summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-23 12:18:26 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-23 12:18:26 +0000
commit47cd8e795b1d9037f322d78451f593d2864e981d (patch)
tree6894aa96085b1639f45c4194994188a0f8f07c9b /perl-install/share/po/it.po
parent5e6ced5adb8f51993923061ef2b7a930cbb337a3 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-47cd8e795b1d9037f322d78451f593d2864e981d.tar
drakx-backup-do-not-use-47cd8e795b1d9037f322d78451f593d2864e981d.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-47cd8e795b1d9037f322d78451f593d2864e981d.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-47cd8e795b1d9037f322d78451f593d2864e981d.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-47cd8e795b1d9037f322d78451f593d2864e981d.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/it.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/it.po75
1 files changed, 36 insertions, 39 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po
index b47e0ccb9..201c50900 100644
--- a/perl-install/share/po/it.po
+++ b/perl-install/share/po/it.po
@@ -6433,8 +6433,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6448,8 +6448,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6492,8 +6492,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -6552,9 +6552,8 @@ msgstr ""
"commerciali, interruzioni dell'attività commerciale, perdite finanziarie, "
"oneri legali e sanzioni pecuniarie che derivino da sentenze giudiziarie, o "
"qualsiasi altra perdita conseguente), dovuto all'utilizzo o "
-"all'impossibilità di utilizzo del Software, anche nel caso in cui "
-"Mandriva S.A. sia stata avvertita della possibilità che si verificassero "
-"tali danni.\n"
+"all'impossibilità di utilizzo del Software, anche nel caso in cui Mandriva S."
+"A. sia stata avvertita della possibilità che si verificassero tali danni.\n"
"\n"
"RESPONSABILITÀ LIMITATA IN RELAZIONE AL POSSESSO O ALL'USO DI SOFTWARE "
"PROIBITO IN ALCUNE NAZIONI\n"
@@ -6583,9 +6582,9 @@ msgstr ""
"Per favore, si leggano con attenzione i termini e le condizioni della "
"licenza relativi a ciascuna componente prima di utilizzarla. Qualsiasi "
"domanda relativa alla licenza di una componente software dovrebbe essere "
-"indirizzata all'autore di tale componente, e non alla Mandriva. I "
-"programmi sviluppati dalla Mandriva S.A. sono soggetti alla licenza GPL."
-"La documentazione scritta dalla Mandriva S.A. è soggetta ad una licenza "
+"indirizzata all'autore di tale componente, e non alla Mandriva. I programmi "
+"sviluppati dalla Mandriva S.A. sono soggetti alla licenza GPL.La "
+"documentazione scritta dalla Mandriva S.A. è soggetta ad una licenza "
"specifica. Per favore si consulti la documentazione per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
"\n"
@@ -6593,11 +6592,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Tutti i diritti relativi alle componenti del Software appartengono ai "
"rispettivi autori e sono protetti dalle leggi che disciplinano la proprietà "
-"intellettuale e il copyright applicabili ai programmi software. La "
-"Mandriva S.A. si riserva il diritto di modificare o adattare il "
-"Software, in parte o in tutto, con ogni mezzo e per qualsiasi scopo."
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" e i relativi logo sono proprietà della "
-"Mandriva S.A.\n"
+"intellettuale e il copyright applicabili ai programmi software. La Mandriva "
+"S.A. si riserva il diritto di modificare o adattare il Software, in parte o "
+"in tutto, con ogni mezzo e per qualsiasi scopo.\"Mandriva\", \"Mandrivalinux"
+"\" e i relativi logo sono proprietà della Mandriva S.A.\n"
"\n"
"\n"
"5. Disposizioni diverse\n"
@@ -16210,8 +16208,8 @@ msgstr "Benvenuto nel <b>mondo dell'open source</b>!"
#, c-format
msgid ""
"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
"Mandrivalinux è impegnata nel modello di sviluppo a codice sorgente aperto "
@@ -16415,11 +16413,10 @@ msgstr "<b>Prodotti Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> ha sviluppato un'ampia gamma di prodotti "
-"<b>Mandrivalinux</b>."
+"<b>Mandriva</b> ha sviluppato un'ampia gamma di prodotti <b>Mandrivalinux</"
+"b>."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
@@ -16492,8 +16489,8 @@ msgstr "<b>Prodotti Mandriva (soluzioni professionali)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
"Questi sono i prodotti Mandriva progettati per soddisfare le <b>esigenze "
"professionali</b>:"
@@ -16561,8 +16558,8 @@ msgid ""
"With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
-"Con PowerPack, puoi scegliere <b>l'ambiente grafico di lavoro</b>. "
-"Mandriva ha impostato <b>KDE</b> come predefinito."
+"Con PowerPack, puoi scegliere <b>l'ambiente grafico di lavoro</b>. Mandriva "
+"ha impostato <b>KDE</b> come predefinito."
#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17
#, c-format
@@ -16588,8 +16585,8 @@ msgid ""
"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
-"Con PowerPack, puoi scegliere <b>l'ambiente grafico di lavoro</b>. "
-"Mandriva ha impostato <b>KDE</b> come predefinito."
+"Con PowerPack, puoi scegliere <b>l'ambiente grafico di lavoro</b>. Mandriva "
+"ha impostato <b>KDE</b> come predefinito."
#: share/advertising/14.pl:15
#, c-format
@@ -17042,8 +17039,8 @@ msgstr "<b>Il negozio online</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
"Per saperne di più sui prodotti e i servizi di Mandriva puoi visitare la "
"nostra <b>piattaforma e-commerce</b>."
@@ -17080,7 +17077,8 @@ msgid ""
"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandriva Club</b> è il <b>perfetto completamento</b> del tuo Mandrivalinux."
+"<b>Mandriva Club</b> è il <b>perfetto completamento</b> del tuo "
+"Mandrivalinux."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
@@ -17141,8 +17139,8 @@ msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
msgstr ""
-"Mandriva Online fornisce un'ampia gamma di preziosi servizi per <b>aggiornare "
-"facilmente</b> i tuoi sistemi Mandrivalinux:"
+"Mandriva Online fornisce un'ampia gamma di preziosi servizi per "
+"<b>aggiornare facilmente</b> i tuoi sistemi Mandrivalinux:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -17184,9 +17182,8 @@ msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
-"Ti serve <b>assistenza?</b> Incontra gli esperti tecnici di Mandriva "
-"sulla <b>nostra piattaforma per il supporto tecnico</b> www.mandrakeexpert."
-"com."
+"Ti serve <b>assistenza?</b> Incontra gli esperti tecnici di Mandriva sulla "
+"<b>nostra piattaforma per il supporto tecnico</b> www.mandrakeexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
@@ -17726,8 +17723,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"