summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAhmad Samir <ahmad@mageia.org>2011-04-04 19:41:44 +0000
committerAhmad Samir <ahmad@mageia.org>2011-04-04 19:41:44 +0000
commit2b8dce754e3324cc820a8526e0783e8c2846482d (patch)
treedc5cd6117d881efd56615007fd2e98bceffd2449 /perl-install/share/po/it.po
parent6e803f724152b7850c23f01b14e6cc975e55ef77 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-2b8dce754e3324cc820a8526e0783e8c2846482d.tar
drakx-backup-do-not-use-2b8dce754e3324cc820a8526e0783e8c2846482d.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-2b8dce754e3324cc820a8526e0783e8c2846482d.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-2b8dce754e3324cc820a8526e0783e8c2846482d.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-2b8dce754e3324cc820a8526e0783e8c2846482d.zip
String changes: perl -pi -e 's!file system!filesystem!'
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/it.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/it.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po
index 5385a8baa..96dd8310b 100644
--- a/perl-install/share/po/it.po
+++ b/perl-install/share/po/it.po
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgid ""
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV è un protocollo che permette di montare localmente una directory\n"
-"del server web, e di trattarla come un file system locale (purché il web\n"
+"del server web, e di trattarla come un filesystem locale (purché il web\n"
"server sia configurato come server WebDAV). Se si vuole aggiungere un\n"
"punto di mount WebDAV, basta selezionare \"Nuovo\"."
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Attivare le quote per i gruppi e imporre eventuali limiti"
#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid ""
-"Do not update inode access times on this file system\n"
+"Do not update inode access times on this filesystem\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"Non aggiornare i tempi di accesso agli inode su questo filesystem\n"
@@ -2482,14 +2482,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
-"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
+"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)."
msgstr ""
"Può essere montato solo esplicitamente\n"
-"(ossia, l'opzione -a non farà montare questo file system)."
+"(ossia, l'opzione -a non farà montare questo filesystem)."
#: fs/mount_options.pm:127
#, c-format
-msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
+msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
msgstr ""
"Non interpretare i dispositivi speciali a blocchi o caratteri nel filesystem."
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
-"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
+"filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
"Non permettere l'esecuzione di alcun binario sul filesystem montato.\n"
@@ -2517,23 +2517,23 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:137
#, c-format
-msgid "Mount the file system read-only."
+msgid "Mount the filesystem read-only."
msgstr "Monta il filesystem in sola lettura."
#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
-msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
+msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously."
msgstr "Tutti gli I/O sul file-system devono avvenire in modo sincrono."
#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
-msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
-msgstr "Consentire ad ogni utente di montare e smontare il file system."
+msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem."
+msgstr "Consentire ad ogni utente di montare e smontare il filesystem."
#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
-msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
-msgstr "Consentire ad un utente normale di montare il file system."
+msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem."
+msgstr "Consentire ad un utente normale di montare il filesystem."
#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr ""
#: fsedit.pm:465 fsedit.pm:483
#, c-format
-msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
+msgid "You can not use an encrypted filesystem for mount point %s"
msgstr "Non è possibile usare un filesystem cifrato per il punto di mount %s"
#: fsedit.pm:469
@@ -7323,7 +7323,7 @@ msgstr "Installazione non riuscita"
#~ "L'opzione \"Opzioni da riga di comando solo con password\" è inutile "
#~ "senza una password"
-#~ msgid "Use an encrypted file system"
+#~ msgid "Use an encrypted filesystem"
#~ msgstr "Usa un filesystem cifrato"
#~ msgid ""