summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mandriva.org>2008-09-19 15:03:58 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mandriva.org>2008-09-19 15:03:58 +0000
commitde52e1bba03f7f44aea0926bb52e59b04fffac0f (patch)
tree8552f75dc9d606ca9589a5737e578109c9cde66d /perl-install/share/po/de.po
parent366b747a82d85acc6172e5ddbfba6bb34f7c2309 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-de52e1bba03f7f44aea0926bb52e59b04fffac0f.tar
drakx-backup-do-not-use-de52e1bba03f7f44aea0926bb52e59b04fffac0f.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-de52e1bba03f7f44aea0926bb52e59b04fffac0f.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-de52e1bba03f7f44aea0926bb52e59b04fffac0f.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-de52e1bba03f7f44aea0926bb52e59b04fffac0f.zip
update for German (de) language
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/de.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/de.po173
1 files changed, 41 insertions, 132 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/de.po b/perl-install/share/po/de.po
index 904a7fa42..648e090d3 100644
--- a/perl-install/share/po/de.po
+++ b/perl-install/share/po/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-19 15:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-16 11:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-19 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n"
"Language-Team: deutsch <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -225,8 +225,7 @@ msgstr "einschränken"
#: any.pm:421
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Die Option „Gebrauch der Kommandozeilen-Parameter einschränken“ ist ohne \n"
"Angabe eines Passwortes wirkungslos."
@@ -417,8 +416,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen an"
#: any.pm:781
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Der Benutzername sollte nur aus Kleinbuchstaben, Ziffern, \n"
"„-“ und „_“ bestehen"
@@ -677,8 +675,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1243
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Sie können die Dateien mittels SMB oder NFS anbieten. Welche Variante wollen "
"Sie?"
@@ -786,10 +783,8 @@ msgstr "Lokale Datei:"
#: authentication.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr ""
-"Benutze lokale Dateien zur Authentifizierung und für Benutzerinformationen"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr "Benutze lokale Dateien zur Authentifizierung und für Benutzerinformationen"
#: authentication.pm:65
#, c-format
@@ -1049,8 +1044,7 @@ msgstr "Kein Passwort"
#: authentication.pm:259
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
+msgstr "Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
#: authentication.pm:364
#, c-format
@@ -1588,9 +1582,9 @@ msgid "Add to LVM"
msgstr "Zum LVM hinzufügen"
#: diskdrake/interactive.pm:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use"
-msgstr "Benutzer ID"
+msgstr "Nutze"
#: diskdrake/interactive.pm:408
#, c-format
@@ -1608,9 +1602,9 @@ msgid "Remove from LVM"
msgstr "Aus dem LVM löschen"
#: diskdrake/interactive.pm:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove from dm"
-msgstr "Aus dem LVM löschen"
+msgstr "Aus dem DM entfernen"
#: diskdrake/interactive.pm:412
#, c-format
@@ -1676,8 +1670,7 @@ msgstr "Die Loopback-Datei entfernen?"
#: diskdrake/interactive.pm:558
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nach Änderung des Partitionstyps von %s, werden sämtliche Daten darauf "
"gelöscht."
@@ -1795,9 +1788,9 @@ msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "Dateisystem-Schlüssel"
#: diskdrake/interactive.pm:827
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
-msgstr "Wählen Sie Ihren Dateisystem-Schlüssel (Passwort)"
+msgstr "Geben Sie Ihren Schlüssel für die Dateisystemverschlüsselung an"
#: diskdrake/interactive.pm:828 diskdrake/interactive.pm:1378
#, c-format
@@ -1807,7 +1800,7 @@ msgstr "Schlüssel"
#: diskdrake/interactive.pm:835
#, c-format
msgid "Invalid key"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Schlüssel"
#: diskdrake/interactive.pm:843
#, c-format
@@ -1919,8 +1912,7 @@ msgstr "Welcher Partitionstyp?"
#: diskdrake/interactive.pm:1120
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr ""
-"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden."
+msgstr "Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden."
#: diskdrake/interactive.pm:1129
#, c-format
@@ -1935,8 +1927,7 @@ msgstr "Formatiere Partition „%s“"
#: diskdrake/interactive.pm:1164
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht."
+msgstr "Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht."
#: diskdrake/interactive.pm:1173 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
@@ -2072,9 +2063,9 @@ msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encrypted"
-msgstr "Schlüssel"
+msgstr "Verschlüsselt"
#: diskdrake/interactive.pm:1281
#, c-format
@@ -2089,7 +2080,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1283
#, c-format
msgid " (inactive)"
-msgstr ""
+msgstr " (deaktiviert)"
#: diskdrake/interactive.pm:1289
#, c-format
@@ -2206,8 +2197,7 @@ msgstr "Wählen Sie Ihren Dateisystem-Schlüssel (Passwort)"
#: diskdrake/interactive.pm:1374
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
+msgstr "Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
#: diskdrake/interactive.pm:1375
#, c-format
@@ -2259,8 +2249,7 @@ msgstr "Anderer"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "Bitte geben Sie Benutzername, Passwort und Domäne des Rechners an."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
@@ -2692,8 +2681,7 @@ msgstr "Partitionierung"
#: fs/partitioning_wizard.pm:168
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
-msgstr ""
-"Wieviel Platz benötigen sie noch für Microsoft Windows® auf Partition %s?"
+msgstr "Wieviel Platz benötigen sie noch für Microsoft Windows® auf Partition %s?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
@@ -2780,8 +2768,7 @@ msgstr "Partitionierunsgfehler: %s"
#: fs/type.pm:378
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr ""
-"Sie können JFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 16MB sind!"
+msgstr "Sie können JFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 16MB sind!"
#: fs/type.pm:379
#, c-format
@@ -2899,14 +2886,12 @@ msgstr ""
#: fsedit.pm:441
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr ""
-"Sie können kein verschlüsseltes Medium für den Einhängepunkt %s verwenden."
+msgstr "Sie können kein verschlüsseltes Medium für den Einhängepunkt %s verwenden."
#: fsedit.pm:506
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
-msgstr ""
-"Nicht genug freier Platz, damit ich selbst eine Partition anlegen kann."
+msgstr "Nicht genug freier Platz, damit ich selbst eine Partition anlegen kann."
#: fsedit.pm:508
#, c-format
@@ -3217,7 +3202,7 @@ msgstr ""
"Hier können Sie einen alternativen Treiber (entweder OSS oder ALSA) für Ihre "
"Soundkarte (%s) auswählen"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:392
@@ -4771,8 +4756,7 @@ msgstr "Entfernen Sie erst die Logischen Medien\n"
#: lvm.pm:184
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
-msgstr ""
-"Der Bootloader beherrscht „/boot“ nicht auf mehreren physischen Datenträgern"
+msgstr "Der Bootloader beherrscht „/boot“ nicht auf mehreren physischen Datenträgern"
#: messages.pm:11
#, fuzzy, c-format
@@ -5395,8 +5379,7 @@ msgstr "Konnte Verknüpfung /usr/share/sane/%s nicht erstellen!"
#: scanner.pm:113
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
-"Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!"
+msgstr "Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!"
#: scanner.pm:120
#, c-format
@@ -5473,8 +5456,7 @@ msgstr "Erlaube direkte Root Anmeldung."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
"Erlaube die Liste der Benutzer dieses Rechner im Displaymanager (kdm und "
"gdm)."
@@ -5660,8 +5642,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr ""
-"Setze Passwort-Alterung auf „maximal“ Tage um die Alterung abzuschalten."
+msgstr "Setze Passwort-Alterung auf „maximal“ Tage um die Alterung abzuschalten."
#: security/help.pm:104
#, c-format
@@ -5740,14 +5721,12 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, prüfe auf leere Passwörter in /etc/shadow."
#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr ""
-"Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid Dateien"
+msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid Dateien"
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
-"Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche von Veränderungen bei „suid root“ Dateien."
+msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche von Veränderungen bei „suid root“ Dateien."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -5768,10 +5747,8 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, starte chkrootkit Überprüfung"
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-msgstr ""
-"Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr "Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
#: security/help.pm:128
#, c-format
@@ -5998,8 +5975,7 @@ msgstr "Prüfe auf ungesicherte Benutzerkonten"
#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
-msgstr ""
-"Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)"
+msgstr "Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)"
#: security/l10n.pm:48
#, c-format
@@ -6054,8 +6030,7 @@ msgstr "Keine leeren E-Mail-Berichte senden"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr ""
-"Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
+msgstr "Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
@@ -6255,8 +6230,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
"Das Common UNIX Printing System (CUPS) ist ein fortgeschrittenes Drucker-"
"Warteschlangensystem"
@@ -6306,8 +6280,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache ist ein World-Wide-Web-Server. Mit seiner Hilfe können Sie \n"
"HTML-Dateien über HTTP publizieren. Der Server ist CGI-fähig."
@@ -6466,8 +6439,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:68
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr ""
-"Synchronisiert die Systemzeit unter Benutzung des Network Time Protocol (NTP)"
+msgstr "Synchronisiert die Systemzeit unter Benutzung des Network Time Protocol (NTP)"
#: services.pm:69
#, c-format
@@ -6582,8 +6554,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) erlaubt es, Scanner, Videokameras und "
"ähnliches anzusprechen"
@@ -7089,65 +7060,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Die Installation schlug fehl!"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Warning\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press "
-#~ "'Refuse' \n"
-#~ "to continue the installation without using these media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-#~ "you use or redistribute the said components. \n"
-#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-#~ "directly the distributor or editor of the component. \n"
-#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-#~ "documentation is usually forbidden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-#~ "copyright laws applicable to software programs.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Achtung\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bitte lesen Sie die nachfolgenden Ausführungen sorgfältig. Wenn Sie mit\n"
-#~ "irgendeinem Teil nicht einverstanden sind, dürfen Sie nicht den Inhalt\n"
-#~ "der folgenden CDs installieren. Klicken Sie auf „Zurückweisen“, um die\n"
-#~ "Installation ohne Verwendung dieser CDs fortzusetzen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Einige Komponenten auf den nachfolgenden CDs unterliegen nicht der GPL\n"
-#~ "oder ähnlichen Lizenzabkommen. Jede dieser Komponenten unterliegt dann\n"
-#~ "den Bedingungen ihrer eigenen spezifischen Lizenz.\n"
-#~ "Bitte lesen Sie diese Lizenzen sorgfältig und nur wenn Sie mit ihnen\n"
-#~ "einverstanden sind, dürfen Sie die entsprechenden Produkte entsprechend\n"
-#~ "ihrer Lizenz benutzen und weitergeben.\n"
-#~ "Solche Lizenzen verbieten im allgemeinen das Transferieren, Duplizieren\n"
-#~ "(außer für Sicherheitskopien), Weitergeben, Decompilieren, Disassamblen\n"
-#~ "oder Verändern der Komponente.\n"
-#~ "Jeder Bruch des Lizenzabkommens beendet sofort die Ihnen im Rahmen der\n"
-#~ "Lizenz eingeräumten Rechte. Wenn die jeweilige Lizenz Ihnen nicht\n"
-#~ "entsprechende Rechte einräumt, dürfen Sie die Programme nicht auf mehr\n"
-#~ "als einem System installieren oder zur Benutzung in einem Netzwerk\n"
-#~ "einrichten. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie bitte den Vertreiber oder\n"
-#~ "Herausgeber der jeweiligen Komponente.\n"
-#~ "Transfer an Dritte oder Kopieren solcher Komponenten inklusive ihrer\n"
-#~ "Dokumentation ist normalerweise verboten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alle Rechte an den Komponenten der nachfolgenden CDs liegen bei den\n"
-#~ "jeweiligen Autoren und sind durch die Urheberrechtsgesetze für\n"
-#~ "Softwareprodukte geschützt.\n"