must choose an image file first!"
-#~ msgstr "Você primeiro deve escolher um arquivo imagem!"
-
-#~ msgid "Generating preview..."
-#~ msgstr "Gerando pré-visualização..."
-
-#~ msgid "%s BootSplash (%s) preview"
-#~ msgstr "Pré-visualização do Bootsplash %s (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "A imagem \"%s\" não pode ser carregada devido ao seguinte problema:\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>"
-
-#~ msgid "No floppy drive available"
-#~ msgstr "Nenhum drive de disquete disponível"
-
-#~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor insira o disquete com as atualizações dos Módulos no drive %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Tifinagh (+latin/arabic)"
-#~ msgstr ""
-#~ "_: teclado\n"
-#~ "Tifinagh (+latin/arabic)"
-
-#~ msgid "No network card"
-#~ msgstr "Nenhuma placa de rede encontrada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following protocols can be used to configure an ethernet connection. "
-#~ "Please choose the one you want to use"
-#~ msgstr ""
-#~ "Os seguintes protocolos podem ser usados para configurar uma conexão "
-#~ "Ethernet. Por favor, escolha o que você deseja usar"
-
-#~ msgid "Use already installed driver (%s)"
-#~ msgstr "Usar driver já instalado (%s)"
-
-#~ msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)"
-#~ msgstr "Utilizar acesso protegido Wi-Fi (WPA)"
-
-#~ msgid "You've not selected any font"
-#~ msgstr "Você não selecionou nenhuma fonte"
-
-#~ msgid "No browser available! Please install one"
-#~ msgstr "Nenhum navegador disponível! Instale um por favor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
-#~ "browse the help system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenhum browser instalado em seu sistema. Favor instalar um caso deseje "
-#~ "navegar no sistema de ajuda"