summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-04 16:25:02 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-04 16:25:02 +0000
commit58d800d43272abe630270d3665a6bad91ba3de02 (patch)
tree5388b94d9eee41d10c9b5a99793b70b129a3ad8b /perl-install/share/po/cy.po
parent1190b35341da7db47584b0ca62d334903deb47b1 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-58d800d43272abe630270d3665a6bad91ba3de02.tar
drakx-backup-do-not-use-58d800d43272abe630270d3665a6bad91ba3de02.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-58d800d43272abe630270d3665a6bad91ba3de02.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-58d800d43272abe630270d3665a6bad91ba3de02.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-58d800d43272abe630270d3665a6bad91ba3de02.zip
updated Danish and Welsh files
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/cy.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/cy.po2340
1 files changed, 2059 insertions, 281 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cy.po b/perl-install/share/po/cy.po
index 258e14e79..cbc31d8ec 100644
--- a/perl-install/share/po/cy.po
+++ b/perl-install/share/po/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-02 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-29 22:29-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-01 22:50-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Ffurfweddiad XFree"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:349
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "Pa ffurfweddiad oXFree hoffech ei gael?"
+msgstr "Pa ffurfweddiad XFree hoffech ei gael?"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:381
msgid "Configure all heads independently"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Ffurfweddu cerdyn \"%s\" %s yn unig"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s"
-msgstr "XFree86: %s"
+msgstr "XFree: %s"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:410 ../../Xconfig/card.pm_.c:436
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"Mae eich cerdyn yn medru cael cefnogaeth cyflymu caledwedd 3D ond dim ond "
"gyda XFree %s.\n"
"Mae eich cerdyn yn cael ei gynnal gan XFree %s efallai bod gwell cefnogaeth "
-"yn 2D."
+"mewn 2D."
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:415 ../../Xconfig/card.pm_.c:438
#, c-format
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"gyda XFree %s.\n"
"SYLWER CEFNOGAETH ARBROFOL YW HWN AC FE ALL RHEWI EICH CYFRIFIADUR.\n"
"Mae eich cerdyn yn cael ei gynnal gan XFree %s efallai bod gwell cefnogaeth "
-"yn 2D."
+"mewn 2D."
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:429 ../../Xconfig/card.pm_.c:446
#, c-format
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Arddull"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:102
msgid "Graphic Card"
-msgstr "Cerdyn Graffig"
+msgstr "Cerdyn Graffeg"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:105 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93
msgid "Monitor"
@@ -246,11 +246,11 @@ msgid ""
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
-"Y ddau paramedr pwysig yw'r raddfa adnewyddu fertigol, sef y raddfa mae'r\n"
-"holl sgrin yn cael ei adnewyddu, ac yn fwyaf pwysif y raddfa cydamseru\n"
+"Y ddau baramedr pwysig yw'r raddfa adnewyddu fertigol, sef y raddfa mae'r\n"
+"holl sgrin yn cael ei adnewyddu, ac yn fwyaf pwysig y raddfa cydamseru\n"
"llorweddol, sef y raddfa mae'r llinellau sganio'n cael eu dangos.\n"
"\n"
-"Mae'r BWYSIG IAWN mad ydych yn enwi monitor gyda graddfa cydamseru\n"
+"Mae'n BWYSIG IAWN nad ydych yn enwi monitor gyda graddfa cydamseru\n"
"sydd tu hwnt i allu eich monitor: mae modd difrodi eich monitor drwy wneud "
"hynny.\n"
"Os oes gennych amheuaeth, dewiswch raddfa is."
@@ -321,20 +321,20 @@ msgstr "Diddymu"
#: ../../Xconfig/test.pm_.c:30
msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Profi'r ffurfweddiad"
+msgstr "Prawf o'r ffurfweddiad"
#: ../../Xconfig/test.pm_.c:31
msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Ydych chi eisiau profi eich ffurfweddiad?"
+msgstr "Ydych chi eisiau profi'r ffurfweddiad?"
#: ../../Xconfig/test.pm_.c:31
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Rhybydd: gall profi'r cerdyn graffig hwn rewi eich cyfrifiadur"
+msgstr "Rhybudd: gall profi'r cerdyn graffeg hwn rewi eich cyfrifiadur"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Gosodiad yr yr allweddell: %s\n"
+msgstr "Cynllun allweddell: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30
#, c-format
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Cydraniad: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:41
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
-msgstr "GwasanaethwrXFree86: %s\n"
+msgstr "Gwasanaethwr XFree86: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:42
#, c-format
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Gyrrwr XFree86: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:60
msgid "Graphical interface at startup"
-msgstr "X wrth ddechrau"
+msgstr "Rhyngwyneb graffigol wrth gychwyn"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61
msgid ""
@@ -402,7 +402,7 @@ msgid ""
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
"Hoffwn osod eich cyfrifiadur i gychwyn X yn awtomatig ar ôl cychwyn\n"
-"Hoffech chi X i ddechrau wedi i chi ail-gychwyn?"
+"Hoffech chi i XFree ddechrau wedi i chi ail-gychwyn?"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:72
msgid ""
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:84
msgid "What norm is your TV using?"
-msgstr "Pa norm mae eich teledu yn ei ddefnyddio?"
+msgstr "Pa norm mae eich teledu'n ei ddefnyddio?"
#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133
msgid "First sector of boot partition"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Gosodiad SILO"
#: ../../any.pm_.c:113 ../../any.pm_.c:126
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Lle ydych chi eisiau gosod y llwythwr cychwyn?"
+msgstr "Lle rydych chi eisiau gosod y llwythwr cychwyn?"
#: ../../any.pm_.c:125
msgid "LILO/grub Installation"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "LILO gyda dewislen testun"
#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:151
msgid "LILO with graphical menu"
-msgstr "Lilo gyda dewislen graffig"
+msgstr "Lilo gyda dewislen graffigol"
#: ../../any.pm_.c:143
msgid "Grub"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Modd fideo"
#: ../../any.pm_.c:168
msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Oedi cyn cychwyn delwedd rhagosodedig"
+msgstr "Oedi cyn cychwyn y ddelwedd rhagosodedig"
#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:788
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Galluogi Cychwyn OF?"
#: ../../any.pm_.c:198
msgid "Default OS?"
-msgstr "Systm Weithredu Rhagosodedig?"
+msgstr "System Weithredu Rhagosodedig?"
#: ../../any.pm_.c:232
msgid ""
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid ""
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
-"Rydych wedi penderfynnu gosod y llwythwr cychwyn ar raniad\n"
+"Rydych wedi penderfynu gosod y llwythwr cychwyn ar raniad\n"
"Mae hyn yn awgrymu bod gennych lwythwr cychwyn ar ddisg caled eisoes: (ee "
"System Commander).\n"
"\n"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
-"Dyma'r cofnodion gwahanol.\n"
+"Dyma'r cofnodion gwahanol ar eich dewislen cychwyn hyd yma.\n"
"Mae modd i chi ychwanegu rhagor neu newid y rhai presennol."
#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1558
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Tynnu cofnod"
#: ../../any.pm_.c:330
msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Nid yw label gwag yn cael ei ganiatau"
+msgstr "Nid yw label gwag yn cael ei ganiatáu"
#: ../../any.pm_.c:331
msgid "You must specify a kernel image"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Rhaid enwi delwedd cnewyllyn"
#: ../../any.pm_.c:331
msgid "You must specify a root partition"
-msgstr "Rhaid pennu rhaniad cyfnewid"
+msgstr "Rhaid pennu rhaniad gwraidd"
#: ../../any.pm_.c:332
msgid "This label is already used"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Oes gennych un arall?"
#: ../../any.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "Oes gennych rhyngwynebau %s?"
+msgstr "Oes gennych unrhyw rhyngwyneb %s?"
#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:823 ../../interactive.pm_.c:132
#: ../../my_gtk.pm_.c:286
@@ -733,14 +733,14 @@ msgstr "Iawn"
#: ../../any.pm_.c:661
msgid "See hardware info"
-msgstr "Gweler gwyboadeth am galedwedd"
+msgstr "Gweler gwybodaeth am galedwedd"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:677
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "Gosod gyrrwr ar gyfer cerdyn %s %s"
+msgstr "Gosod gyrrwr %s ar gyfer cerdyn %s "
#: ../../any.pm_.c:678
#, c-format
@@ -754,7 +754,7 @@ msgid ""
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
"Medrwch ddarparu ddewisiadau i fodiwl %s.\n"
-"Sylwer: wrth greu unrhyw gyfeiriad bydd angen defnyddio rhagddodiad 0x fel "
+"Sylwer: wrth greu unrhyw gyfeiriad bydd angen defnyddio rhagddodiad 0x, e.e. "
"'0x123'"
#: ../../any.pm_.c:695
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
"wybodaeth mae\n"
"ei angen? Weithiau bydd yr archwilio'n atal y peiriant, ond ni ddylai achosi "
"unrhyw\n"
-"ddifrod"
+"ddifrod."
#: ../../any.pm_.c:722
msgid "Autoprobe"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
-"Medraf osod eich cyfrifiadur i fewngofnodi'nawtomatig ar gyfer un "
+"Medraf osod eich cyfrifiadur i fewngofnodi'n awtomatig ar gyfer un "
"defnyddiwr\n"
"Hoffech chi wneud hyn?"
@@ -930,7 +930,10 @@ msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
-msgstr "Gallwch ddewis ieithoedd eraill fydd ar gael ar ôl gosod"
+msgstr ""
+"Gallwch ddewis ieithoedd eraill fydd ar gael ar ôl gosod. Dewiswch\n"
+"pa iaith yr hoffech ei osod. Byddant ar gael pan fydd eich gosodiad\n"
+"wedi ei gwblhau a phan fyddwch yn ailgychwyn eich system."
#: ../../any.pm_.c:856 ../../install_steps_interactive.pm_.c:692
#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
@@ -953,7 +956,9 @@ msgstr "Rhaid i becyn %s gael ei osod. Ydych chi am ei osod?"
#: ../../any.pm_.c:990
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
-msgstr "Medrwch allforio gan ddefnyddio NFS neu Samba. Pa un hoffech chi"
+msgstr ""
+"Medrwch allforio gan ddefnyddio NFS neu Samba. Pa un hoffech chi ei "
+"ddefnyddio"
#: ../../any.pm_.c:998 ../../install_any.pm_.c:1188 ../../standalone.pm_.c:63
#, c-format
@@ -968,7 +973,7 @@ msgid ""
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
-"Hoffech chi ganiatáu i rhai defnyddwyr rannu eu cyfeiriaduron?\n"
+"Hoffech chi ganiatáu i rai defnyddwyr rannu eu cyfeiriaduron?\n"
"Bydd caniatáu hyn yn gadael i ddefnyddwyr glicio ar \"Rhannu\" yn konqueror "
"a nautilus.\n"
"\n"
@@ -983,7 +988,7 @@ msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""
-"Mae rhannu yn ôl defnyddiwr yn defnyddio \"rhannu ffeiliau\" grwp.\n"
+"Mae rhannu yn ôl defnyddiwr yn defnyddio grwp \"rhannu ffeiliau\" .\n"
"Mae modd defnyddio userdrake i ychwanegu defnyddiwr i'r grwp."
#: ../../any.pm_.c:1071
@@ -1016,9 +1021,8 @@ msgid ""
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
-"Rhaid defnyddio'r lefel hwn a gofal. Mae'n gwneud eich system yn haws ei\n"
-"ddefnyddio ond mae'n sensitif iawn: rhaid peidio ei ddefnyddio fel peiriant "
-"i'w\n"
+"Rhaid defnyddio'r lefel hwn gyda gofal. Mae'n gwneud eich system yn haws ei\n"
+"ddefnyddio ond mae'n sensitif iawn: rhaid peidio defnyddio'r peiriant i'w\n"
"gysylltu ag eraill nag i'r Rhyngrwyd. Does dim cysylltiad drwy gyfrinair."
#: ../../any.pm_.c:1082
@@ -1026,7 +1030,7 @@ msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
-"Mae'r cyfrinair wedi ei alluogi, ond ni argymellir ei ddefnyddio fel "
+"Mae'r cyfrinair wedi ei alluogi, ond ni argymhellir ei ddefnyddio fel "
"cyfrifiadur rhwydwaith."
#: ../../any.pm_.c:1083
@@ -1058,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"bosibl.\n"
"Mae diogelwch yn ddigon uchel i ddefnyddio'r system fel gwasanaethwr sy'n "
"derbyn\n"
-"cysylltiad gan amryw o gleientiaid. Sylwer: os mae cleient yn unig yw eich "
+"cysylltiad gan amryw o gleientiaid. Sylwer: os maei cleient yn unig yw eich "
"peiriant ar y Rhyngrwyd, yna mae'n well i chi ddewis lefel is."
#: ../../any.pm_.c:1088
@@ -1066,8 +1070,8 @@ msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
-"Wedi ei seilio ar y lefel flaenorol, ond mae'r system yn hollol gaeëdig.\n"
-"Mae nodweddion diogelwch ar eu uchaf."
+"Wedi ei seilio ar y lefel flaenorol, ond mae'r system yn hollol gaeëdig ac "
+"mae nodweddion diogelwch ar eu huchaf."
#: ../../any.pm_.c:1094
msgid "DrakSec Basic Options"
@@ -1115,7 +1119,7 @@ msgid ""
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Croeso i %s y dewiswrsytemau gweithredu! \n"
+"Croeso i %s y dewiswr systemau gweithredu! \n"
"\n"
"Dewiswch system weithredu o'r rhestr uchod neu\n"
"arhoswch %d eiliad am gychwyn rhagosodedig\n"
@@ -1144,7 +1148,7 @@ msgstr "Gwasgwch Enter i gychwyn y system weithredu, 'g' i olygu'r"
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:941
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-msgstr "gorchmynion cyn cychwyn, neu 'o' am y llinell orchymyn."
+msgstr "gorchmynion cyn cychwyn, neu 'c' am y llinell orchymyn."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
@@ -1161,7 +1165,7 @@ msgstr "dim digon o le yn /boot"
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:1048
msgid "Desktop"
-msgstr "Penbwrdd"
+msgstr "Bwrdd Gwaith"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:1050
@@ -1171,11 +1175,11 @@ msgstr "Dewislen Cychwyn"
#: ../../bootloader.pm_.c:1069
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
-msgstr "Nid oes modd gosod y llwythwr cychwyn ar adran %s\n"
+msgstr "Nid oes modd gosod y llwythwr cychwyn ar raniad %s\n"
#: ../../bootlook.pm_.c:45 ../../standalone/draksplash_.c:25
msgid "no help implemented yet.\n"
-msgstr "nid yw cymorth wedi ei weithredu eto.\n"
+msgstr "nid oes cymorth ar gael eto.\n"
#: ../../bootlook.pm_.c:61
msgid "Boot Style Configuration"
@@ -1199,15 +1203,15 @@ msgstr "<control>Q"
#: ../../bootlook.pm_.c:90
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
-msgstr "Monitor Categoreiddio Math Newydd"
+msgstr "Monitor Categoreiddio NewStyle"
#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Monitor"
-msgstr "Monitor Math Newydd"
+msgstr "Monitor NewStyle"
#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "Traditional Monitor"
-msgstr "Monitor traddodiadol"
+msgstr "Monitor Traddodiadol"
#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
@@ -1257,7 +1261,7 @@ msgstr "Gwall"
#: ../../bootlook.pm_.c:186
#, c-format
msgid "Backup %s to %s.old"
-msgstr "%s to %s.old wrth gefn"
+msgstr "Cadw %s i %s.old wrth gefn"
#: ../../bootlook.pm_.c:187
msgid "unable to backup lilo message"
@@ -1323,7 +1327,7 @@ msgstr "Nodyn"
#: ../../bootlook.pm_.c:252
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
-msgstr "Themâu LiLo a Bootsplash wedi eu gosod yn llwyddiannus"
+msgstr "Themâu LiLo a Croeso Cychwyn wedi eu gosod yn llwyddiannus"
#: ../../bootlook.pm_.c:252
msgid "Theme installation failed!"
@@ -1335,7 +1339,7 @@ msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
-"Ryych yn defnyddio %s fel Rheolwr Cychwyn.\n"
+"Rydych yn defnyddio %s fel rheolwr cychwyn.\n"
"Cliciwch Ffurfweddu i gychwyn dewin gosod"
#: ../../bootlook.pm_.c:263 ../../standalone/drakbackup_.c:2427
@@ -1372,15 +1376,15 @@ msgstr "Sgrin Lilo"
#: ../../bootlook.pm_.c:283
msgid "Bootsplash"
-msgstr "Bootsplash"
+msgstr "Croeso Cychwyn"
#: ../../bootlook.pm_.c:318
msgid "System mode"
-msgstr "Modd System"
+msgstr "Modd system"
#: ../../bootlook.pm_.c:320
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Cychwyn y system X-Window o'r cychwyn"
+msgstr "Cychwyn yr amgylchedd graffigol wrth gychwyn eich system"
#: ../../bootlook.pm_.c:325
msgid "No, I don't want autologin"
@@ -1388,7 +1392,7 @@ msgstr "Na, tydw i ddim eisiau awto-mewngofnodi"
#: ../../bootlook.pm_.c:327
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Iawn, rwyf eisiau awto-mewngofnodi gyda (defnyddiwr, penbwrdd)"
+msgstr "Iawn, rwyf eisiau awto-mewngofnodi gyda (defnyddiwr, bwrdd gwaith)"
#: ../../bootlook.pm_.c:337 ../../network/netconnect.pm_.c:101
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300
@@ -1440,12 +1444,12 @@ msgstr "%d eiliad"
#: ../../common.pm_.c:159
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
-msgstr "Nid wyf yn medru creu lluniau o'r sgrin cyn rhannu"
+msgstr "Meth creu lluniau o'r sgrin cyn rhannu"
#: ../../common.pm_.c:166
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr "Bydd lluniau o'r sgrin ar gale ar ôl gosod yn %s"
+msgstr "Bydd lluniau o'r sgrin ar gael ar ôl gosod yn %s"
#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:104
#: ../../network/tools.pm_.c:113
@@ -1527,7 +1531,7 @@ msgstr "Pwynt gosod"
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:81
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
-msgstr "Rhowch URL gwasanaehthwr WebDAV"
+msgstr "Rhowch URL gwasanaethwr WebDAV"
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:84
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
@@ -1599,7 +1603,7 @@ msgstr "Manylion"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:252
msgid "No hard drives found"
-msgstr "Heb ganfood gyrrwyr caled"
+msgstr "Heb ganfod gyrwyr caled"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Ext2"
@@ -1615,7 +1619,7 @@ msgstr "HFS"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Journalised FS"
-msgstr "jwrnaleiddiwyd FS?"
+msgstr "Jwrnaleiddiwyd FS"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "SunOS"
@@ -1637,7 +1641,7 @@ msgstr "Arall"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328
msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Mathau ffeil-system:"
+msgstr "Mathau o system ffeiliau:"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:402
msgid "Create"
@@ -1667,8 +1671,7 @@ msgstr "Defnyddiwch \"Dad-osod\" yn gyntaf"
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
-"Wedi newid y math o raniad %s bydd yr holl ddata ar y rhaniad yn cael ei "
-"golli"
+"Wedi newid math raniad %s, bydd yr holl ddata ar y rhaniad yn cael ei golli"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174
msgid "Choose a partition"
@@ -1676,7 +1679,7 @@ msgstr "Dewiswch raniad"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174
msgid "Choose another partition"
-msgstr "Dewiswch rhaniad arall"
+msgstr "Dewiswch raniad arall"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:199
msgid "Exit"
@@ -1700,11 +1703,11 @@ msgstr "Parhau beth bynnag?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245
msgid "Quit without saving"
-msgstr "Gorffen heb arbed"
+msgstr "Gorffen heb gadw"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:245
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Gorffen heb ysgrifennu y tabl rhaniadau?"
+msgstr "Gorffen heb ysgrifennu'r tabl rhaniadau?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:250
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
@@ -1733,13 +1736,13 @@ msgstr "Mae pob rhaniad cynradd wedi ei ddefnyddio"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299
msgid "I can't add any more partition"
-msgstr "Alla'i ddim ychwanegu unrhyw raniadau ychwanegol"
+msgstr "Does dim modd ychwanegu raniadau ychwanegol"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:300
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
-msgstr "I gael mwy o raniadau, dilëwch un er mwyn gallu creu rhaniad estynedig"
+msgstr "I gael mwy o raniadau, dilëwch un i greu rhaniad estynedig"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310
msgid "Save partition table"
@@ -1770,7 +1773,7 @@ msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
-"Nid oes gan y tabl rhaniad wrth gefn yr un maint\n"
+"Nid yw'r tabl rhaniad wrth gefn yr un maint\n"
"Parhau?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:349
@@ -1782,12 +1785,12 @@ msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
-"Rhowch flopi yn y disg-yrrwr\n"
-"Mi fydd yr holl wybodaeth ar y fflopi yma yn gael ei ddileu"
+"Rhowch ddisg meddal yn y gyrrwr\n"
+"Mi fydd yr holl wybodaeth ar y disg meddal yma yn cael ei golli"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:361
msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Yn trio achub y tabl rhaniadau"
+msgstr "Yn ceisiio achub y tabl rhaniadau"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367
msgid "Detailed information"
@@ -1843,7 +1846,7 @@ msgstr "Maint mewn MB: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:439 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:816
msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Math o ffeilsystem: "
+msgstr "Math o system ffeilio"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:444
msgid "Preference: "
@@ -1861,7 +1864,7 @@ msgstr ""
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499
msgid "Remove the loopback file?"
-msgstr "Tynnu'r ffeil cylch-ol?"
+msgstr "Tynnu'r ffeil cylch-ôl?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:529
msgid "Change partition type"
@@ -1878,26 +1881,26 @@ msgstr "Newid o ext2 i ext3"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:566
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
-msgstr "Lle'r hoffech chi odod y ffeil cylch-ol %s?"
+msgstr "Lle'r hoffech chi osod y ffeil cylch-ol %s?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:567
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "Lle ydych am osod dyfais %s?"
+msgstr "Lle'r ydych am osod dyfais %s?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:573
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
-"Methu dad setio'r pwynt gosod gan fod y rhaniad yn cael ei ddefnyddio ar "
-"gyfer cylch-ol\n"
-"Tynnu'r cylch-ol yn gyntaf"
+"Methu dadsetio'r pwynt gosod gan fod y rhaniad yn cael ei ddefnyddio ar "
+"gyfer cylch-ôl\n"
+"Tynnu'r cylch-ôl yn gyntaf"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:594
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
-msgstr "Lle ydych am osod %s?"
+msgstr "Lle'r ydych am osod %s?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:618
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
@@ -1914,7 +1917,7 @@ msgstr "Nid oes modd newid maint y rhaniad"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:655
msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "Dylai'r holl ddata ar y rhaniad gael ei ategu"
+msgstr "Dylai'r holl ddata ar y rhaniad gael ei gadw wrth gefn"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:657
#, c-format
@@ -1941,7 +1944,7 @@ msgstr "Sector"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:718
msgid "Which sector do you want to move it to?"
-msgstr "Pa sector hoffech chi symud iddo?"
+msgstr "Pa sector hoffech chi symud ato?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721
msgid "Moving"
@@ -1953,7 +1956,7 @@ msgstr "Yn symud rhaniad.."
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:738
msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Dewis RAID presennol i ychwanegu iddo"
+msgstr "Dewis RAID presennol i ychwanegu ato"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:739 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:756
msgid "new"
@@ -1961,7 +1964,7 @@ msgstr "newydd"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:754
msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Dewis LVM presennol i ychwanegu iddo"
+msgstr "Dewis LVM presennol i ychwanegu ato"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759
msgid "LVM name?"
@@ -1969,15 +1972,15 @@ msgstr "Enw LVM"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:800
msgid "This partition can't be used for loopback"
-msgstr "Niid oes modd defnyddio'r rhaniad ar gyfer cylch-ol"
+msgstr "Niid oes modd defnyddio'r rhaniad ar gyfer cylch-ôl"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:813
msgid "Loopback"
-msgstr "Cylch-ol"
+msgstr "Cylch-ôl"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:814
msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Enw ffeil cylch-ol"
+msgstr "Enw ffeil cylch-ôl"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:819
msgid "Give a file name"
@@ -1986,7 +1989,8 @@ msgstr "Rhowch enw ffeil"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:822
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
-"Mae'r ffeil yn cael ei ddweis eisoes gam gylch-ol arall, dewiswch un arall"
+"Mae'r ffeil yn cael ei ddefnyddio eisoes gam gylch-ol arall, dewiswch un "
+"arall"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:823
msgid "File already exists. Use it?"
@@ -2014,11 +2018,11 @@ msgstr "maint darn"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Byddwch ofalus: mae'r weithred hon yn beryglus"
+msgstr "Byddwch ofalus: mae'r weithred hon yn beryglus."
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:949
msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Pa fath o rhaniad %s"
+msgstr "Pa fath o raniad %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:965
#, c-format
@@ -2032,10 +2036,10 @@ msgid ""
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
-"Mae'n flin gen i ond ni alla'i dderbyn creu /boot mor bell o ddechrau'r disg "
-"(ar silindr > 1024).\n"
-"Naill ai nad ydych yn defnyddio LILO a ddim angen /boot neu byddwch yn "
-"defnyddio LILO a ni fydd yn gweithio."
+"Nid oes modd dderbyn creu /boot mor bell o ddechrau'r disg (ar silindr > "
+"1024).\n"
+"Naill ai rydych yn defnyddio LILO ac nid yw'n gweithio oot neu byddwch yn "
+"defnyddio LILO ac ni fydd yn gweithio."
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:983
msgid ""
@@ -2044,9 +2048,9 @@ msgid ""
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
-"Mae'r rhaniad rydych wedi dewis ychwanegu fel y gwraidd (/) wedi'i leoli yn "
+"Mae'r rhaniad rydych wedi dewis ychwanegu fel gwraidd (/) wedi'i leoli yn "
"bellach na 1024ed silindr eich disg a nid oes gennych rhaniad /boot.\n"
-"Os ydych yn bwriadu defnyddio y rheolwr bwtio LILO, nodwch fe ddylech greu "
+"Os ydych yn bwriadu defnyddio y rheolwr cychwyn LILO, fe ddylech greu "
"rhaniad /boot"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:989
@@ -2062,11 +2066,11 @@ msgstr ""
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1009
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "Mae tabl rhaniad disg-yrrwr %s am gael ei ysgrifennu i'r disg!"
+msgstr "Mae tabl rhaniad gyrrwr %s yn mynd i gael ei ysgrifennu i'r ddisg!"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1013
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr "Mi fydd angen i chi ail-fwtio cyn i'r newidiadau gymeryd lle"
+msgstr "Mi fydd angen i chi aillgychwyn cyn i'r newidiadau ddod i rym"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1024
#, c-format
@@ -2081,7 +2085,7 @@ msgstr "Fformatio"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
-msgstr "Yn fformatio ffeil cylch-ol %s"
+msgstr "Yn fformatio ffeil cylch-ôl %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:459
@@ -2133,7 +2137,7 @@ msgstr "Dyfais: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "Llythyren disg-yrrwr yn DOS: %s (dim ond dyfalu)\n"
+msgstr "Llythyren gyrrwr DOS: %s (dim ond dyfalu)\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103
@@ -2167,7 +2171,7 @@ msgstr "Silindr %d i silindr %d\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113
msgid "Formatted\n"
-msgstr "Wedi fformatio\n"
+msgstr "Wedi ei fformatio\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114
msgid "Not formatted\n"
@@ -2188,7 +2192,7 @@ msgid ""
"Loopback file(s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Ffeil(iau) Cylch-ol:\n"
+"Ffeil(iau) Cylch-ôl:\n"
" %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119
@@ -2196,8 +2200,8 @@ msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
-"Y rhaniad i'w bwtio fel rheol\n"
-" (ar gyfer bwt MS-DOS, nid ar gyfer lilo)\n"
+"Cychwyn y rhaniad fel rhagosodwyd\n"
+" (ar gyfer cychwyn MS-DOS, nid ar gyfer lilo)\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121
#, c-format
@@ -2217,7 +2221,7 @@ msgstr "Disg RAID %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr "Enw ffeil cylch-ol: %s"
+msgstr "Enw ffeil cylch-ôl: %s"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1128
msgid ""
@@ -2264,12 +2268,12 @@ msgstr "Gwybodaeth:"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1154
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
-msgstr "Diag LVM %s\n"
+msgstr "Dias LVM %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Math tabl rhaniad: %s\n"
+msgstr "Tabl rhaniad math: %s\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1156
#, c-format
@@ -2288,7 +2292,7 @@ msgstr "Dewiswch eich allwedd amgryptio system ffeiliau"
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
-"Mae'r allwedd amgryptio'n rhy syml ( mae'n rhaid bod o leiaf %d nod o hyd)"
+"Mae'r allwedd amgryptio'n rhy syml (mae'n rhaid bod o leiaf %d nod o hyd)"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191
msgid "The encryption keys do not match"
@@ -2332,7 +2336,7 @@ msgstr "Pa enw defnyddiwr"
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
-"Rhowch eich enw defnyddiwr, cyfrinair ac enw parth y gael mynediad i'r "
+"Rhowch eich enw defnyddiwr, cyfrinair ac enw parth i gael mynediad i'r "
"gwesteiwr."
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3527
@@ -2351,7 +2355,7 @@ msgstr "Chwiliwch am wasanaethwyr"
#: ../../fs.pm_.c:566 ../../fs.pm_.c:570
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "mi fethodd y %s fformatio o %s"
+msgstr "methodd fformatio %s o %s"
#: ../../fs.pm_.c:607
#, c-format
@@ -2361,7 +2365,7 @@ msgstr "Nid wyf yn gwybod sut i fformatio %s ym math %s"
#: ../../fs.pm_.c:681 ../../fs.pm_.c:724
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
-msgstr "methodd gosod rhaniad %s yng gnhyfeiriadur %s"
+msgstr "methodd gosod rhaniad %s yng nghyfeiriadur %s"
#: ../../fs.pm_.c:739 ../../partition_table.pm_.c:598
#, c-format
@@ -2392,14 +2396,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nid wyf yn medru darllen eich tabl rhaniad, mae'n rhy lygredig. :(\n"
"Mae modd i mi fynd ymlaen i ddiystyru rhaniadau gwael (Bydd yr\n"
-" HOLL DDATA'n cael ei golli!). Yr ateb arall yw peidio gadael i\n"
+"HOLL DDATA'n cael ei golli!). Yr ateb arall yw peidio gadael i\n"
"DrakX newid y tabl rhaniad. (y gwall yw %s)\n"
"\n"
"Ydych chi'n cytuno i golli'r holl raniadau?\n"
#: ../../fsedit.pm_.c:501
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr "Does dim modd defnyddio JFS ar rhaniadau llai na 16MB"
+msgstr "Does dim modd defnyddio JFS ar raniadau llai na 16MB"
#: ../../fsedit.pm_.c:502
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
@@ -2407,21 +2411,21 @@ msgstr "Does dim modd defnyddio ReiserFS ar gyfer rhaniadau llai na 32MB"
#: ../../fsedit.pm_.c:521
msgid "Mount points must begin with a leading /"
-msgstr "Rjhaid i bwyntiau gosod gynnwys / arweiniol"
+msgstr "Rhaid i bwyntiau gosod gynnwys / arweiniol"
#: ../../fsedit.pm_.c:522
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Mae yna eisoes raniad gyda pwynt gosod %s\n"
+msgstr "Mae yna eisoes raniad gyda phwynt gosod %s\n"
#: ../../fsedit.pm_.c:526
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr "Does dim modd defnyddio Cyfrol Rhesymegol LVM ar gyfer pwynt gosod %s"
+msgstr "Does dim modd defnyddio Cyfrol Resymegol LVM ar gyfer pwynt gosod %s"
#: ../../fsedit.pm_.c:528
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "Dyai'r cyfeiriadur aros o fewn y system ffeilio gwraidd"
+msgstr "Dylai'r cyfeiriadur aros o fewn y system ffeilio gwraidd"
#: ../../fsedit.pm_.c:530
msgid ""
@@ -2434,7 +2438,7 @@ msgstr ""
#: ../../fsedit.pm_.c:532
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr "Does dim modd defnyddio Cyfrol Rhesymegol LVM ar gyfer pwynt gosod %s"
+msgstr "Nid oes modd defnyddio Cyfrol Resymegol LVM ar gyfer pwynt gosod %s"
#: ../../fsedit.pm_.c:599
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
@@ -2451,12 +2455,12 @@ msgstr "Gwall wrth agos %s ar gyfer ysgrifennu %s"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:155
msgid "No alternative driver"
-msgstr "Dim gyrrwyr eraill"
+msgstr "Dim gyrwyr eraill"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:156
#, c-format
msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s)"
-msgstr "Nid oes gyrrwr OSS/ALSA arall ar gyfer eich cerdyn sain (%s)"
+msgstr "Nid oes gyrrwr OSS/ALSA hysbys ar gyfer eich cerdyn sain (%s)"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:158
msgid "Sound configuration"
@@ -2489,7 +2493,7 @@ msgid "Unkown driver"
msgstr "Gyrrwr anhysbys"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n"
"\n"
@@ -2500,8 +2504,8 @@ msgstr ""
"Nid yw'r gyrrwr \"%s\" wedi ei restri\n"
"\n"
"Gyrrwch allbwn gorchymyn \"lspcidrake -v\" i\n"
-"Thierry Vignaud <tvignaud at mandrakesoft dot com>\n"
-"o dan bennawd: unlisted sound drivers"
+"<install at mandrakesoft dot com>\n"
+"o dan bennawd: unlisted sound drivers \"%s\""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
msgid "Model"
@@ -2526,7 +2530,8 @@ msgstr "Bws"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr "dyma'r bws corfforol i'r ddyfais gael ei gysylltu (e.e. PCI, USB,...)"
+msgstr ""
+"dyma'r bws corfforol i'r ddyfais gael ei gysylltu iddo(e.e. PCI, USB,...)"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
msgid "Module"
@@ -2592,7 +2597,7 @@ msgstr "Dyfais devfs newydd"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35
msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs"
-msgstr "enw dyfais deinamig yn cael eui gynhyrchu gan incore kernel devfs"
+msgstr "enw dyfais deinamig yn cael ei gynhyrchu gan incore kernel devfs"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:36
msgid "Number of buttons"
@@ -2627,7 +2632,7 @@ msgstr "/_Cymorth..."
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:66
msgid "Harddrake help"
-msgstr "Harddrake help"
+msgstr "Cymoerh Harddrake"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:67
msgid ""
@@ -2704,7 +2709,7 @@ msgstr "Rhedeg \"%s\"..."
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:15 ../../harddrake/v4l.pm_.c:65
msgid "Auto-detect"
-msgstr "Awto ganfod"
+msgstr "Awtoganfod"
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:66 ../../harddrake/v4l.pm_.c:186
msgid "Unknown|Generic"
@@ -2753,14 +2758,13 @@ msgstr "Gosodiad PLL:"
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218
msgid "Radio support:"
-msgstr "Cynal radio:"
+msgstr "Cynnal radio:"
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218
msgid "enable radio support"
-msgstr "galluogi cynal radio"
+msgstr "galluogi cynnal radio"
#: ../../help.pm_.c:13
-#, fuzzy
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
@@ -2859,7 +2863,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dyma'r rhaniadau Linux sydd wedi canfod ar eich disg caled\n"
"Gallwch gadw'r dewisiadau sydd wedi eu gwneud gan y dewin, mae'n nhw'n iawn\n"
-"ar gyfer y rhanfwyaf o osodiadau. Os ydych am wneud newidiadau, rhaid i chi "
+"ar gyfer y rhan fwyaf o osodiadau. Os ydych am wneud newidiadau, rhaid i chi "
"ol eiaf\n"
"ddiffinio rhaniad gwraidd (\"/\"). Peidiwch dewis rhaniad sy'n rhy fach neu "
"fyddwch\n"
@@ -2876,7 +2880,7 @@ msgstr ""
"\"Math o ddisg caled\" yw \"hdos mai disg caled IDE sydd gennych a\n"
"\"sd\" os mai SCSI yw'r disg caled.\n"
"\n"
-"Mae \"Rhif Disg Caled\" yn lythyren ar ôl \"hd\" neu \"sd\". Ar gyfer\n"
+"Mae \"Rhif Disg Caled\" yn llythyren ar ôl \"hd\" neu \"sd\". Ar gyfer\n"
"disg caled IDE mae:\n"
"\n"
" * \"a\" yn golygu \"prif ddisg caled ar y rheolwr IDE cyntaf\",\n"
@@ -2897,12 +2901,11 @@ msgid ""
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
-"Mae gosodiad Mandrake Linux ar gael ar draws nifer o CD-ROM. Mae DrakX\n"
+"Mae gosodiad Mandrake Linux ar gael ar draws nifer o CD-ROMau. Mae DrakX\n"
"yn gwybod os yw pecyn penodol wedi ei leoli ar CD-ROM arall a bydd yn bwrw\n"
-"allan yr CD cyfredol a gofyn am y llall.."
+"allan y CD cyfredol a gofyn am y llall."
#: ../../help.pm_.c:77
-#, fuzzy
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
@@ -3006,7 +3009,6 @@ msgstr ""
" "
#: ../../help.pm_.c:128
-#, fuzzy
msgid ""
"Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n"
"individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n"
@@ -3081,7 +3083,6 @@ msgstr ""
"greu disg meddal o'r fath."
#: ../../help.pm_.c:164
-#, fuzzy
msgid ""
"You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n"
@@ -3158,7 +3159,7 @@ msgstr ""
"\n"
"!!Mae angen i chi fod yn ofalus iawn os ydych am ddefnyddio eich peiriant\n"
"fel gwasanaethwr: mwy na thebyg na fyddwch eisiau cychwyn unrhyw\n"
-"wasanaethau nad oes eu hangen. Cofiwch bod cael nifer o wasanaethau\n"
+"wasanaethau nad oes eu hangen. Cofiwch fod cael nifer o wasanaethau\n"
"wedi eu galluogi ar y gwasanaethwr, fod yn beryglus. Yn gyffredinol,\n"
"mae'n well dewis dim ond y gwasanaethau mae'n rhaid eu cael.\n"
"!!"
@@ -3181,7 +3182,6 @@ msgid ""
msgstr "Mae gGNU/Linux yn rheoli amser drwy GMT (Greenwich Mean Time)"
#: ../../help.pm_.c:217
-#, fuzzy
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
@@ -3238,7 +3238,6 @@ msgstr ""
"nad oeddech yn llwyddiannus yn cael eich dangosydd i ffurfweddu'n gywir.."
#: ../../help.pm_.c:246
-#, fuzzy
msgid ""
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
@@ -3293,7 +3292,6 @@ msgstr ""
"angen ei fformatio gan y bydd DrakX yn ailysgrifennu'r holl ddisg."
#: ../../help.pm_.c:270
-#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
@@ -3571,7 +3569,6 @@ msgstr ""
"Amynedd..."
#: ../../help.pm_.c:406
-#, fuzzy
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
@@ -3611,7 +3608,6 @@ msgstr ""
"I barhau gyda'r gosodiad, cliciwch fotwm \"Derbyn\"."
#: ../../help.pm_.c:426
-#, fuzzy
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
@@ -3631,7 +3627,6 @@ msgstr ""
"Os nad ydych yn siwr beth i'w ddewis, dewiswch y rhagosodedig."
#: ../../help.pm_.c:436
-#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
@@ -3847,7 +3842,6 @@ msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Amynedd... Gall y weithred hon gymryd rhai munudau."
#: ../../help.pm_.c:541
-#, fuzzy
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
@@ -3920,7 +3914,6 @@ msgstr ""
" nad ydych yn gwybod beth rydych yn ei wneud."
#: ../../help.pm_.c:578
-#, fuzzy
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n"
@@ -4250,7 +4243,7 @@ msgid ""
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
-"Rhaid i chi ddangos lle rydych am osod y wybodaeth angenrheidiol i gychwyn\n"
+"Rhaid i chi ddangos lle rydych am osod yr wybodaeth angenrheidiol i gychwyn\n"
"GNU/Linux\n"
"Os nad ydych yn gwybod yn union beth rydych yn ei wneud, dewiswch \"First\n"
"sector of drive (MBR)\"."
@@ -4287,30 +4280,38 @@ msgstr ""
"Yma byddwn yn dewis system argraffu i'ch cyfrifiadur ei ddefnyddio. Efallai\n"
"bod systemau eraill yn cynnig un i chi, ond mae Mandrake yn cynnig tri.\n"
"\n"
-" *pdq\" - sy'n golygu \"print, don't queue\", Hwn yw'r dewis os oes gennych "
+" *pdq\" - sy'n golygu \"print, don't queue\", Hwn yw'r dewis os oes gennych\n"
"gysylltiad uniongyrchol â'ch argraffydd a'ch bod eisiau medru tynnu allan o "
-"waith argraffu pan mae'r papur wedi mynd yn sownd ac nad oes gennych "
-"argraffyddion wedi eu cysylltu drwy rwydwaith. Mae'n medru trin "
-"rhwydweithiau syml ac mae rhywfaint yn araf ar gyfer rhwydweithiau. Dewiswch "
-"\"pdq\" os mai dyma yw eich tro cyntaf yn GNU/Linux., mae modd i chi newid "
-"eich dewis ar ôl gosod drwy ddefnyddio PrinterDrake o Ganolfan Rheoli "
-"Mandrake a chlicio botwm arbenigwr\n"
-" *\"CUPS\" - \"Common Unix Printing System\". Mae hwn yn wych ar gyfer "
+"waith\n"
+"argraffu pan mae'r papur wedi mynd yn sownd ac nad oes gennych "
+"argraffyddion\n"
+"wedi eu cysylltu drwy rwydwaith. Mae'n medru trin rhwydweithiau syml ac mae\n"
+"rhywfaint yn araf ar gyfer rhwydweithiau. Dewiswch \"pdq\" os mai dyma yw "
+"eich\n"
+"tro cyntaf yn GNU/Linux., mae modd i chi newid eich dewis ar ôl gosod drwy\n"
+" ddefnyddio PrinterDrake o Ganolfan Rheoli Mandrake a chlicio botwm "
+"arbenigwr\n"
+"\n"
+" *\"CUPS\" - \"Common Unix Printing System\". Mae hwn yn wych ar gyfer\n"
"argraffu i argraffyddion lleol a hanner ffordd rownd y byd. Mae'n symlach, "
-"yn medru gweithredu fel gwasanaethwr neu cleient ar gyfer yr hen system \"lpd"
-"\",felly mae'n cydweddi â'r systemau sydd wedi mynd o'i flaen. Mae'n gallu "
-"gwneud nifer o driciau, ond mae bron mor syml i'w osod \"pdq\". Os ydych "
-"amgen hwn i efelychu gwasanaethwr \"lpd\", yna rhaid cychwyn daemon \"cups-"
-"lpd\". Mae ganddo wyneb graffigol ar gyfer argraffu neu ddewis dewisiadau "
+"yn\n"
+"medru gweithredu fel gwasanaethwr neu cleient ar gyfer yr hen system \"lpd"
+"\"\n"
+"felly mae'n cydweddi â'r systemau sydd wedi mynd o'i flaen. Mae'n gallu "
+"gwneud\n"
+"nifer o driciau, ond mae bron mor syml i'w osod \"pdq\". Os ydych amgen "
+"hwn\n"
+"i efelychu gwasanaethwr \"lpd\", yna rhaid cychwyn daemon \"cups-lpd\".\n"
+"Mae ganddo wyneb graffigol ar gyfer argraffu neu ddewis dewisiadau "
"argraffu.\n"
"\n"
-" *\"lprNG\" - \"line printer daemon New Generation\" Mae'r system yma'n "
-"medru gwneud yn fras yr un pethau a'r lleill, ond mae'n medru argraffu i "
-"argraffyddion ar Novell Network, gan ei fod yn cynnal protocol IPX, ac mae'n "
-"medru argraffu 'n uniongyrchol i orchmynion cragen.. Os oes angen Novell neu "
-"argraffu i orchmynion heb luniad peipen ar wahân, defnyddiwch lprNG. Yn "
-"gyffredinol, mae CUPS yn well am ei fod yn syml ac yn well wrth weithio ar "
-"draws rhwydwaith."
+" *\"lprNG\" - \"line printer daemon New Generation\" Mae'r system yma'n\n"
+"medru gwneud yn fras yr un pethau a'r lleill, ond mae'n medru argraffu i\n"
+"argraffyddion ar Novell Network, gan ei fod yn cynnal protocol IPX, ac\n"
+"mae'n medru argraffu 'n uniongyrchol i orchmynion cragen.. Os oes\n"
+"angen Novell neu argraffu i orchmynion heb luniad peipen ar wahân,\n"
+"defnyddiwch lprNG. Yn gyffredinol, mae CUPS yn well am ei fod yn syml\n"
+"ac yn well wrth weithio ar draws rhwydwaith."
#: ../../help.pm_.c:759
#, fuzzy
@@ -4464,7 +4465,7 @@ msgstr ""
"modd\n"
" diystyru'r dewis hwn.\n"
"\n"
-" * NoVideo: petai caledwedd Apple yn profi i fod yn peri anhawsterau "
+" * NoVideo: petai caledwedd Apple yn profi i fod yn peri anawsterau "
"sylweddol,\n"
" mae modd i chi ddewis cychwyn mewn modd \"novideo\", gyda chynhaliaeth\n"
" ffrâm byffer cynhenid\n"
@@ -4516,13 +4517,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Prif ddewisiadau Yaboot yw:\n"
"\n"
-" * Cychwyn Neges: neges testun sym lsy'n cael ei ddangos cyn yr anogwr\n"
+" * Cychwyn Neges: neges testun syml sy'n cael ei ddangos cyn yr anogwr\n"
" cychwyn\n"
"\n"
-" * Cychwyn y Ddyfais: yn dangos lle rydych am osod y wybodaeth "
+" * Cychwyn y Ddyfais: yn dangos lle rydych am osod yr wybodaeth "
"angenrheidiol\n"
"i gychwyn GNU/Linux. Yn gyffredinol, byddwch wedi creu rhaniad ymlwythwr yn\n"
-" gynt, i ddal y wybodaeth.\n"
+" gynt, i ddal yr wybodaeth.\n"
"\n"
" * Oediad Open Firmware: yn wahanol i LILO, mae yna ddau oediad ar gael "
"gyda\n"
@@ -4634,7 +4635,7 @@ msgid ""
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Cliciwch \"Iawn\" os ydych am ddileu'r holl ddata a rhaniadau sy'n bresennol "
-"ar y disg galed hwn. Byddwch ofalus, wedi i chi glicio \"Iawn\" ni fydd modd "
+"ar y disg caled hwn. Byddwch ofalus, wedi i chi glicio \"Iawn\" ni fydd modd "
"i chi adfer unrhyw ddata na rhaniadau presennol ar y disg caled, gan gynnwys "
"data Windows.\n"
"\n"
@@ -4655,7 +4656,7 @@ msgstr ""
#: ../../install2.pm_.c:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
-msgstr "Rhaid fformatio %s"
+msgstr "Rhaid fformatio %s hefyd"
#: ../../install_any.pm_.c:423
#, c-format
@@ -4688,10 +4689,15 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
+"Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu ganiatáu diweddaru eich system: %"
+"s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ydych chi am dynnu'r pecynnau hyn?\n"
#: ../../install_any.pm_.c:471
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-msgstr "Methu defnyddio darlledu heb parth NIS"
+msgstr "Methu defnyddio darlledu heb barth NIS"
#: ../../install_any.pm_.c:862
#, c-format
@@ -4721,7 +4727,7 @@ msgid ""
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Digwyddodd gwall - ni chanfyddwyd dyfeisiadau dilys i greu systemau ffeil "
-"arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am ffynhonell yr anhawster."
+"arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am ffynhonnell yr anhawster."
#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
@@ -4778,7 +4784,7 @@ msgstr "Nid oes rhaniad cyfredol i'w ddefnyddio"
#: ../../install_interactive.pm_.c:111
msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Defnyddiwch rhaniad Windows ar gyfer cylch-ol"
+msgstr "Defnyddiwch raniad Windows ar gyfer cylch-ôl"
#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
@@ -4822,7 +4828,9 @@ msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
-msgstr "Mae eich rhaniad Windows yn rhy ysgyriog, rhedwch \"defrag\" yn gyntaf"
+msgstr ""
+"Mae eich rhaniad Windows yn rhy ysgyriog, rhedwch \"defrag\" yn gyntaf o dan "
+"Windows ac yna ailgychwyn gosodi Mandrake Linux."
#: ../../install_interactive.pm_.c:140
msgid ""
@@ -4839,14 +4847,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Bydd DrakX yn newid maint eich rhaniad Windows. Byddwch\n"
"ofalus: mae gwneud hyn yn beryglus. Os nad ydych wedi\n"
-"gwneud yn barod, dylech fynd allan o'r gosod, rhedeg scandisk\n"
-"yn Windows (ac os oes modd defrag), yna ail gychwyn y gosodiad.\n"
-"Dylech hefyd wneud copi wrth gefn o'ch data.Pan rydych yn siwr, cliciwch "
-"Iawn."
+"gwneud yn barod, dylech fynd allan o'r gosod, rhedeg\n"
+"scandisk yn Windows (ac os oes modd defrag), yna ail\n"
+"gychwyn y gosodiad. Dylech hefyd wneud copi wrth gefn\n"
+"o'ch data.Pan rydych yn siwr, cliciwch Iawn."
#: ../../install_interactive.pm_.c:150
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-msgstr "Pa faint ydych am ei gadw ar gyfer Windows ar"
+msgstr "Pa faint o le ydych am ei gadw ar gyfer Windows ar"
#: ../../install_interactive.pm_.c:151
#, c-format
@@ -4897,7 +4905,7 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
-"Medrwch rhannu %s\n"
+"Medrwch rannu %s\n"
"Wedi gorffen, peidiwch anghofio cadw gyda 'w'"
#: ../../install_interactive.pm_.c:229
@@ -5459,7 +5467,7 @@ msgstr ""
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
msgid "Are you sure you refuse the licence?"
-msgstr ""
+msgstr "Ydych chi'n siwr eich bod am wrthod y drwydded?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1023
@@ -5606,6 +5614,8 @@ msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can loose data)"
msgstr ""
+"Wedi methu gwirio system ffeiliau %s. Hoffech chi drwsio'r gwallau? (gofal, "
+"mae modd colli data)"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
@@ -5992,6 +6002,17 @@ msgid ""
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
+"I hyn weithio gyda 2WK PDC, bydd angen i chi gael y gweinyddwr i redeg C:"
+"\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add ac "
+"ailgychwyn y gwasanaethwr.Bydd angen hefyd yr enw defnyddiwr/cyfrinair "
+"Gweinyddiaeth Parth i uno'r peiriant â'r parth Windows(NM).\n"
+"Os nad yw'r rhwydwaith wedi ei alluogi eto, bydd DrakX yn ceisio ymuno â'r "
+"parth ar ol y cam o gychwyn y rhwydwaith.\n"
+"Os bydd y cam hwn yn methu am ryw reswm ac nid yw dilysiad yn gweithio, "
+"rhedwch 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' gan ddefnyddio eich Parth "
+"Windows(NM), a'ch Enw Defnyddiwr Gweinyddol/Cyfrinair ar ôl cychwyn eich "
+"system.\n"
+"Bydd y gorchymyn 'wbinfo -t' yn gwirio a yw eich cyfrinachau dilysu'n addas."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1125
msgid "Authentication Windows Domain"
@@ -6003,7 +6024,7 @@ msgstr "Enw Defnyddiwr Gweinyddiaeth Parth"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
msgid "Domain Admin Password"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrinair Gweinyddol y Parth"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1163
msgid ""
@@ -6324,7 +6345,7 @@ msgstr "Ydych chi eisiau clicio ar y botwm hwn?"
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105
msgid " enter `void' for void entry"
-msgstr ""
+msgstr "rhowch'gwag' am gofnod gwag"
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105
#, c-format
@@ -6743,16 +6764,16 @@ msgstr "rhif"
#: ../../modparm.pm_.c:52
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
-msgstr ""
+msgstr "%d rhifau gwahanwyd gan gollnod"
#: ../../modparm.pm_.c:52
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
-msgstr ""
+msgstr "%d llinellau gwahanwyd gan gollnod"
#: ../../modparm.pm_.c:54
msgid "comma separated numbers"
-msgstr ""
+msgstr "rhifau gwahanwyd gan gollnod"
#: ../../modparm.pm_.c:54
msgid "comma separated strings"
@@ -6933,7 +6954,7 @@ msgstr "usb Alcatel Speedtouch"
#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "ECI Hi-Focus"
-msgstr ""
+msgstr "ECI Hi-Focus"
#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
@@ -6984,7 +7005,7 @@ msgstr ""
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:147
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr ""
+msgstr "Pa wasanaethau'r hoffech i'r Rhyngrwyd gysylltu â hwy?"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:148
msgid ""
@@ -6992,6 +7013,9 @@ msgid ""
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
+"Medrwch roi amrywiol byrth.\n"
+"Eng. dilys: 139/tcp 139/udp.\n"
+"Am wybodaeth ewch i /etc/services."
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:154
#, c-format
@@ -7000,10 +7024,13 @@ msgid ""
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535."
msgstr ""
+"Porth annilys wedi ei gynnig: %s.\n"
+"Y fformat cywir yw \"port/tcp\" neu \"port/udp\", \n"
+"lle mae porth rhwng 1 a 65535."
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:162
msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr ""
+msgstr "Popeth (dim mur cadarn)"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:164
msgid "Other ports"
@@ -7953,7 +7980,7 @@ msgstr ""
#: ../../printerdrake.pm_.c:36
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
-msgstr ""
+msgstr "Awtoganfod argraffydd (Argraffyddion lleol, TCP/Socket, ac SMB)"
#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:3135
msgid "CUPS configuration"
@@ -8044,6 +8071,8 @@ msgstr "Gwirio eich system..."
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr ""
+"Nid oes unrhyw argraffydd wedi ei ganfod wedi ei gysylltu'n uniongyrchol "
+"â'ch cyfrifiadur"
#: ../../printerdrake.pm_.c:198
msgid ""
@@ -8066,6 +8095,8 @@ msgid ""
"\n"
"and one unknown printer are "
msgstr ""
+"\n"
+"ac mae un argraffydd anhysbys"
#: ../../printerdrake.pm_.c:203
#, c-format
@@ -8073,18 +8104,24 @@ msgid ""
"\n"
"and %d unknown printers are "
msgstr ""
+"\n"
+"a %d argraffydd anhysbys"
#: ../../printerdrake.pm_.c:207
msgid ""
"\n"
"are "
msgstr ""
+"\n"
+"yn"
#: ../../printerdrake.pm_.c:208
msgid ""
"\n"
"is "
msgstr ""
+"\n"
+"mae"
#: ../../printerdrake.pm_.c:210
msgid "directly connected to your system"
@@ -8095,6 +8132,8 @@ msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
+"\n"
+"Mae un argraffydd anhysbys wedi ei gysylltu'n uniongyrchol â'ch system"
#: ../../printerdrake.pm_.c:215
#, c-format
@@ -8102,6 +8141,8 @@ msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
+"\n"
+"Mae yna %d argraffydd anhysbys wedi eu cysylltu'n uniongyrchol â'ch system"
#: ../../printerdrake.pm_.c:221
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
@@ -8113,6 +8154,8 @@ msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
+"Ydych chi am ganiatáu argraffu ar yr argraffyddion enwir uchod neu ar yr "
+"argraffyddion ar y rhwydwaith lleol?\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:236
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
@@ -8124,7 +8167,7 @@ msgstr "Ydych chi am alluogi argraffu ar yr argraffyddion enwwi'r uchod?\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:239
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ydych chi'n siwr eich bod am osod argraffu ar y peiriant hwn?\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:240
#, c-format
@@ -8132,6 +8175,8 @@ msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
+"NODYN: Yn dibynnu ar yr argraffydd a'r system argraffu bydd hyd at %d MB o "
+"feddalwedd ychwanegol yn cael ei osod."
#: ../../printerdrake.pm_.c:269 ../../printerdrake.pm_.c:278
#: ../../printerdrake.pm_.c:3117 ../../printerdrake.pm_.c:3242
@@ -8182,6 +8227,24 @@ msgid ""
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""
+"\n"
+"Croeso i'r Dewin Gosod Argraffydd\n"
+"\n"
+"Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i osod argraffydd(ion) sydd wedi eu cysylltu "
+"â'r cyfrifiadur hwn,yn gysylltiedig â'r rhwydwaith neu i beiriant Windows "
+"pell.\n"
+"\n"
+"Os oes gennych argraffydd(ion) yn gysylltiedig â'r peiriant, cysylltwch nhw "
+"â'r peiriant a'u troi nhw mlaen fel bod modd awtoganfod. Hefyd rhaid i "
+"argraffydd(ion) rhwydwaith a'ch peiriannau Windows fod wedi eu cysylltu ac "
+"ymlaen.\n"
+"\n"
+"Sylwer bod awtoganfod argraffyddion ar rwydwaith yn cymryd mwy o amser nag "
+"awtoganfod argraffyddion sy'n gysylltiedig â'r peiriant hwn. Felly, "
+"diffoddwch awto ganfod rhwydwaith pan nad oes mo'i angen.\n"
+"\n"
+"Cliciwch \"Nesaf\" pan ydych yn barod, a \"Diddymu\" os nad ydych am osod "
+"eich argraffydd(ion) ar hyn o bryd."
#: ../../printerdrake.pm_.c:289 ../../printerdrake.pm_.c:306
msgid ""
@@ -8197,6 +8260,16 @@ msgid ""
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""
+"\n"
+"Croeso i'r Dewin Gosod Argraffydd\n"
+"\n"
+"Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i osod argraffydd(ion) sydd wedi eu cysylltu "
+"â'r cyfrifiadur hwn,\n"
+"Os oes gennych argraffydd(ion) yn gysylltiedig â'r peiriant, cysylltwch nhw "
+"â'r peiriant a'u troi nhw mlaen fel bod modd awtoganfod.\n"
+"\n"
+"Cliciwch \"Nesaf\" pan ydych yn barod, a \"Diddymu\" os nad ydych am osod "
+"eich argraffydd(ion) ar hyn o bryd."
#: ../../printerdrake.pm_.c:297
msgid ""
@@ -8217,6 +8290,23 @@ msgid ""
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""
+"\n"
+"Croeso i'r Dewin Gosod Argraffydd\n"
+"\n"
+"Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i osod argraffydd(ion) sydd wedi eu cysylltu "
+"â'r cyfrifiadur hwn, yn gysylltiedig â'r rhwydwaith.\n"
+"\n"
+"Os oes gennych argraffydd(ion) yn gysylltiedig â'r peiriant, cysylltwch nhw "
+"â'r peiriant a'u troi nhw mlaen fel bod modd awtoganfod. Hefyd rhaid i "
+"argraffydd(ion) rhwydwaith a'ch peiriannau Windows fod wedi eu cysylltu ac "
+"ymlaen.\n"
+"\n"
+"Sylwer bod awtoganfod argraffyddion ar rwydwaith yn cymryd mwy o amser nag "
+"awtoganfod argraffyddion sy'n gysylltiedig â'r peiriant hwn. Felly, "
+"diffoddwch awto ganfod rhwydwaith pan nad oes mo'i angen.\n"
+"\n"
+"Cliciwch \"Nesaf\" pan ydych yn barod, a \"Diddymu\" os nad ydych am osod "
+"eich argraffydd(ion) ar hyn o bryd."
#: ../../printerdrake.pm_.c:315
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
@@ -8225,10 +8315,14 @@ msgstr "Awto ganfod argraffyddion sy'n gysylltiedig a'r peiriant hwn"
#: ../../printerdrake.pm_.c:318
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
msgstr ""
+"Awtoganfod argraffyddion sy'n gysylltiedig yn uniongyrchol â'r rhwydwaith "
+"lleol"
#: ../../printerdrake.pm_.c:321
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr ""
+"Awtoganfod argraffyddion sy'n gysylltiedig â pheiriannau'n rhedeg Microsoft "
+"Windows"
#: ../../printerdrake.pm_.c:348 ../../printerdrake.pm_.c:562
#: ../../printerdrake.pm_.c:587
@@ -8460,6 +8554,8 @@ msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
+"Os cafodd yr argraffydd ei awtoganfod, dewiswch ef o'r rhestr ac ychwanegu "
+"enw defnyddiwr, cyfrinair a/neu grwp gwaith yn ôl yr angen."
#: ../../printerdrake.pm_.c:846
msgid "SMB server host"
@@ -8491,7 +8587,7 @@ msgstr "Mae enw rhannu Samba ar goll!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:874
msgid "SECURITY WARNING!"
-msgstr ""
+msgstr "RHYBUDD DIOGELWCH!"
#: ../../printerdrake.pm_.c:875
#, c-format
@@ -8516,6 +8612,26 @@ msgid ""
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Rydych ar fin gosod y modd i argraffu i gyfrif Windows gyda chyfrinair. "
+"Oherwydd gwall ym mhensaernïaeth meddalwedd cleient Samba mae'r cyfrinair yn "
+"cael ei osod mewn testun plaen ar y llinell orchymyn y cleient Samba sy'n "
+"cael ei ddefnyddio i anfon gwaith argraffu i'r gwasanaethwr Windows. Felly "
+"mae'n bosibl i bob defnyddiwr ar y peiriant i arddangos y cyfrinair ar y "
+"sgrin drwy'r gorchymyn \"ps auxwww\".\n"
+"\n"
+"Rydym yn argymell eich bod yn defnyddio un o'r dulliau gwahanol hyn ( yn yr "
+"holl achosion hyn, rhaid i chi wneud yn siwr mae dim ond peiriannau o'ch "
+"rhwydwaith lleol chi sydd â mynediad i'ch gwasanaethwr Windows, e.e. drwy "
+"gyfrwng mur cadarn).\n"
+"\n"
+"Defnyddio cyfrif heb gyfrinair ar eich gwasanaethwr Windows, defnyddio "
+"cyfrif \"Ymwelydd\" neu gyfrif arbennig ar gyfer argraffu. Peidiwch tynnu "
+"eich amddiffyniad cyfrinair o gyfrif personol na'r cyfrif gweinyddwr.\n"
+"\n"
+"Gosod eich gwasanaethwr Windows i wneud yr argraffydd ar gael o dan brotocol "
+"LPD. Yna gosod argraffu o'r peiriant hwn gyda chyswllt \"%s\" yn "
+"Printerdrake.\n"
+"\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:885
#, c-format
@@ -8525,6 +8641,9 @@ msgid ""
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Gosod eich gwasanaethwr Windows i wneud yr argraffydd ar gael o dan brotocol "
+"IPP a gosod argraffu o'r peiriant hwn gyda'r \"%s\" yn Printerdrake.\n"
+"\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:888
msgid ""
@@ -8533,6 +8652,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
+"Cysylltu eich argraffydd i wasanaethwr Linux a gadael i'ch peiriant/"
+"peiriannau Windows gysylltu iddo fel cleient.\n"
+"\n"
+"Ydych chi am barhau i osod yr argraffydd hwn?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:960
msgid "NetWare Printer Options"
@@ -8585,6 +8708,9 @@ msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields."
msgstr ""
+"Dewiswch un o'r argraffyddion sydd wedi eu awtoganfod o'r rhestr neu rhowch "
+"yr enw gwesteiwr neu IP a'r rhif porth dewisol (9100 yw'r rhagosodedig) i'r "
+"meysydd mewnbwn."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1085
msgid ""
@@ -9115,6 +9241,14 @@ msgid ""
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
+"Mae eich argraffydd wedi ei ffurfweddu'n awtomatig i rhoi mynediad i chi i'r "
+"gyrrwr cerdyn llun o'c cyfrifiadur. Mae modd i chi gael mynediad at eich "
+"cardiau llun drwy'r rhaglen graffigol \"MtoolsFM\" (Dewislen: \"Rhaglenni\" -"
+"> \"Offer ffeil\" -> \"Rheolwr Ffeiliau MTools\") neu ar y llinell "
+"orchymyn: \"mtools\" (\"man mtools\" am ragor o wybodaeth) Bydd ys system o "
+"dan yrrwr \"p\", neu lythrennau canlynol pan fydd gennych fwy nag un "
+"argraffydd HP gyda gyrwyr cerdyn llun. Yn MToolsFM\" mae modd newid rhwng "
+"llythrennau gyrwyr drwy'r maes ar ben uchaf de'r rhestr."
#: ../../printerdrake.pm_.c:2416 ../../printerdrake.pm_.c:2875
#: ../../printerdrake.pm_.c:3170
@@ -10319,11 +10453,11 @@ msgstr "Atal y Gwasanaethwr"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:233
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Etherboot Floppy/ISO"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:235
msgid "Net Boot Images"
-msgstr ""
+msgstr "Delweddau Cychwyn y Rhwyd"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:239
msgid "Add/Del Users"
@@ -10345,27 +10479,27 @@ msgstr "Cymorth"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436
msgid "Boot Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Disg Meddal Cychwyn"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:438
msgid "Boot ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Cychwyn yr ISO"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507
msgid "Build Whole Kernel -->"
-msgstr ""
+msgstr "Adeiladu'r cnewyllyn gyfan -->"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:509 ../../standalone/drakTermServ_.c:539
msgid "This will take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Bydd hyn yn cymryd rhai munudau"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:521
msgid "No kernel selected!"
-msgstr ""
+msgstr "Heb ddeiwis cnewyllyn"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:524
msgid "Build Single NIC -->"
-msgstr ""
+msgstr "Adeiladau NIC unigol -->"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:535
msgid "No nic selected!"
@@ -10373,7 +10507,7 @@ msgstr "Heb ddewis nic"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:538
msgid "Build All Kernels -->"
-msgstr ""
+msgstr "Adeiladu pob cnewyllyn -->"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:552
msgid "<-- Delete"
@@ -10389,11 +10523,11 @@ msgstr "Pob Defnyddiwr-->"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:629
msgid "<-- Del User"
-msgstr ""
+msgstr "<-- Dileu Defndyddiwr"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:703
msgid "Add Client -->"
-msgstr ""
+msgstr "Ychwanegu Cleient -->"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:735
msgid "<-- Del Client"
@@ -10413,11 +10547,11 @@ msgstr "Mewnosodwch ddisg meddal:"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:950
msgid "Couldn't access the floppy!"
-msgstr ""
+msgstr "Maethu cael mynediad i'r disg meddal!"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:952
msgid "Floppy can be removed now"
-msgstr ""
+msgstr "Mae modd tynnu'r disg meddal nawr"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:955
msgid "No floppy drive available!"
@@ -10426,15 +10560,15 @@ msgstr "Does dim gyrrwr disg meddal ar gael!"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s yw'r delwedd ISO etherboot"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:966
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Aeth rhywbeth o'i le! - ydy mkisofs wedi ei osod?"
#: ../../standalone/drakTermServ_.c:985
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
-msgstr ""
+msgstr "Mae angen creu /etc/dhcpd.conf yn gyntaf"
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:43
msgid "Error!"
@@ -10528,11 +10662,11 @@ msgstr "Tynnu'r eitem olaf"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:619
msgid "Cron not available yet as non-root"
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw cron ar gael et ar gyfer di-wraidd"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:725
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "RHYBUDD"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:726
msgid "FATAL"
@@ -10540,7 +10674,7 @@ msgstr "TERFYNNOL"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:727
msgid "INFO"
-msgstr ""
+msgstr "GWYBODAETH"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:739
msgid ""
@@ -10596,15 +10730,19 @@ msgid ""
"Warning: If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""
+"%s exists, delete?\n"
+"\n"
+"Warning: If you've already done this process you'll probably\n"
+" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:826
msgid "This may take a moment to generate the keys."
-msgstr ""
+msgstr "Bydd hyn yn cymryd amser i gynhyrchu'r allweddi"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:833
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
-msgstr ""
+msgstr "GWALL; methu taenu %s."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:850
#, c-format
@@ -10641,34 +10779,40 @@ msgid ""
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
+"Roedd y trosglwyddiad yn llwyddiannus\n"
+"Efallai'r hoffechi wirio eich bod yn medru mewngofnodi i'r gwasanaether "
+"gyda:\n"
+"\n"
+"ssh -i %s %s\\@%s\n"
+"heb dderbyn cais am gyfrinair"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:903
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
-msgstr ""
+msgstr "Mae safle pell WebDAV eisioes wedi cydamseru!"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:907
msgid "WebDAV transfer failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Method trosglwyddiad WebDaAV!"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:928
msgid "No CDR/DVDR in drive!"
-msgstr ""
+msgstr "Dim CDR/DVDR yn y gyrrwr!"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:932
msgid "Does not appear to be recordable media!"
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw'n ymddangos fel cyfrwng cofnodi."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:936
msgid "Not erasable media!"
-msgstr ""
+msgstr "Nid cyfrwng dileuadwy!"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:975
msgid "This may take a moment to erase the media."
-msgstr ""
+msgstr "Bydd yn cymryd ychydig o amser i ddileu'r cyfrwng."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1060
msgid "Permission problem accessing CD."
-msgstr ""
+msgstr "Anhawsterau caniatâd wrth gael mynediad i'r CD."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1087
#, c-format
@@ -10706,6 +10850,9 @@ msgid ""
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Gweithgaredd Drakbackup drwy %s:\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1344
#, c-format
@@ -10732,6 +10879,9 @@ msgid ""
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Gweithgaredd Drakbackup drwy CD:\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1370
msgid ""
@@ -10739,6 +10889,9 @@ msgid ""
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Gweithgaredd Drakbackup drwy dâp:\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1379
msgid " Error during mail sending. \n"
@@ -10746,7 +10899,7 @@ msgstr " Gwall wrth anfon e-bost. \n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1404
msgid "Can't create catalog!"
-msgstr ""
+msgstr "Methu creu catalog!"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1517 ../../standalone/drakbackup_.c:1528
#: ../../standalone/drakfont_.c:1004
@@ -10826,13 +10979,15 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1781
msgid "Use Expect for SSH"
-msgstr ""
+msgstr "Defnyddiwch Expect ar gyfer SSH"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1782
msgid ""
"Create/Transfer\n"
"backup keys for SSH"
msgstr ""
+"Creu/Trosglwyddo\n"
+"allweddi wrth gefn ar gyfer SSH"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1783
msgid ""
@@ -10844,7 +10999,7 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1784
msgid "Keys in place already"
-msgstr ""
+msgstr "Allewddi yn eu lle yn barod"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1788
msgid "Please enter the host name or IP."
@@ -10872,7 +11027,7 @@ msgstr "Cofiwch y cyfrinair"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1820
msgid "Need hostname, username and password!"
-msgstr ""
+msgstr "Angen enw gwesteiwr, enw defnyddiwr a chyfrinair"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1915
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
@@ -10884,6 +11039,9 @@ msgid ""
"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)"
msgstr ""
+"Dewiswch eich dyfais CD/DVD\n"
+"(Gwasgwch Enter i drosglwyddo'r gosodiadau i feysydd eraill.\n"
+"Nid yw'r maes hwn yn angenrheidiol, dim ond offeryn i lanw'r ffurflen.)"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1923
msgid "Please choose your CD/DVD media size"
@@ -10969,7 +11127,7 @@ msgstr "Rhwydwaith"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2226
msgid "CDROM / DVDROM"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM / DVDROM"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2231
msgid "HardDrive / NFS"
@@ -11035,7 +11193,7 @@ msgstr "Anfonwch adroddiad e-bost wedi pob cadw wrth gefn i :"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2332
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
-msgstr ""
+msgstr "Dileu ffeiliau tar y Disg Caled wedi cadw cyfrwng arall wrth gefn."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2371
msgid "What"
@@ -11071,11 +11229,11 @@ msgstr "ar draws Rhwydwaith"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2445
msgid "on CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "ar CDROM"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2453
msgid "on Tape Device"
-msgstr ""
+msgstr "ar Ddyfais Tâp"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2496
msgid "Please choose what you want to backup"
@@ -11139,16 +11297,20 @@ msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"- Dileu ffeiliau tar y disg caled wedi'r cadw wrth gefn.\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2600
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
+"\n"
+"-Llosgi i CD"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2601
msgid "RW"
-msgstr ""
+msgstr "RW"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2602
#, c-format
@@ -11157,7 +11319,7 @@ msgstr "ar ddyfais: %s"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2603
msgid " (multi-session)"
-msgstr ""
+msgstr "(aml-sesiwn)"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2604
#, c-format
@@ -11171,7 +11333,7 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2605
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
-msgstr ""
+msgstr "\t\tDileu=%s"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2608
#, c-format
@@ -11230,7 +11392,7 @@ msgstr "\t-CDROM.\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2622
msgid "\t-Tape \n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-Tâp \n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2623
msgid "\t-Network by FTP.\n"
@@ -11370,6 +11532,8 @@ msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
+"Adfer Cofnod\n"
+"Catalog Ddewiswyd"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3394
msgid ""
@@ -11398,6 +11562,8 @@ msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
+"Rhowch yr CD gyda label cynnwys%s\n"
+"yn yr gyrrwr CD o dan bwynt gosod /mnt/cdrom"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3490
msgid "Restore From CD"
@@ -11406,7 +11572,7 @@ msgstr "Adfer o'r CD"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3492
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nid yr label CD cywir. Disg wedi ei labelu %s."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3502
#, c-format
@@ -11414,6 +11580,8 @@ msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
+"Rhowch y tâp gyda label cynnwys%s\n"
+"yn yr gyrrwr tâp %s"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3502
msgid "Restore From Tape"
@@ -11422,7 +11590,7 @@ msgstr "Adfer o Dâp"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3504
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nid yr label tâp cywir. Tâp wedi ei labelu %s."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3524
msgid "Restore Via Network"
@@ -11431,7 +11599,7 @@ msgstr "Adfer drwy'r Rhwydwaith"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3524
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Adfer drwy Protocol Rhwydwaith: %s"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3525
msgid "Host Name"
@@ -11439,7 +11607,7 @@ msgstr "Enw Gwesteiwr"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3526
msgid "Host Path or Module"
-msgstr ""
+msgstr "Llwybr Gwesteiwr neu Fodwil "
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3533
msgid "Password required"
@@ -11455,11 +11623,11 @@ msgstr "Mae angen enw gwesteiwr"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3547
msgid "Path or Module required"
-msgstr ""
+msgstr "Llwybr neu Fodiwl angenrheidiol"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3560
msgid "Files Restored..."
-msgstr ""
+msgstr "Adferwyd ffeiliau..."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3563
msgid "Restore Failed..."
@@ -11475,11 +11643,11 @@ msgstr "Adfer Dewisol"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3856
msgid "CD in place - continue."
-msgstr ""
+msgstr "CD yn ei le - ewch ymlaen"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3862
msgid "Browse to new restore repository."
-msgstr ""
+msgstr "Pori i'r ystorfa newydd adferwyd"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3865
msgid "Restore From Catalog"
@@ -11812,6 +11980,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
+" yn diweddaru 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft."
+"com>"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4814 ../../standalone/drakbackup_.c:4891
msgid ""
@@ -12054,30 +12224,38 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
msgstr ""
+"drakbug fersiwn %s\n"
+"Hawlfraint(H) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"defnydd: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
#: ../../standalone/drakbug_.c:47
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - argraffu'r neges cymorth.\n"
#: ../../standalone/drakbug_.c:48
msgid " --report - program should be one of mandrake tools\n"
-msgstr ""
+msgstr " --report - dylai'r rhaglen fod yn un o offer mandrake\n"
#: ../../standalone/drakbug_.c:49
msgid " --incident - program should be one of mandrake tools\n"
-msgstr ""
+msgstr " --incident - dylai'r rhaglen fod yn un o offer mandrake\n"
#: ../../standalone/drakbug_.c:64
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Offeryn Adross Gwall Mandrake"
#: ../../standalone/drakbug_.c:70
msgid "First Time Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Dewin Tro Cyntaf"
#: ../../standalone/drakbug_.c:71
msgid "Synchronization tool"
-msgstr ""
+msgstr "Offeryn Cydamseru"
#: ../../standalone/drakbug_.c:72 ../../standalone/drakbug_.c:86
#: ../../standalone/drakbug_.c:151 ../../standalone/drakbug_.c:153
@@ -12111,11 +12289,11 @@ msgstr "Rheolwr Meddalwedd"
#: ../../standalone/drakbug_.c:79
msgid "Urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "Urpmi"
#: ../../standalone/drakbug_.c:80
msgid "Windows Migration tool"
-msgstr ""
+msgstr "Offeryn Trosglwyddo o Windows"
#: ../../standalone/drakbug_.c:81
msgid "Userdrake"
@@ -12135,7 +12313,7 @@ msgstr "Pecynnau"
#: ../../standalone/drakbug_.c:99
msgid "Kernel:"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel:"
#: ../../standalone/drakbug_.c:100
msgid "Release: "
@@ -12152,6 +12330,13 @@ msgid ""
"transferred to that server\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"I gyflwyno adroddiad gwall, cliciwch ar y botwm adroddiad.\n"
+"Bydd hyn yn agor ffenestr porwr gwe yn https://www.bugzilla.com\n"
+" lle welwch ffurflen i'w llenwi. Bydd yr wybodaeth rhowch arno'n cael ei\n"
+"drosglwyddo i'r gwasanaethwr\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakbug_.c:136
msgid "Report"
@@ -12163,7 +12348,7 @@ msgstr "Heb ei osod"
#: ../../standalone/drakbug_.c:183
msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
-msgstr ""
+msgstr "cysylltwyd â dewin Bugzilla..."
#: ../../standalone/drakbug_.c:190
msgid "No browser available! Please install one"
@@ -12691,7 +12876,7 @@ msgstr "Rhannu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd"
#: ../../standalone/drakgw_.c:119
msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'n ddrwg gennym dim ond cnewyllyn 2.4 sy'n cael ei gynnal."
#: ../../standalone/drakgw_.c:130
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
@@ -12978,10 +13163,18 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
+"Nid oes Cerdyn Sain wedi ei ganfod ar eich peiriant. Gwriwch fod Cerdyn Sain "
+"sy'n cael ei gynnal gan Linux wedi ei osod yn gywir.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Cewch ymweld â'n cronfa ddata caledwedd yn:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
#: ../../standalone/draksplash_.c:32
msgid "package ImageMagick is required for correct working"
-msgstr ""
+msgstr "i weithio'n iawn mae angen ImageMagick"
#: ../../standalone/draksplash_.c:76
msgid "first step creation"
@@ -13001,7 +13194,7 @@ msgstr "Enw Thema"
#: ../../standalone/draksplash_.c:81
msgid "make bootsplash step 2"
-msgstr ""
+msgstr "make bootsplash step 2"
#: ../../standalone/draksplash_.c:82
msgid "go to lilosplash configuration"
@@ -13017,7 +13210,7 @@ msgstr "cadw thema"
#: ../../standalone/draksplash_.c:85
msgid "browse"
-msgstr ""
+msgstr "pori"
#: ../../standalone/draksplash_.c:98 ../../standalone/draksplash_.c:159
msgid "Configure bootsplash picture"
@@ -13025,39 +13218,39 @@ msgstr "Ffurfweddu llun croeso cychwyn"
#: ../../standalone/draksplash_.c:99
msgid "x coordinate of text box in number of character"
-msgstr ""
+msgstr "blwch testun cydfesuryn x mewn rhif nodau"
#: ../../standalone/draksplash_.c:100
msgid "y coordinate of text box in number of character"
-msgstr ""
+msgstr "blwch testun cydfesuryn mewn rhif nodauy"
#: ../../standalone/draksplash_.c:101
msgid "text width"
-msgstr ""
+msgstr "lled testun"
#: ../../standalone/draksplash_.c:102
msgid "text box height"
-msgstr ""
+msgstr "uchder blwch testun"
#: ../../standalone/draksplash_.c:103
msgid "the progress bar x coordinate of its upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "bar cynnydd cydfesuryn x yn ei gornel uchaf chwith"
#: ../../standalone/draksplash_.c:104
msgid "the progress bar y coordinate of its upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "bar cynnydd cydfesuryn y yn ei gornel uchaf chwith"
#: ../../standalone/draksplash_.c:105
msgid "the width of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "lled y bar cynnydd"
#: ../../standalone/draksplash_.c:106
msgid "the heigth of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "uchder y bar cynnydd"
#: ../../standalone/draksplash_.c:107
msgid "the color of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "lliw'r bar cynnydd"
#: ../../standalone/draksplash_.c:119
msgid "go back"
@@ -13073,20 +13266,20 @@ msgstr "dewis lliw"
#: ../../standalone/draksplash_.c:124
msgid "Display logo on Console"
-msgstr ""
+msgstr "Darddangos logo yn y Consol"
#: ../../standalone/draksplash_.c:125
msgid "Make kernel message quiet by default"
-msgstr ""
+msgstr "Gwneud neges y cnewyllyn yn dawel drwy ragosodiad"
#: ../../standalone/draksplash_.c:161 ../../standalone/draksplash_.c:330
#, c-format
msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !"
-msgstr ""
+msgstr "Does gan y thema ddim croeso cychwyn yn %s!"
#: ../../standalone/draksplash_.c:213
msgid "saving Bootsplash theme..."
-msgstr ""
+msgstr "cadw thema Croeso cychwyn..."
#: ../../standalone/draksplash_.c:436
msgid "ProgressBar color selection"
@@ -13114,6 +13307,17 @@ msgid ""
"\n"
"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
msgstr ""
+"Nid yw XawTV wedi ei osod!\n"
+"\n"
+"\n"
+"Os oes gennych gerdyn teledu ond nid yw DrakX wedi ei ganfod (dim modiwl "
+"bttv ar saa7134\n"
+"yn \"/etc/modules\") na xawtv wedi ei osod, anfonwch canlyniad\n"
+"\"lspcidrake -v -f\" i \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
+"gyda phwnc \"undetected TV card\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"Mae modd ei osod wrth deipio \"urpmi xawtv\" fel gwraidd mewn consol."
#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "Canada (cable)"
@@ -13177,7 +13381,7 @@ msgstr "Yr Ariannin"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
msgid "Australian Optus cable TV"
-msgstr ""
+msgstr "Teledu Cebl Opus Awstralia"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:107
msgid ""
@@ -13207,19 +13411,19 @@ msgstr "Digwyddodd gwall wrth sganio am sianelu teledu"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:126
msgid "XawTV isn't installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw XawTV wedi ei osod!"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:129
msgid "Have a nice day!"
-msgstr ""
+msgstr "Diwrnod da i chi!"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:130
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nawr mae modd i chi redeg Xawtv (o dan XWindows)!\n"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:153
msgid "No TV Card detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Heb ganfod Cerdyn Teledu!"
#: ../../standalone/drakxtv_.c:154
msgid ""
@@ -13232,6 +13436,14 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
+"Nid oes Cerdyn Teledu wedi ei ganfod ar eich peiriant. Gwiriwch fod Cerdyn "
+"Fideo/Teledu sy'n cael ei gynnal gan Linux wedi ei osod yn gywir.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Cewch ymweld â'n cronfa ddata caledwedd yn:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
@@ -13400,7 +13612,7 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/logdrake_.c:416
msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Gwasanaethwr Gwe Fyd Eang Apache"
#: ../../standalone/logdrake_.c:417
msgid "Domain Name Resolver"
@@ -13483,7 +13695,7 @@ msgstr "Profwch y pyrth"
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:81
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux."
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw %s yn cael ei gynnal gan y fersiwn hwn o Mandrake Linux"
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:56
#, c-format
@@ -13494,6 +13706,7 @@ msgstr "Wedi canfod %s ar %s, ei ffurfweddi?"
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr ""
+"Nid yw %s yng nghronfa ddata sganwyr. Hoffech chi ei ffurfweddu â llaw?"
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:65
msgid "Select a scanner"
@@ -13510,6 +13723,8 @@ msgid ""
"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
"Please select the device where your scanner is plugged"
msgstr ""
+"Nid oedd Scannerdrake yn medru canfod eich sganiwr %s.\n"
+"Dewiswch y ddyfais lle mae'r sganiwr wedi ei gysylltu"
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:109
msgid "choose device"
@@ -13532,11 +13747,14 @@ msgid ""
"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
+"Mae eich sganiwr %s wedi ei ffurfweddu.\n"
+"Medrwch ddefnyddio \"XSane\" i sganio dogfennau o'r ddewislen rhaglenni Aml-"
+"gyfrwng/Graffigau."
#: ../../standalone/service_harddrake_.c:39
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cafodd rhai dyfeisiau yn nosbarth caledwedd\"%s\" eu tynnu:\n"
#: ../../standalone/service_harddrake_.c:43
#, c-format
@@ -13544,6 +13762,8 @@ msgid ""
"\n"
"Some devices in the %s class were added:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Cafodd rhai dyfeisiau yn nosbarth %s eu hychwanegu:\n"
#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
@@ -13672,7 +13892,7 @@ msgstr "Offer Sain: mp3 neu chwarewyr midi, cymysgwyr, ag ati"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Standard Base. Cefnogaeth i raglenni trydydd parti"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
@@ -13869,6 +14089,432 @@ msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Gweithfan Gwyddonol"
#~ msgid ""
+#~ "The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n"
+#~ "Thierry Vignaud <tvignaud at mandrakesoft dot com>\n"
+#~ "with subject: unlisted sound driver"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw'r gyrrwr \"%s\" wedi ei restru\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gyrrwch allbwn gorchymyn \"lspcidrake -v\" i\n"
+#~ "Thierry Vignaud <tvignaud at mandrakesoft dot com>\n"
+#~ "o dan bennawd: unlisted sound drivers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have "
+#~ "his\n"
+#~ "own preferences, his own files and so on. You can read the ``User "
+#~ "Guide''\n"
+#~ "to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the "
+#~ "users\n"
+#~ "you will add here will not be entitled to change anything except their "
+#~ "own\n"
+#~ "files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
+#~ "regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
+#~ "routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" "
+#~ "everyday,\n"
+#~ "it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that "
+#~ "your\n"
+#~ "system would not work any more. If you make a serious mistake as a "
+#~ "regular\n"
+#~ "user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course "
+#~ "-\n"
+#~ "as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the "
+#~ "first\n"
+#~ "word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
+#~ "name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
+#~ "system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
+#~ "non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' "
+#~ "one\n"
+#~ "from a security point of view, but that is no reason to neglect it: "
+#~ "after\n"
+#~ "all, your files are at risk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. "
+#~ "Add\n"
+#~ "a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
+#~ "example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell"
+#~ "\"\n"
+#~ "for that user (bash by default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae GNU/Linux yn system aml-ddefnyddiwr, ac mae hyn yn golygu bod pob\n"
+#~ "defnyddiwr yn medru cael ei ddewisiadau ei hun, ei ffeiliau ei hun ac yn "
+#~ "y blaen.\n"
+#~ "Gallwch ddarllen yr \"User Guide\" i ddysgu mwy. Ond yn annhebyg i "
+#~ "\"gwraidd\", sef\n"
+#~ "y gweinyddwr, ni fydd modd i'r defnyddiwr fyddwch yn eu creu yma'n medru\n"
+#~ "newid dim ond eu ffeiliau a'u ffurfweddiad ei hun. Bydd rhaid i chi greu "
+#~ "un\n"
+#~ "defnyddiwr cyffredin ar gyfer chi eich hun. Dyma'r cyfrif ddylech "
+#~ "fewngofnodi\n"
+#~ "iddo ar gyfer defnydd bob dydd. Er ei fod yn ymarferol iawn i fewngofnodi "
+#~ "fel\n"
+#~ "\"root\" gall fod yn beryglus iawn!. Gall y camgymeriad lleiaf olygu nad "
+#~ "yw eich\n"
+#~ "system yn gweithio ragor. Os wnewch chi gamgymeriad mawr fel defnyddiwr\n"
+#~ "cyffredin, byddwch ond yn colli rhywfaint o wybodaeth, ac nid y system "
+#~ "gyfan.\n"
+#~ "Yn gyntaf rhowch eich enw go iawn. Does dim rhaid, wrth gwrs - mae modd\n"
+#~ "i chi rhoi beth bynnag hoffech chi. Bydd DraX yn cymryd yr enw cyntaf a'i "
+#~ "roi yn\n"
+#~ "yr \"Enw defnyddiwr\" Dyma'r enw bydd y defnyddiwr hwn yn ei ddefnyddio "
+#~ "i\n"
+#~ "fewngofnodi i'r system. Mae modd ei newid. Yna rhowch gyfrinair. Nid yw\n"
+#~ "cyfrinair defnyddiwr cyffredin mor bwysig ag un \"gwraidd\" o safbwynt "
+#~ "diogelwch\n"
+#~ "ond nid yw hynny'n rheswm i'w esgeuluso - wedi'r cyfan mae eich ffeiliau "
+#~ "mewn\n"
+#~ "perygl\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os wnewch chi glicio \"Derbyn Defnyddiwr\", bydd modd ychwanegu faint\n"
+#~ "fynnoch. Ychwanegwch ddefnyddiwr ar gyfer pob un o'ch ffrindiau: eich "
+#~ "tad\n"
+#~ "neu eich chwaer, e.e. Ar ôl ychwanegu'r holl ddefnyddwyr, cliciwch "
+#~ "\"Gorffen\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bydd clicio'r botwm \"Uwch\" yn caniatáu i chi newid y \"gragen\" "
+#~ "rhagosodedig\n"
+#~ "ar gyfer y defnyddiwr hwnnw (bash yw'r rhagosodedig)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
+#~ "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, "
+#~ "and\n"
+#~ "you are not supposed to know them all by heart.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will "
+#~ "first\n"
+#~ "be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). "
+#~ "Check\n"
+#~ "the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
+#~ "available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
+#~ "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n"
+#~ "select one or more of the corresponding groups;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, "
+#~ "choose\n"
+#~ "the desired group(s);\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be "
+#~ "able\n"
+#~ "to select which of the most common services you wish to install on your\n"
+#~ "machine;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose "
+#~ "your\n"
+#~ "preferred graphical environment. At least one must be selected if you "
+#~ "want\n"
+#~ "to have a graphical workstation!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Moving the mouse cursor over a group name will display a short "
+#~ "explanatory\n"
+#~ "text about that group. If you deselect all groups when performing a "
+#~ "regular\n"
+#~ "installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up "
+#~ "proposing\n"
+#~ "different options for a minimal installation:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
+#~ "graphical desktop;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
+#~ "utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
+#~ "setting up a server;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary "
+#~ "to\n"
+#~ "get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
+#~ "about 65Mb large.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful "
+#~ "if\n"
+#~ "you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
+#~ "total control over what will be installed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect "
+#~ "all\n"
+#~ "groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing "
+#~ "or\n"
+#~ "updating an existing system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n amser penderfynu pa raglenni rydych am eu gosod ar eich\n"
+#~ "system. Mae yna filoedd o becynnau ar gael ar gyfer Mandrake Linux, ond\n"
+#~ "does dim disgwyl i chi wybod amdanyn nhw i gyd.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os ydych chi'n gwneud gosodiad safonol o'r CD-ROM, bydd gofyn i chi\n"
+#~ "ddweud pa CDau sydd gennych. Gwiriwch labeli'r CDau ac amlygu'r blychau\n"
+#~ "sy'n cyfateb i'r CDau sydd gennych ar gyfer y gosodiad. Cliciwch \"Iawn"
+#~ "\"\n"
+#~ "pan ydych yn barod i barhau.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mae'r pecynnau wedi eu didoli yn grwpiau sy'n cyfateb i ddefnydd penodol\n"
+#~ "ar eich peiriant. Mae'r grwpiau wedi eu rhannu yn bedair adran:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Man Gwaith\": os ydych yn bwriadu defnyddio eich peiriant fel man\n"
+#~ "gwaith yna dewiswch un o'r grwpiau cyfatebol.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Datblygiadol\": os yw'r peiriant yn cael ei ddefnyddio i raglenni, "
+#~ "dewiswch\n"
+#~ " y grwpiau perthnasol\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Gwasanaethwr\": os ydych am i'r peiriant gael ei ddefnyddio fel\n"
+#~ "gwasanaethwr bydd modd i chi ddewis y gwasanaethau cyffredin rydych am\n"
+#~ "eu cael ar eich peiriant.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Amgylchedd Graffigol\": dyma'r lle i ddewis eich amgylchedd "
+#~ "graffigol.\n"
+#~ "Rhaid dewis o leiaf un er mwyn cael man gwaith graffigol!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bydd symud cyrchwr y llygoden dros enw grwp yn amlygu esboniad byr am y\n"
+#~ "grwp hwnnw. Os ydych wedi dad-ddewis pob grwp wrth wneud gosodiad\n"
+#~ "arferol ac nid uwchraddiad), bydd dialog yn ymddangos a chynnig\n"
+#~ "dewisiadau amrywiol ar gyfer y gosodiad lleiaf\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Gyda X\" Gosod y nifer lleiaf o becynnau i gael penbwrdd graffigol\n"
+#~ "i weithio.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Gyda dogfennaeth elfennol\" Gosod y system sylfaenol yn ogystal\n"
+#~ "a gwasanaethau elfennol a'u dogfennau. Mae'r gosodiad hwn yn addas\n"
+#~ "ar gyfer gosod gwasanaethwr.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Gosodiad bychan iawn\" Gosod y lleiafswm posibl i greu system Linux\n"
+#~ "llinell orchymyn weithredol. Tua 65MB o faint.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mae clicio blwch \"Dewis pecynnau unigol\". yn ddefnyddiol os ydych\n"
+#~ "yn gyfarwydd gyda'r pecynnau sy'n cael eu cynnig neu os ydych eisiau\n"
+#~ "rheolaeth lwyr dros yr hyn sy'n cael ei osod\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os ydych wedi cychwyn y gosodiad ym modd \"Diweddaru\", bydd modd i\n"
+#~ " chi ddad-ddewis pob grwp er mwyn osgoi gosod unrhyw becyn newydd.\n"
+#~ "Mae hyn yn ddefnyddiol ar gyfer trwsio neu ddiweddaru system sy'n bod "
+#~ "eisoes.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, depending on whether or not you selected individual packages, "
+#~ "you\n"
+#~ "will be presented a tree containing all packages classified by groups "
+#~ "and\n"
+#~ "subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
+#~ "subgroups, or individual packages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
+#~ "right. When your selection is finished, click the \"Install\" button "
+#~ "which\n"
+#~ "will then launch the installation process. Depending on the speed of "
+#~ "your\n"
+#~ "hardware and the number of packages that need to be installed, it may "
+#~ "take\n"
+#~ "a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
+#~ "install everything is displayed on the screen, to help you gauge if "
+#~ "there\n"
+#~ "is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
+#~ "\n"
+#~ "!! If a server package has been selected, either intentionally or "
+#~ "because\n"
+#~ "it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you "
+#~ "really\n"
+#~ "want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
+#~ "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and "
+#~ "have\n"
+#~ "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
+#~ "that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux "
+#~ "was\n"
+#~ "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to "
+#~ "do\n"
+#~ "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
+#~ "install the listed services and they will be started automatically by\n"
+#~ "default. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ "The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
+#~ "which appears whenever the installer automatically selects a package. "
+#~ "This\n"
+#~ "occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency "
+#~ "with\n"
+#~ "another package in order to successfully complete the installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
+#~ "package list chosen during a previous installation. Clicking on this "
+#~ "icon\n"
+#~ "will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
+#~ "another installation. See the second tip of last step on how to create "
+#~ "such\n"
+#~ "a floppy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yn olaf, yn dibynnu ar eich dewis o becynnau unigol, bydd coeden yn "
+#~ "cynnwys\n"
+#~ "yr holl becynnau wedi eu dosbarthu yn ôl grwp ac is grwp. Wrth bori'r "
+#~ "goeden,\n"
+#~ "gallwch ddewis grwp cyfan, isgrwp neu becyn unigol.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pryd bynnag fyddwch wedi dewis pecyn ar y goeden, bydd disgrifiad yn\n"
+#~ "ymddangos ar y dde. Pan fyddwch wedi gorffen dewis , cliciwch y botwm\n"
+#~ " \"Gosod\" fydd yn cychwyn y drefn osod. Gan ddibynnu ar gyflymder eich\n"
+#~ "caledwedd a'r nifer o becynnau i'w gosod, gall gymryd peth amser i'w "
+#~ "gwblhau.\n"
+#~ "Bydd amser tan orffen yn cael ei ddangos ar y sgrin er mwyn i chi weld a "
+#~ "oes\n"
+#~ "amser i wneud paned!\n"
+#~ "\n"
+#~ "!! Os oes pecyn gwasanaethwr wedi ei ddewis yn fwriadol neu am ei fod yn "
+#~ "rhan\n"
+#~ "o grwp cyfan, bydd angen i chi gadarnhau eich bod eisiau i'r "
+#~ "gwasanaethwyr\n"
+#~ "gael eu gosod. Ym Mandrake Linux mae unrhyw wasanaethwr sydd wedi ei\n"
+#~ "osod yn cael ei gychwyn fel rhagosodiad wrth gychwyn. Hyd yn oed os "
+#~ "ydynt\n"
+#~ "yn ddiogel a doedd dim materion pryder pan gafodd y dosbarthiad ei "
+#~ "ryddhau,\n"
+#~ "mae'n bosibl i fylchau diogelwch gael eu darganfod wedi i'r fersiwn hwn "
+#~ "o\n"
+#~ "Mandrake Linux gael ei gwblhau. Os nad ydych yn gwybod beth mae\n"
+#~ "gwasanaeth arbennig i fod i'w wneud na pham mae wedi ei osod, yna "
+#~ "cliciwch\n"
+#~ "\"Na\". Bydd clicio \"Iawn\" yn gosod y gwasanaethau hynny a byddant yn\n"
+#~ "cael eu cychwyn yn ddiofyn drwy ragosodiad!!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mae'r dewis \"Dibyniad Awtomatig\"yn analluogi'r deialog rhybudd sy'n\n"
+#~ "ymddangos bob tro fydd y gosodwr yn dewis pecyn yn awtomatig.\n"
+#~ "Mae hyn yn digwydd am ei fod wedi penderfynu ei fod angen bodloni\n"
+#~ "dibyniad gyda phecyn arall er mwyn cwblhau'r gosodiad yn llwyddiannus\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mae'r eicon disg medal bychan ar waelod y rhestr yn caniatáu llwytho'r\n"
+#~ "rhestr pecynnau dewiswyd yn ystod gosodiad blaenorol. Bydd clicio\n"
+#~ "ar yr eicon hwn yn gofyn i chi osod yn y peiriant disg meddal grëwyd ar\n"
+#~ "ddiwedd gosodiad arall. Gwelwch yr ail neges o'r cam diwethaf ar sut i\n"
+#~ "greu disg meddal o'r fath."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n"
+#~ "wish to connect your computer to the Internet or to a local network, "
+#~ "click\n"
+#~ "\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. "
+#~ "If\n"
+#~ "this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. "
+#~ "You\n"
+#~ "may also choose not to configure the network, or do it later; in that "
+#~ "case,\n"
+#~ "simply click the \"Cancel\" button.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL "
+#~ "connection,\n"
+#~ "cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you "
+#~ "have\n"
+#~ "all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
+#~ "administrator.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections "
+#~ "for\n"
+#~ "details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
+#~ "installed and use the program described there to configure your "
+#~ "connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
+#~ "are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dyma eich cyfle i gysylltu gyda'r rhyngrwyd/rhwydwaith.Os hoffech chi\n"
+#~ "gysylltu eich cyfrifiadur i'r Rhyngrwyd neu i rwydwaith lleol, cliciwch\n"
+#~ "\"Iawn\" . Bydd awtoganfod dyfeisiadau rhwydwaith a modem yn\n"
+#~ "cychwyn. Os yw'r canfod yn methu, dad-diciwch y blwch \"Defnyddiwch\n"
+#~ "awto ganfod\" y tro nesaf. Mae gennych y dewis i beidio ffurfweddi eich\n"
+#~ "rhwydwaith, neu i'w wneud rhywbryd eto. Os felly, cliciwch y botwm "
+#~ "\"Diddymu\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cysylltiadau posib: modem traddodiadol,modem IDSN, cyswllt ADSL,\n"
+#~ "modem cable ac yn olaf cyswllt LAN syml (Ethernet).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Byddwn ni ddim yn mynd i fanylion y ffurfweddiad yma. Gwnewch yn siwr\n"
+#~ "fod gennych yr holl fanylion gan eich darparwr gwasanaeth rhyngrwyd "
+#~ "(ISP)\n"
+#~ "neu weinyddwr system\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mae modd i chi edrych ar bennawd yn y llawlyfr ar gyswllt a'r Rhyngrwyd "
+#~ "am\n"
+#~ "fanylion ffurfweddiad, neu aros nes i'ch system gael ei osod a "
+#~ "defnyddio'r\n"
+#~ "rhaglen sydd yno i ffurfweddu eich cyswllt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os ydych am ffurfweddu eich rhwydwaith yn hwyrach ar ôl y gosodiad neu\n"
+#~ "os ydych wedi gorffen ffurfweddi eich cyswllt a'r rhwydwaith, yna "
+#~ "cliciwch\n"
+#~ "\" Diddymu.\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
+#~ "local time according to the time zone you selected. It is however "
+#~ "possible\n"
+#~ "to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that "
+#~ "the\n"
+#~ "hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
+#~ "machine is hosting another operating system like Windows.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The \"Automatic time synchronization\" option will automatically "
+#~ "regulate\n"
+#~ "the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
+#~ "list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
+#~ "must have a working Internet connection for this feature to work. It "
+#~ "will\n"
+#~ "actually install on your machine a time server which can be optionally "
+#~ "used\n"
+#~ "by other machines on your local network."
+#~ msgstr "Mae gGNU/Linux yn rheoli amser drwy GMT (Greenwich Mean Time)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical "
+#~ "interface\n"
+#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, "
+#~ "DrakX\n"
+#~ "will try to configure X automatically.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
+#~ "very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
+#~ "resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
+#~ "then appear and ask you if you can see it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
+#~ "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for "
+#~ "more\n"
+#~ "information about this wizard.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then "
+#~ "DrakX\n"
+#~ "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
+#~ "means that the configuration was wrong and the test will automatically "
+#~ "end\n"
+#~ "after 10 seconds, restoring the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "X (am X Window System) yw calon rhag wyneb graffigol GNU/Linux\n"
+#~ "y mae pob amgylchedd graffig megis KDE, Gnome, AfterStep\n"
+#~ "WindowMaker ag ati, sydd o fewn Mandrake Linux, yn dibynnu. Yn yr\n"
+#~ "adran hon bydd DrakX yn ceisio ffurfweddu X yn awtomatig.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mae'n anarferol iddo fethu oni bai fod y caledwedd yn hen iawn (neu yn\n"
+#~ "newydd iawn). Os yw'n llwyddo, bydd yn cychwyn X ar y X cydraniad\n"
+#~ "gorau posibl yn ddibynnol ar faint y monitor. Bydd ffenestr yn ymddangos\n"
+#~ "gan ofyn os ydych yn ei weld.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os ydych yn gwneud gosodiad \"Arbenigwr\", byddwch yn defnyddio'r \n"
+#~ "dewin ffurfweddu X. Gwelwch yr adran gyfatebol o'r llawlyfr am ragor o\n"
+#~ "wybodaeth am y dewin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os ydych yn medru gweld y neges ac ateb \"Iawn\", yna bydd DrakX yn\n"
+#~ "mynd ymlaen i'r cam nesaf. Os nad ydych yn gweld y neges mae'n golygu\n"
+#~ "bod y ffurfweddiad yn anghywir a daw i ben ymhen 10 eiliad, gan adfer y "
+#~ "sgrin."
+
+#~ msgid ""
#~ "The first time you try the X configuration, you may not be very "
#~ "satisfied\n"
#~ "with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
@@ -13895,13 +14541,1105 @@ msgstr "Gweithfan Gwyddonol"
#~ "\"FBDev\". Mae hwn yn ddewis diogelwch sy'n gweithio gydag unrhyw gerdyn\n"
#~ "graffig modern. Dewiswch \" Profwch eto\" i fod yn siwr."
+#~ msgid ""
+#~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it "
+#~ "by\n"
+#~ "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type "
+#~ ">>rescue<<\n"
+#~ "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, "
+#~ "you\n"
+#~ "should come back to this step for help in at least two situations:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector "
+#~ "(MBR)\n"
+#~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow "
+#~ "you\n"
+#~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows "
+#~ "in\n"
+#~ "your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
+#~ "process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
+#~ "start GNU/Linux!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n"
+#~ "disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. "
+#~ "It\n"
+#~ "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
+#~ "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
+#~ "password, or any other reason.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When you click on this step, you will be asked to insert a disk inside "
+#~ "the\n"
+#~ "drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data "
+#~ "which\n"
+#~ "you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
+#~ "the whole disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae gan y CD-ROM Mandrake Linux modd achub. Gallwch ei gyrraedd drwy\n"
+#~ "gychwyn y peiriant o'r CD-ROM, gwasgu'r fysell >>F1<< o'r cychwyn a "
+#~ "theipio\n"
+#~ " >>rescue<<wrth yr anogwr. Ond os nad yw eich cyfrifiadur yn medru "
+#~ "cychwyn\n"
+#~ "drwy'r CD-ROM dylech ddod yn ôl i'r cam hwn am gymorth mewn o leiaf dwy "
+#~ "sefyllfa:\n"
+#~ "\n"
+#~ " *wrth lwytho'r llwythwr cychwyn, bydd DrakX yn ailysgrifennu'r adran "
+#~ "bwtio [MBR]\n"
+#~ "ar eich prif ddisg [oni bai eich bod yn defnyddio rheolwr cychwyn arall] "
+#~ "fel eich bod\n"
+#~ "yn medru cychwyn yn Windows neu GNU/Linux [gan gymryd bod gennych "
+#~ "Windows\n"
+#~ "ar eich system]. Os fyddwch angen ailosod Windows, bydd proses osod "
+#~ "Microsoft yn\n"
+#~ "ail ysgrifennu'r adran bwtio, ac felly ni fydd modd i chi gychwyn GNU/"
+#~ "Linux!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * os oes anhawster yn codi ac nid ydych yn medru cychwyn GNU/Linux o'r "
+#~ "ddisg\n"
+#~ "caled, y ddisg feddal fydd yr unig ffordd i gychwyn GNU/Linux.Mae'n "
+#~ "cynnwys\n"
+#~ "nifer dda o offer i adfer y system, gwall teipio anffodus, camdeipio "
+#~ "cyfrinair neu\n"
+#~ "rhesymau eraill\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pan fyddwch yn clicio ar y cam hwn, bydd gofyn i chi rhoi disg meddal yn "
+#~ "y gyrrwr.\n"
+#~ "Rhaid i'r ddisg fod yn wag neu fod dim gwahaniaeth colli'r data arno.Does "
+#~ "dim\n"
+#~ "angen ei fformatio gan y bydd DrakX yn ailysgrifennu'r holl ddisg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
+#~ "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty "
+#~ "or\n"
+#~ "if an existing operating system is using all the available space, you "
+#~ "will\n"
+#~ "need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
+#~ "logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
+#~ "system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
+#~ "partitioning can be intimidating and stressful if you are an "
+#~ "inexperienced\n"
+#~ "user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. "
+#~ "Before\n"
+#~ "beginning, please consult the manual and take your time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
+#~ "DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
+#~ "fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User "
+#~ "Guide''.\n"
+#~ "From the installation interface, you can use the wizards as described "
+#~ "here\n"
+#~ "by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If partitions have already been defined, either from a previous\n"
+#~ "installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
+#~ "install your Linux system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
+#~ "wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
+#~ "available:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
+#~ "partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more "
+#~ "existing\n"
+#~ "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose "
+#~ "this\n"
+#~ "option;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft "
+#~ "Windows\n"
+#~ "is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n"
+#~ "you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete "
+#~ "your\n"
+#~ "Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or "
+#~ "``Expert\n"
+#~ "mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing "
+#~ "can\n"
+#~ "be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
+#~ "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt "
+#~ "either..\n"
+#~ "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
+#~ "Microsoft Windows on the same computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Before choosing this option, please understand that after this\n"
+#~ "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
+#~ "than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n"
+#~ "Windows to store your data or to install new software;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all "
+#~ "partitions\n"
+#~ "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
+#~ "system, choose this option. Be careful with this solution because you "
+#~ "will\n"
+#~ "not be able to revert your choice after you confirm;\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive "
+#~ "and\n"
+#~ "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
+#~ "will be lost;\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
+#~ "your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
+#~ "can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
+#~ "know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yn awr mae angen i chi ddewis lle ar eich disg caled i osod eich\n"
+#~ "system weithredu Linux Mandrake. Os yw eich disg caled yn wag neu\n"
+#~ "os oes yna system weithredol eisoes yn cymryd yr holl le sydd ar gael,\n"
+#~ "bydd angen i chi greu rhaniadau arno.Yn y bon, mae rhannu disg caled\n"
+#~ "yn golygu ei rhannu'n rhesymegol i greu lle i osod eich system Mandrake\n"
+#~ "Linux newydd.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gan bo effaith y broses rannu'n ddidroi nôl gall creu rhaniadau fod yn "
+#~ "broses\n"
+#~ "bygythiol a straenus os ydych yn ddefnyddiwr dibrofiad. Yn ffodus, mae "
+#~ "na\n"
+#~ "ddewin sy'n symleiddio'r broses. Cyn cychwyn, darllenwch y llawlyfr a\n"
+#~ "cymerwch bwyll.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os ydych yn rhedeg y gosodiad ym modd Arbenigwr, byddwch yn agor\n"
+#~ "DiskDrake, rhaglen rhannu Mandrake Linux, sy'n caniatáu i chi wneud mân\n"
+#~ "newidiadau i'ch rhaniadau. Gw. pennawd DiskDrake yn y llawlyfr. O'r\n"
+#~ "rhyngwyneb gosod, gallwch ddefnyddio'r dewiniaid drwy glicio ar fotwm\n"
+#~ "\"Dewin\" yn y ddeialog.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os oes yna raniadau wedi eu diffinio, un ai o osodiad blaenorol neu\n"
+#~ "gan offeryn rhannu arall, dewiswch y rheini i osod eich system Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os nad oes rhaniadau wedi eu diffinio, bydd angen i chi eu creu gan\n"
+#~ "ddefnyddio'r dewin. Gan ddibynnu ar ffurfweddiad eich disg caled, mae\n"
+#~ "nifer o ddewisiadau ar gael:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Defnyddiwch lle gwag\": mae'r dewis hwn yn arwain at greu rhaniadau\n"
+#~ "awtomatig o'ch disg(iau) caled. Bydd dim cwestiynau eraill.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Defnyddiwch y rhaniad cyfredol\": mae'r dewin wedi canfod un neu "
+#~ "fwy\n"
+#~ "o raniadau Linux cyfredol ar eich disg caled. Os ydych am eu defnyddio,\n"
+#~ "cliciwch y dewis hwn.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Defnyddiwch le gwag ar raniad Windows\": os yw Microsoft Windows ar\n"
+#~ "eich disg caled ac yn cymryd y lle i gyd, bydd rhaid i chi greu lle ar "
+#~ "gyfer data\n"
+#~ "Linux. I wneud hynny gallwch ddileu eich rhaniad a data Microsoft "
+#~ "Windows\n"
+#~ "(gw. atebion\"Dileu'r ddisg gyfan\" neu \"Modd Arbenigwr) neu ail-lunio "
+#~ "maint\n"
+#~ "rhaniad Microsoft Windows. Mae modd ail lunio maint y rhaniad heb golli "
+#~ "data.\n"
+#~ "Argymhellir gwneud hyn os ydych am ddefnyddio Mandrake Linux a Microsoft\n"
+#~ "Windows ar yr un cyfrifiadur.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Cyn gwneud y dewis hwn, cofiwch y bydd maint eich rhaniad Microsoft "
+#~ "Windows\n"
+#~ "yn llai nag yw ar hyn o bryd. Bydd gennych llai o le yn Microsoft Windows "
+#~ "i gadw\n"
+#~ "data neu i osod meddalwedd newydd.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Dileu'r holl ddisg\" os ydych am ddileu'r holl ddata a rhaniadau "
+#~ "presennol\n"
+#~ "ar eich disg caled a'u cyfnewid am system Mandrake Linux, yna dewiswch "
+#~ "hwn.\n"
+#~ "Byddwch yn ofalus wrth wneud hyn gan na fydd modd troi'n ôl ar ôl "
+#~ "cadarnhau.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! Os ydych yn dewis hwn, byddwch yn colli'r holl ddata ar eich "
+#~ "disg. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Tynnu Windows\": bydd hwn yn dileu popeth o'r disg caled a chychwyn "
+#~ "popeth\n"
+#~ "o'r newydd, gan gynnwys creu rhaniadau newydd. Bydd yr holl ddata ar y "
+#~ "ddisg yn\n"
+#~ "cael ei golli\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! Os ydych yn dewis hwn, byddwch yn colli'r holl ddata ar eich "
+#~ "disg. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Modd Arbenigwr\": dewiswch hwn os ydych am rannu'r disg caled\n"
+#~ "gyda llaw. Byddwch ofalus - mae'n ddewis pwerus a pheryglus. Mae modd\n"
+#~ "i chi golli'ch holl ddata. Peidiwch dewis hwn oni bai eich bod yn gwybod "
+#~ "beth\n"
+#~ "ydych yn ei wneud."
+
+#~ msgid ""
+#~ "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
+#~ "packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
+#~ "been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from "
+#~ "these\n"
+#~ "updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n"
+#~ "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you "
+#~ "prefer\n"
+#~ "to install updated packages later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
+#~ "retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
+#~ "appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
+#~ "install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar yr adeg pan fyddwch yn gosod Mandrake Linux, mae'n debygol y bydd\n"
+#~ "rhai pecynnau wedi eu diweddaru ers y rhyddhad cychwynnol. Bydd rhai \n"
+#~ "gwallau wedi eu cywiro a materion diogelwch wedi eu datrys. I ganiatáu\n"
+#~ "i chi fanteisio ar hyn mae cynnig i chi eu llwytho i lawr o'r rhyngrwyd.\n"
+#~ "Dewiswch \"Iawn\" os oes gennych gyswllt gweithredol â'r rhyngrwyd,\n"
+#~ "neu \"Na\"os ydych am osod pecynnau mwy diweddar rhywbryd eto.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bydd dewis \"Iawn\" yn dangos rhestr o leoedd o le mae modd derbyn\n"
+#~ "diweddariadau. Dewiswch yr un agosaf atoch. Yna, bydd coeden dewis\n"
+#~ "pecynnau yn ymddangos: Wedi i chi benderfynu ar eich dewis, cliciwch\n"
+#~ "\"Gosod\" i estyn a gosod y pecynnau hynny neu \"Diddymu\" i beidio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
+#~ "machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the "
+#~ "more\n"
+#~ "the data stored in it is crucial, the higher the security level should "
+#~ "be.\n"
+#~ "However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
+#~ "easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference "
+#~ "Manual''\n"
+#~ "to get more information about the meaning of these levels.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not know what to choose, keep the default option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yma mae angen dewis lefel diogelwch ar gyfer y peiriant. Fel rheol,\n"
+#~ "y mwyaf agored yw'r peiriant, y mwyaf pwysig yw'r data yr uchaf\n"
+#~ "ddylai'r lefel diogelwch fod. Er hynny, mae diogelwch yn dod ar draul\n"
+#~ "hwylustod. Gw. pennod MSEC yn y \"Reference Manual\" am\n"
+#~ "wybodaeth ar ystyr y lefelau hyn\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os nad ydych yn siwr beth i'w ddewis, dewiswch y rhagosodedig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for "
+#~ "the\n"
+#~ "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already "
+#~ "been\n"
+#~ "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from "
+#~ "another\n"
+#~ "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard "
+#~ "drive\n"
+#~ "partitions must be defined.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
+#~ "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE "
+#~ "drive,\n"
+#~ "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected "
+#~ "hard\n"
+#~ "drive;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2"
+#~ "\"\n"
+#~ "and swap partitions in free space of your hard drive;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"More\": gives access to additional features:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy.\n"
+#~ "Useful for later partition-table recovery if necessary. It is strongly\n"
+#~ "recommended to perform this step;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
+#~ "partition table from floppy disk;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, "
+#~ "you\n"
+#~ "can try to recover it using this option. Please be careful and remember\n"
+#~ "that it can fail;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your\n"
+#~ "initial partition table;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will "
+#~ "force\n"
+#~ "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies "
+#~ "and\n"
+#~ "CD-ROMs.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n"
+#~ "your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge "
+#~ "of\n"
+#~ "partitioning;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n"
+#~ "partitions (type, options, format) and gives more information;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this "
+#~ "will\n"
+#~ "save your changes back to disk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
+#~ "partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When a partition is selected, you can use:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is "
+#~ "selected);\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Ctrl-d to delete a partition;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Ctrl-m to set the mount point.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To get information about the different filesystem types available, "
+#~ "please\n"
+#~ "read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small "
+#~ "HFS\n"
+#~ "``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the "
+#~ "yaboot\n"
+#~ "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
+#~ "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images "
+#~ "for\n"
+#~ "emergency boot situations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yn awr mae angen i chi ddewis pa raniadau i'w defnyddio ar gyfer "
+#~ "gosodiad\n"
+#~ "eich system Mandrake Linux. Os oes rhaniadau wedi eu diffinio eisoes, un\n"
+#~ "ai drwy osodiad blaenorol o GNU/Linux neu gan offeryn rhannu arall, mae\n"
+#~ "modd i chi ddefnyddio'r rhaniadau presennol. Os nad, rhaid i' "
+#~ "rhaniadau'r\n"
+#~ "ddisg caled gael eu diffinio.\n"
+#~ "\n"
+#~ "I greu rhaniadau, rhaid yn gyntaf ddewis disg caled. Mae modd dewis disg\n"
+#~ "i'w rannu drwy glicio ar \"hda\" ar gyfer y ddisg IDE cyntaf., \"hdb\" "
+#~ "ar\n"
+#~ "gyfer yr ail, \"sda\" ar gyfer y ddisg SCSI cyntaf, ac yn y blaen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "I greu'r rhaniad, mae modd defnyddio'r dewisiadau hyn:\n"
+#~ "\n"
+#~ " *\"Clirio'r cyfan\": mae'r dewis hwn yn dileu pob rhaniad ar ddisg.\n"
+#~ "\n"
+#~ " *\"Awto ddynodi\": mae'r dewis hwn yn caniatáu i chi greu'n awtomatig\n"
+#~ "Ext2 a rhaniadau cyfnewid mewn lle gwag ar eich disg.\n"
+#~ "\n"
+#~ " *\"Rhagor\": yn rhoi mynediad i ragor o nodweddion:\n"
+#~ "\n"
+#~ " *\"Cadw'r tabl rhaniad\": mae hwn yn cadw'r tabl rhaniad i ddisg\n"
+#~ "meddal. Mae hyn yn ddefnyddiol ar gyfer adfer tabl rhaniad, os fydd "
+#~ "angen\n"
+#~ "\n"
+#~ " \"Adfer y tabl rhaniad\": mae hyn yn caniatáu adfer tabl rhaniad "
+#~ "blaenorol\n"
+#~ "o ddisg meddal.\n"
+#~ "\n"
+#~ " \"Achub y tabl rhaniad\": os yw eich tabl rhaniad wedi ei ddifrodi, "
+#~ "mae modd\n"
+#~ "ceisio ei adfer drwy'r dewis yma. Byddwch ofalus a chofiwch fod modd "
+#~ "iddo\n"
+#~ "fethu.\n"
+#~ "\n"
+#~ " \"Ai-lwytho'r tabl rhaniad\": mae hwn yn dileu pob newid ac yn ail "
+#~ "lwytho'r\n"
+#~ "tabl rhaniad gwreiddiol.\n"
+#~ "\n"
+#~ " *\"Awto osod cyfrwng symudol\": dad-diciwch y dewis hwn i osod a dad "
+#~ "osod\n"
+#~ "gyda llaw, cyfryngau symudol megis disgiau meddal ac CD-ROMau\n"
+#~ "\n"
+#~ " *\"Dewin\": defnyddiwch y dewis hwn os ydych am ddefnyddio'r dewin i "
+#~ "rannu\n"
+#~ "eich disg caled. Dyma'sydd orau os nad oes gennych wybodaeth sylweddol "
+#~ "ar\n"
+#~ "rhannu\n"
+#~ "\n"
+#~ " *\"Dadwneud\": defnyddiwch y dewis hwn i ddileu eich newidiadau\n"
+#~ "\n"
+#~ " *\"Newid o'r modd arferol/arbenigwr\": mae hwn yn caniatáu "
+#~ "gweithredoedd\n"
+#~ "pellach ar raniadau. (Math, dewisiadau, fformat) ac mae'n cynnig mwy o\n"
+#~ " wybodaeth.\n"
+#~ "\n"
+#~ " *\"Gorffen\":pan fyddwch wedi gorffen rhannu eich disg, bydd hwn yn "
+#~ "cadw\n"
+#~ " eich newidiadau yn ôl i'r ddisg\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sylwer: mae modd cyrraedd y dewisiadau drwy'r bysellfwrdd. Symudwch "
+#~ "drwy'r\n"
+#~ " rhaniadau gan ddefnyddio [Tab] a'r saethau [I Fyny/I Lawr].\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pan fydd rhaniad wedi ei ddewis, medrwch ddefnyddio:\n"
+#~ "\n"
+#~ " *Ctrl-c i greu rhaniad newydd (pan fo rhaniad gwag yn cael ei ddewis);\n"
+#~ "\n"
+#~ " *Ctrl-d i ddileu rhaniad;\n"
+#~ "\n"
+#~ " *Ctrl-m i greu pwynt gosod;\n"
+#~ "\n"
+#~ "I dderbyn gwybodaeth am yr amrywiol systemau ffeil sydd ar gael, "
+#~ "darllenwch y\n"
+#~ " pennawd ar ext2fs yn y ``Reference Manual''.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os ydych yn gosod ar beiriant PPC, bydd angen i chi greu \"ymlwythwr\" "
+#~ "HFS\n"
+#~ " bychan o leiaf 1MB o faint, fydd yn cael ei ddefnyddio gan ymlwythwr "
+#~ "yaboot.\n"
+#~ "Os ydych yn dewis gwneud y rhaniad rhywfaint yn fwy, dyweder tua 50MB, "
+#~ "yna\n"
+#~ "gall fod yn le defnyddiol i gadw cnewyllyn sbâr a delweddau ramdisk ar "
+#~ "gyfer\n"
+#~ " sefyllfaoedd cychwyn argyfyngus!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended"
+#~ "\")\n"
+#~ "installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You "
+#~ "can\n"
+#~ "also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake "
+#~ "Linux\n"
+#~ "system:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending "
+#~ "on\n"
+#~ "what currently holds your machine, you will be able to keep some old "
+#~ "(Linux\n"
+#~ "or other) partitions unchanged;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n"
+#~ "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n"
+#~ "current partitions of your hard drives as well as user configurations. "
+#~ "All\n"
+#~ "other configuration steps remain available with respect to plain\n"
+#~ "installation;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n"
+#~ "existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n"
+#~ "unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n"
+#~ "possible.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1"
+#~ "\"\n"
+#~ "release.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
+#~ "choices:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
+#~ "operating system. The installation will be very easy and you will only "
+#~ "be\n"
+#~ "asked a few questions;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose "
+#~ "this\n"
+#~ "installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
+#~ "highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n"
+#~ "difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n"
+#~ "choose this unless you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae DrakX am wybod a ydych am wneud gosodiad rhagosodedig.\n"
+#~ "Hwn sy'n cael ei (\"Argymell\") neu a ydych eisiau mwy o reolaeth\n"
+#~ " (\"Arbenigwr\"). Mae gennych hefyd y dewis o wneud gosodiad newydd neu\n"
+#~ " uwchraddio system Mandrake Linux cyfredol.\n"
+#~ "\n"
+#~ " *\"Gosod\" Mae hwn yn dileu'r hen system yn llwyr. Mewn gwirionedd, yn\n"
+#~ "dibynnu ar ffurf eich peiriant, bydd modd cadw rhai hen raniadau (Linux "
+#~ "neu\n"
+#~ "eraill) heb eu newid.\n"
+#~ "\n"
+#~ " *\"Uwchraddio\" Mae'r gosodiad yn caniatáu i chi uwchraddio'r pecynnau\n"
+#~ "sydd wedi eu gosod ar eich system Mandrake Linux. Bydd yn cadw'r "
+#~ "rhaniadau\n"
+#~ "cyfredol ar eich disg caled yn ogystal â ffurfweddiad defnyddwyr. Mae "
+#~ "pob\n"
+#~ "cam ffurfweddiad arall ar gael fel mewn gosodiad arferol.\n"
+#~ "\n"
+#~ " *\"Uwchraddio Pecynnau'n Unig\" Mae hwn yn ddewis newydd i ganiatáu\n"
+#~ "uwchraddio system Mandrake Linux cyfredol tra'n cadw'r holl ffurfweddiad\n"
+#~ "system heb ei newid. Mae ychwanegu pecynnau newydd i'r system hefyd \n"
+#~ "yn bosibl.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dylai'r uwchraddiad weithio gyda systemau Mandrake Linux yn cychwyn\n"
+#~ "o rifyn \"8.1\" \n"
+#~ "\n"
+#~ "Gan ddibynnu ar eich gwybodaeth am GNH/Linux, dewiswch un o'r canlynol:\n"
+#~ "\n"
+#~ " *Argymhellir: dewiswch hwn os nad ydych wedi gosod system weithredu\n"
+#~ "GNU/Linux o'r blaen. Bydd y gosod yn hawdd a bydd ond rhaid i chi ateb\n"
+#~ "rhai cwestiynau\n"
+#~ "\n"
+#~ " *Arbenigwr: os oes gennych wybodaeth drylwyr am GNU/Linux, mae modd\n"
+#~ "i chi ddewis y math yma o osodiad. Bydd hwn yn caniatáu i chi osod y "
+#~ "system\n"
+#~ "yn ôl eich gofynion eich hun. Bydd ateb rhai o'r cwestiynau'n anodd os "
+#~ "nad\n"
+#~ "oes gennych wybodaeth drylwyr o GNU/Linux, felly peidiwch â dewis hwn os\n"
+#~ " nad ydych yn gwybod beth rydych yn ei wneud."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
+#~ "language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n"
+#~ "might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
+#~ "example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
+#~ "your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
+#~ "located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
+#~ "cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
+#~ "appropriate keyboard from the list.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
+#~ "supported keyboards."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel arfer mae DrakX yn dewis y bysellfwrdd cywir ar eich cyfer ( gan "
+#~ "ddibynnu pa\n"
+#~ " iaith rydych wedi ei ddewis) ac ni fyddwch yn gweld y cam hwn. Er "
+#~ "hynny,\n"
+#~ "efallai nad oes gennych fysellfwrdd sy'n cyfateb yn union i'ch iaith: e."
+#~ "e., os ydych\n"
+#~ "yn Americanwr sy'n siarad Cymraeg, efallai eich bod am gadw eich "
+#~ "bysellfwrdd\n"
+#~ "Americanaidd. Neu os ydych yn siarad Cymraeg ac yn byw yn Hong Kong "
+#~ "mae'r\n"
+#~ " un sefyllfa'n codi. Yn y ddwy achos bydd angen i chi fynd yn ôl i'r cam "
+#~ "yma yn y\n"
+#~ " gosodiad a dewis y bysellfwrdd perthnasol o'r rhestr.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cliciwch ar fotwm \"Rhagor\" i dderbyn y rhestr lawn o fysellfyrddau sy'n "
+#~ "cael eu\n"
+#~ " cynnal.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
+#~ "languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
+#~ "will install the language-specific files for system documentation and\n"
+#~ "applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
+#~ "machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
+#~ "Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that multiple languages may be installed. Once you have selected "
+#~ "any\n"
+#~ "additional locales, click the \"OK\" button to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewiswch eich dewis iaith ar gyfer y gosod a'r defnydd o'r system\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bydd clicio ar y botwm \"Uwch\" yn caniatáu i chi ddewis ieithoedd eraill "
+#~ "i'w\n"
+#~ " gosod ar eich peiriant gwaith. Bydd dewis ieithoedd eraill yn gosod "
+#~ "ffeiliau\n"
+#~ " penodol sy'n cynnwys dogfennaeth a rhaglenni yn yr ieithoedd hynny.\n"
+#~ "Er enghraifft, os ydych yn westeiwr ar gyfer defnyddwyr o Sbaen, "
+#~ "dewiswch \n"
+#~ " Gymraeg fel y brif iaith yn golwg coeden ac yn yr adran Uwch cliciwch ar "
+#~ "y \n"
+#~ "seren lwyd sy'n cyfateb i \"Sbaeneg|Sbaen\". \n"
+#~ "\n"
+#~ "Sylwer bod modd gosod mwy nag un iaith. Unwaith i chi ddewis unrhyw \n"
+#~ "leoleiddiad ychwanegol cliciwch y botwm \"Iawn\" i barhau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
+#~ "assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
+#~ "emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
+#~ "USB mouse.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
+#~ "type from the provided list.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
+#~ "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
+#~ "correct. If the mouse is not working well, press the space bar or "
+#~ "[Return]\n"
+#~ "to \"Cancel\" and choose again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Drwy ragosodiad mae DrakX yn cymryd bod gennych lygoden dau fotwm a bydd "
+#~ "yn ei osod i efelychu botwm tri. Bydd DrakX yn gwybod yn awtomatig p'un "
+#~ "a'i yw'n lygoden PS/2, cyfresol neu USB.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Os hoffech chi bennu math arall o lygoden, dewiswch y math priodol o'r "
+#~ "rhestr.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os byddwch yn dewis llygoden ar wahân i'r rhagosodedig, byddwch yn gweld "
+#~ "ffenestr profi'r llygoden. Defnyddiwch y botymau a'r olwyn i wneud yn "
+#~ "siwr fod y gosodiadau'n gweithio. Os nad yw'r llygoden yn gweithio'n iawn "
+#~ "pwyswch ar y bylchwr neu [Return] i \"Dileu\" a dewis eto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/"
+#~ "Linux\n"
+#~ "system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
+#~ "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
+#~ "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" "
+#~ "can\n"
+#~ "do everything! That is why you must choose a password that is difficult "
+#~ "to\n"
+#~ "guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
+#~ "choose not to enter a password, but we strongly advise you against this "
+#~ "if\n"
+#~ "only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
+#~ "your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
+#~ "overcome all limitations and unintentionally erase all data on "
+#~ "partitions\n"
+#~ "by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for "
+#~ "it\n"
+#~ "to be difficult to become \"root\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least "
+#~ "8\n"
+#~ "characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it "
+#~ "too\n"
+#~ "easy to compromise a system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "However, please do not make the password too long or complicated because\n"
+#~ "you must be able to remember it without too much effort.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, "
+#~ "you\n"
+#~ "will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
+#~ "error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
+#~ "``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
+#~ "authentication server, like NIS or LDAP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, "
+#~ "select\n"
+#~ "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
+#~ "network administrator.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
+#~ "want to choose \"Local files\" for authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae hwn yn fan pwysig ynghylch diogelwch eich system GNU/Linux; rhaid\n"
+#~ "rhoi cyfrinair \"root\".\"root\" yw gweinyddwr y system a'r unig un sydd "
+#~ "â'r hawl\n"
+#~ "i wneud diweddariadau, ychwanegu defnyddwyr, newid ffurfweddiad "
+#~ "cyffredinol\n"
+#~ "y system, ac yn y blaen. Yn fyr mae \"root\" yn medru gwneud popeth! "
+#~ "Dyna\n"
+#~ "pam mae'n rhaid dewis cyfrinair sy'n anodd ei ddyfalu - bydd DrakX yn "
+#~ "dweud\n"
+#~ " wrthych os yw'n rhy hawdd. Fel y gwelwch, mae modd peidio gorfod cynnig\n"
+#~ " cyfrinair, ond rydym yn argymell yn erbyn hyn, hyd yn oed am un rheswm:\n"
+#~ " peidiwch â meddwl bod eich systemau gweithredu eraill yn ddiogel rhag\n"
+#~ " camgymeriadau, gan eich bod wedi cychwyn o GNU/Linux. Gan fod \"root\" "
+#~ "yn\n"
+#~ " medru goresgyn unrhyw gyfyngiadau a dileu data'n anfwriadol ar bob "
+#~ "rhaniad,\n"
+#~ " drwy fynd at y rhaniadau'n ddi-hid, yna mae'n bwysig ei gwneud hi'n "
+#~ "anodd bod\n"
+#~ " yn \"root\".n\n"
+#~ "Dylai'r cyfrinair fod yn gyfuniad o rifau a llythrennau ac o leiaf 8 nod "
+#~ "o hyd.\n"
+#~ " Peidiwch ysgrifennu'r cyfrinair ar bapur - bydd yn ei gwneud hi'n rhy "
+#~ "hawdd\n"
+#~ " gwanhau'r system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Er hynny, peidiwch â gwneud y cyfrinair yn rhy hir neu gymhleth am fod "
+#~ "rhaid i\n"
+#~ "chi fedri ei gofio heb ormod o drafferth.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ni fydd y cyfrinair yn cael ei ddangos ar y sgrin wrth i chi ei deipio. "
+#~ "Felly bydd\n"
+#~ " rhaid i chi deipio'r cyfrinair ddwywaith i leihau'r siawns o deipio "
+#~ "gwall. Os ydych\n"
+#~ "yn digwydd gwneud yr un gwall teipio ddwywaith, bydd rhaid defnyddio'r "
+#~ "cyfrinair\n"
+#~ " \"anghywir\" i gychwyn y tro cyntaf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Yn y modd arbenigwr, bydd gofyn os fyddwch yn cysylltu â gwasanaethwr\n"
+#~ "dilysu, megis NIS neu LDAPl\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os yw eich rhwydwaith yn defnyddio protocol LDAP (neu NIS) ar gyfer "
+#~ "dilysu,\n"
+#~ " dewiswch \"LDAP\" (neu \"NIS\") fel dilyswr. Os nad ydych yn gwybod,\n"
+#~ " gofynnwch i'ch gweinyddwr system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os nad yw eich cyfrifiadur wedi ei gysylltu i unrhyw rwydwaith wedi ei "
+#~ "weinyddu,\n"
+#~ " byddwch angen dewis \"Ffeiliau lleol\" ar gyfer dilysu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is "
+#~ "totally\n"
+#~ "automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
+#~ "accordingly, depending on what it finds here:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/"
+#~ "LILO\n"
+#~ "boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
+#~ "OS;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
+#~ "one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its "
+#~ "graphical\n"
+#~ "interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
+#~ "interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
+#~ "(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on "
+#~ "the\n"
+#~ "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0"
+#~ "\");\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the "
+#~ "computer,\n"
+#~ "this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader "
+#~ "menu,\n"
+#~ "another boot entry than the default one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
+#~ "\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your "
+#~ "Mandrake\n"
+#~ "Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of "
+#~ "the\n"
+#~ "options. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
+#~ "options, which are reserved to the expert user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
+#~ "boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
+#~ "automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-"
+#~ "tune\n"
+#~ "the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
+#~ "remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
+#~ "installation step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae LILO a grub yn llwythwyr cychwyn ar gyfer GNU/Linux. Fel rheol\n"
+#~ "mae'r cam yma'n gwbl awtomatig. Mewn gwirionedd mae DrakX yn\n"
+#~ "dadansoddi'r adran gychwyn ac yn gweithredu ar yr hyn mae'n ei ganfod\n"
+#~ "yma:\n"
+#~ " *os yw'n canfod adran gychwyn Windows mae'n gosod adran cychwyn\n"
+#~ "grub/LILO yno yn ei le. Felly bydd modd i chi gychwyn un ai GNU/Linux\n"
+#~ "neu system weithredu arall.\n"
+#~ "\n"
+#~ " *os fydd yn canfod adran gychwyn grub neu LILO, bydd yn gosod un mwy\n"
+#~ "diweddar yn ei le.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os oes amheuaeth, bydd DrakX yn dangos blwch deialog gyda dewisiadau.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Llwythwr cychwyn i'w ddefnyddio\": mae gennych dri dewis:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"GRUB\":os mae'n well gennych grub (dewislen testun)\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"LILO\" gyda dewislen raffigol\": os mae'n well gennych LILO "
+#~ "gyda'i\n"
+#~ "rhagwyneb graffigol.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"LILO\" gyda dewislen raffigol\": os mae'n well gennych rhagwyneb "
+#~ "dewislen\n"
+#~ "testun.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Dyfais cychwyn\": yn y rhan fwyaf o achosion ni fyddwch yn newid\n"
+#~ "y rhagosodedig (\"/dev/hda\"), ond os mae'n well gennych, gall y "
+#~ "llwythwr\n"
+#~ "cychwyn gael ei osod ar yr ail ddisg caled (\"/dev/hdb\"), neu hyd yn oed "
+#~ "ar\n"
+#~ "ddisg meddal (\"/dev/fd0\")\n"
+#~ " * \"Oedi cyn cychwyn y ddelwedd rhagosodedig\": wrth ail gychwyn y "
+#~ "cyfrifiadur\n"
+#~ "dyma'r oedi sy'n caniatáu i'r defnyddiwr ddewis o fewn y ddewislen "
+#~ "llwythwr cychwyn,\n"
+#~ "llwythwr cychwyn arall yn lle'r un rhagosodedig.\n"
+#~ "\n"
+#~ "!!Gofalwch, os nad ydych yn gosod llwythwr cychwyn, (drwy ddewis \"Diddymu"
+#~ "\" yma),\n"
+#~ "rhaid i chi wneud yn siwr fod gennych fodd i gychwyn eich system Linux "
+#~ "Mandrake.\n"
+#~ "Hefyd, gwnewch yn siwr eich bod yn gwybod beth rydych yn ei wneud cyn "
+#~ "newid y\n"
+#~ "dewisiadau hyn!!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bydd clicio'r botwm \"Uwch\" yn y ddeialog yn cynnig nifer o ddewisiadau "
+#~ "uwch,\n"
+#~ "sydd yn cael eu cadw ar gyfer y defnyddiwr arbenigol.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wedi i chi ffurfweddi baramedrau'r llwythwr cychwyn cyffredinol, bydd "
+#~ "rhestr o\n"
+#~ "ddewisiadau cychwyn sydd ar gael wrth gychwyn, yn cael ei gynnig i chi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os oes yna system weithredu arall ar eich peiriant, bydd yn cael ei "
+#~ "ychwanegu'n\n"
+#~ "awtomatig i'r ddewislen gychwyn. Yma cewch wneud mân newidiadau i'r "
+#~ "dewisiadau\n"
+#~ "presennol. Dewiswch enw a chliciwch \"Newid\" i'w newid neu ei dynnu;\n"
+#~ "\"Ychwanegu\" i greu enw newydd; a \"Gorffen\" i fynd ymlaen i'r cam "
+#~ "nesaf o'r gosod."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n"
+#~ "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
+#~ "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
+#~ "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
+#~ "screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
+#~ "anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But "
+#~ "then,\n"
+#~ "you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae LILO (the LInux LOader) a grub yn llwythwyr cychwyn: maent yn medru\n"
+#~ "cychwyn un ai GNU/Linux neu unrhyw system weithredu arall sy'n bresennol\n"
+#~ "ar eich cyfrifiadur. Fel rheol mae'r systemau hyn wedi eu canfod a'u "
+#~ "gosod yn\n"
+#~ "gywir. Os nad yw hyn yn gywir y tro yma, mae modd i chi ychwanegu cofnod\n"
+#~ " gyda llaw ar y sgrin hwn. Byddwch ofalus i ddewis y paramedrau cywir\n"
+#~ "\n"
+#~ "Efallai na fyddwch eisiau rhoi mynediad i'r systemau gweithredu hyn i neb "
+#~ "arall\n"
+#~ "Os felly, gallwch ddileu'r cofnodion perthnasol.Ond bydd rhaid i chi greu "
+#~ "disg\n"
+#~ " cychwyn ar gyfer y systemau gweithredu rheini!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
+#~ "scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n"
+#~ "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
+#~ "DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes"
+#~ "\"\n"
+#~ "if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You "
+#~ "will\n"
+#~ "be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you "
+#~ "have\n"
+#~ "no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n"
+#~ "detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
+#~ "\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button "
+#~ "to\n"
+#~ "return to the SCSI interface question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want "
+#~ "to\n"
+#~ "specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
+#~ "the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
+#~ "usually works well.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, "
+#~ "you\n"
+#~ "will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
+#~ "``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
+#~ "Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
+#~ "hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
+#~ "Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware "
+#~ "with\n"
+#~ "Windows on your system)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae DrakX yn canfod unrhyw ddyfais IDE sydd ar eich cyfrifiadur. Bydd yn\n"
+#~ "chwilio am un neu fwy o gardiau SCSI PCI ar eich system. Os oes Cerdyn\n"
+#~ "SCSI'n cael ei ganfod bydd DrakX yn awtomatig yn gosod y gyrrwr priodol.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Oherwydd nad yw canfod caledwedd bob tro'n canfod darn o galedwedd, bydd\n"
+#~ " DrakX yn gofyn i chi gadarnhau os oes cerdyn SCSI PCI yn bresennol. "
+#~ "Cliciwch\n"
+#~ "\"Oes\" os ydych yn gwybod bod cerdyn SCSI wedi ei osod ar eich "
+#~ "peiriant. \n"
+#~ "Bydd rhestr o gardiau SCSI'n ymddangos i chi ddewis un. Cliciwch \"Na\" "
+#~ "os\n"
+#~ "nad oes gennych galedwedd SCSI. Os nad ydych yn siwr, gallwch edrych ar "
+#~ "y\n"
+#~ " rhestr o galedwedd sydd wedi ei ganfod ar eich peiriant drwy ddewis\n"
+#~ " \"Gwybodaeth am galedwedd\" a chlicio \"Iawn\". Edrychwch yn fanwl ar y\n"
+#~ "rhestr a chlicio'r botwm \"Iawn\" i fynd yn ôl i'r cwestiwn rhag wyneb "
+#~ "SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os ydych wedi pennu eich addaswr gyda llaw, bydd DrakX yn gofyn i chi s\n"
+#~ " ydych am bennu dewisiadau ar ei gyfer. Dylech adael i DrakX ofyn i'r "
+#~ "cerdyn am\n"
+#~ " ddewisiadau penodol i'r cerdyn mae angen i'r caledwedd eu cychwyn. Mae "
+#~ "hyn\n"
+#~ "fel rheol yn gweithio'n dda\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os nad yw DrakX yn medru holi am y dewisiadau sydd eu hangen, bydd rhaid "
+#~ "i\n"
+#~ " chi ddarparu'r dewisiadau gyda llaw. Darllenwch yr ``User "
+#~ "Guide'' (pennod3,\n"
+#~ " adran \"Collecting Information on Your Hardware\") am syniadau ar sut i "
+#~ "gael y\n"
+#~ " paramedrau angenrheidiol o ddogfennau'r caledwedd, o safle gwe'r "
+#~ "gwneuthurwr\n"
+#~ " (os oes gennych gysylltiad â'r Rhyngrwyd) neu oddi wrth Microsoft "
+#~ "Windows (os\n"
+#~ " ydych wedi defnyddio'r caledwedd gyda Windows ar eich system)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending "
+#~ "on\n"
+#~ "your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the "
+#~ "button\n"
+#~ "to change it if necessary;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click "
+#~ "on\n"
+#~ "the button to change that if necessary;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
+#~ "language you have chosen. But here again, as for the choice of a "
+#~ "keyboard,\n"
+#~ "you may not be in the country for which the chosen language should\n"
+#~ "correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
+#~ "order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the "
+#~ "printer\n"
+#~ "configuration wizard;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
+#~ "displayed here. No modification possible at installation time;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
+#~ "here. No modification possible at installation time;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
+#~ "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
+#~ "associated with it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dyma amrywiol baramedrau ynghylch eich peiriant. Yn ddibynnol ar eich\n"
+#~ "caledwedd, mae'n bosibl i chi weld y rhain, neu beidio\n"
+#~ "\n"
+#~ " *\"Llygoden\": edrychwch ar ffurfweddiad presennol y llygoden a "
+#~ "chliciwch ar y\n"
+#~ " botwm i'w newid os oes angen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " *\"Bysellfwrdd\" edrychwch ar ffurfweddiad presennol y bysellfwrdd a "
+#~ "chliciwch\n"
+#~ "ar y\n"
+#~ " botwm i'w newid os oes angen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " *\"Cylchfa amser\" Mae DrakX, yn dyfalu eich cylchfa amser o'r iaith "
+#~ "rydych\n"
+#~ " wedi ei dewis. Eto fel gyda bysellfwrdd efallai nad ydych yn y wlad sy'n "
+#~ "cyfateb i'r\n"
+#~ " dewis iaith. Felly, mae'n bosibl y bydd angen i chi glicio ar fotwm "
+#~ "\"Cylchfa\n"
+#~ " amser\" i ffurfweddi'r cloc yn ôl y gylchfa amser rydych ynddi.\n"
+#~ "\n"
+#~ " *\"Argraffydd\": bydd clicio ar y botwm \"Dim argraffydd\" yn agor y "
+#~ "dewin\n"
+#~ " ffurfweddi.\n"
+#~ "\n"
+#~ " *\"Cerdyn sain\": os oes cerdyn sain yn cael ei ganfod ar eich system, "
+#~ "bydd yn\n"
+#~ "cael ei ddangos yma. Nid oes modd creu newidiadau adeg y gosodiad.\n"
+#~ "\n"
+#~ " *\"Cerdyn teledu\": os oes cerdyn teledu yn cael ei ganfod ar eich "
+#~ "system, bydd\n"
+#~ " yn cael ei ddangos yma. Nid oes modd creu newidiadau adeg y gosodiad.\n"
+#~ "\n"
+#~ " *\"Cerdyn IDSN\":os oes cerdyn IDSN yn cael ei ganfod ar eich system, "
+#~ "bydd\n"
+#~ " yn cael ei ddangos yma. Mae modd clicio ar y botwm i newid y paramedrau\n"
+#~ " cysylltiedig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "tinyfirewall configurator\n"
+#~ "\n"
+#~ "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
+#~ "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
+#~ "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
+#~ msgstr ""
+#~ "ffurfweddiadur tinyfirewall\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mae hwn yn ffurfweddu mur gwarchod personol ar gyfer y peiriant \n"
+#~ "Mandrake Linux hwn. Am fur gwarchod pwrpasol pwerus, \n"
+#~ "edrychwch ddosbarthiad arbennigol MandrakeSecurity Firewall."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
+#~ "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
+#~ "com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose "
+#~ "your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come "
+#~ "as RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. "
+#~ "You do not need to do this configuration by the graphical frontends. "
+#~ "Cancel directly after the license agreement. Then print printhead "
+#~ "alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment "
+#~ "settings with this program."
+#~ msgstr ""
+#~ "I fedru argraffu gyda eich argraffydd inkjet Lexmark a'r ffurfweddiad "
+#~ "hwn, bydd angen gyrwyr argraffydd inkjet sydd wedi eu darparu gan Lexmark "
+#~ "(http://www.lexmark.com/). Ewch i'w safle yn yr UDA a chliciwch ar y "
+#~ "botwm \"Drivers\". Yna dewiswch eich model ac yna \"Linux\" fel system "
+#~ "weithredu. Mae'r gyrwyr yn dod fel pecynnau RPM neu sgriptiau cragen gyda "
+#~ "gosodiad graffigol rhyngweithiol. Nid oes angen i chi wneud y "
+#~ "ffurfweddiad drwy'r wyneb graffigol. Diddymwch yn syth wedi'r cytundeb "
+#~ "trwyddedu. Yna argraffwch dudalennau'r alinio'r pen argraffu gyda "
+#~ "\"lexmarkmaintain\" a newid gosodiadau aliniad y pen gyda'r rhaglen."
+
+#~ msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2"
+#~ msgstr "Diolch am ddewis Mandrake Linux 8.2"
+
+#~ msgid "Join the Free Software world"
+#~ msgstr "Ymunwch â byd Meddalwedd Rhydd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, "
+#~ "and help others by joining the many discussion forums that you will find "
+#~ "in our \"Community\" webpages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dewch i adnabod y gymuned Cod Agored a dewch yn aelod. Dysgwch, addysgwch "
+#~ "a chynorthwywch eraill drwy ymuno yn y grwpiau trafod niferus sydd i'w "
+#~ "cael yn ein tudalennau gwe \"Cymuned\""
+
#~ msgid "Internet and Messaging"
#~ msgstr "Y Rhygnrwyd a Negesu"
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the "
+#~ "Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and "
+#~ "Konqueror, exchange email & organize your personal information with "
+#~ "Evolution and Kmail, and much more"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae Mandrake Linux 8.2 yn cynnig y feddalwedd orau i gael mynediad i "
+#~ "bopeth sydd gan y Rhyngrwyd i'w gynnig. Syrffiwch y we a gwyliwch "
+#~ "animeddiadau gyda Mozilla a Konqueror, cyfnewidiwch e-bost a threfnu eich "
+#~ "gwybodaeth gyda Evolution a Kmail, a llawr iawn rhagor. "
+
#~ msgid "Multimedia and Graphics"
#~ msgstr "Amlgyfrwng a Graffigau"
#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! "
+#~ "Use the latest software to play music and audio files, edit and organize "
+#~ "your images and photos, watch TV and videos, and much more"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae Mandrake Linux 8.2 yn caniatáu i chi wthio eich cyfrifiadur aml-"
+#~ "gyfrwng i'r eithaf! Defnyddiwch y feddalwedd ddiweddaraf i chwarae "
+#~ "ffeiliau cerddoriaeth a sain, golygu a threfnu eich delweddau a lluniau, "
+#~ "gwylio teledu a fideo, a llawer iawn mwy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the "
+#~ "power of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development "
+#~ "environments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Linux 8.2 yw'r platfform datblygu gorau. Darganfyddwch rym "
+#~ "grynhowr gcc GNU yn ogystal ag amgylcheddau datblygiadol Cod Agored gorau "
+#~ "oll"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully "
+#~ "customizing and configuring your Mandrake system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Canolfan Rheoli Mandrake Linux 8.2 yw'r lleoliad canolog ar gyfer llunio "
+#~ "a ffurfio eich system Mandrake"
+
+#~ msgid ""
#~ "Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments "
#~ "and window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window "
#~ "Maker 0.8, and the rest"
@@ -13913,6 +15651,21 @@ msgstr "Gweithfan Gwyddonol"
#~ msgid "Server Software"
#~ msgstr "Meddalwedd Gwasanethwyr"
+#~ msgid ""
+#~ "Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of "
+#~ "the mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trowch eich peiriant i fod yn wasanaethwr pwerus gydag ychydig gliciau ar "
+#~ "eich llygoden: gwasanaethwyr gwe, e-bost, mur gwarchod, llwybrydd, "
+#~ "gwasanaethwr ffeil ac argraffu..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, "
+#~ "cards, sports, strategy, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae Mandrake Linux 8.2 yn darparu'r gemau Cod Agored gorau - arcêd, "
+#~ "antur, cardiau, chwaraeon, strategaeth..."
+
#~ msgid "MandrakeCampus"
#~ msgstr "MandrakeCampus"
@@ -13925,6 +15678,9 @@ msgstr "Gweithfan Gwyddonol"
#~ "yn darparu hyfforddiant ar Linux, yn ogystal â ffordd i fesur eich "
#~ "cynnydd, yn MandrakeCampus - ein canolfan hyfforddiant ar-lein"
+#~ msgid "MandrakeExpert"
+#~ msgstr "MandrakeExpert"
+
#~ msgid ""
#~ "Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just "
#~ "around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an "
@@ -13952,8 +15708,30 @@ msgstr "Gweithfan Gwyddonol"
#~ msgstr "MandrakeStore"
#~ msgid ""
+#~ "A full range of Linux solutions, as well as special offers on products "
+#~ "and 'goodies', are available online at our e-store"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae amrediad eang o ddarpariaeth Linux, yn ogystal â chynigion arbennig "
+#~ "ar gynnyrch a 'difyrrwch', ar gael ar-lein yn ein e-siop"
+
+#~ msgid ""
#~ "For more information on MandrakeSoft's Professional Services and "
#~ "commercial offerings, please see the following web page:"
#~ msgstr ""
#~ "Am ragor o wybodaeth ar Wasanaethau Profesiynol a chynigion masnachol "
#~ "MandrakeSoft, gwelwch y dudalen we ganlynol:"
+
+#~ msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
+#~ msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, perl-Expect is not installed/enabled. To use\n"
+#~ "this feature, install perl-Expect and comment lines 702-704,\n"
+#~ " as well as 718,719. Then uncomment line 717."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry, perl-Expect is not installed/enabled. To use\n"
+#~ "this feature, install perl-Expect and comment lines 702-704,\n"
+#~ " as well as 718,719. Then uncomment line 717."
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"