summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Terjan <pterjan@mandriva.org>2009-03-18 17:45:21 +0000
committerPascal Terjan <pterjan@mandriva.org>2009-03-18 17:45:21 +0000
commit6a2029ec60d5993f415c334ba1024742c882c947 (patch)
tree05cb9cb426f208fb424aab1f48f7eae65f311898 /perl-install/share/po/is.po
parent80bb927591ba3249b38e5e7da8fddd28a45e948e (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-6a2029ec60d5993f415c334ba1024742c882c947.tar
drakx-backup-do-not-use-6a2029ec60d5993f415c334ba1024742c882c947.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-6a2029ec60d5993f415c334ba1024742c882c947.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-6a2029ec60d5993f415c334ba1024742c882c947.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-6a2029ec60d5993f415c334ba1024742c882c947.zip
merge with code: new strings in diskdrake
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/is.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/is.po843
1 files changed, 436 insertions, 407 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/is.po b/perl-install/share/po/is.po
index 85b3da788..f067542ff 100644
--- a/perl-install/share/po/is.po
+++ b/perl-install/share/po/is.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:33-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-18 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -21,10 +21,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: any.pm:252 any.pm:862 diskdrake/interactive.pm:588
-#: diskdrake/interactive.pm:783 diskdrake/interactive.pm:827
-#: diskdrake/interactive.pm:913 diskdrake/interactive.pm:1167
-#: diskdrake/interactive.pm:1219 do_pkgs.pm:221 do_pkgs.pm:267
+#: any.pm:252 any.pm:862 diskdrake/interactive.pm:590
+#: diskdrake/interactive.pm:790 diskdrake/interactive.pm:834
+#: diskdrake/interactive.pm:920 diskdrake/interactive.pm:1174
+#: diskdrake/interactive.pm:1226 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
#: harddrake/sound.pm:300 interactive.pm:587 pkgs.pm:265
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -179,18 +179,18 @@ msgstr "Virkja APIC"
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Virkja staðbundið APIC"
-#: any.pm:415 any.pm:809 any.pm:824 authentication.pm:245
+#: any.pm:415 any.pm:809 any.pm:824 authentication.pm:247
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
-#: any.pm:417 authentication.pm:256
+#: any.pm:417 authentication.pm:258
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Mismunandi lykilorð"
-#: any.pm:417 authentication.pm:256 diskdrake/interactive.pm:1391
+#: any.pm:417 authentication.pm:258 diskdrake/interactive.pm:1398
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Reyndu aftur"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Reyndu aftur"
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr "Þú getur ekki notað lykilorð með %s"
-#: any.pm:421 any.pm:811 any.pm:826 authentication.pm:246
+#: any.pm:421 any.pm:811 any.pm:826 authentication.pm:248
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Lykilorð (aftur)"
@@ -217,8 +217,10 @@ msgstr "takmarka"
#: any.pm:423
#, c-format
-msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr "Valkosturinn ``Takmarka alla rofa á skipanalínu'' gerir ekkert án lykilorðs"
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr ""
+"Valkosturinn ``Takmarka alla rofa á skipanalínu'' gerir ekkert án lykilorðs"
#: any.pm:425
#, c-format
@@ -290,7 +292,7 @@ msgstr "Initrd"
msgid "Network profile"
msgstr "Netsnið"
-#: any.pm:532 any.pm:537 any.pm:539 diskdrake/interactive.pm:402
+#: any.pm:532 any.pm:537 any.pm:539 diskdrake/interactive.pm:404
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Auðkenni"
@@ -406,7 +408,8 @@ msgstr "Vinsamlega sláðu inn notandanafn"
#: any.pm:788
#, c-format
-msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Notandanafnið má bara innihalda litla stafi, tölustafi, `-' og `_'"
#: any.pm:789
@@ -444,7 +447,7 @@ msgstr "%s ætti að vera yfir 500. Samþykkja samt?"
msgid "User management"
msgstr "Notandaumsýsla"
-#: any.pm:808 authentication.pm:232
+#: any.pm:808 authentication.pm:234
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Ákveða lykilorð kerfisstjóra (root)"
@@ -487,7 +490,8 @@ msgstr "Skrá notanda sjálfkrafa inn"
#: any.pm:891
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
-msgstr "Ég get stillt tölvuna þína til að stimpla sjálfkrafa inn ákveðinn notanda."
+msgstr ""
+"Ég get stillt tölvuna þína til að stimpla sjálfkrafa inn ákveðinn notanda."
#: any.pm:892
#, c-format
@@ -509,7 +513,7 @@ msgstr "Veldu gluggastjóra sem þú vilt nota:"
msgid "Release Notes"
msgstr "Athugasemdir við útgáfu"
-#: any.pm:932 any.pm:1278 interactive/gtk.pm:792
+#: any.pm:932 any.pm:1278 interactive/gtk.pm:794
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Loka"
@@ -654,11 +658,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
-msgstr "SMB: skráarkerfi notað af Windows, Mac OS X og mörgum nýlegum Linux kerfum."
+msgstr ""
+"SMB: skráarkerfi notað af Windows, Mac OS X og mörgum nýlegum Linux kerfum."
#: any.pm:1250
#, c-format
-msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Þú getur miðlað með NFS eða SMB. Veldu hvort þú vilt nota."
#: any.pm:1278
@@ -725,52 +731,54 @@ msgstr "NTP þjónn"
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sjálfvirk tímastilling (með NTP)"
-#: authentication.pm:25
+#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Staðbundin skrá"
-#: authentication.pm:26
+#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: authentication.pm:27
+#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
-#: authentication.pm:28
+#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Snjallkort"
-#: authentication.pm:29 authentication.pm:211
+#: authentication.pm:28 authentication.pm:213
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows Lén"
-#: authentication.pm:30
+#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"
-#: authentication.pm:64
+#: authentication.pm:63
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Staðbundin skrá:"
-#: authentication.pm:64
+#: authentication.pm:63
#, c-format
-msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr "Nota staðbundna skrá fyrir allar auðkenningar og upplýsingar um notanda"
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr ""
+"Nota staðbundna skrá fyrir allar auðkenningar og upplýsingar um notanda"
-#: authentication.pm:65
+#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"
-#: authentication.pm:65
+#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
@@ -779,12 +787,12 @@ msgstr ""
"Nota LDAP fyrir allar (eða hluta) auðkenningar. LDAP safnar og varðveitir "
"ýmsar tegundir upplýsinga innan þíns nethverfis."
-#: authentication.pm:66
+#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"
-#: authentication.pm:66
+#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
@@ -793,12 +801,12 @@ msgstr ""
"Leyfir þér að keyra hóp af tölvum í sama netupplýsingakerfi, með sameiginleg "
"lykilorð og hópaskrár."
-#: authentication.pm:67
+#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows Lén:"
-#: authentication.pm:67
+#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
@@ -807,145 +815,146 @@ msgstr ""
"Winbind leyfir kerfinu að sækja upplýsingar og auðkenna notendur í Windows "
"léni."
-#: authentication.pm:68
+#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr "Kerberos 5 :"
-#: authentication.pm:68
+#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr "Með Kerberos og Ldap fyrir auðkenningu í upplýsingaveitu miðlara "
-#: authentication.pm:102 authentication.pm:136 authentication.pm:155
-#: authentication.pm:156 authentication.pm:182 authentication.pm:206
-#: authentication.pm:884
+#: authentication.pm:104 authentication.pm:138 authentication.pm:157
+#: authentication.pm:158 authentication.pm:184 authentication.pm:208
+#: authentication.pm:888
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: authentication.pm:103 authentication.pm:137 authentication.pm:183
-#: authentication.pm:207
+#: authentication.pm:105 authentication.pm:139 authentication.pm:185
+#: authentication.pm:209
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "Velkomin(n) að auðkenningarráðgjafanum"
-#: authentication.pm:105
+#: authentication.pm:107
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr "Þú hefur valið LDAP auðkenningu. Athugið stillingarnar hér að neðan "
-#: authentication.pm:107 authentication.pm:162
+#: authentication.pm:109 authentication.pm:164
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP miðlari"
-#: authentication.pm:108 authentication.pm:163
+#: authentication.pm:110 authentication.pm:165
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "Grunn-DN"
-#: authentication.pm:109
+#: authentication.pm:111
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr "Sækja grunn-Dn "
-#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
+#: authentication.pm:113 authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr "Nota dulritaða tengingu með TLS "
-#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
+#: authentication.pm:114 authentication.pm:169
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr "Sækja CA skírteini "
-#: authentication.pm:114 authentication.pm:147
+#: authentication.pm:116 authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr "Nota aftengdan ham "
-#: authentication.pm:115 authentication.pm:168
+#: authentication.pm:117 authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "Nota nafnlausa tengingu við BIND "
-#: authentication.pm:116 authentication.pm:119 authentication.pm:121
-#: authentication.pm:125
+#: authentication.pm:118 authentication.pm:121 authentication.pm:123
+#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: authentication.pm:117 authentication.pm:169
+#: authentication.pm:119 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr "Bind DN "
-#: authentication.pm:118 authentication.pm:170
+#: authentication.pm:120 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Bind Lykilorð "
-#: authentication.pm:120
+#: authentication.pm:122
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr "slóð fyrir hóp"
-#: authentication.pm:122
+#: authentication.pm:124
#, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Lykilorðagrunnur"
-#: authentication.pm:123
+#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "Group base"
msgstr "Hópgrunnur"
-#: authentication.pm:124
+#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr "Skuggagrunnur"
-#: authentication.pm:139
+#: authentication.pm:141
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
-msgstr "Þú hefur valið Kerberos 5 auðkenningu. Athugið stillingarnar hér að neðan "
+msgstr ""
+"Þú hefur valið Kerberos 5 auðkenningu. Athugið stillingarnar hér að neðan "
-#: authentication.pm:141
+#: authentication.pm:143
#, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Umdæmi "
-#: authentication.pm:143
+#: authentication.pm:145
#, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "KDC miðlarar"
-#: authentication.pm:145
+#: authentication.pm:147
#, c-format
msgid "Use DNS to resolve hosts for realms "
msgstr "Nota DNS til að finna vélar í umdæmi "
-#: authentication.pm:146
+#: authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Use DNS to resolve KDCs for realms "
msgstr "Nota DNS til að finna KDC fyrir umdæmi "
-#: authentication.pm:151
+#: authentication.pm:153
#, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "Nota staðbundna skrá fyrir upplýsingar um notendur"
-#: authentication.pm:152
+#: authentication.pm:154
#, c-format
msgid "Use Ldap for users information"
msgstr "Nota Ldap fyrir upplýsingar um notendur"
-#: authentication.pm:158
+#: authentication.pm:160
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
@@ -954,87 +963,88 @@ msgstr ""
"Þú hefur valið Kerberos 5 fyrir auðkenningu, nú verður þú að velja tegund "
"upplýsinga um notendur "
-#: authentication.pm:164
+#: authentication.pm:166
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr "Sækja grunn-Dn "
-#: authentication.pm:185
+#: authentication.pm:187
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr "Þú hefur valið NIS auðkenningu. Athugið stillingarnar hér að neðan "
-#: authentication.pm:187
+#: authentication.pm:189
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS lén"
-#: authentication.pm:188
+#: authentication.pm:190
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS Miðlari"
-#: authentication.pm:209
+#: authentication.pm:211
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
-msgstr "Þú hefur valið Windows-Lén auðkenningu. Athugið stillingarnar hér að neðan "
+msgstr ""
+"Þú hefur valið Windows-Lén auðkenningu. Athugið stillingarnar hér að neðan "
-#: authentication.pm:213
+#: authentication.pm:215
#, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "Lénstegund"
-#: authentication.pm:215
+#: authentication.pm:217
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr "Upplýsingaveitu-umdæmi"
-#: authentication.pm:231 authentication.pm:247
+#: authentication.pm:233 authentication.pm:249
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Auðkenning"
-#: authentication.pm:233
+#: authentication.pm:235
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Auðkenningarregla"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
-#: authentication.pm:238
+#: authentication.pm:240
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Ekkert lykilorð"
-#: authentication.pm:259
+#: authentication.pm:261
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Þetta lykilorð er of stutt (það verður að vera a.m.k. %d stafa langt)"
-#: authentication.pm:364
+#: authentication.pm:368
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Get ekki notað útvörpun án NIS léns"
-#: authentication.pm:879
+#: authentication.pm:883
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Veljið skrá"
-#: authentication.pm:885
+#: authentication.pm:889
#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "Windows-Lén fyrir auðkenningu : "
-#: authentication.pm:887
+#: authentication.pm:891
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Notandanafn kerfisstjóra léns"
-#: authentication.pm:888
+#: authentication.pm:892
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Lykilorð kerfisstjóra léns"
@@ -1059,42 +1069,42 @@ msgstr ""
"biddu eftir sjalfgefinni raesingu.\n"
"\n"
-#: bootloader.pm:1122
+#: bootloader.pm:1130
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO með textavalmynd"
-#: bootloader.pm:1123
+#: bootloader.pm:1131
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB með myndrænni valmynd"
-#: bootloader.pm:1124
+#: bootloader.pm:1132
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB með texavalmynd"
-#: bootloader.pm:1125
+#: bootloader.pm:1133
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
-#: bootloader.pm:1126
+#: bootloader.pm:1134
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"
-#: bootloader.pm:1208
+#: bootloader.pm:1216
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "ekki nægilegt pláss í /boot"
-#: bootloader.pm:1864
+#: bootloader.pm:1872
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Þú getur ekki sett ræsistjórann á %s disksneiðina\n"
-#: bootloader.pm:1985
+#: bootloader.pm:1993
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
@@ -1103,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"Þú verður að uppfæra stillingar ræsistjórans því disksneiðar hafa verið "
"endurnúmeraðar"
-#: bootloader.pm:1998
+#: bootloader.pm:2006
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
@@ -1112,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"Ekki er hægt að setja ræsistjórann rétt upp. Þú verður að ræsa með "
"björgunardisk og velja \"%s\""
-#: bootloader.pm:1999
+#: bootloader.pm:2007
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Setja aftur inn ræsistjóra"
@@ -1180,12 +1190,12 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Nýtt"
-#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
+#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Aftengja"
-#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:405 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
+#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:407 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Tengja"
@@ -1195,16 +1205,16 @@ msgstr "Tengja"
msgid "Server"
msgstr "Miðlari"
-#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:399
-#: diskdrake/interactive.pm:655 diskdrake/interactive.pm:673
-#: diskdrake/interactive.pm:677 diskdrake/removable.pm:23
+#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:401
+#: diskdrake/interactive.pm:662 diskdrake/interactive.pm:680
+#: diskdrake/interactive.pm:684 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Tengipunktur"
-#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:401
-#: diskdrake/interactive.pm:1061 diskdrake/removable.pm:24
+#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:403
+#: diskdrake/interactive.pm:1068 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
@@ -1217,16 +1227,16 @@ msgid "Done"
msgstr "Lokið"
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:123 diskdrake/hd_gtk.pm:290
-#: diskdrake/interactive.pm:245 diskdrake/interactive.pm:258
-#: diskdrake/interactive.pm:514 diskdrake/interactive.pm:519
-#: diskdrake/interactive.pm:645 diskdrake/interactive.pm:931
-#: diskdrake/interactive.pm:1107 diskdrake/interactive.pm:1120
-#: diskdrake/interactive.pm:1123 diskdrake/interactive.pm:1391
+#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
+#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:521
+#: diskdrake/interactive.pm:652 diskdrake/interactive.pm:938
+#: diskdrake/interactive.pm:1114 diskdrake/interactive.pm:1127
+#: diskdrake/interactive.pm:1130 diskdrake/interactive.pm:1398
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44
-#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 fsedit.pm:245 interactive/http.pm:117
-#: interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95
-#: scanner.pm:106 scanner.pm:113 scanner.pm:120 wizards.pm:95 wizards.pm:99
-#: wizards.pm:121
+#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82 fsedit.pm:245
+#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19
+#: scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113 scanner.pm:120 wizards.pm:95
+#: wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Villa"
@@ -1246,18 +1256,18 @@ msgstr "Slóðin verður að byrja á http:// eða https://"
msgid "Server: "
msgstr "Miðlari: "
-#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:487
-#: diskdrake/interactive.pm:1266 diskdrake/interactive.pm:1351
+#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:489
+#: diskdrake/interactive.pm:1273 diskdrake/interactive.pm:1358
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Tengipunktur: "
-#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1358
+#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1365
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Valkostir: %s"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:54 diskdrake/interactive.pm:296
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:54 diskdrake/interactive.pm:298
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
#: fs/partitioning_wizard.pm:51 fs/partitioning_wizard.pm:206
#: fs/partitioning_wizard.pm:211 fs/partitioning_wizard.pm:250
@@ -1271,8 +1281,8 @@ msgstr "Forsníða diska"
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr "Smelltu á disksneið, veldu tegund skráakerfis og veldu síðan aðgerð"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:105 diskdrake/interactive.pm:1082
-#: diskdrake/interactive.pm:1092 diskdrake/interactive.pm:1145
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:105 diskdrake/interactive.pm:1089
+#: diskdrake/interactive.pm:1099 diskdrake/interactive.pm:1152
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Lestu vandlega"
@@ -1282,7 +1292,7 @@ msgstr "Lestu vandlega"
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Taktu fyrst afrit af öllum gögnum"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:106 diskdrake/interactive.pm:238
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:106 diskdrake/interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Hætta"
@@ -1292,8 +1302,8 @@ msgstr "Hætta"
msgid "Continue"
msgstr "Áfram"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:178 interactive.pm:653 interactive/gtk.pm:784
-#: interactive/gtk.pm:802 interactive/gtk.pm:823 ugtk2.pm:936
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:178 interactive.pm:653 interactive/gtk.pm:786
+#: interactive/gtk.pm:804 interactive/gtk.pm:825 ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
@@ -1364,7 +1374,7 @@ msgstr "Windows"
msgid "Other"
msgstr "Annað"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:1281
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:1288
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Autt"
@@ -1374,13 +1384,13 @@ msgstr "Autt"
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Tegundir skráakerfa:"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:408 diskdrake/interactive.pm:301
-#: diskdrake/interactive.pm:386 diskdrake/interactive.pm:544
-#: diskdrake/interactive.pm:736 diskdrake/interactive.pm:794
-#: diskdrake/interactive.pm:911 diskdrake/interactive.pm:953
-#: diskdrake/interactive.pm:954 diskdrake/interactive.pm:1204
-#: diskdrake/interactive.pm:1242 diskdrake/interactive.pm:1390 do_pkgs.pm:19
-#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 harddrake/sound.pm:438
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:408 diskdrake/interactive.pm:303
+#: diskdrake/interactive.pm:388 diskdrake/interactive.pm:546
+#: diskdrake/interactive.pm:743 diskdrake/interactive.pm:801
+#: diskdrake/interactive.pm:918 diskdrake/interactive.pm:960
+#: diskdrake/interactive.pm:961 diskdrake/interactive.pm:1211
+#: diskdrake/interactive.pm:1249 diskdrake/interactive.pm:1397 do_pkgs.pm:19
+#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:439
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
@@ -1400,61 +1410,62 @@ msgstr "Nota ``Aftengja'' fyrst"
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Nota ``%s'' í staðin (í snillingsham)"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:400
-#: diskdrake/interactive.pm:582 diskdrake/removable.pm:25
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:402
+#: diskdrake/interactive.pm:584 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
-#: diskdrake/interactive.pm:209
+#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Veldu aðra disksneið"
-#: diskdrake/interactive.pm:209
+#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "Veldu disksneið"
-#: diskdrake/interactive.pm:271 diskdrake/interactive.pm:377
+#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:379
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Meira"
-#: diskdrake/interactive.pm:279 diskdrake/interactive.pm:289
-#: diskdrake/interactive.pm:1189
+#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:291
+#: diskdrake/interactive.pm:1196
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Staðfesting"
-#: diskdrake/interactive.pm:279
+#: diskdrake/interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Halda samt áfram?"
-#: diskdrake/interactive.pm:284
+#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Hætta án þess að vista"
-#: diskdrake/interactive.pm:284
+#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Hætta án þess að skrifa sneiðatöfluna?"
-#: diskdrake/interactive.pm:289
+#: diskdrake/interactive.pm:291
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Viltu vista /etc/fstab breytingar"
-#: diskdrake/interactive.pm:296 fs/partitioning_wizard.pm:250
+#: diskdrake/interactive.pm:298 fs/partitioning_wizard.pm:250
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi"
+msgstr ""
+"Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi"
-#: diskdrake/interactive.pm:301
+#: diskdrake/interactive.pm:303
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
@@ -1465,42 +1476,42 @@ msgstr ""
"Annars verður engin færsla fyrir tengipunkt %s skráð í fstab.\n"
"Hætta samt?"
-#: diskdrake/interactive.pm:314
+#: diskdrake/interactive.pm:316
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "Hreinsa allt"
-#: diskdrake/interactive.pm:315
+#: diskdrake/interactive.pm:317
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "Ráðstafa skjálfkrafa"
-#: diskdrake/interactive.pm:321
+#: diskdrake/interactive.pm:323
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Fara í venjulegan ham"
-#: diskdrake/interactive.pm:321
+#: diskdrake/interactive.pm:323
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Fara í snillingsham"
-#: diskdrake/interactive.pm:333
+#: diskdrake/interactive.pm:335
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Upplýsingar um disk"
-#: diskdrake/interactive.pm:366
+#: diskdrake/interactive.pm:368
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Allar aðal-disksneiðar eru í notkun"
-#: diskdrake/interactive.pm:367
+#: diskdrake/interactive.pm:369
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "Get ekki bætt við disksneiðum"
-#: diskdrake/interactive.pm:368
+#: diskdrake/interactive.pm:370
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
@@ -1509,112 +1520,112 @@ msgstr ""
"Til að fá fleiri disksneiðar, vinsamlega eyddu einni til að búa til "
"framlengda disksneið"
-#: diskdrake/interactive.pm:379
+#: diskdrake/interactive.pm:381
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "Endurhlaða sneiðatöflunni"
-#: diskdrake/interactive.pm:386
+#: diskdrake/interactive.pm:388
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "Ítarlegri upplýsingar"
-#: diskdrake/interactive.pm:398
+#: diskdrake/interactive.pm:400
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Skoða"
-#: diskdrake/interactive.pm:403 diskdrake/interactive.pm:749
+#: diskdrake/interactive.pm:405 diskdrake/interactive.pm:756
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "Breyta stærð"
-#: diskdrake/interactive.pm:404
+#: diskdrake/interactive.pm:406
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "Forsníða"
-#: diskdrake/interactive.pm:406 diskdrake/interactive.pm:859
+#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:866
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "Bæta við RAID"
-#: diskdrake/interactive.pm:407 diskdrake/interactive.pm:877
+#: diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "Bæta við LVM"
-#: diskdrake/interactive.pm:408
+#: diskdrake/interactive.pm:410
#, c-format
msgid "Use"
msgstr "Nota"
-#: diskdrake/interactive.pm:410
+#: diskdrake/interactive.pm:412
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
-#: diskdrake/interactive.pm:411
+#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Taka úr RAID"
-#: diskdrake/interactive.pm:412
+#: diskdrake/interactive.pm:414
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Taka úr LVM"
-#: diskdrake/interactive.pm:413
+#: diskdrake/interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Remove from dm"
msgstr "Taka úr dm"
-#: diskdrake/interactive.pm:414
+#: diskdrake/interactive.pm:416
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Breyta RAID"
-#: diskdrake/interactive.pm:415
+#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "Nota fyrir sýndardisk"
-#: diskdrake/interactive.pm:426
+#: diskdrake/interactive.pm:428
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Búa til"
-#: diskdrake/interactive.pm:476 diskdrake/interactive.pm:478
+#: diskdrake/interactive.pm:478 diskdrake/interactive.pm:480
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "Búa til nýja disksneið"
-#: diskdrake/interactive.pm:480
+#: diskdrake/interactive.pm:482
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "Byrjunar-geiri: "
-#: diskdrake/interactive.pm:483 diskdrake/interactive.pm:946
+#: diskdrake/interactive.pm:485 diskdrake/interactive.pm:953
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "Stærð í MB: "
-#: diskdrake/interactive.pm:485 diskdrake/interactive.pm:947
+#: diskdrake/interactive.pm:487 diskdrake/interactive.pm:954
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Tegund skráakerfis: "
-#: diskdrake/interactive.pm:491
+#: diskdrake/interactive.pm:493
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "Valkostur: "
-#: diskdrake/interactive.pm:494
+#: diskdrake/interactive.pm:496
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "Nafn sýndardisks "
-#: diskdrake/interactive.pm:514
+#: diskdrake/interactive.pm:516
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
@@ -1625,62 +1636,68 @@ msgstr ""
"(því að þú hefur búið til hámarksfjölda aðalsneiða).\n"
"Fjarlægðu fyrst aðalsneiðina og búðu til framlengda disksneið."
-#: diskdrake/interactive.pm:544
+#: diskdrake/interactive.pm:546
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Fjarlægja sýndardisk-skrá?"
-#: diskdrake/interactive.pm:566
+#: diskdrake/interactive.pm:568
#, c-format
-msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Eftir breytingu á sneið %s, munu öll gögn á þessari disksneið tapast"
-#: diskdrake/interactive.pm:579
+#: diskdrake/interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "Breyta tegund sneiðar"
-#: diskdrake/interactive.pm:581 diskdrake/removable.pm:47
+#: diskdrake/interactive.pm:583 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Hvaða skráakerfi viltu?"
-#: diskdrake/interactive.pm:588
+#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "Breyti frá %s í %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:616
+#: diskdrake/interactive.pm:620
#, c-format
msgid "Set volume label"
msgstr "Setja diskauðkenni"
-#: diskdrake/interactive.pm:616
+#: diskdrake/interactive.pm:622
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
msgstr "Aðvörun, þetta verður skrifað á disk um leið og þú staðfestir!"
-#: diskdrake/interactive.pm:618
+#: diskdrake/interactive.pm:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
+msgstr "Aðvörun, þetta verður skrifað á disk um leið og þú staðfestir!"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:625
#, c-format
msgid "Which volume label?"
msgstr "Hvaða Diskauðkenni?"
-#: diskdrake/interactive.pm:619
+#: diskdrake/interactive.pm:626
#, c-format
msgid "Label:"
msgstr "Auðkenni:"
-#: diskdrake/interactive.pm:640
+#: diskdrake/interactive.pm:647
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "Hvar viltu tengja sýndardisk-skrá %s?"
-#: diskdrake/interactive.pm:641
+#: diskdrake/interactive.pm:648
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Hvar viltu tengja tæki %s?"
-#: diskdrake/interactive.pm:646
+#: diskdrake/interactive.pm:653
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
@@ -1689,58 +1706,59 @@ msgstr ""
"Get ekki aftengt tengipunkt þar sem þessi disksneið inniheldur\n"
"sýndardisk-skrá. Fjarlægðu sýndardiskinn fyrst (aftengdu)"
-#: diskdrake/interactive.pm:676
+#: diskdrake/interactive.pm:683
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "Hvar viltu tengja tæki %s?"
-#: diskdrake/interactive.pm:700 diskdrake/interactive.pm:783
+#: diskdrake/interactive.pm:707 diskdrake/interactive.pm:790
#: fs/partitioning_wizard.pm:146 fs/partitioning_wizard.pm:178
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Breyta stærð"
-#: diskdrake/interactive.pm:700
+#: diskdrake/interactive.pm:707
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Reikna mörk FAT skráakerfis"
-#: diskdrake/interactive.pm:736
+#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Ekki er hægt að breyta stærð á þessari disksneið"
-#: diskdrake/interactive.pm:741
+#: diskdrake/interactive.pm:748
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Öll gögn á þessari disksneið ætti að afrita"
-#: diskdrake/interactive.pm:743
+#: diskdrake/interactive.pm:750
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Eftir stærðarbreytingu á sneið %s, munu öll gögn á þessari disksneið tapast"
+msgstr ""
+"Eftir stærðarbreytingu á sneið %s, munu öll gögn á þessari disksneið tapast"
-#: diskdrake/interactive.pm:750
+#: diskdrake/interactive.pm:757
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "Veldu nýja stærð"
-#: diskdrake/interactive.pm:751
+#: diskdrake/interactive.pm:758
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "Ný stærð í MB: "
-#: diskdrake/interactive.pm:752
+#: diskdrake/interactive.pm:759
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
msgstr "Lágmarksstærð: %s MB"
-#: diskdrake/interactive.pm:753
+#: diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "Hámarksstærð: %s MB"
-#: diskdrake/interactive.pm:794
+#: diskdrake/interactive.pm:801
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
@@ -1749,47 +1767,47 @@ msgstr ""
"Til að staðfesta að gögn séu í lagi eftir að disksneiðum hefur verið \n"
"breytt verður skráakerfisprófun keyrð næst þegar þú ræsir Windows®"
-#: diskdrake/interactive.pm:842 diskdrake/interactive.pm:1386
+#: diskdrake/interactive.pm:849 diskdrake/interactive.pm:1393
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Dulritunarlykill skráakerfis"
-#: diskdrake/interactive.pm:843
+#: diskdrake/interactive.pm:850
#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "Sláðu inn dulritunarlykil fyrir skráakerfið"
-#: diskdrake/interactive.pm:844 diskdrake/interactive.pm:1394
+#: diskdrake/interactive.pm:851 diskdrake/interactive.pm:1401
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Dulritunarlykill"
-#: diskdrake/interactive.pm:851
+#: diskdrake/interactive.pm:858
#, c-format
msgid "Invalid key"
msgstr "Ógildur lykill"
-#: diskdrake/interactive.pm:859
+#: diskdrake/interactive.pm:866
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Veldu virkt RAID sem á að bæta við"
-#: diskdrake/interactive.pm:861 diskdrake/interactive.pm:879
+#: diskdrake/interactive.pm:868 diskdrake/interactive.pm:886
#, c-format
msgid "new"
msgstr "ný"
-#: diskdrake/interactive.pm:877
+#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Veldu virkt LVM sem á að bæta við"
-#: diskdrake/interactive.pm:884
+#: diskdrake/interactive.pm:891
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM nafn?"
-#: diskdrake/interactive.pm:911
+#: diskdrake/interactive.pm:918
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
@@ -1798,119 +1816,119 @@ msgstr ""
"Diskur með auðkenni %s er enn í notkun.\n"
"Vilt þú færa notaðar sneiðar á þessum diski yfir á aðra diska?"
-#: diskdrake/interactive.pm:913
+#: diskdrake/interactive.pm:920
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "Flyt disksneiðar"
-#: diskdrake/interactive.pm:931
+#: diskdrake/interactive.pm:938
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "Það er ekki hægt að nota þessa sneið fyrir sýndardisk"
-#: diskdrake/interactive.pm:944
+#: diskdrake/interactive.pm:951
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Sýndardiskur"
-#: diskdrake/interactive.pm:945
+#: diskdrake/interactive.pm:952
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Skráarnafn sýndardisks: "
-#: diskdrake/interactive.pm:950
+#: diskdrake/interactive.pm:957
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "Gefðu upp skráarnafn"
-#: diskdrake/interactive.pm:953
+#: diskdrake/interactive.pm:960
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Skrá er þegar notuð sem annar sýndardiskur, veldu annann"
-#: diskdrake/interactive.pm:954
+#: diskdrake/interactive.pm:961
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Skráin er þegar til. Nota hana?"
-#: diskdrake/interactive.pm:986 diskdrake/interactive.pm:989
+#: diskdrake/interactive.pm:993 diskdrake/interactive.pm:996
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Tengistillingar"
-#: diskdrake/interactive.pm:996
+#: diskdrake/interactive.pm:1003
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "Ýmislegt"
-#: diskdrake/interactive.pm:1063
+#: diskdrake/interactive.pm:1070
#, c-format
msgid "device"
msgstr "tæki"
-#: diskdrake/interactive.pm:1064
+#: diskdrake/interactive.pm:1071
#, c-format
msgid "level"
msgstr "þrep"
-#: diskdrake/interactive.pm:1065
+#: diskdrake/interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "blokkarstærð í KiB"
-#: diskdrake/interactive.pm:1083
+#: diskdrake/interactive.pm:1090
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Varaðu þig: þessi aðgerð er hættuleg."
-#: diskdrake/interactive.pm:1098
+#: diskdrake/interactive.pm:1105
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tegund disksneiðar"
-#: diskdrake/interactive.pm:1098
+#: diskdrake/interactive.pm:1105
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Hvaða tegund af disksneiðingu?"
-#: diskdrake/interactive.pm:1136
+#: diskdrake/interactive.pm:1143
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Þú þarft að endurræsa áður en breytingar taka gildi"
-#: diskdrake/interactive.pm:1145
+#: diskdrake/interactive.pm:1152
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "Disksneiðatafla drifs %s mun verða skrifuð á disk"
-#: diskdrake/interactive.pm:1167 fs/format.pm:96 fs/format.pm:103
+#: diskdrake/interactive.pm:1174 fs/format.pm:96 fs/format.pm:103
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Forsníð disksneið %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1180
+#: diskdrake/interactive.pm:1187
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Eftir að diskssneið %s hefur verið forsniðin, munu öll gögn á þessari "
"disksneið tapast"
-#: diskdrake/interactive.pm:1189 fs/partitioning.pm:48
+#: diskdrake/interactive.pm:1196 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Athuga skemmdar blokkir?"
-#: diskdrake/interactive.pm:1203
+#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Flytja skrár á nýju disksneiðina"
-#: diskdrake/interactive.pm:1203
+#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Fela skrár"
-#: diskdrake/interactive.pm:1204
+#: diskdrake/interactive.pm:1211
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
@@ -1927,128 +1945,128 @@ msgstr ""
"þessa möppu, eða skilið þær þarna eftir (sem veldur því að þær verða faldar "
"með innihaldi tengdrar disksneiðar)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1219
+#: diskdrake/interactive.pm:1226
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Færi skrár á nýju disksneiðina"
-#: diskdrake/interactive.pm:1223
+#: diskdrake/interactive.pm:1230
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Afrita %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1227
+#: diskdrake/interactive.pm:1234
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Fjarlægi %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1241
+#: diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "disksneið %s er nú þekkt sem %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1242
+#: diskdrake/interactive.pm:1249
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "Disksneiðar hafa verið endurnúmeraðar: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1267 diskdrake/interactive.pm:1335
+#: diskdrake/interactive.pm:1274 diskdrake/interactive.pm:1342
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Tæki: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1268
+#: diskdrake/interactive.pm:1275
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "Diskauðkenni: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1269
+#: diskdrake/interactive.pm:1276
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr "UUID: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1270
+#: diskdrake/interactive.pm:1277
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS drifstafur: %s (aðeins ágiskun)\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1274 diskdrake/interactive.pm:1283
-#: diskdrake/interactive.pm:1354
+#: diskdrake/interactive.pm:1281 diskdrake/interactive.pm:1290
+#: diskdrake/interactive.pm:1361
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tegund: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1278 diskdrake/interactive.pm:1339
+#: diskdrake/interactive.pm:1285 diskdrake/interactive.pm:1346
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nafn: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1285
+#: diskdrake/interactive.pm:1292
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Byrja: geiri %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1286
+#: diskdrake/interactive.pm:1293
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Stærð: %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1288
+#: diskdrake/interactive.pm:1295
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s geirar"
-#: diskdrake/interactive.pm:1290
+#: diskdrake/interactive.pm:1297
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Sívalningur %d til %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1291
+#: diskdrake/interactive.pm:1298
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "Fjöldi sýndarsneiða (LV): %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1292
+#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "Forsniðinn\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1293
+#: diskdrake/interactive.pm:1300
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Ekki forsniðinn\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1294
+#: diskdrake/interactive.pm:1301
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "Tengdur\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1295
+#: diskdrake/interactive.pm:1302
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1297
+#: diskdrake/interactive.pm:1304
#, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "Dulritað"
-#: diskdrake/interactive.pm:1297
+#: diskdrake/interactive.pm:1304
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr " (varpað á %s)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1298
+#: diskdrake/interactive.pm:1305
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr " (til að varpa á %s)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1299
+#: diskdrake/interactive.pm:1306
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr " (óvirkur)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1305
+#: diskdrake/interactive.pm:1312
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
@@ -2057,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"Sýndartengdar skrár:\n"
" %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1306
+#: diskdrake/interactive.pm:1313
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
@@ -2066,27 +2084,27 @@ msgstr ""
"Sjálfgefin disksneið ræst\n"
" (fyrir MS-DOS ræsingu, ekki fyrir LILO)\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1308
+#: diskdrake/interactive.pm:1315
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Stig %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1309
+#: diskdrake/interactive.pm:1316
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "Blokkarstærð %d KiB\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1310
+#: diskdrake/interactive.pm:1317
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-diskar %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1312
+#: diskdrake/interactive.pm:1319
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Skráarnafn sýndardisks: %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1315
+#: diskdrake/interactive.pm:1322
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2099,7 +2117,7 @@ msgstr ""
"Reklasneið. Þú ættir sennilega\n"
"að láta hana í eiga sig.\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1318
+#: diskdrake/interactive.pm:1325
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2112,67 +2130,67 @@ msgstr ""
"er til að geta ræst mismunandi\n"
"kerfi á vélinni þinni.\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1327
+#: diskdrake/interactive.pm:1334
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr "Laust pláss á %s (%s)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1336
+#: diskdrake/interactive.pm:1343
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "Ritvarið"
-#: diskdrake/interactive.pm:1337
+#: diskdrake/interactive.pm:1344
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Stærð: %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1338
+#: diskdrake/interactive.pm:1345
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Disksnið: %s sívalningar, %s hausar, %s geirar\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1340
+#: diskdrake/interactive.pm:1347
#, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "Tegund miðils: "
-#: diskdrake/interactive.pm:1341
+#: diskdrake/interactive.pm:1348
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-diskar %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1342
+#: diskdrake/interactive.pm:1349
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Tegund disksneiðartöflu: %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1343
+#: diskdrake/interactive.pm:1350
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "á gagnabraut %d auðk. %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1387
+#: diskdrake/interactive.pm:1394
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Veldu dulritunarlykil fyrir skráakerfið"
-#: diskdrake/interactive.pm:1390
+#: diskdrake/interactive.pm:1397
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt (verður að vera minnst %d stafa langt)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1391
+#: diskdrake/interactive.pm:1398
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Dulritunarlyklarnir eru mismunandi"
-#: diskdrake/interactive.pm:1395
+#: diskdrake/interactive.pm:1402
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Dulritunarlykill (aftur)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1397
+#: diskdrake/interactive.pm:1404
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Dulritunaralgrím"
@@ -2184,7 +2202,7 @@ msgstr "Breyta tegund"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
-#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:802 ugtk2.pm:415
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:805 ugtk2.pm:415
#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -2212,7 +2230,8 @@ msgstr "Önnur"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Vinsamlega gefðu upp notandanafn, lykilorð og nafn léns til að fá aðgang að "
"þessum miðlara."
@@ -2242,7 +2261,7 @@ msgstr "Leita að nýjum þjónum"
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "Þarf að setja inn pakkann %s. Viltu setja hann inn?"
-#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60
+#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
msgstr "Gat ekki sett inn pakkann %s!"
@@ -2252,17 +2271,17 @@ msgstr "Gat ekki sett inn pakkann %s!"
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Vantar nauðsynlegan pakka %s"
-#: do_pkgs.pm:39
+#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að setja inn:\n"
-#: do_pkgs.pm:221
+#: do_pkgs.pm:241
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "Set inn pakka..."
-#: do_pkgs.pm:267 pkgs.pm:265
+#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:265
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "Fjarlægi pakka..."
@@ -2292,16 +2311,16 @@ msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
msgstr "Kann ekki að setja auðkenni á %s af tegundinni %s"
#: fs/format.pm:126
-#, c-format
-msgid "setting label on %s failed"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
msgstr "mistókst að setja auðkenni á %s"
-#: fs/format.pm:162
+#: fs/format.pm:167
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "Kann ekki að forsníða %s af tegundinni %s"
-#: fs/format.pm:167 fs/format.pm:169
+#: fs/format.pm:172 fs/format.pm:174
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s forsniðið á %s mistókst"
@@ -2336,22 +2355,22 @@ msgstr "villa við að aftengja %s: %s"
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Virkja diskminni á disksneið %s"
-#: fs/mount_options.pm:115
+#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Use an encrypted file system"
msgstr "Notað dulritað skráakerfi"
-#: fs/mount_options.pm:117
+#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
msgstr "Tæma skrif-biðminni þegar skrá er lokað"
-#: fs/mount_options.pm:119
+#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr "Virkja disk-kvóta fyrir hópa, og jafnvel fylgja eftir mörkum"
-#: fs/mount_options.pm:121
+#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
@@ -2360,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"Ekki uppfæra aðgengistíma á þessu skráakerfi\n"
"(t.d. fyrir hraðari aðgengi í fréttaskrár til að herða upp á fréttaþjónum)."
-#: fs/mount_options.pm:124
+#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
@@ -2369,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"Uppfæra aðgengistíma á þessu skráakerfi á virkari hátt\n"
"(t.d. fyrir hraðari aðgengi í fréttaskrár til að herða upp á fréttaþjónum)."
-#: fs/mount_options.pm:127
+#: fs/mount_options.pm:126
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
@@ -2378,12 +2397,12 @@ msgstr ""
"Er aðeins hægt að tengja nema með ákveðinni beiðni\n"
"(þ.e. mount -a skipunin tengir ekki skráakerfið)."
-#: fs/mount_options.pm:130
+#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr "Ekki túlka staf eða blokk-tæki á þessu skráakerfi."
-#: fs/mount_options.pm:132
+#: fs/mount_options.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
@@ -2394,7 +2413,7 @@ msgstr ""
"Þetta gæti verið gagnlegt fyrir miðlara sem hefur tengd skráakerfi\n"
"sem innihalda forrit fyrir aðrar vélargerðir."
-#: fs/mount_options.pm:136
+#: fs/mount_options.pm:135
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
@@ -2405,42 +2424,42 @@ msgstr ""
"(Þetta lítur út fyrir að vera öruggt, en er í raun frekar óöruggt\n"
"ef þú hefur suidperl(1) uppsett)"
-#: fs/mount_options.pm:140
+#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Tengja skráakerfi aðeins til lestrar."
-#: fs/mount_options.pm:142
+#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Allar aðgerðir á skráakerfinu ættu að vera gerðar í réttri röð."
-#: fs/mount_options.pm:144
+#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
msgstr "Leyfa öllum notendum að tengja og aftengja skráakerfið."
-#: fs/mount_options.pm:146
+#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
msgstr "Leyfa venjulegum notanda að tengja skráakerfið."
-#: fs/mount_options.pm:148
+#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr "Virkja disk-kvóta fyrir notendur, (og jafnvel fylgja eftir mörkum)"
-#: fs/mount_options.pm:150
+#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
msgstr "Styðja aukavalkosti \"notanda\""
-#: fs/mount_options.pm:152
+#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr "Veita skrifleyfi til venjulegra notenda"
-#: fs/mount_options.pm:154
+#: fs/mount_options.pm:153
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Veita aðeins lestrarleyfi til venjulegra notenda"
@@ -2644,7 +2663,8 @@ msgstr "Forsníða diska"
#: fs/partitioning_wizard.pm:168
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
-msgstr "Hvaða stærð viltu skilja eftir fyrir Microsoft Windows® á disksneið %s?"
+msgstr ""
+"Hvaða stærð viltu skilja eftir fyrir Microsoft Windows® á disksneið %s?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
@@ -2690,7 +2710,7 @@ msgstr "Eyða og nota allan diskinn"
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Þú hefur fleiri en einn disk. Hvar viltu setja upp Linux?"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:598
+#: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:599
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Allar disksneiðar og öll gögn á diski %s tapast"
@@ -2778,22 +2798,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu eyða öllum þessum disksneiðum?\n"
-#: fsedit.pm:423
+#: fsedit.pm:424
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Heiti tengipunkta verða að byrja á /"
-#: fsedit.pm:424
+#: fsedit.pm:425
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Heiti tengipunkta eiga aðeins að innihalda bókstafi og tölur"
-#: fsedit.pm:425
+#: fsedit.pm:426
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Það er þegar disksneið með tengipunktinn %s\n"
-#: fsedit.pm:429
+#: fsedit.pm:430
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
@@ -2804,7 +2824,7 @@ msgstr ""
"ræsistjóri ræður við þetta án sérstakrar /boot sneiðar.\n"
"Vinsamlega passaðu uppá að bæta við sneið fyrir /boot"
-#: fsedit.pm:435
+#: fsedit.pm:436
#, c-format
msgid ""
"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
@@ -2813,7 +2833,7 @@ msgstr ""
"Þú getur ekki notað sýndardisk (LVM) á tengipunkti %s því hann spannar marga "
"raunverulega diska"
-#: fsedit.pm:437
+#: fsedit.pm:438
#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
@@ -2826,12 +2846,12 @@ msgstr ""
"raunverulega diska.\n"
"Þú ættir að búa til /boot disksneið fyrst"
-#: fsedit.pm:441 fsedit.pm:443
+#: fsedit.pm:442 fsedit.pm:444
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Þessi mappa ætti að vera í rótar-skráakerfinu"
-#: fsedit.pm:445 fsedit.pm:447
+#: fsedit.pm:446 fsedit.pm:448
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
@@ -2840,17 +2860,17 @@ msgstr ""
"Þú þarft raunverulegt skráakerfi (ext2/ext3, reiserfs, xfs, eða jfs) fyrir "
"þennan tengipunkt\n"
-#: fsedit.pm:449
+#: fsedit.pm:450
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Þú getur ekki notað dulritað skráakerfi á tengipunkt %s"
-#: fsedit.pm:514
+#: fsedit.pm:515
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Ekki nægilegt pláss til sjálfvirkrar úthlutunar"
-#: fsedit.pm:516
+#: fsedit.pm:517
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ekkert að gera"
@@ -2985,113 +3005,113 @@ msgstr "Hljóðkort"
msgid "Webcam"
msgstr "Vefmyndavél"
-#: harddrake/data.pm:337
+#: harddrake/data.pm:338
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "Örgjörvar"
-#: harddrake/data.pm:347
+#: harddrake/data.pm:348
#, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "ISDN spjöld"
-#: harddrake/data.pm:358
+#: harddrake/data.pm:359
#, c-format
msgid "USB sound devices"
msgstr "USB hljóðtæki"
-#: harddrake/data.pm:367
+#: harddrake/data.pm:368
#, c-format
msgid "Radio cards"
msgstr "Útvarpskort"
-#: harddrake/data.pm:376
+#: harddrake/data.pm:377
#, c-format
msgid "ATM network cards"
msgstr "ATM netkort"
-#: harddrake/data.pm:385
+#: harddrake/data.pm:386
#, c-format
msgid "WAN network cards"
msgstr "Víðnetskort"
-#: harddrake/data.pm:394
+#: harddrake/data.pm:395
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
msgstr "Blátannartæki"
-#: harddrake/data.pm:403
+#: harddrake/data.pm:404
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Netkort"
-#: harddrake/data.pm:420
+#: harddrake/data.pm:421
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Mótald"
-#: harddrake/data.pm:430
+#: harddrake/data.pm:431
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr "ADSL spjöld"
-#: harddrake/data.pm:442
+#: harddrake/data.pm:443
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "Minni"
-#: harddrake/data.pm:451
+#: harddrake/data.pm:452
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "Prentari"
#. -PO: these are joysticks controllers:
-#: harddrake/data.pm:465
+#: harddrake/data.pm:466
#, c-format
msgid "Game port controllers"
msgstr "Leikjastýritæki"
-#: harddrake/data.pm:474
+#: harddrake/data.pm:475
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "Stýripinnar"
-#: harddrake/data.pm:484
+#: harddrake/data.pm:485
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Lyklaborð"
-#: harddrake/data.pm:498
+#: harddrake/data.pm:499
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
msgstr "Teiknitöflur og snertiskjáir"
-#: harddrake/data.pm:507
+#: harddrake/data.pm:508
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "Mús"
-#: harddrake/data.pm:522
+#: harddrake/data.pm:523
#, c-format
msgid "Biometry"
msgstr "Lífkenni"
-#: harddrake/data.pm:530
+#: harddrake/data.pm:531
#, c-format
msgid "UPS"
msgstr "Varaaflgjafi"
-#: harddrake/data.pm:539
+#: harddrake/data.pm:540
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "Myndskanni"
-#: harddrake/data.pm:550
+#: harddrake/data.pm:551
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Óþekkt/annað"
-#: harddrake/data.pm:580
+#: harddrake/data.pm:581
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr "örgjörvi # "
@@ -3101,42 +3121,42 @@ msgstr "örgjörvi # "
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Augnablik... Framkvæmi stillingar"
-#: harddrake/sound.pm:362
+#: harddrake/sound.pm:363
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
msgstr "Virkja PulseAudio"
-#: harddrake/sound.pm:366
+#: harddrake/sound.pm:367
#, c-format
msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
msgstr "Beina tengingum frá ALSA að PulseAudio"
-#: harddrake/sound.pm:371
+#: harddrake/sound.pm:372
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
msgstr "Virkja 5.1 hljóð með Pulse Audio"
-#: harddrake/sound.pm:376
+#: harddrake/sound.pm:377
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
msgstr "Leyfa breytingar notanda á hljóðkerfum"
-#: harddrake/sound.pm:381
+#: harddrake/sound.pm:382
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr "Endurstilla hljóðblandara í sjálfgefin gildi"
-#: harddrake/sound.pm:386
+#: harddrake/sound.pm:387
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Vandamálaleit"
-#: harddrake/sound.pm:393
+#: harddrake/sound.pm:394
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr "Enginn aukarekill"
-#: harddrake/sound.pm:394
+#: harddrake/sound.pm:395
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
@@ -3145,12 +3165,12 @@ msgstr ""
"Það er enginn þekktur OSS/ALSA aukarekill fyrir hljóðkortið þitt (%s) sem nú "
"notar \"%s\""
-#: harddrake/sound.pm:401
+#: harddrake/sound.pm:402
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "Hljóðuppsetning"
-#: harddrake/sound.pm:403
+#: harddrake/sound.pm:404
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
@@ -3159,10 +3179,10 @@ msgstr ""
"Hér getur þú valið annan rekil (annað hvort OSS eða ALSA) fyrir hljóðkortið "
"þitt (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
-#: harddrake/sound.pm:408
+#: harddrake/sound.pm:409
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3174,7 +3194,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kortið þitt notar rekilinn %s\"%s\" (sjálfgefið fyrir kortið þitt er \"%s\")"
-#: harddrake/sound.pm:410
+#: harddrake/sound.pm:411
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
@@ -3208,12 +3228,12 @@ msgstr ""
"- nýja ALSA forritunarviðmótið sem býður upp á aukna möguleika en krefst "
"notkunar á ALSA forritunarsafninu.\n"
-#: harddrake/sound.pm:424 harddrake/sound.pm:507
+#: harddrake/sound.pm:425 harddrake/sound.pm:508
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Rekill:"
-#: harddrake/sound.pm:438
+#: harddrake/sound.pm:439
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
@@ -3228,12 +3248,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Nýi \"%s\" rekillinn verður aðeins notaður við næstu ræsingu."
-#: harddrake/sound.pm:446
+#: harddrake/sound.pm:447
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Enginn \"frjáls hugbúnaðar\" rekill"
-#: harddrake/sound.pm:447
+#: harddrake/sound.pm:448
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
@@ -3242,23 +3262,23 @@ msgstr ""
"Það er enginn \"frjáls\" rekill fyrir hljóðkortið þitt (%s) en það er til "
"rekill framleiðanda á \"%s\"."
-#: harddrake/sound.pm:450
+#: harddrake/sound.pm:451
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Enginn þekktur rekill"
-#: harddrake/sound.pm:451
+#: harddrake/sound.pm:452
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "Það er enginn þekktur rekill fyrir hljóðkortið þitt (%s)"
-#: harddrake/sound.pm:466
+#: harddrake/sound.pm:467
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Vandamálaleit hljóðkorta"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: harddrake/sound.pm:469
+#: harddrake/sound.pm:470
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
@@ -3302,18 +3322,18 @@ msgstr ""
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" segir þér hvaða forrit er að nota "
"hljóðkortið.\n"
-#: harddrake/sound.pm:496
+#: harddrake/sound.pm:497
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Leyfðu mér að velja rekil"
-#: harddrake/sound.pm:499
+#: harddrake/sound.pm:500
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Velja einhvern rekil"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: harddrake/sound.pm:502
+#: harddrake/sound.pm:503
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
@@ -3372,18 +3392,18 @@ msgstr "Útvarpstegund:"
#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
-#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:802
+#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:805
#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Í lagi"
-#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
+#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
+#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:811 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -4715,7 +4735,7 @@ msgstr "Sambía"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbave"
-#: lang.pm:1221
+#: lang.pm:1222
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkomin(n) að %s"
@@ -5134,59 +5154,59 @@ msgstr "Uppsetning eininga"
msgid "You can configure each parameter of the module here."
msgstr "Þú getur stillt öll viðföng einingarinnar hér."
-#: modules/interactive.pm:63
+#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
msgstr "Fann %s tengi"
-#: modules/interactive.pm:64
+#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Er kannski eitt enn í vélinni?"
-#: modules/interactive.pm:65
+#: modules/interactive.pm:66
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Eru einhver %s tengi í tölvunni?"
-#: modules/interactive.pm:71
+#: modules/interactive.pm:72
#, c-format
msgid "See hardware info"
msgstr "Skoðaðu vélbúnaðarupplýsingar"
-#: modules/interactive.pm:82
+#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
msgstr "Set inn rekil fyrir USB stýringu"
-#: modules/interactive.pm:83
+#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
msgstr "Set inn rekil fyrir firewire stýringu %s"
-#: modules/interactive.pm:84
+#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
msgstr "Set inn rekil fyrir diskstýringu %s"
-#: modules/interactive.pm:85
+#: modules/interactive.pm:86
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
msgstr "Set inn rekil fyrir ethernet-kortið %s"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: modules/interactive.pm:96
+#: modules/interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Set inn rekil fyrir %s kortið %s"
-#: modules/interactive.pm:99
+#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
msgstr "Stilli Vélbúnað"
-#: modules/interactive.pm:110
+#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
@@ -5195,7 +5215,7 @@ msgstr ""
"Þú getur núna gefið upp viðföng fyrir eininguna %s.\n"
"Athugið að vistföng eru gefin upp með formerki 0x eins og '0x123'"
-#: modules/interactive.pm:116
+#: modules/interactive.pm:117
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
@@ -5206,18 +5226,18 @@ msgstr ""
"Viðföng eru gefin upp sem ``viðfang=gildi viðfang2=gildi2 ...''.\n"
"Til dæmis: ``io=0x300 irq=7''"
-#: modules/interactive.pm:118
+#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
msgstr "Stillingar kjarnaeininga:"
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: modules/interactive.pm:131
+#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Hvaða %s rekil viltu prófa?"
-#: modules/interactive.pm:140
+#: modules/interactive.pm:141
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
@@ -5234,17 +5254,17 @@ msgstr ""
" hann þarf? Stundum frystir sjálfvirk stilling vélina en það ætti ekki\n"
"að skemma neitt."
-#: modules/interactive.pm:144
+#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "Stilla sjálfvirkt"
-#: modules/interactive.pm:144
+#: modules/interactive.pm:145
#, c-format
msgid "Specify options"
msgstr "Stilla handvirkt"
-#: modules/interactive.pm:156
+#: modules/interactive.pm:157
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
@@ -5308,7 +5328,8 @@ msgstr "Leita að ónotuðum staðfærslupökkum..."
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
-msgstr "Við höfum fundið að ekki er þörf á öllum uppsettum pökkum fyrir kerfið þitt."
+msgstr ""
+"Við höfum fundið að ekki er þörf á öllum uppsettum pökkum fyrir kerfið þitt."
#: pkgs.pm:250
#, c-format
@@ -5423,7 +5444,8 @@ msgstr "Leyfa beina innskráningu kerfisstjóra."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgid ""
+"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr "Leyfa lista af notendum kerfisins í innskráningar-glugga (kdm og gdm)."
#: security/help.pm:35
@@ -5573,7 +5595,8 @@ msgstr "Virkja msec öryggisathugun á hverri klukkustund"
msgid ""
"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
"any user."
-msgstr "Leyfa su aðeins frá meðlimum wheel hópsins eða leyfa su frá öllum notendum."
+msgstr ""
+"Leyfa su aðeins frá meðlimum wheel hópsins eða leyfa su frá öllum notendum."
#: security/help.pm:92
#, c-format
@@ -5598,7 +5621,8 @@ msgstr "Virkja sulogin(8) í eins-notanda ham."
#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr "Bæta við nafninu sem undantekningu á úreldingu lykilorða-höndlunar msec."
+msgstr ""
+"Bæta við nafninu sem undantekningu á úreldingu lykilorða-höndlunar msec."
#: security/help.pm:102
#, c-format
@@ -5685,7 +5709,8 @@ msgstr "ef sett já, staðfesta gátsummu á suid/sgid skrám."
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr "ef sett já, þá er fylgst með breytingum á suid forritum - sem keyra sem root."
+msgstr ""
+"ef sett já, þá er fylgst með breytingum á suid forritum - sem keyra sem root."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -5706,7 +5731,8 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr "ef sett, senda skýrslur í pósti á þetta netfang, annars senda á root."
#: security/help.pm:128
@@ -6035,19 +6061,13 @@ msgid ""
"on your own."
msgstr ""
"Þetta þrep ætti að nota með varúð, því það aftengir allt aukalegt öryggi\n"
-"sem msec veitir. Notaðu það aðeins þegar þú vilt sjálfur taka völd yfir öllu\n"
+"sem msec veitir. Notaðu það aðeins þegar þú vilt sjálfur taka völd yfir "
+"öllu\n"
"öryggi kerfisins."
#: security/level.pm:41
#, c-format
msgid ""
-"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-"recommended."
-msgstr "Lykilorð eru nú virk, en ekki er mælt með notkun að tölvan sé nettengd."
-
-#: security/level.pm:45
-#, c-format
-msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
@@ -6071,13 +6091,6 @@ msgstr ""
#: security/level.pm:49
#, c-format
-msgid ""
-"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
-"security features are at their maximum."
-msgstr "Líkt fyrra þrepi, en kerfið er nú alveg lokað og öryggið er á hæsta stigi."
-
-#: security/level.pm:55
-#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Öryggi"
@@ -6150,7 +6163,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er háþróað prentbiðraðakerfi"
#: services.pm:29
@@ -6194,7 +6208,8 @@ msgstr "HardDrake athugar vélbúnað og stillir ný og breytt jaðartæki."
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache er vefmiðlari, sem veitir aðgang að HTML skjölum og CGI."
#: services.pm:39
@@ -6279,7 +6294,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
-msgstr "DBUS er þjónusta sem útvarpar tilkynningum um kerfisatburði og öðrum skeytum"
+msgstr ""
+"DBUS er þjónusta sem útvarpar tilkynningum um kerfisatburði og öðrum skeytum"
#: services.pm:58
#, c-format
@@ -6436,8 +6452,10 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
-msgstr "Sane (Scanner Access Now Easy) veitir aðgang að mynskönnum, myndavélum, ..."
+msgid ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgstr ""
+"Sane (Scanner Access Now Easy) veitir aðgang að mynskönnum, myndavélum, ..."
#: services.pm:93
#, c-format
@@ -6912,3 +6930,14 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Innsetning mistókst"
+#~ msgid ""
+#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+#~ "recommended."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lykilorð eru nú virk, en ekki er mælt með notkun að tölvan sé nettengd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
+#~ "and security features are at their maximum."
+#~ msgstr ""
+#~ "Líkt fyrra þrepi, en kerfið er nú alveg lokað og öryggið er á hæsta stigi."