summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com>2007-06-15 11:04:59 +0000
committerPavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com>2007-06-15 11:04:59 +0000
commit7fb9411fc13883babc39c5c0e5184abaca4851bb (patch)
tree88f68df118ebfc7f2fe2cd99d6ec09553aaeff16 /perl-install/install/share/po/ru.po
parent5f7906fcd8f57e872b2f1853de22385aa87b1cff (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-7fb9411fc13883babc39c5c0e5184abaca4851bb.tar
drakx-backup-do-not-use-7fb9411fc13883babc39c5c0e5184abaca4851bb.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-7fb9411fc13883babc39c5c0e5184abaca4851bb.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-7fb9411fc13883babc39c5c0e5184abaca4851bb.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-7fb9411fc13883babc39c5c0e5184abaca4851bb.zip
updated translation
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/ru.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ru.po302
1 files changed, 119 insertions, 183 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/ru.po b/perl-install/install/share/po/ru.po
index 3e5e41c6a..5e33975ab 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ru.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ru.po
@@ -1,3 +1,5 @@
+# translation of DrakX.po to Russian
+# translation of DrakX.po to
# Translation of DrakX.po to Russian
# Copyright (C) 1999-2003 Mandriva
#
@@ -9,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-18 19:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-15 14:03+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:159
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
-msgstr "Есть ли у вас следующий дополнительный носитель?"
+msgstr "Есть у вас следующий дополнительный носитель?"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:162
@@ -36,7 +38,7 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"\n"
"\n"
-"Если у вас вспомогательный носитель для настройки?"
+"Если у вас дополнительный носитель для настройки?"
#: any.pm:170
#, c-format
@@ -61,17 +63,16 @@ msgstr "Сеть (NFS)"
#: any.pm:212
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
-msgstr "URL зеркала?"
+msgstr "Адрес зеркала?"
#: any.pm:218
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
-msgstr "URL должен начинаться с ftp:// или http://"
+msgstr "Адрес должен начинаться с ftp:// или http://"
#: any.pm:229
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Выполняется подключение к веб-сайту Mandriva Linux для получения списка "
"доступных пакетов..."
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:244
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Выберите зеркало, с которого будут получены пакеты"
+msgstr "Выберите зеркало, с которого бужут загружены пакеты"
#: any.pm:274
#, c-format
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Настройка NFS"
#: any.pm:275
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr "Укажите имя хоста и каталог носителя NFS"
+msgstr "Укажите имя хоста и каталог для ресурса NFS"
#: any.pm:279
#, c-format
@@ -163,15 +164,15 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
-"Вы выбрали следующие серверы: %s\n"
+"Были выбраны следующие серверы: %s\n"
"\n"
"\n"
-"Эти серверы по умолчанию включены. У них отсутствуют какие-либо известные\n"
-"проблемы с безопасностью, но некоторые еще могли быть не найдены. В этом\n"
-"случае вы обязательно должны обновить их и как можно скорее.\n"
+"Эти серверы включены по умолчанию. На них отсутствуют пакеты с какими-либо\n"
+"проблемами безопасности, но некоторые ошибки могли быть ещё не обнаружены.\n"
+"Поэтому их обязательно нужно обновить и как можно скорее.\n"
"\n"
"\n"
-"Вы действительно хотите установить эти серверы?\n"
+"Установить эти серверы?\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:659
@@ -182,11 +183,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
-"Следующие пакеты будут удалены, чтобы обеспечить возможность обновления\n"
-"вашей системы: %s\n"
+"Чтобы можно было обновить систему, будут удалены следующие пакеты: %s\n"
"\n"
"\n"
-"Вы действительно хотите удалить эти пакеты?\n"
+"Действительно удалить эти пакеты?\n"
#: any.pm:1081
#, c-format
@@ -221,27 +221,27 @@ msgstr "Сеть"
#: any.pm:1163
#, c-format
msgid "Please choose a media"
-msgstr "Пожалуйста, выберите источник"
+msgstr "Выберите источник"
#: any.pm:1179
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Файл уже существует. Переписать его?"
+msgstr "Файл уже существует. Перезаписать его?"
#: any.pm:1183
#, c-format
msgid "Permission denied"
-msgstr "Доступ запрещен"
+msgstr "Доступ запрещён"
#: any.pm:1231
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
-msgstr "Неудачное имя NFS"
+msgstr "Плохое имя NFS"
#: any.pm:1252
#, c-format
msgid "Bad media %s"
-msgstr "Неудачный источник %s"
+msgstr "Плохой источник %s"
#: any.pm:1294
#, c-format
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Невозможно создать скриншоты перед раз
#: any.pm:1301
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr "Скриншоты будут доступны после установки в %s"
+msgstr "После установки скриншоты будут находиться в каталоге %s"
#: gtk.pm:136
#, c-format
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Настройка"
#: install2.pm:165
#, c-format
msgid "You must also format %s"
-msgstr "Вы также должны отформатировать %s"
+msgstr "Также необходимо отформатировать %s"
#: interactive.pm:16
#, c-format
@@ -274,9 +274,9 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
-"Некоторым устройствам на вашем компьютере для нормальной работы требуются\n"
-"``родные'' драйверы.\n"
-"Вы можете найти различную информацию о них на: %s"
+"Для нормальной работы некоторых устройств компьютера требуются\n"
+"\"родные\" драйверы.\n"
+"Различную информацию о них можно найти на: %s"
#: interactive.pm:22
#, c-format
@@ -291,27 +291,27 @@ msgstr "Опускается сеть"
#: media.pm:697 media.pm:706
#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
-msgstr "Загрузка файла %s..."
+msgstr "Загружается файл %s..."
#: media.pm:798
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
-msgstr "На диск копируются некоторые пакеты для использования в будущем"
+msgstr "На диск копируются пакеты для использования в будущем"
#: media.pm:851
#, c-format
msgid "Copying in progress"
-msgstr "Идёт копирование"
+msgstr "Выполняется копирование"
#: pkgs.pm:27
#, c-format
msgid "must have"
-msgstr "должно присутствовать"
+msgstr "должен быть"
#: pkgs.pm:28
#, c-format
msgid "important"
-msgstr "важно"
+msgstr "важный"
#: pkgs.pm:29
#, c-format
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Развлекательные программы: аркады, нас
#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
#, c-format
msgid "Multimedia station"
-msgstr "Мультимедиа станция"
+msgstr "Мультимедиа-станция"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
#, c-format
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Программы для проигрывания/редактиров
#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Internet station"
-msgstr "Станция Интернет"
+msgstr "Интернет-станция "
#: share/meta-task/compssUsers.pl:44
#, c-format
@@ -483,7 +483,7 @@ msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
-"Набор утилит для чтения и отправки почты и новостей (mutt, tin...) и веб-"
+"Набор программ для чтения/отправки почты и новостей (mutt, tin...) и веб-"
"серфинга"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Клиенты для различных протоколов, вклю
#: share/meta-task/compssUsers.pl:55
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Утилиты для облегчения настройки вашего компьютера"
+msgstr "Утилиты для облегчения настройки компьютера"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:59
#, c-format
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Разработка"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:65 share/meta-task/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr "Библиотеки разработки C и C++, программы и файлы include"
+msgstr "Библиотеки разработки C и C++, программы и заголовочные файлы"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:173
#, c-format
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Документация"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:70 share/meta-task/compssUsers.pl:174
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Книги и HowTo по Linux и свободном программном обеспечении"
+msgstr "Книги и документы HOWTO по Linux и свободному программному обеспечению"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:74 share/meta-task/compssUsers.pl:177
#, c-format
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "LSB"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:75 share/meta-task/compssUsers.pl:178
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
-msgstr "Стандартная база Linux. Поддержка приложений третьих разработчиков"
+msgstr "Linux Standard Base. Поддержка приложений третьих разработчиков."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
#, c-format
@@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "DNS/NIS"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:109
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr "Сервер доменных имен и сервер информации о сети"
+msgstr "Сервер доменных имен и сетевые информационные службы (NIS)"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
-msgstr "Сервер совместного доступа к файлам и принтерам"
+msgstr "Сервер общего доступа к файлам и принтерам"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
#, c-format
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Сервер баз данных PostgreSQL и MySQL"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:121
#, c-format
msgid "Web/FTP"
-msgstr "Web/FTP"
+msgstr "Веб/FTP"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:122
#, c-format
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Сервер баз данных PostgreSQL или MySQL"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:137
#, c-format
msgid "Network Computer server"
-msgstr "Сервер сети"
+msgstr "Сетевой сервер"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:138
#, c-format
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Другие графические рабочие столы"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:160
#, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, и т.д."
+msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm и т.п."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
#, c-format
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Webmin"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
-msgstr "Сервер удаленной настройки Webmin"
+msgstr "Сервер удалённой настройки Webmin"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:195
#, c-format
@@ -738,17 +738,17 @@ msgstr "Сетевые утилиты/Мониторинг"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:196
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr "Утилиты мониторинга, учет процессов, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Утилиты мониторинга, учёт процессов, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:200
#, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Мастера настройки от Mandriva"
+msgstr "Мастеры настройки Mandriva"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:201
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
-msgstr "Мастера для настройки сервера"
+msgstr "Мастеры настройки сервера"
#: steps.pm:85
#, c-format
@@ -756,7 +756,7 @@ msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
-"Произошла ошибка, но я не знаю, как ее корректно обработать.\n"
+"Произошла ошибка, но я не знаю, как её корректно обработать.\n"
"Продолжайте на свой собственный страх и риск."
#: steps.pm:426
@@ -768,14 +768,14 @@ msgid ""
"\"\n"
msgstr ""
"Некоторые важные пакеты установились некорректно.\n"
-"Либо привод cdrom, либо компакт-диск поврежден.\n"
-"Проверьте диск, вставленный в компьютер, при помощи команды \"rpm -qpl media/"
+"Повреждён привод CDROM или компакт-диск.\n"
+"Проверьте вставленный в компьютер диск с помощью команды \"rpm -qpl media/"
"main/*.rpm\"\n"
#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Осуществляется переход на этап `%s'\n"
+msgstr "Выполняется переход на этап `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
@@ -795,10 +795,10 @@ msgid ""
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"В системе не хвататает ресурсов. Могут возникнуть проблемы при\n"
-"установке Mandriva Linux. В этом случае можно попробовать\n"
-"установку в текстовом режиме. Для этого нажмите `F1' при загрузке с\n"
-"CDROM'а, а затем наберите 'text'."
+"Системе не хватает ресурсов. во время установки Mandriva Linux могут\n"
+"возникнуть проблемы. В этом случае можно попробовать установку в\n"
+"текстовом режиме. Для этого после загрузки с CDROM'а нажмите `F1',\n"
+"а затем наберите 'text'."
#: steps_gtk.pm:225 steps_interactive.pm:511
#, c-format
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Выбор отдельных пакетов"
#: steps_gtk.pm:268 steps_interactive.pm:454
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
-msgstr "Общий объем: %d / %d MB"
+msgstr "Общий объём: %d / %d МБ"
#: steps_gtk.pm:313
#, c-format
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Размер:"
#: steps_gtk.pm:316
#, c-format
msgid "%d KB\n"
-msgstr "%d KB\n"
+msgstr "%d КБ\n"
#: steps_gtk.pm:317
#, c-format
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Важность: "
#: steps_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
-msgstr "Вы не можете выбрать/отменить_выбор этого пакета"
+msgstr "Этот пакет нельзя выбрать/отменить"
#: steps_gtk.pm:355
#, c-format
@@ -870,33 +870,32 @@ msgstr "чтобы сохранить %s"
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
-msgstr ""
-"Вы не можете выбрать этот пакет, т.к. для его установки не хватает места"
+msgstr "Этот пакет нельзя выбрать, т.к. для его установки не хватает места"
#: steps_gtk.pm:366
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "Следующие пакеты будут установлены "
+msgstr "Будут установлены следующие пакеты "
#: steps_gtk.pm:367
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
-msgstr "Следующие пакеты будут удалены "
+msgstr "Будут удалены следующие пакеты "
#: steps_gtk.pm:392
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
-msgstr "Это обязательный пакет, его выбор не может быть отменен"
+msgstr "Этот пакет является обязательным, и его нельзя пропустить"
#: steps_gtk.pm:394
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
-msgstr "Вы не можете отменить выбор этого пакета. Он уже установлен"
+msgstr "Этот пакет нельзя убрать, потому что он уже установлен"
#: steps_gtk.pm:396
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr "Вы не можете отменить выбор этого пакета. Он должен быть обновлен"
+msgstr "Этот пакет нельзя убрать, потому что он должен быть обновлен"
#: steps_gtk.pm:400
#, c-format
@@ -931,7 +930,7 @@ msgstr "Управление программами"
#: steps_gtk.pm:425 steps_interactive.pm:373
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Выберите пакеты, которые вы хотите установить"
+msgstr "Выберите пакеты, которые нужно установить"
#: steps_gtk.pm:442 steps_interactive.pm:543
#, c-format
@@ -954,10 +953,10 @@ msgid "Estimating"
msgstr "Приблизительная оценка"
#: steps_gtk.pm:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
-msgstr[0] "%d пакетов"
+msgstr[0] "%d пакет"
msgstr[1] "%d пакетов"
#: steps_gtk.pm:557 steps_interactive.pm:729
@@ -982,8 +981,7 @@ msgid ""
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"Найдены следующие установочные источники.\n"
-"Если вы хотите пропустить некоторые из них, вы можете снять с них отметку "
-"сейчас."
+"Если нужно пропустить некоторые из них, сейчас с них можно снять отметки."
#: steps_gtk.pm:621 steps_interactive.pm:274
#, c-format
@@ -993,15 +991,13 @@ msgid ""
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
-"У вас есть опция для копирования содержимого компакт-диска на жесткий диск "
-"перед установкой.\n"
-"Таким образом установка продолжится с жесткого диска и пакеты останутся "
-"доступными после полной установки системы."
+"Содержимое компакт-диска перед установкой можно скопировать на жёсткий диск.\n"
+"После этого установка продолжится с жёсткого диска, и пакеты будут доступны после полной установки системы."
#: steps_gtk.pm:623 steps_interactive.pm:276
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
-msgstr "Копировать cd-диски полностью"
+msgstr "Целиком скопировать компакт-диски"
#: steps_interactive.pm:38
#, c-format
@@ -1011,12 +1007,12 @@ msgstr "Произошла ошибка"
#: steps_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
-msgstr "Пожалуйста, выберите раскладку вашей клавиатуры."
+msgstr "Выберите раскладку клавиатуры."
#: steps_interactive.pm:99
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
-msgstr "Здесь представлен полный список имеющихся раскладок клавиатур"
+msgstr "Ниже представлен полный список имеющихся раскладок клавиатур"
#: steps_interactive.pm:128
#, c-format
@@ -1053,10 +1049,7 @@ msgstr "Настраивается IDE"
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-msgstr ""
-"Недостаточно свободного места для 1МБ программы самозагрузки! Установка "
-"продолжится, но чтобы загрузить вашу систему, вам придется создать раздел "
-"начальной загрузки в DiskDrake"
+msgstr "Недостаточно свободного места для 1МБ программы самозагрузки! Установка продолжится, но для загрузки системы надо будет создать раздел начальной загрузки в DiskDrake"
#: steps_interactive.pm:226
#, c-format
@@ -1064,10 +1057,7 @@ msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
-msgstr ""
-"Вам нужно будет создать PPC PReP Boot bootstrap! Установка продолжится, "
-"однако чтобы загрузить систему, вам прийдется создать раздел bootstrap в "
-"DiskDrake"
+msgstr "Надо будет создать загрузочный раздел PPC PReP! Установка продолжится, но для загрузки системы надо будет создать раздел начальной загрузки в DiskDrake"
#: steps_interactive.pm:318
#, c-format
@@ -1079,10 +1069,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Смените компакт-диск!\n"
"\n"
-"Пожалуйста, вставьте компакт-диск под названием \"%s\" в свой привод, а "
-"затем и нажмите ОК.\n"
-"Если у вас его нет, нажмите Отмена, чтобы отказаться от установки с этого "
-"компакт-диска."
+"Вставьте в привод компакт-диск под названием \"%s\", а затем нажмите 'ОК'.\n"
+"Если у вас его нет, нажмите 'Отмена', чтобы отказаться от установки с этого диска."
#: steps_interactive.pm:340
#, c-format
@@ -1096,7 +1084,7 @@ msgid ""
"dMB > %dMB)"
msgstr ""
"В системе недостаточно свободного дискового пространства для установки или "
-"обновления (%dМБ > %dМБ)"
+"обновления (%d МБ > %d МБ)"
#: steps_interactive.pm:385
#, c-format
@@ -1105,7 +1093,7 @@ msgid ""
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Выберите загрузку или сохранение выбора пакетов.\n"
-"Формат такой же, как и у файлов, созданных auto_install."
+"Формат файлов такой же как и у созданных при автоустановке."
#: steps_interactive.pm:387
#, c-format
@@ -1138,13 +1126,13 @@ msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
-"Вы не выбрали ни одной группы пакетов.\n"
-"Пожалуйста, выберите желаемую минимальную установку:"
+"Не была выбрана ни одна группа пакетов.\n"
+"Поэтому выберите тип минимальной установки:"
#: steps_interactive.pm:487
#, c-format
msgid "With X"
-msgstr "Вместе с Х"
+msgstr "С Х-сервером"
#: steps_interactive.pm:488
#, c-format
@@ -1154,12 +1142,12 @@ msgstr "С основной документацией (рекомендуетс
#: steps_interactive.pm:489
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
-msgstr "Действительно минимальная установка (в особенности нет urpmi)"
+msgstr "Действительно минимальная установка (даже без urpmi)"
#: steps_interactive.pm:528
#, c-format
msgid "All"
-msgstr "Все"
+msgstr "Всё"
#: steps_interactive.pm:544
#, c-format
@@ -1174,7 +1162,7 @@ msgstr "Устанавливается пакет %s"
#: steps_interactive.pm:576
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Произошла ошибка при получении пакетов:"
+msgstr "При загрузке пакетов возникла ошибка:"
#: steps_interactive.pm:576
#, c-format
@@ -1199,7 +1187,7 @@ msgstr "Пропустить все пакеты из источника \"%s\""
#: steps_interactive.pm:583
#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
-msgstr "Вернуться к источнику и выбору пакетов"
+msgstr "Вернуться к выбору источника и пакетов"
#: steps_interactive.pm:586
#, c-format
@@ -1214,7 +1202,7 @@ msgstr "Настройка после установки"
#: steps_interactive.pm:611
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr "Проверьте наличие в устройстве %s источника 'Update Modules'"
+msgstr "Проверьте в устройстве %s наличие носителя 'Update Modules'"
#: steps_interactive.pm:638
#, c-format
@@ -1233,20 +1221,19 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
-"Теперь у вас есть возможность скачать обновленные пакеты. Эти пакеты\n"
-"были обновлены после того, как был выпущен дистрибутив. Они могут\n"
-"содержать фиксы для безопасности или ошибок.\n"
+"Сейчас можно загрузить обновлённые пакеты. Эти пакеты были обновлены после\n"
+"выхода этого дистрибутива. В них могут находиться исправления безопасности\n"
+"или прочих ошибок.\n"
"\n"
-"Чтобы скачать эти пакеты, вам понадобится действующее подключение \n"
-"Интернету.\n"
+"Для загрузки этих пакетов необходимо наличие рабочего подключения\n"
+"к Интернету.\n"
"\n"
-"Хотите установить эти обновления?"
+"Установить эти обновления?"
#: steps_interactive.pm:660
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr ""
-"Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..."
+msgstr "Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..."
#: steps_interactive.pm:666
#, c-format
@@ -1274,21 +1261,17 @@ msgstr "Есть ли у вас звуковая карта ISA?"
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
-msgstr ""
-"Запустите \"alsaconf\" или \"sndconfig\" после установки, чтобы настроить "
-"вашу звуковую карту"
+msgstr "Для настройки звуковой карты запустите после установки утилиту \"alsaconf\" или \"sndconfig\"."
#: steps_interactive.pm:813
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr ""
-"Звуковая карта не обнаружена. Попробуйте запустить \"harddrake\" после "
-"установки"
+msgstr "Звуковая карта не обнаружена. Попробуйте запустить после установки утилиту \"harddrake\" "
#: steps_interactive.pm:822
#, c-format
msgid "TV card"
-msgstr "TV карта"
+msgstr "ТВ-тюнер"
#: steps_interactive.pm:833
#, c-format
@@ -1323,17 +1306,17 @@ msgstr "Файервол"
#: steps_interactive.pm:880
#, c-format
msgid "activated"
-msgstr "активировано"
+msgstr "включен"
#: steps_interactive.pm:880
#, c-format
msgid "disabled"
-msgstr "отключено"
+msgstr "выключен"
#: steps_interactive.pm:891
#, c-format
msgid "Boot"
-msgstr "Boot"
+msgstr "Загрузка"
#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: steps_interactive.pm:895
@@ -1344,7 +1327,7 @@ msgstr "%s на %s"
#: steps_interactive.pm:921
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
-msgstr "Вы еще не настраивали Х. Вы уверены, что действительно хотите этого?"
+msgstr "Х-сервер ещё не настроен. Вы точно уверены в своих действиях?"
#: steps_interactive.pm:967
#, c-format
@@ -1358,16 +1341,12 @@ msgid ""
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
-msgstr ""
-"Похоже, что вы являетесь обладателем древней или неизвестной машины, "
-"начальный загрузчик yaboot не будет у вас работать. Установка продолжится, "
-"но вам понадобится использовать BootX или что-то другое для загрузки вашей "
-"машины. Аргумент ядра для root fs такой: root=%s"
+msgstr "Похоже, что вы являетесь обладателем древней или неизвестной машины, на которой начальный загрузчик 'yaboot' не будет работать. Установка продолжится, однако для загрузки придётся использовать загрузчик 'BootX' или какой-то другой. Параметр ядра для корневой файловой системы: root=%s"
#: steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "Вы хотите использовать aboot?"
+msgstr "Использовать загрузчик 'aboot'?"
#: steps_interactive.pm:986
#, c-format
@@ -1375,8 +1354,8 @@ msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
-"Ошибка установки aboot, \n"
-"попытаться форсировать установку, даже если это разрушит первый раздел?"
+"Не удалось устанвоить 'aboot.\n"
+"Попытаться выполнить принудительную установку, даже если может быть разрушен первый раздел?"
#: steps_interactive.pm:1003
#, c-format
@@ -1384,7 +1363,7 @@ msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
-"На данном уровне безопасности доступ к файлам на разделе Windows разрешен "
+"На данном уровне безопасности доступ к файлам на разделе Windows разрешён "
"только администратору. "
#: steps_interactive.pm:1032
@@ -1406,12 +1385,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Некоторые этапы не завершены.\n"
"\n"
-"Вы действительно хотите сейчас выйти?"
+"Действительно завершить сейчас работу?"
#: steps_interactive.pm:1055
#, c-format
msgid "Congratulations"
-msgstr "Поздравления"
+msgstr "Поздравляем"
#: steps_interactive.pm:1059
#, c-format
@@ -1432,12 +1411,12 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
-"При желании автоматическая установка может быть\n"
-"полностью автоматизирована, в этом случае она\n"
-"полностью скопирует жесткий диск!!\n"
-"(предназначается для установки на другой компьютер).\n"
+"При необходимости установку можно полностью\n"
+"автоматизировать. В этом случае содержимое жёсткого\n"
+"диска будет полностью продублировано.\n"
+"(Имеется в виду установка на другой компьютер.)\n"
"\n"
-"Вы можете предпочесть повторить установку.\n"
+"Удобно для идентичной установки на серию машин.\n"
#: steps_interactive.pm:1070
#, c-format
@@ -1447,7 +1426,7 @@ msgstr "Повторить"
#: steps_interactive.pm:1070
#, c-format
msgid "Automated"
-msgstr "Автоматический"
+msgstr "Автоматически"
#: steps_interactive.pm:1073
#, c-format
@@ -1481,7 +1460,7 @@ msgstr "Мышь"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Hard drive detection"
-msgstr "Определение жёсткого диска"
+msgstr "Поиск жёсткого диска"
#: steps_list.pm:20
#, c-format
@@ -1530,7 +1509,7 @@ msgstr "Выбор пакетов"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installing"
-msgstr "Устанавливается"
+msgstr "Установка"
#: steps_list.pm:27
#, c-format
@@ -1558,14 +1537,14 @@ msgstr "Сеть"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Bootloader"
-msgstr "Начальный загрузчик"
+msgstr "Загрузчик"
#: steps_list.pm:31
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Configure X"
-msgstr "Настройка Х"
+msgstr "Настройка Х-сервера"
#: steps_list.pm:32
#, c-format
@@ -1595,46 +1574,3 @@ msgid ""
"Exit"
msgstr "Выход"
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d package, %d MB)"
-#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr[0] "(%d пакетов, %d МБ)"
-#~ msgstr[1] "(%d пакетов, %d МБ)"
-
-#~ msgid "%d packages"
-#~ msgstr "%d пакетов"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Выбор языка"
-
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Лицензия"
-
-#~ msgid "Installation class"
-#~ msgstr "Тип установки"
-
-#~ msgid "Formatting"
-#~ msgstr "Форматирование"
-
-#~ msgid "Choosing packages"
-#~ msgstr "Выбор пакетов"
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Пользователи"
-
-#~ msgid "Networking"
-#~ msgstr "Сеть"
-
-#~ msgid "Configure X"
-#~ msgstr "Настройка Х"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
-#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
-#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно получить доступ к модулям ядра, соответствующим вашему ядру\n"
-#~ "(отсутствует файл %s), обычно это означает, что ваша загрузочная дискета\n"
-#~ "не синхронизирована с установочным накопителем (пожалуйста, создайте "
-#~ "более\n"
-#~ "новую загрузочную дискету)"