summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-09-18 10:40:23 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-09-18 10:40:23 +0000
commit62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece (patch)
tree13edec391acc9b9df7ce94ad43a4f35cfa3ffc9c /perl-install/share/po/cs.po
parent9d9ee242d965ac757019fbae69eece330d3e458c (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece.tar
drakx-backup-do-not-use-62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-62e677956c46e039924911b13117944bccb33ece.zip
split license titles from their paragraphs
(syncing with code, keeping fuzzy tags where they belong to)
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/cs.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/cs.po72
1 files changed, 39 insertions, 33 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po
index 85c824d9e..10c8bd296 100644
--- a/perl-install/share/po/cs.po
+++ b/perl-install/share/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_share\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4812,11 +4812,14 @@ msgstr "Zavaděč neumí pracovat s adresářem /boot na více fyzických svazc
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvodem"
+
+#: messages.pm:20
#, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4827,8 +4830,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Úvodem\n"
-"\n"
"Operační systém a jeho jednotlivé části dostupné v distribuci Mageia jsou "
"pro potřeby této smlouvy označeny jako \"Software\". Software zahrnuje též "
"soustavu programů, pravidel, řešení a dokumentace, která tvoří příslušenství "
@@ -4836,11 +4837,14 @@ msgstr ""
"veškeré aplikace šířené spolu s touto distribucí poskytnuté třetími subjekty "
"a držiteli autorských práv."
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Licenční smlouva"
+
+#: messages.pm:29
#, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4859,8 +4863,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Licenční smlouva\n"
-"\n"
"Prosím přečtěte si pozorně tento dokument. Tento dokument tvoří licenční "
"smlouvu mezi Vámi a sdružením Mageia a týká se Softwaru.\n"
"Instalací, vytvářením kopií a/nebo jakýmkoliv užíváním Software vyjadřujete "
@@ -4874,12 +4876,15 @@ msgstr ""
"ze strany sdružení Mageia. V případě, že dojde k odstoupení od smlouvy, "
"musíte okamžitě přestat užívat Software a zničit všechny jeho kopie."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Omezení odpovědnosti"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4920,8 +4925,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Omezení odpovědnosti\n"
-"\n"
"Software je poskytován tak jak stojí a leží, bez jakékoliv záruky. Ani "
"sdružení Mageia, ani žádný další subjekt, dodavatel či držitel autorských "
"práv neodpovídá za přímou či nepřímou škodu, která může vlivem užívání či "
@@ -4931,11 +4934,14 @@ msgstr ""
"je 1,-- Kč. Toto omezení se vztahuje též na kryptografické knihovny obsažené "
"v Software."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. Licence GPL a podobné"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -4949,8 +4955,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. Licence GPL a podobné\n"
-"\n"
"Tento Software se skládá z mnoha komponentů vytvořených různými osobami či "
"entitami.\n"
"Většina licencí Vám umožňuje jednotlivé součásti užívat, šířit, měnit a "
@@ -4963,11 +4967,14 @@ msgstr ""
"GPL. Dokumentace sepsaná sdružením Mageia je vydávána pod specifickou "
"licencí. Prosím nahlédněte do dokumentace pro další detaily."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Práva duševního vlastnictví"
+
+#: messages.pm:81
#, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -4977,19 +4984,20 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Práva duševního vlastnictví\n"
-"\n"
"Veškerá práva duševního vlastnictví, zejména práva autorská, náleží autorům "
"konkrétních součástí Software a jsou chráněna zejm. Autorským zákonem v "
"platném znění. Sdružení Mageia jakož i jednotliví autoři si vyhrazují právo "
"kdykoliv pozměnit či upravit Software či jeho součásti bez omezení. \n"
"\"Mageia\" a její loga jsou ochrannými známkami sdružení %s."
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Rozhodné právo"
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5003,8 +5011,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Rozhodné právo\n"
-"\n"
"Pokud se jakákoliv část této smlouvy stane neplatnou či neúčinnou z "
"rozhodnutí soudu, pak zbytek smlouvy zůstává v platnosti. Ve zbytku "
"zůstáváte vázáni touto smlouvou. \n"
@@ -5015,7 +5021,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Máte-li k tomuto dokumentu jakékoliv dotazy, kontaktujte sdružení Mageia."
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5034,7 +5040,7 @@ msgstr ""
"vaše místně příslušné právní normy."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"