summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2005-04-21 15:25:29 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2005-04-21 15:25:29 +0000
commitb6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab (patch)
tree552c5c64693a3b846fe63ff00fe767a355b60462 /perl-install/share/po/hu.po
parenta2c392a9ab83bb9031fb11f99f0101f1f2d9f140 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar
drakx-backup-do-not-use-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.zip
switch from MandrakeSoft to Mandriva
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/hu.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/hu.po540
1 files changed, 270 insertions, 270 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/hu.po b/perl-install/share/po/hu.po
index 463d451fd..1fa77f30c 100644
--- a/perl-install/share/po/hu.po
+++ b/perl-install/share/po/hu.po
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
-"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
+"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
msgstr ""
"Úgy tűnik, az USB-kulcson be van kapcsolva az írásvédelem, de az\n"
"eszközt jelenleg nem lehet biztonságosan eltávolítani.\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kattintson a gombra a gép újraindításához, távolítsa el az eszközt,\n"
"kapcsolja ki az írásvédelmet, tegye be a kulcsot ismét, majd indítsa\n"
-"el újra a Mandrake Move rendszert."
+"el újra a Mandriva Move rendszert."
#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320
#, c-format
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
-"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Az USB-kulcson nincsen érvényes windowsos (FAT) partíció.\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
-"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
+"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
-"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
+"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"A rendszerben nem található USB-kulcs. Ha behelyez egy USB-kulcsot,\n"
-"akkor a Mandrake Move el tudja menteni az Ön saját könyvtárában\n"
+"akkor a Mandriva Move el tudja menteni az Ön saját könyvtárában\n"
"levő adatokat valamint a rendszer beállításait, amelyek\n"
"felhasználhatók lesznek a gép következő indításakor vagy egy másik\n"
"gépen. Ha most helyez be egy ilyen eszközt, várjon néhány\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid ""
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
-"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
+"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ezt okozhatja például egy, az USB-kulcson levő sérült\n"
"rendszerbeállítási fájl - ebben az esetben a fájl\n"
-"eltávolítása, majd a Mandrake Move újraindítása megoldja\n"
+"eltávolítása, majd a Mandriva Move újraindítása megoldja\n"
"a problémát. Ehhez kattintson a megfelelő gombra.\n"
"\n"
"\n"
@@ -1319,11 +1319,11 @@ msgstr "Nyelvválasztás"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"A Mandrakelinux több nyelvvel is telepíthető. Jelölje ki,\n"
+"A Mandrivalinux több nyelvvel is telepíthető. Jelölje ki,\n"
"mely nyelveket szeretné telepíteni. Ezek a telepítés befejeződése\n"
"utáni újraindítást követően lesznek elérhetők."
@@ -3761,12 +3761,12 @@ msgstr "Rádiótámogatás bekapcsolása"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Mielőtt továbblépne, olvassa át alaposan a licencegyezményt, amely az\n"
-"egész Mandrakelinux disztribúcióra érvényes. Ha elfogadja az abban\n"
+"egész Mandrivalinux disztribúcióra érvényes. Ha elfogadja az abban\n"
"szereplő feltételeket, akkor jelölje be a(z) \"%s\" opciót.\n"
"Ha nem fogadja el valamelyik feltételt, akkor kattintson a(z)\n"
"\"%s\" gombra - ezzel újraindítja a számítógépet."
@@ -3947,13 +3947,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"A Mandrakelinux telepítőanyag több CD-n helyezkedik el. Ha egy kiválasztott\n"
+"A Mandrivalinux telepítőanyag több CD-n helyezkedik el. Ha egy kiválasztott\n"
"csomag egy másik CD-n található, akkor a telepítő kiadja az\n"
"aktuális CD-t, és megkéri Önt, hogy helyezze be a megfelelőt.\n"
"Ha a szóban forgó lemez nincs kéznél, akkor kattintson a(z) \"%s\" gombra,\n"
@@ -3963,11 +3963,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -4019,10 +4019,10 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Most meg kell adnia, mely programokat kívánja telepíteni a rendszerére.\n"
-"Több ezer program létezik Mandrakelinuxhoz; a kezelésük megkönnyítése\n"
+"Több ezer program létezik Mandrivalinuxhoz; a kezelésük megkönnyítése\n"
"érdekében a programok (hasonlóság alapján) csoportokba lettek sorolva.\n"
"\n"
-"A Mandrakelinux rendszerben négy előredefiniált csomagkategória van\n"
+"A Mandrivalinux rendszerben négy előredefiniált csomagkategória van\n"
"meghatározva. A különböző kategóriákban levő csomagok keverhetők is,\n"
"tehát egy \"Munkaállomás\" típusú telepítés tartalmazhat olyan\n"
"alkalmazásokat is, amelyek csak a \"Kiszolgáló\" kategóriában vannak\n"
@@ -4128,10 +4128,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr ""
"Ha kiszolgálócsomagok is ki lettek választva - akár közvetlenül, akár\n"
"bizonyos csoportok tagjaként -, a telepítő megerősítést kér Öntől arra\n"
"vonatkozóan, hogy valóban telepíteni kívánja-e azon kiszolgálószoftvereket.\n"
-"A Mandrakelinux rendszerben alapértelmezésben az összes feltelepített\n"
+"A Mandrivalinux rendszerben alapértelmezésben az összes feltelepített\n"
"szolgáltatás elindításra kerül a rendszer indulásakor. Még ha azok\n"
"biztonságosak is illetve nem rendelkeznek ismert problémákkal, akkor is\n"
"előfordulhat, hogy utóbb biztonsági problémák merülnek fel velük\n"
@@ -4317,7 +4317,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgid ""
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Az X (teljes néven: X Window System) a Linux grafikus felületét nyújtó\n"
-"rendszer. A Mandrakelinuxban levő grafikus környezetek (KDE, GNOME,\n"
+"rendszer. A Mandrivalinuxban levő grafikus környezetek (KDE, GNOME,\n"
"AfterStep, WindowMaker, ...) ezen grafikus rendszert használják.\n"
"\n"
"Egy listát fog látni az elérhető paraméterekről, amelyekkel optimalizálható\n"
@@ -4493,12 +4493,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrakelinux system.\n"
+"Mandrivalinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4525,7 +4525,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4534,7 +4534,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4554,11 +4554,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Ebben a lépésben kell megadni, hogy a Mandrakelinux telepítése a merevlemez\n"
+"Ebben a lépésben kell megadni, hogy a Mandrivalinux telepítése a merevlemez\n"
"melyik részére történjen. Ha a lemez még teljesen üres, vagy a korábban\n"
"telepített operációs rendszer(ek) miatt nincs elég szabad hely, akkor újra\n"
"kell partícionálni a lemezt. A partícionálás a lemezterület logikai\n"
-"újrafelosztását jelenti - erre a Mandrakelinux telepítéséhez szükséges\n"
+"újrafelosztását jelenti - erre a Mandrivalinux telepítéséhez szükséges\n"
"hely létrehozása érdekében van szükség.\n"
"\n"
"A partícionálás veszélyes művelet. Hiba esetén adatvesztéssel járhat\n"
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr ""
"Az átméretezés végrehajtható a lemezen levő adatok\n"
"elvesztése nélkül - feltéve, hogy azt megelőzően töredezettségmentesítve\n"
"lett a kérdéses partíció. Javasolt továbbá az adatok mentése is.\n"
-"Ezen módszer a javasolt abban az esetben, ha a Mandrakelinuxt és a\n"
+"Ezen módszer a javasolt abban az esetben, ha a Mandrivalinuxt és a\n"
"Windowst ugyanazon a gépen szeretné használni.\n"
"\n"
"Ha ezt a lehetőséget választja, ne feledkezzen meg arról, hogy ennek\n"
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez a lehetőség jól használható akkor, amikor nagyobb számú azonos gépre\n"
"kell a rendszert feltelepíteni. Az automatikus telepítéssel\n"
-"kapcsolatban a Mandrakelinux honlapján találhatók további információk.\n"
+"kapcsolatban a Mandrivalinux honlapján találhatók további információk.\n"
"\n"
" - \"%s\"(*): elmenti a telepítés során\n"
"kiválasztott csomagok listáját. Ha egy újabb telepítés alkalmával fel\n"
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrakelinux operating system installation.\n"
+"Mandrivalinux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr ""
"Kattintson a(z) \"%s\" gombra a formázások megkezdéséhez.\n"
"\n"
"Kattintson a(z) \"%s\" gombra, ha más partícióra szeretné telepíteni a\n"
-"Mandrakelinux operációs rendszert.\n"
+"Mandrivalinux operációs rendszert.\n"
"\n"
"Kattintson a(z) \"%s\" gombra, ha bizonyos partíciókat ellenőriztetni\n"
"kíván (hibás blokkok keresése)."
@@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Előző"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4816,7 +4816,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Lehetséges, hogy amikor Ön a Mandrakelinux rendszert telepíti, már\n"
+"Lehetséges, hogy amikor Ön a Mandrivalinux rendszert telepíti, már\n"
"frissítésre kerültek bizonyos csomagok a rendszer kiadása óta.\n"
"Elképzelhető, hogy bizonyos hibák ki lettek javítva, illetve\n"
"hogy meg lettek oldva bizonyos felmerült biztonsági problémák. Ezeket\n"
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha nem biztos benne, hogy mit volna érdemes választani, akkor válassza\n"
"az alapértelmezés szerinti lehetőséget. A biztonsági szint később is\n"
-"módosítható a Mandrakelinux Vezérlőközpontban elérhető \"draksec\"\n"
+"módosítható a Mandrivalinux Vezérlőközpontban elérhető \"draksec\"\n"
"eszközzel.\n"
"\n"
"A(z) \"%s\" mezőben megadandó a biztonságért felelős személy email-címe.\n"
@@ -4876,7 +4876,7 @@ msgstr "Biztonsági adminisztrátor"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"Ebben a lépésben kell kiválasztani a Mandrakelinux rendszer telepítéséhez\n"
+"Ebben a lépésben kell kiválasztani a Mandrivalinux rendszer telepítéséhez\n"
"használni kívánt partíciókat. Ha a kívánt partíciók már létre lettek hozva\n"
"(egy korábbi Linux-telepítés vagy valamilyen partícionálási segédprogram\n"
"által), akkor felhasználhatók a már létező partíciók. Ha viszont még nem\n"
@@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "Váltás a normál és a szakértői módok közt"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrakelinux operating system.\n"
+"Mandrivalinux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5069,7 +5069,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Egynél több microsoftos partíció van a lemezen.\n"
"Válassza ki azt, amelyiket át szeretné méretezni, hogy a\n"
-"Mandrakelinux feltelepíthető legyen.\n"
+"Mandrivalinux feltelepíthető legyen.\n"
"\n"
"A partíciólista a következő mezőket tartalmazza: \"linuxos név\",\n"
"\"windowsos név\", \"kapacitás\".\n"
@@ -5119,7 +5119,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5128,18 +5128,18 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Erre a lépésre csak akkor kerül sor, ha a gépen már van linuxos partíció.\n"
"\n"
"Most közölnie kell a telepítővel, hogy új telepítést szeretne-e végezni\n"
-"vagy pedig egy meglevő Mandrakelinux-rendszert kíván frissíteni:\n"
+"vagy pedig egy meglevő Mandrivalinux-rendszert kíván frissíteni:\n"
"\n"
" - \"%s\": a korábbi rendszer felülírásra kerül. Attól függően, hogy\n"
"milyen partíciók találhatók a gépen, bizonyos partíciók (például a\n"
@@ -5147,13 +5147,13 @@ msgstr ""
"megőrizhetők. Ha szeretné módosítani a merevlemezek partícionálását\n"
"vagy a fájlrendszereket, akkor ezt a lehetőséget használja.\n"
"\n"
-" - \"%s\": lehetővé teszi egy korábbi Mandrakelinux-telepítés\n"
+" - \"%s\": lehetővé teszi egy korábbi Mandrivalinux-telepítés\n"
"csomagjainak frissítését. A merevlemezek partícionálása változatlanul\n"
"marad, a felhasználók adatai sem módosulnak. A többi beállítási lépés közül\n"
"a legtöbb elérhető lesz - a folyamat hasonló a normál telepítéshez.\n"
"\n"
"Frissítés használata akkor javasolt, ha a számítógépen\n"
-"Mandrakelinux 8.1 vagy újabb kiadás van."
+"Mandrivalinux 8.1 vagy újabb kiadás van."
#: help.pm:591
#, c-format
@@ -5211,7 +5211,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr ""
"Az UTF-8 (Unicode) szabvány támogatásáról: A Unicode egy új\n"
"karakterkódolási szabvány az összes létező nyelv lefedésére.\n"
"A Linux alatti teljes támogatása még fejlesztés alatt áll.\n"
-"A Mandrakelinux UTF-8-használatát befolyásolják a felhasználó\n"
+"A Mandrivalinux UTF-8-használatát befolyásolják a felhasználó\n"
"által végzett beállítások:\n"
"\n"
" - ha olyan nyelvet választ, amelyhez erősen kapcsolódik egy\n"
@@ -5508,7 +5508,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5529,11 +5529,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Itt lehet nyomtatórendszert választani a gép számára. Más operációs\n"
-"rendszerekben általában csak egy van, a Mandrakelinuxban viszont kettő is.\n"
+"rendszerekben általában csak egy van, a Mandrivalinuxban viszont kettő is.\n"
"Mindkettőnek megvannak a maga előnyei bizonyos környezetben használva.\n"
"\n"
" - \"%s\": \"print, do not queue\", azaz sorba tevés nélkül történő\n"
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telepítés után lehetősége lesz a nyomtatórendszer lecserélésére (ha mégsem\n"
"felel meg az itt kiválasztott) - ehhez a PrinterDrake programot kell\n"
-"elindítani a Mandrakelinux Vezérlőközpontban, majd rá kell kattintani a(z)\n"
+"elindítani a Mandrivalinux Vezérlőközpontban, majd rá kell kattintani a(z)\n"
"\"%s\" gombra."
#: help.pm:765
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5692,7 +5692,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrakelinux Control Center.\n"
+"Mandrivalinux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5743,7 +5743,7 @@ msgstr ""
"\n"
" - \"%s\": ha be szeretné állítani az internet vagy a helyi hálózat\n"
"elérését most, akkor kattintson a gombra. Információkat a nyomtatott\n"
-"dokumentációból szerezhet, vagy telepítés után a Mandrakelinux\n"
+"dokumentációból szerezhet, vagy telepítés után a Mandrivalinux\n"
"Vezérlőközpontban.\n"
"\n"
" - \"%s\": lehetővé teszi a HTTP- és FTP-proxyk beállítását arra az\n"
@@ -5760,7 +5760,7 @@ msgstr ""
"beállításait, kattintson a megfelelő gombra. Elsősorban a komolyabb\n"
"ismeretekkel rendelkező felhasználóknak javasolt. Információkat a\n"
"nyomtatott dokumentációból szerezhet, vagy telepítés után a\n"
-"Mandrakelinux Vezérlőközpontban a rendszerindítónál.\n"
+"Mandrivalinux Vezérlőközpontban a rendszerindítónál.\n"
"\n"
" - \"%s\": itt részletesen beállítható, hogy mely\n"
"szolgáltatások legyenek működtetve a gépen. Ha kiszolgálóként szeretné\n"
@@ -5821,11 +5821,11 @@ msgstr "Szolgáltatások"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Válassza ki azt a lemezt, amelyet törölni szeretne a\n"
-"Mandrakelinux-partíció létrehozásához. Figyelem: a lemezen\n"
+"Mandrivalinux-partíció létrehozásához. Figyelem: a lemezen\n"
"található adatok elvesznek, és később nem nyerhetők vissza!"
#: help.pm:863
@@ -6175,12 +6175,12 @@ msgstr "A windowsos partíció méretének meghatározása"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
"installation."
msgstr ""
"A windowsos partíció túlzottan töredezett. Indítsa újra a gépet Windowsszal, "
"majd futtassa a \"defrag\" programot. Ennek végeztével indítsa el újra a "
-"Mandrakelinux telepítését."
+"Mandrivalinux telepítését."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
@@ -6296,19 +6296,19 @@ msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrakelinux distribution \n"
+"Mandrivalinux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -6330,7 +6330,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
@@ -6338,14 +6338,14 @@ msgid ""
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
-"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or "
+"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, "
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
@@ -6355,7 +6355,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6375,10 +6375,10 @@ msgid ""
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to Mandrakesoft.\n"
-"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. "
+"to Mandriva.\n"
+"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -6389,11 +6389,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandrakesoft S.A. \n"
+"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -6409,15 +6409,15 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A. \n"
+"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
msgstr ""
"Bevezetés\n"
"\n"
-"A továbbiakban az operációs rendszerre és a Mandrakelinux disztribúcióban "
+"A továbbiakban az operációs rendszerre és a Mandrivalinux disztribúcióban "
"elérhető\n"
"különféle komponensekre \"Szoftvertermékek\" néven hivatkozunk. A "
"Szoftvertermékek körébe - nem\n"
-"kizárólagosan - beletartoznak az operációs rendszerhez és a Mandrakelinux "
+"kizárólagosan - beletartoznak az operációs rendszerhez és a Mandrivalinux "
"disztribúció\n"
"különféle komponenseihez kapcsolódó programok, módszerek, szabályok és "
"dokumentáció.\n"
@@ -6427,7 +6427,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kérjük, olvassa el jelen dokumentumot figyelmesen. Ezen dokumentum egy, a "
"Szoftvertermékekre\n"
-"vonatkozó licencegyezmény Ön és a Mandrakesoft S.A. között.\n"
+"vonatkozó licencegyezmény Ön és a Mandriva S.A. között.\n"
"Ha a Szoftvertermékeket bármiféle módon telepíti, sokszorosítja vagy "
"felhasználja,\n"
"azzal Ön elfogadja jelen licenc kikötéseit és feltételeit, továbbá "
@@ -6453,7 +6453,7 @@ msgstr ""
"állapotban állnak\n"
"rendelkezésre. Garancia nincsen azokra - a törvények által engedélyezett "
"mértékben.\n"
-"A Mandrakesoft S.A. - a törvények által engedélyezett mértékben - semmilyen "
+"A Mandriva S.A. - a törvények által engedélyezett mértékben - semmilyen "
"körülmények\n"
"között sem vonható felelősségre a Szoftvertermékek használatából vagy "
"használhatatlanságából\n"
@@ -6463,7 +6463,7 @@ msgstr ""
"pénzügyi\n"
"veszteség, jogi díjak illetve bírósági ítéletből származó büntetés, vagy "
"bármilyen\n"
-"származékos veszteség); még abban az esetben sem, ha a Mandrakesoft S.A. "
+"származékos veszteség); még abban az esetben sem, ha a Mandriva S.A. "
"tájékoztatva lett\n"
"az ilyesféle károk bekövetkezésének lehetőségéről.\n"
"\n"
@@ -6471,7 +6471,7 @@ msgstr ""
"BIRTOKLÁSÁVAL ILLETVE\n"
"HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATBAN\n"
"\n"
-"A Mandrakesoft S.A. és disztribútorai - a törvények által engedélyezett "
+"A Mandriva S.A. és disztribútorai - a törvények által engedélyezett "
"mértékben - semmilyen\n"
"körülmények között sem vonhatók felelősségre az olyan - speciális, előre nem "
"látott, közvetlen\n"
@@ -6483,7 +6483,7 @@ msgstr ""
"károk a\n"
"szoftverkomponensek birtoklásából vagy használatából illetve a helyi "
"törvények által\n"
-"tiltott vagy korlátozott szoftverkomponenseknek egy Mandrakelinux-címről "
+"tiltott vagy korlátozott szoftverkomponenseknek egy Mandrivalinux-címről "
"való\n"
"letöltéséből származnak.\n"
"Ezen korlátozott felelősség vonatkozik többek közt a Szoftvertermékekben "
@@ -6504,11 +6504,11 @@ msgstr ""
"el figyelmesen\n"
"a komponensre vonatkozó licenc kikötéseit és feltételeit. Egy komponens "
"licencére vonatkozó\n"
-"kérdést nem a Mandrakesoft céghez, hanem az adott komponens szerzőjéhez kell "
+"kérdést nem a Mandriva céghez, hanem az adott komponens szerzőjéhez kell "
"irányítani.\n"
-"A Mandrakesoft S.A. által fejlesztett programok a GPL licenc hatálya alá "
+"A Mandriva S.A. által fejlesztett programok a GPL licenc hatálya alá "
"tartoznak.\n"
-"A Mandrakesoft S.A. által írt dokumentációs anyagokra egy speciális licenc "
+"A Mandriva S.A. által írt dokumentációs anyagokra egy speciális licenc "
"vonatkozik.\n"
"További részletek a dokumentációban.\n"
"\n"
@@ -6520,12 +6520,12 @@ msgstr ""
"és a szoftverekre vonatkozó szellemi tulajdoni illetve szerzői jogi "
"(copyright) törvények\n"
"védelme alatt áll.\n"
-"A Mandrakesoft S.A. fenntartja a jogot arra, hogy módosítsa illetve "
+"A Mandriva S.A. fenntartja a jogot arra, hogy módosítsa illetve "
"átalakítsa a\n"
"Szoftvertermékeket - teljes egészében vagy részben, bármilyen módon illetve "
"bármilyen célra.\n"
-"A \"Mandrake\", a \"Mandrakelinux\" és az azokhoz tartozó logók a "
-"Mandrakesoft S.A. védjegyei.\n"
+"A \"Mandriva\", a \"Mandrivalinux\" és az azokhoz tartozó logók a "
+"Mandriva S.A. védjegyei.\n"
"\n"
"\n"
"5. Vonatkozó törvények\n"
@@ -6544,7 +6544,7 @@ msgstr ""
"megfelelő\n"
"párizsi (Franciaország) bíróságra kerül.\n"
"Ha jelen dokumentummal kapcsolatban kérdése van, vegye fel a kapcsolatot a "
-"Mandrakesoft S.A.\n"
+"Mandriva S.A.\n"
"céggel.\n"
#: install_messages.pm:90
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrakelinux,\n"
+"Mandrivalinux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6646,21 +6646,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulálunk; a telepítés befejeződött. Vegye ki a rendszerindítási\n"
"adathordozókat, majd nyomja le az Enter billentyűt a rendszer\n"
"újraindításához.\n"
"\n"
"\n"
-"Az ehhez a Mandrakelinux-verzióhoz elérhető javításokról a következő\n"
+"Az ehhez a Mandrivalinux-verzióhoz elérhető javításokról a következő\n"
"helyen olvashat:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"A rendszer beállításával kapcsolatban a Mandrakelinux hivatalos\n"
+"A rendszer beállításával kapcsolatban a Mandrivalinux hivatalos\n"
"felhasználói kézikönyvében talál további információkat."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -6697,12 +6697,12 @@ msgstr "A következő lépés: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"A rendszer gyenge erőforrásokkal rendelkezik. Előfordulhat, hogy problémái\n"
-"lesznek a Mandrakelinux telepítésével. Ha így történik, próbálkozzon\n"
+"lesznek a Mandrivalinux telepítésével. Ha így történik, próbálkozzon\n"
"szöveges módú telepítéssel: CD-ről való rendszerindítást követően nyomjon\n"
"\"F1\"-et, majd írja be azt, hogy \"text\"."
@@ -7259,9 +7259,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kapcsolódás a Mandrakelinux webkiszolgálójához; az elérhető tükörkiszolgálók "
+"Kapcsolódás a Mandrivalinux webkiszolgálójához; az elérhető tükörkiszolgálók "
"listájának lekérdezése..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -7490,8 +7490,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Installation %s"
-msgstr "Mandrakelinux-telepítés %s"
+msgid "Mandrivalinux Installation %s"
+msgstr "Mandrivalinux-telepítés %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -10080,14 +10080,14 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"A DrakFirewall beállítása\n"
"\n"
"Ezzel egy személyes felhasználásra szánt tűzfalat lehet beállítani ehhez\n"
-"a Mandrakelinuxt használó géphez. Ha egy komolyabb tűzfalmegoldást\n"
+"a Mandrivalinuxt használó géphez. Ha egy komolyabb tűzfalmegoldást\n"
"szeretne, szerezze be a speciális MandrakeSecurity Firewall disztribúciót."
#: network/drakfirewall.pm:164
@@ -14175,12 +14175,12 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrakelinux Control Center) to share "
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
"your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha szeretné megosztani a lapolvasót a hálózaton, akkor használja a "
-"Scannerdrake programot (Hardver/Lapolvasók a Mandrakelinux "
+"Scannerdrake programot (Hardver/Lapolvasók a Mandrivalinux "
"Vezérlőközpontban).\n"
"\n"
@@ -16186,33 +16186,33 @@ msgstr "Leállítás"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>"
-msgstr "<b>Mi a Mandrakelinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgstr "<b>Mi a Mandrivalinux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrakelinux</b>!"
-msgstr "Üdvözli a <b>Mandrakelinux</b>"
+msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgstr "Üdvözli a <b>Mandrivalinux</b>"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"A Mandrakelinux egy <b>Linux-disztribúció</b>, amely az alaprendszeren - a "
+"A Mandrivalinux egy <b>Linux-disztribúció</b>, amely az alaprendszeren - a "
"Linux kernelen alapuló <b>operációs rendszeren</b> - kívül tartalmaz "
"<b>számos alkalmazást</b> is, megfelelve ezzel minden igénynek."
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"A Mandrakelinux a leginkább <b>felhasználóbarát</b> Linux-disztribúció, "
+"A Mandrivalinux a leginkább <b>felhasználóbarát</b> Linux-disztribúció, "
"továbbá az egyik <b>legelterjedtebb</b> is."
#: share/advertising/02.pl:13
@@ -16228,13 +16228,13 @@ msgstr "Üdvözöljük a <b>nyílt forráskód világában</b>"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandrakesoft's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrakelinux "
+"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
+"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
-"A Mandrakelinux a nyílt forrás-modellt alkalmazza. Ez azt jelenti, hogy ez a "
-"verzió a <b>Mandrakesoft fejlesztőcsapata</b> és a Mandrakelinux "
+"A Mandrivalinux a nyílt forrás-modellt alkalmazza. Ez azt jelenti, hogy ez a "
+"verzió a <b>Mandriva fejlesztőcsapata</b> és a Mandrivalinux "
"fejlesztésében közreműködők <b>világméretű közössége</b> közti "
"<b>együttműködés</b> eredménye."
@@ -16256,9 +16256,9 @@ msgstr "<b>A GPL</b>"
#, c-format
msgid ""
"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrakelinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"A disztribúcióban levő legtöbb szoftver, valamint az összes Mandrakelinux-"
+"A disztribúcióban levő legtöbb szoftver, valamint az összes Mandrivalinux-"
"eszköz a <b>General Public License</b> nevű licencet használja."
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -16290,15 +16290,15 @@ msgstr "<b>Csatlakozzon a közösséghez</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakelinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrakelinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
msgstr ""
-"A Mandrakelinux rendelkezik az egyik <b>legnagyobb</b> felhasználói és "
+"A Mandrivalinux rendelkezik az egyik <b>legnagyobb</b> felhasználói és "
"fejlesztői <b>közösséggel</b>. A közösség széles körű tevékenységet végez a "
"hibakereséstől kezdve az alkalmazásfejlesztésig. A közösség "
-"<b>kulcsszerepet</b> játszik a Mandrakelinux világában."
+"<b>kulcsszerepet</b> játszik a Mandrivalinux világában."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
@@ -16320,11 +16320,11 @@ msgstr "<b>Letölthető verzió</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrakelinux Download</b>. This is the free "
-"version that Mandrakesoft wants to keep <b>available to everyone</b>."
+"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Jelenleg a <b>Mandrakelinux letölthető verziójának</b> telepítése folyik. "
-"Ezt az ingyenes verziót a Mandrakesoft <b>mindenki számára elérhetően</b> "
+"Jelenleg a <b>Mandrivalinux letölthető verziójának</b> telepítése folyik. "
+"Ezt az ingyenes verziót a Mandriva <b>mindenki számára elérhetően</b> "
"terjeszti."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -16354,9 +16354,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
-"Mandrakesoft products either."
+"Mandriva products either."
msgstr ""
-"A többi Mandrakesoft-termékkel kínált <b>szolgáltatásokhoz</b> sem lesz "
+"A többi Mandriva-termékkel kínált <b>szolgáltatásokhoz</b> sem lesz "
"hozzáférési lehetőség."
#: share/advertising/06.pl:13
@@ -16366,8 +16366,8 @@ msgstr "<b>Discovery - az Ön első Linux-munkaasztala</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux Discovery</b>."
-msgstr "Ön most a <b>Mandrakelinux Discovery</b> terméket telepíti."
+msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgstr "Ön most a <b>Mandrivalinux Discovery</b> terméket telepíti."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16389,17 +16389,17 @@ msgstr "<b>PowerPack - a legerősebb Linux-munkaasztal</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack</b>."
-msgstr "Ön most a <b>Mandrakelinux PowerPack</b> terméket telepíti."
+msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgstr "Ön most a <b>Mandrivalinux PowerPack</b> terméket telepíti."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"PowerPack is Mandrakesoft's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
+"PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack "
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""
-"A PowerPack a Mandrakesoft által készített <b>linuxos munkaasztali termékek "
+"A PowerPack a Mandriva által készített <b>linuxos munkaasztali termékek "
"zászlóshajója</b>. A PowerPack <b>alkalmazások ezreit</b> tartalmazza - a "
"legnépszerűbbeket és a legfejlettebbeket."
@@ -16410,8 +16410,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+ - Linux-megoldás munkaasztalra és kiszolgálóra</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Ön most a <b>Mandrakelinux PowerPack+</b> terméket telepíti."
+msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgstr "Ön most a <b>Mandrivalinux PowerPack+</b> terméket telepíti."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16428,22 +16428,22 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakesoft Products</b>"
-msgstr "<b>Mandrakesoft-termékek</b>"
+msgid "<b>Mandriva Products</b>"
+msgstr "<b>Mandriva-termékek</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandrakesoft</b> has developed a wide range of <b>Mandrakelinux</b> "
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
"products."
msgstr ""
-"A <b>Mandrakesoft</b> széles skálával rendelkezik <b>Mandrakelinux</b>-"
+"A <b>Mandriva</b> széles skálával rendelkezik <b>Mandrivalinux</b>-"
"termékekből."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrakelinux products are:"
-msgstr "A Mandrakelinux-termékek a következők:"
+msgid "The Mandrivalinux products are:"
+msgstr "A Mandrivalinux-termékek a következők:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16463,76 +16463,76 @@ msgstr "\t- <b>PowerPack+</b> - Linux-megoldás munkaasztalra és kiszolgálóra
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrakelinux for x86-64</b>, The Mandrakelinux solution for making "
+"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t- <b>Mandrakelinux az x86-64 architektúrához</b> - a Mandrakelinux-"
+"\t- <b>Mandrivalinux az x86-64 architektúrához</b> - a Mandrivalinux-"
"megoldás, amellyel a legtöbbet hozhatja ki 64 bites processzorából"
#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakesoft Products (Nomad Products)</b>"
-msgstr "<b>Mandrakesoft-termékek (Nomad)</b>"
+msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>"
+msgstr "<b>Mandriva-termékek (Nomad)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"A Mandrakesoft rendelkezik kettő olyan termékkel, amelyek lehetővé teszik a "
-"Mandrakelinux <b>bármely számítógépen</b> való, telepítés nélküli "
+"A Mandriva rendelkezik kettő olyan termékkel, amelyek lehetővé teszik a "
+"Mandrivalinux <b>bármely számítógépen</b> való, telepítés nélküli "
"használatát:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t- <b>Move</b> - Mandrakelinux-rendszer, amely teljes mértékben egy "
+"\t- <b>Move</b> - Mandrivalinux-rendszer, amely teljes mértékben egy "
"indítható CD-ről fut"
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrakelinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t- <b>GlobeTrotter</b> - Mandrakelinux-rendszer előre telepítve a tömör "
+"\t- <b>GlobeTrotter</b> - Mandrivalinux-rendszer előre telepítve a tömör "
"felépítésű LaCie Mobile Hard Drive lemezegységre"
#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakesoft Products (Professional Solutions)</b>"
-msgstr "<b>Mandrakesoft-termékek (professzionális megoldások)</b>"
+msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>"
+msgstr "<b>Mandriva-termékek (professzionális megoldások)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandrakesoft products designed to meet the <b>professional "
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
"needs</b>:"
msgstr ""
-"A <b>professzionális igények</b> kielégítésére tervezett Mandrakesoft-"
+"A <b>professzionális igények</b> kielégítésére tervezett Mandriva-"
"termékek:"
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrakelinux Desktop for Businesses."
+msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
msgstr ""
-"\t- <b>Corporate Desktop</b> - az üzleti célra szánt Mandrakelinux-"
+"\t- <b>Corporate Desktop</b> - az üzleti célra szánt Mandrivalinux-"
"munkaasztal"
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrakelinux Server Solution."
-msgstr "\t- <b>Corporate Server</b> - Mandrakelinux-kiszolgálói megoldás"
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgstr "\t- <b>Corporate Server</b> - Mandrivalinux-kiszolgálói megoldás"
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrakelinux Security Solution."
+msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
msgstr ""
-"\t- <b>Multi-Network Firewall</b> - biztonsági megoldás Mandrakelinuxszal"
+"\t- <b>Multi-Network Firewall</b> - biztonsági megoldás Mandrivalinuxszal"
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16575,10 +16575,10 @@ msgstr "<b>Válassza ki a kedvenc munkaasztali környezetét</b>"
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
-"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one."
+"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
"A PowerPack rendszerben lehetősége van <b>grafikus asztali környezetet</b> "
-"választani. A Mandrakesoft alapértelmezésként a <b>KDE</b> környezetet "
+"választani. A Mandriva alapértelmezésként a <b>KDE</b> környezetet "
"jelölte ki."
#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17
@@ -16603,10 +16603,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
-"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one."
+"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
"A PowerPack+ rendszerben lehetősége van <b>grafikus asztali környezetet</b> "
-"választani. A Mandrakesoft alapértelmezésként a <b>KDE</b> környezetet "
+"választani. A Mandriva alapértelmezésként a <b>KDE</b> környezetet "
"jelölte ki."
#: share/advertising/14.pl:15
@@ -16734,10 +16734,10 @@ msgstr "<b>Alkalmazások széles skálája</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrakelinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"A Mandrakelinux menüjében <b>minden feladathoz</b> talál <b>egyszerűen "
+"A Mandrivalinux menüjében <b>minden feladathoz</b> talál <b>egyszerűen "
"használható</b> alkalmazásokat:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -17008,17 +17008,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakelinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrakelinux Vezérlőközpont</b>"
+msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandrivalinux Vezérlőközpont</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrakelinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"A <b>Mandrakelinux Vezérlőközpont</b> a Mandrakelinux-beli számítógép-"
+"A <b>Mandrivalinux Vezérlőközpont</b> a Mandrivalinux-beli számítógép-"
"beállítási szoftvereszközök nélkülözhetetlen gyűjteménye."
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -17043,17 +17043,17 @@ msgstr "<b>A nyílt forrás-modell</b>"
msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
-"Mandrakesoft sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrakelinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrakelinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
+"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Mint mindenféle számítógép-programozás, a nyílt forráskódú szoftver "
"fejlesztése is <b>igényel időt és embereket</b>. A nyílt forráskód "
-"filozófiájának tiszteletben tartásával a Mandrakesoft értéknövelt termékeket "
-"és szolgáltatásokat kínál a <b>Mandrakelinux fejlesztésének fenntartása</b> "
+"filozófiájának tiszteletben tartásával a Mandriva értéknövelt termékeket "
+"és szolgáltatásokat kínál a <b>Mandrivalinux fejlesztésének fenntartása</b> "
"érdekében. Ha szeretné <b>támogatni a nyílt forráskód filozófiáját</b> és a "
-"Mandrakelinux fejlesztését, akkor <b>fontolja meg</b> valamely termékünk "
+"Mandrivalinux fejlesztését, akkor <b>fontolja meg</b> valamely termékünk "
"vagy szolgáltatásunk megvásárlását."
#: share/advertising/27.pl:13
@@ -17064,10 +17064,10 @@ msgstr "<b>Webes áruház</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandrakesoft products and services, you can visit our "
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
"<b>e-commerce platform</b>."
msgstr ""
-"Ha információt szeretne a Mandrakesoft termékeiről és szolgáltatásairól, "
+"Ha információt szeretne a Mandriva termékeiről és szolgáltatásairól, "
"akkor látogassa meg <b>webes áruházunkat</b>."
#: share/advertising/27.pl:17
@@ -17093,24 +17093,24 @@ msgstr "Látogassa meg a <b>store.mandrakesoft.com</b> weboldalt"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakeclub</b>"
-msgstr "<b>Mandrakeclub</b>"
+msgid "<b>Mandriva Club</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandrakeclub</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrakelinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
"product.."
msgstr ""
-"A <b>Mandrakeclub</b> a <b>tökéletes kiegészítő</b> az Ön Mandrakelinux-"
+"A <b>Mandriva Club</b> a <b>tökéletes kiegészítő</b> az Ön Mandrivalinux-"
"rendszeréhez."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
+"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
msgstr ""
-"Használja ki a Mandrakeclub-tagsággal járó <b>előnyöket</b>, mint például:"
+"Használja ki a Mandriva Club-tagsággal járó <b>előnyöket</b>, mint például:"
#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
@@ -17132,39 +17132,39 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrakelinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t- a Mandrakelinux <b>felhasználói fórumainak</b> használata"
+msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t- a Mandrivalinux <b>felhasználói fórumainak</b> használata"
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrakelinux <b>ISO images</b>."
+"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t- <b>korábbi és elsőbbségi hozzáférés</b> - a nyilvános kiadás előtt - a "
-"Mandrakelinux <b>ISO-fájljaihoz</b>"
+"Mandrivalinux <b>ISO-fájljaihoz</b>"
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakeonline</b>"
-msgstr "<b>Mandrakeonline</b>"
+msgid "<b>Mandriva Online</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Online</b>"
#: share/advertising/29.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandrakeonline</b> is a new premium service that Mandrakesoft is proud to "
+"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""
-"A <b>Mandrakeonline</b> egy új szolgáltatás, amelyet a Mandrakesoft büszkén "
+"A <b>Mandriva Online</b> egy új szolgáltatás, amelyet a Mandriva büszkén "
"kínál vásárlóinak"
#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrakeonline provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrakelinux systems:"
+"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
+"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
msgstr ""
-"A Mandrakeonline széles körű szolgáltatásokat nyújt Mandrakelinux-rendszerek "
+"A Mandriva Online széles körű szolgáltatásokat nyújt Mandrivalinux-rendszerek "
"<b>egyszerűen végezhető frissítésére</b>:"
#: share/advertising/29.pl:18
@@ -17190,41 +17190,41 @@ msgstr "\t- rugalmas, <b>ütemezett</b> frissítések"
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t- az <b>összes Mandrakelinux-rendszer</b> kezelése egyetlen azonosítóval"
+"\t- az <b>összes Mandrivalinux-rendszer</b> kezelése egyetlen azonosítóval"
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrakeexpert</b>"
-msgstr "<b>Mandrakeexpert</b>"
+msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#: share/advertising/30.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandrakesoft's technical experts on "
+"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
-"<b>Segítségre</b> van szüksége? A Mandrakesoft technikai szakértőit "
+"<b>Segítségre</b> van szüksége? A Mandriva technikai szakértőit "
"megtalálhatja a <b>technikai támogatási oldalunkon</b>: www.mandrakeexpert."
"com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrakelinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"A <b>képzett Mandrakelinux-szakértők</b> segítségének köszönhetően időt "
+"A <b>képzett Mandrivalinux-szakértők</b> segítségének köszönhetően időt "
"takaríthat meg."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrakelinux, you have the possibility to "
+"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
msgstr ""
-"Bármilyen, a Mandrakelinuxszal kapcsolatos kérdés esetén lehetősége van "
+"Bármilyen, a Mandrivalinuxszal kapcsolatos kérdés esetén lehetősége van "
"támogatási egységek vásárlására a <b>store.mandrakesoft.com</b> helyen."
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -17522,8 +17522,8 @@ msgstr "Figyelőeszközök, folyamatszámlázás, tcpdump, nmap, ..."
#: share/compssUsers.pl:196
#, c-format
-msgid "Mandrakesoft Wizards"
-msgstr "Mandrakesoft-varázslók"
+msgid "Mandriva Wizards"
+msgstr "Mandriva-varázslók"
#: share/compssUsers.pl:197
#, c-format
@@ -17617,8 +17617,8 @@ msgstr ""
"\n"
"OPCIÓK:\n"
" --help - jelen segítség megjelenítése\n"
-" --report - programnév (a Mandrakelinux-eszközök egyike)\n"
-" --incident - programnév (a Mandrakelinux-eszközök egyike)"
+" --report - programnév (a Mandrivalinux-eszközök egyike)\n"
+" --incident - programnév (a Mandrivalinux-eszközök egyike)"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -17673,7 +17673,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrakelinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17687,7 +17687,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPCIÓK]...\n"
-"A Mandrakelinux terminálkiszolgáló (MTS) beállítása\n"
+"A Mandrivalinux terminálkiszolgáló (MTS) beállítása\n"
"--enable : az MTS bekapcsolása\n"
"--disable : az MTS kikapcsolása\n"
"--start : az MTS elindítása\n"
@@ -17744,7 +17744,7 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
msgid ""
"[OPTION]...\n"
" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"MandrakeUpdate mode\n"
+"Mandriva Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -17752,7 +17752,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[OPCIÓ]...\n"
" --no-confirmation az első megerősítési kérdés kihagyása\n"
-" MandrakeUpdate módban\n"
+" Mandriva Update módban\n"
" --no-verify-rpm a csomagaláírások ellenőrzésének kihagyása\n"
" --changelog-first a módosítási napló megjelenítése a fájllista\n"
" előtt a leírásablakban\n"
@@ -20542,13 +20542,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrakelinux hibabejelentő program"
+msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandrivalinux hibabejelentő program"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Control Center"
-msgstr "Mandrakelinux Vezérlőközpont"
+msgid "Mandrivalinux Control Center"
+msgstr "Mandrivalinux Vezérlőközpont"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20568,8 +20568,8 @@ msgstr "HardDrake"
#: standalone/drakbug:51
#, c-format
-msgid "Mandrakeonline"
-msgstr "MandrakeOnline"
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
#: standalone/drakbug:52
#, c-format
@@ -20613,8 +20613,8 @@ msgstr "Beállítási varázslók"
#: standalone/drakbug:81
#, c-format
-msgid "Select Mandrakesoft Tool:"
-msgstr "Adja meg a Mandrakesoft-eszközt:"
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Adja meg a Mandriva-eszközt:"
#: standalone/drakbug:82
#, c-format
@@ -21044,19 +21044,19 @@ msgstr "Automatikus indítás"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
msgstr ""
"Ez a csatoló még nem lett beállítva.\n"
-"Használja a \"Csatoló felvétele\" funkciót a Mandrakelinux Vezérlőközpontban."
+"Használja a \"Csatoló felvétele\" funkciót a Mandrivalinux Vezérlőközpontban."
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
msgstr ""
"Internetkapcsolat még nem lett beállítva.\n"
-"Használja a \"%s\" funkciót a Mandrakelinux Vezérlőközpontban."
+"Használja a \"%s\" funkciót a Mandrivalinux Vezérlőközpontban."
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -21106,8 +21106,8 @@ msgstr "KDM (KDE bejelentkezéskezelő)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Mandrakelinux bejelentkezéskezelő)"
+msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux bejelentkezéskezelő)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21406,7 +21406,7 @@ msgstr "Importálás"
#: standalone/drakfont:511
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n"
+"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
@@ -21415,7 +21415,7 @@ msgid ""
"\n"
" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2001-2002, Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) 2001-2002, Mandriva.\n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (eredeti verzió)\n"
@@ -21970,14 +21970,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) 2003-2004 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
"DrakHelp 0.1\n"
-"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) 2003-2004 Mandriva.\n"
"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapján terjeszthető.\n"
"\n"
"Használat: \n"
@@ -22006,8 +22006,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Help Center"
-msgstr "Mandrakelinux segítségrendszer"
+msgid "Mandrivalinux Help Center"
+msgstr "Mandrivalinux segítségrendszer"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22681,7 +22681,7 @@ msgstr ""
"gépbe.\n"
"\n"
"\n"
-"A Mandrakelinux hardver-adatbázisa a következő helyen található:\n"
+"A Mandrivalinux hardver-adatbázisa a következő helyen található:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
@@ -24725,7 +24725,7 @@ msgstr ""
"gépbe.\n"
"\n"
"\n"
-"A Mandrakelinux hardver-adatbázisa a következő helyen található:\n"
+"A Mandrivalinux hardver-adatbázisa a következő helyen található:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
@@ -25559,8 +25559,8 @@ msgstr "A módosítás megtörtént, de az érvénybe lépéséhez ki kell jelen
# what it did by writing to /var/log/explanations
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrakelinux-eszközök naplói"
+msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
+msgstr "Mandrivalinux-eszközök naplói"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -26079,10 +26079,10 @@ msgstr "A kapcsolat létrejött."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
msgstr ""
"A kapcsolódás nem sikerült.\n"
-"Ellenőrizze a beállításokat a Mandrakelinux Vezérlőközpontban."
+"Ellenőrizze a beállításokat a Mandrivalinux Vezérlőközpontban."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
@@ -27115,13 +27115,13 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ msgstr "Hiba történt %s írásra való megnyitásánál: %s"
#~ msgid ""
-#~ "This is HardDrake, a Mandrakelinux hardware configuration tool.\n"
+#~ "This is HardDrake, a Mandrivalinux hardware configuration tool.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "HardDrake - Mandrakelinux hardverbeállítási program.\n"
+#~ "HardDrake - Mandrivalinux hardverbeállítási program.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Verzió:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Szerző:</span> Thierry Vignaud &lt;"
#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
@@ -27451,7 +27451,7 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ msgstr ""
#~ "Nincs beállítva egyetlen internetkapcsolat sem.\n"
#~ "Kapcsolat létrehozásához használja az \"Internet-hozzáférés\"\n"
-#~ "funkciót a Mandrakelinux Vezérlőközpontban."
+#~ "funkciót a Mandrivalinux Vezérlőközpontban."
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the UPS configuration utility.\n"
@@ -27559,9 +27559,9 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ "A(z) \"%s\" nyomtatót nem sikerült eltávolítani a StarOffice/OpenOffice."
#~ "org/GIMP programból."
-#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrakelinux!</b>"
+#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrivalinux!</b>"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Gratulálunk ahhoz, hogy a Mandrakelinux rendszert választotta</b>"
+#~ "<b>Gratulálunk ahhoz, hogy a Mandrivalinux rendszert választotta</b>"
#~ msgid ""
#~ "We would like to thank everyone who participated in the development of "
@@ -27656,24 +27656,24 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ "Nézzen és szerkesszen képeket illetve fotókat a <b>GQview</b>-val és a "
#~ "<b>GIMP</b>-pel."
-#~ msgid "Become a <b>Mandrakeclub</b> member!"
-#~ msgstr "Legyen tagja a <b>Mandrakeclub</b>nak"
+#~ msgid "Become a <b>Mandriva Club</b> member!"
+#~ msgstr "Legyen tagja a <b>Mandriva Club</b>nak"
#~ msgid ""
#~ "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining "
-#~ "Mandrakeclub, such as:"
-#~ msgstr "Használja ki a Mandrakeclub-tagsággal járó előnyöket:"
+#~ "Mandriva Club, such as:"
+#~ msgstr "Használja ki a Mandriva Club-tagsággal járó előnyöket:"
#~ msgid "\t* Full access to commercial applications"
#~ msgstr "\t* teljes hozzáférés kereskedelmi alkalmazásokhoz"
#~ msgid ""
-#~ "\t* Special download mirror list exclusively for Mandrakeclub Members"
+#~ "\t* Special download mirror list exclusively for Mandriva Club Members"
#~ msgstr ""
-#~ "\t* letöltési tükörkiszolgálók kizárólagosan a Mandrakeclub-tagok számára"
+#~ "\t* letöltési tükörkiszolgálók kizárólagosan a Mandriva Club-tagok számára"
-#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandrakelinux"
-#~ msgstr "\t* szavazás a Mandrakelinux rendszerbe felveendő alkalmazásokról"
+#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandrivalinux"
+#~ msgstr "\t* szavazás a Mandrivalinux rendszerbe felveendő alkalmazásokról"
#~ msgid "\t* Plus much more"
#~ msgstr "\t* ..."
@@ -27684,12 +27684,12 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ msgid "Do you require assistance?"
#~ msgstr "Szüksége van segítségre?"
-#~ msgid "<b>Mandrakeexpert</b> is the primary source for technical support."
+#~ msgid "<b>Mandriva Expert</b> is the primary source for technical support."
#~ msgstr ""
-#~ "A <b>Mandrakeexpert</b> az elsődleges forrás a technikai támogatáshoz."
+#~ "A <b>Mandriva Expert</b> az elsődleges forrás a technikai támogatáshoz."
#~ msgid ""
-#~ "If you have Linux questions, subscribe to Mandrakeexpert at <b>www."
+#~ "If you have Linux questions, subscribe to Mandriva Expert at <b>www."
#~ "mandrakeexpert.com</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Ha Linuxszal kapcsolatos kérdései vannak, iratkozzon fel a "
@@ -27742,24 +27742,24 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ msgid ""
#~ "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. "
#~ "It\n"
-#~ "covers the entire Mandrakelinux distribution. If you do agree with all "
+#~ "covers the entire Mandrivalinux distribution. If you do agree with all "
#~ "the\n"
#~ "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n"
#~ "will reboot your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Mielőtt továbblépne, olvassa át alaposan a licencegyezményt, amely az\n"
-#~ "egész Mandrakelinux disztribúcióra érvényes. Ha elfogadja az abban\n"
+#~ "egész Mandrivalinux disztribúcióra érvényes. Ha elfogadja az abban\n"
#~ "szereplő feltételeket, akkor jelölje be a(z) \"%s\" opciót.\n"
#~ "Ha nem fogadja el valamelyik feltételt, akkor kattintson a(z)\n"
#~ "\"%s\" gombra - ezzel újraindítja a számítógépet."
#~ msgid ""
-#~ "The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+#~ "The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
#~ "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the "
#~ "current\n"
#~ "CD and ask you to insert the correct CD as required."
#~ msgstr ""
-#~ "A Mandrakelinux telepítőanyag több CD-n helyezkedik el. Ha egy "
+#~ "A Mandrivalinux telepítőanyag több CD-n helyezkedik el. Ha egy "
#~ "kiválasztott\n"
#~ "csomag egy másik CD-n található, akkor a telepítő kiadja az\n"
#~ "aktuális CD-t, és megkéri Önt, hogy helyezze be a megfelelőt."
@@ -27902,7 +27902,7 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ "választani."
#~ msgid ""
-#~ "At the time you are installing Mandrakelinux, it is likely that some\n"
+#~ "At the time you are installing Mandrivalinux, it is likely that some\n"
#~ "packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n"
#~ "been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
#~ "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s"
@@ -27917,7 +27917,7 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ "the\n"
#~ "selected package(s), or \"%s\" to abort."
#~ msgstr ""
-#~ "Lehetséges, hogy amikor Ön a Mandrakelinux rendszert telepíti, már\n"
+#~ "Lehetséges, hogy amikor Ön a Mandrivalinux rendszert telepíti, már\n"
#~ "frissítésre kerültek bizonyos csomagok a rendszer kiadása óta.\n"
#~ "Elképzelhető, hogy bizonyos hibák ki lettek javítva, illetve\n"
#~ "hogy meg lettek oldva bizonyos felmerült biztonsági problémák. Ezeket\n"
@@ -28205,10 +28205,10 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ "alkalmazásokat tartalmaz."
#~ msgid ""
-#~ "Find all Mandrakesoft products and services at <b>MandrakeStore</b> -- "
+#~ "Find all Mandriva products and services at <b>MandrakeStore</b> -- "
#~ "our full service e-commerce platform."
#~ msgstr ""
-#~ "Az összes Mandrakesoft-terméket és -szolgáltatást megtalálhatja a "
+#~ "Az összes Mandriva-terméket és -szolgáltatást megtalálhatja a "
#~ "<b>MandrakeStore</b> webáruházban."
#~ msgid "Become a <b>MandrakeClub</b> member!"
@@ -28244,8 +28244,8 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ " --report - paraméter: programnév (a Mandrake-eszközök egyike)\n"
#~ " --incident - paraméter: programnév (a Mandrake-eszközök egyike)"
-#~ msgid "Mandrake Online"
-#~ msgstr "MandrakeOnline"
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
#~ msgid ""
#~ "This interface has not been configured yet.\n"