summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2011-04-29 00:12:15 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2011-04-29 00:12:15 +0000
commit0d39fd10f8d17dd00f0dde0ba24a65450d849231 (patch)
tree5855c57a4a1cfe464b129f610e4863e0bf5ea21f /perl-install/share/po/ms.po
parentfa44631f2a5c3ff3bb8d4cae11b8eef5292a45ee (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-0d39fd10f8d17dd00f0dde0ba24a65450d849231.tar
drakx-backup-do-not-use-0d39fd10f8d17dd00f0dde0ba24a65450d849231.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-0d39fd10f8d17dd00f0dde0ba24a65450d849231.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-0d39fd10f8d17dd00f0dde0ba24a65450d849231.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-0d39fd10f8d17dd00f0dde0ba24a65450d849231.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ms.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ms.po24
1 files changed, 11 insertions, 13 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ms.po b/perl-install/share/po/ms.po
index 7aac9be30..8aec03e85 100644
--- a/perl-install/share/po/ms.po
+++ b/perl-install/share/po/ms.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-17 17:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-29 01:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-04 13:34+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ms\n"
#: any.pm:258 any.pm:955 diskdrake/interactive.pm:648
#: diskdrake/interactive.pm:871 diskdrake/interactive.pm:931
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid ""
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "dan ulanghidup."
-#: any.pm:1140
+#: any.pm:1140 fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr ""
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Tetapan Xorg mana yang anda hendak?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mageia installation."
+"the %s installation."
msgstr "Tetingkap Tetingkap ulanghidup."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4593,13 +4593,13 @@ msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
-"Linux distribution \n"
+"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mageia distribution, and "
-"any applications \n"
+"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
+"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
@@ -4656,8 +4656,8 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mageia "
-"sites which are \n"
+"arising out of downloading software components from one of Mageia sites "
+"which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -4695,8 +4695,7 @@ msgid ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of "
-"Mageia \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4739,8 +4738,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
-"Linux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"