summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-04-14 15:28:22 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-04-14 15:28:22 +0000
commit3ba699aa86038499b61e64611a7105fa84746e1b (patch)
tree74932834dd8a340cdafce844d68eecd2001fd9df /perl-install/share/po/da.po
parent6c2f639c921e860f1c357f9966c3b3ca89838166 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-3ba699aa86038499b61e64611a7105fa84746e1b.tar
drakx-backup-do-not-use-3ba699aa86038499b61e64611a7105fa84746e1b.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-3ba699aa86038499b61e64611a7105fa84746e1b.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-3ba699aa86038499b61e64611a7105fa84746e1b.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-3ba699aa86038499b61e64611a7105fa84746e1b.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/da.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/da.po102
1 files changed, 68 insertions, 34 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po
index 9ea4f8627..4bc67e8ed 100644
--- a/perl-install/share/po/da.po
+++ b/perl-install/share/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 05:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-14 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -215,7 +215,8 @@ msgstr "begræns"
#: any.pm:423
#, c-format
-msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Indstillingen ``Begræns kommandolinie-indstillinger'' er intet værd uden\n"
"en adgangskode"
@@ -406,7 +407,8 @@ msgstr "Indtast et brugernavn"
#: any.pm:788
#, c-format
-msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Brugernavnet må kun indeholde små bogstaver, tal, `-' og `_'"
#: any.pm:789
@@ -487,7 +489,8 @@ msgstr "Autologin"
#: any.pm:895
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
-msgstr "Jeg kan sætte din maskine op til automatisk at logge en bestemt bruger på."
+msgstr ""
+"Jeg kan sætte din maskine op til automatisk at logge en bestemt bruger på."
#: any.pm:896
#, c-format
@@ -550,7 +553,8 @@ msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
-msgstr "Du kan vælge andre sprog der vil være tilgængelige efter installationen"
+msgstr ""
+"Du kan vælge andre sprog der vil være tilgængelige efter installationen"
#: any.pm:1044
#, c-format
@@ -656,7 +660,8 @@ msgstr ""
#: any.pm:1254
#, c-format
-msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Du kan eksportere med NFS eller SMB. Hvilken vil du bruge"
#: any.pm:1282
@@ -764,7 +769,8 @@ msgstr "Lokal fil:"
#: authentication.pm:63
#, c-format
-msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr "Brug lokal for al autentifikation og brugerinformation i lokal fil"
#: authentication.pm:64
@@ -1033,7 +1039,8 @@ msgstr "Ingen adgangskode"
#: authentication.pm:261
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr "Denne adgangskode er for nemt at gætte (det skal mindst være på %d tegn)"
+msgstr ""
+"Denne adgangskode er for nemt at gætte (det skal mindst være på %d tegn)"
#: authentication.pm:368
#, c-format
@@ -1655,8 +1662,10 @@ msgstr "Fjern loopback-filen?"
#: diskdrake/interactive.pm:568
#, c-format
-msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Efter type-ændring af partition %s vil alle data på denne partition gå tabt"
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Efter type-ændring af partition %s vil alle data på denne partition gå tabt"
#: diskdrake/interactive.pm:581
#, c-format
@@ -1923,7 +1932,8 @@ msgstr "Formaterer partition %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1187
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Efter formatering af partitionen %s vil alle data på denne partition gå tabt"
+msgstr ""
+"Efter formatering af partitionen %s vil alle data på denne partition gå tabt"
#: diskdrake/interactive.pm:1196 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
@@ -2190,7 +2200,8 @@ msgstr "Vælg din krypteringsnøgle for filsystemet"
#: diskdrake/interactive.pm:1397
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr "Denne krypteringsnøgle er for nem at gætte (skal mindst være på %d tegn)"
+msgstr ""
+"Denne krypteringsnøgle er for nem at gætte (skal mindst være på %d tegn)"
#: diskdrake/interactive.pm:1398
#, c-format
@@ -2242,7 +2253,8 @@ msgstr "En anden"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Indtast venligst dit brugernavn, din adgangskode og dit domænenavn for at få "
"adgang til denne vært."
@@ -2620,7 +2632,8 @@ msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the Mandriva Linux installation."
-msgstr "Din Microsoft Windows® partition er for fragmenteret, kør 'defrag' først"
+msgstr ""
+"Din Microsoft Windows® partition er for fragmenteret, kør 'defrag' først"
#: fs/partitioning_wizard.pm:156
#, c-format
@@ -2671,7 +2684,8 @@ msgstr "Opdeling af disk"
#: fs/partitioning_wizard.pm:168
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
-msgstr "Hvilken størrelse ønsker du at at beholde Microsoft Windows® på partition %s?"
+msgstr ""
+"Hvilken størrelse ønsker du at at beholde Microsoft Windows® på partition %s?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
@@ -3149,7 +3163,12 @@ msgstr "Aktivér 5.1 lyd med Pulse Audio"
msgid "Enable user switching for audio applications"
msgstr "Aktivér brugerskift for programmer med lyd"
-#: harddrake/sound.pm:382
+#: harddrake/sound.pm:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use Glitch-Free mode"
+msgstr "Brug utilsluttet tilstand"
+
+#: harddrake/sound.pm:410
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
msgstr "Sæt lydmikser til standardværdier"
@@ -3187,7 +3206,7 @@ msgstr ""
"Her kan du vælge et alternativ drivprogram (enten OSS eller ALSA) for "
"lydkortet (%s)"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:409
@@ -4751,7 +4770,8 @@ msgstr "Velkommen til %s"
#: lvm.pm:84
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
-msgstr "Flytning af brugte fysiske områder til andre fysiske volumener lykkedes ikke"
+msgstr ""
+"Flytning af brugte fysiske områder til andre fysiske volumener lykkedes ikke"
#: lvm.pm:141
#, c-format
@@ -5406,7 +5426,8 @@ msgstr "Finder ubrugte pakker til sprog..."
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
-msgstr "Vi har opdaget at nogen pakker ikke behøves til din systemkonfiguration."
+msgstr ""
+"Vi har opdaget at nogen pakker ikke behøves til din systemkonfiguration."
#: pkgs.pm:250
#, c-format
@@ -5461,12 +5482,14 @@ msgstr "Skannerdrake"
#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr "Kunne ikke installere de nødvendige pakker til deling af dine skannere."
+msgstr ""
+"Kunne ikke installere de nødvendige pakker til deling af dine skannere."
#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr "Dinne skannere vil ikke være tilgængelige for brugere, der ikke er root."
+msgstr ""
+"Dinne skannere vil ikke være tilgængelige for brugere, der ikke er root."
#: security/help.pm:11
#, c-format
@@ -5521,8 +5544,10 @@ msgstr "Tillad direkte root-logind."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
-msgstr "Tillad listen af brugere på systemet på skærmhåndteringer (kdm og gdm)."
+msgid ""
+"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgstr ""
+"Tillad listen af brugere på systemet på skærmhåndteringer (kdm og gdm)."
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -5712,7 +5737,8 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-msgstr "Sæt længden på adgangskodehistorik for at forhindre genbrug af adgangskoder."
+msgstr ""
+"Sæt længden på adgangskodehistorik for at forhindre genbrug af adgangskoder."
#: security/help.pm:106
#, c-format
@@ -5755,12 +5781,14 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr "hvis sat til ja, så tjek rettigheder på filer i brugernes hjemmekataloger."
+msgstr ""
+"hvis sat til ja, så tjek rettigheder på filer i brugernes hjemmekataloger."
#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr "hvis sat til ja, så tjek om netværksgrænsesnittene er fuldstændigt åbne."
+msgstr ""
+"hvis sat til ja, så tjek om netværksgrænsesnittene er fuldstændigt åbne."
#: security/help.pm:119
#, c-format
@@ -5804,7 +5832,8 @@ msgstr "hvis sat til ja, så kør chkrootkit-kontroller."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"hvis sat, så send postrapporter til denne postadresse, ellers send dem til "
"root."
@@ -5837,7 +5866,8 @@ msgstr "hvis sat til ja, så rapportér kontrolresultat på tty-en."
#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
-msgstr "Sæt historiklængden for kommandoskallen. En værdi på -1 betyder ubegrænset."
+msgstr ""
+"Sæt historiklængden for kommandoskallen. En værdi på -1 betyder ubegrænset."
#: security/help.pm:136
#, c-format
@@ -5987,7 +6017,8 @@ msgstr "Ingen ældning af adgangskode for"
#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
-msgstr "Sæt udløbstid for adgangskoder og forsinkelsestider for deaktivering af konti"
+msgstr ""
+"Sæt udløbstid for adgangskoder og forsinkelsestider for deaktivering af konti"
#: security/l10n.pm:39
#, c-format
@@ -6238,7 +6269,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er et avanceret udskrifts-køsystem."
#: services.pm:29
@@ -6272,7 +6304,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr "HAL er en tjeneste som indsamler og vedligeholder information om maskinel"
+msgstr ""
+"HAL er en tjeneste som indsamler og vedligeholder information om maskinel"
#: services.pm:36
#, c-format
@@ -6285,7 +6318,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache er en webserver. Den bruges til at betjene HTML-filer og CGI."
#: services.pm:39
@@ -6532,7 +6566,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgid ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) giver adgang til skannere, filmkameraer og "
"lignende."
@@ -7011,4 +7046,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installation mislykkedes"
-