summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-04-17 20:54:59 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-04-17 20:54:59 +0000
commite7ca9fb07094fedbdb9aef603ef136df5844b5ab (patch)
treea85244a31d20bbe27f124acbc5d40c96f4e98112 /perl-install/install/share/po/es.po
parent8eb26103bf6f61570f137a1350ba000b3a6f86da (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-e7ca9fb07094fedbdb9aef603ef136df5844b5ab.tar
drakx-backup-do-not-use-e7ca9fb07094fedbdb9aef603ef136df5844b5ab.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-e7ca9fb07094fedbdb9aef603ef136df5844b5ab.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-e7ca9fb07094fedbdb9aef603ef136df5844b5ab.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-e7ca9fb07094fedbdb9aef603ef136df5844b5ab.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/es.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/es.po467
1 files changed, 257 insertions, 210 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/es.po b/perl-install/install/share/po/es.po
index 39135dd1f..98c94568c 100644
--- a/perl-install/install/share/po/es.po
+++ b/perl-install/install/share/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 02:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 22:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:08-0500\n"
"Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <mdktrans@blogdrake.net>\n"
@@ -66,7 +66,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
-"Se han encontrado los siguientes medios y serán utilizados durante la instalación: %s.\n"
+"Se han encontrado los siguientes medios y serán utilizados durante la "
+"instalación: %s.\n"
"\n"
"\n"
"¿Tiene otro medio de instalación complementario que configurar?"
@@ -104,12 +105,16 @@ msgstr "La URL debe comenzar con ftp:// o http://"
#: any.pm:183
#, c-format
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Contactando al sitio web %s para obtener la lista de servidores espejo disponibles..."
+msgstr ""
+"Contactando al sitio web %s para obtener la lista de servidores espejo "
+"disponibles..."
#: any.pm:188
#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
-msgstr "No se ha podido contactar con el sitio web %s para obtener la lista de espejos disponibles"
+msgstr ""
+"No se ha podido contactar con el sitio web %s para obtener la lista de "
+"espejos disponibles"
#: any.pm:198
#, c-format
@@ -153,8 +158,12 @@ msgstr "Complementario"
#: any.pm:296
#, c-format
-msgid "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is correct."
-msgstr "No se puede encontrar un archivo de lista de paquetes en este espejo. Asegúrese de que la ubicación sea la correcta."
+msgid ""
+"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
+"correct."
+msgstr ""
+"No se puede encontrar un archivo de lista de paquetes en este espejo. "
+"Asegúrese de que la ubicación sea la correcta."
#: any.pm:335
#, c-format
@@ -172,7 +181,7 @@ msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr "Eliminación de los paquetes antes de la actualización..."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: any.pm:613
+#: any.pm:614
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
@@ -180,94 +189,94 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
-"Los siguientes paquetes serán removidos para permitir la actualización de su sistema: %s\n"
+"Los siguientes paquetes serán removidos para permitir la actualización de su "
+"sistema: %s\n"
"\n"
"\n"
"¿Está seguro de que quiere eliminar estos paquetes?\n"
-#: any.pm:832
+#: any.pm:833
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Error al leer el archivo %s"
-#: any.pm:1039
+#: any.pm:1041
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "El o los siguientes discos fueron renombrados:"
-#: any.pm:1041
+#: any.pm:1043
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (antes conocido como %s)"
-#: any.pm:1098
+#: any.pm:1100
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: any.pm:1098
+#: any.pm:1100
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: any.pm:1098
+#: any.pm:1100
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: any.pm:1117
-#: steps_interactive.pm:946
+#: any.pm:1119 steps_interactive.pm:950
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Red"
-#: any.pm:1121
+#: any.pm:1123
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Por favor, elija un medio"
-#: any.pm:1137
+#: any.pm:1139
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "El archivo ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: any.pm:1141
+#: any.pm:1143
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: any.pm:1189
+#: any.pm:1191
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "Nombre NFS erróneo"
-#: any.pm:1210
+#: any.pm:1212
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Medio %s erróneo"
-#: any.pm:1253
+#: any.pm:1256
#, c-format
msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
msgstr "No se puede hacer capturas de pantalla antes de particionar"
-#: any.pm:1261
+#: any.pm:1264
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr "Capturas de pantallas estarán disponiblen después de la instalación en %s"
+msgstr ""
+"Capturas de pantallas estarán disponiblen después de la instalación en %s"
#: gtk.pm:131
#, c-format
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
-#: gtk.pm:135
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
+#: gtk.pm:135 share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: install2.pm:168
+#: install2.pm:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "También deben formatear %s"
@@ -278,7 +287,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
-"Algún hardware de su equipo necesita controladores ``propietarios\" para trabajar.\n"
+"Algún hardware de su equipo necesita controladores ``propietarios\" para "
+"trabajar.\n"
"Puede encontrar más información sobre ellos en: %s"
#: interactive.pm:22
@@ -296,47 +306,47 @@ msgstr "Bajando la red"
msgid "Please wait, retrieving file"
msgstr "Por favor espere, recuperando archivo"
-#: media.pm:724
+#: media.pm:725
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "no se puede agregar medio"
-#: media.pm:764
+#: media.pm:765
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr "Copiar algunos paquetes en disco para su uso futuro"
-#: media.pm:817
+#: media.pm:818
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Copia en curso"
-#: pkgs.pm:33
+#: pkgs.pm:59
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "debe tener"
-#: pkgs.pm:34
+#: pkgs.pm:60
#, c-format
msgid "important"
msgstr "importante"
-#: pkgs.pm:35
+#: pkgs.pm:61
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "muy agradable"
-#: pkgs.pm:36
+#: pkgs.pm:62
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "agradable"
-#: pkgs.pm:37
+#: pkgs.pm:63
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "tal vez"
-#: pkgs.pm:246
+#: pkgs.pm:272
#, c-format
msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
@@ -345,22 +355,22 @@ msgstr ""
"Algunos paquetes requeridos por %s no se pueden instalar:\n"
"%s"
-#: pkgs.pm:334
+#: pkgs.pm:360
#, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr "Se produjo un error:"
-#: pkgs.pm:807
+#: pkgs.pm:833
#, c-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "No preguntar de nuevo"
-#: pkgs.pm:823
+#: pkgs.pm:849
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Fallaron %d operaciones de instalación"
-#: pkgs.pm:824
+#: pkgs.pm:850
#, c-format
msgid "Installation of packages failed:"
msgstr "Falló la instalación de paquetes:"
@@ -377,8 +387,12 @@ msgstr "Estación de trabajo de oficina"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:17
#, c-format
-msgid "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets (LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
-msgstr "Programas de oficina: procesadores de texto (LibreOffice Writer, Kword), hojas de cálculo (LibreOffice Calc, Kspread), visores PDF, etc."
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
+"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr ""
+"Programas de oficina: procesadores de texto (LibreOffice Writer, Kword), "
+"hojas de cálculo (LibreOffice Calc, Kspread), visores PDF, etc."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
#, c-format
@@ -407,8 +421,12 @@ msgstr "Estación de Internet"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
#, c-format
-msgid "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the Web"
-msgstr "Conjunto de herramientas para leer y enviar correo y noticias (mutt, tin, etc) y para navegar por la Web"
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
+"Web"
+msgstr ""
+"Conjunto de herramientas para leer y enviar correo y noticias (mutt, tin, "
+"etc) y para navegar por la Web"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
#, c-format
@@ -435,39 +453,33 @@ msgstr "Herramientas de consola"
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Editores, consolas, herramientas de archivo, terminales"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:53
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:156
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:54
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:159
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Bibliotecas de C y C + +, programas y archivos de inclusión"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:57
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:163
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:58
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Libros y Howtos sobre Linux y Software Libre"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:62
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:167
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:63
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:168
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Base estándar de Linux. Soporte de aplicaciones de terceros"
@@ -492,14 +504,12 @@ msgstr "Groupware"
msgid "Kolab Server"
msgstr "Servidor Kolab"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:80
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:121
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Cortafuegos/Enrutador"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:81
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:122
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Puerta de enlace de Internet"
@@ -549,8 +559,7 @@ msgstr "Servidor de compartición de archivos e impresoras"
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "Servidor NFS, servidor Samba"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:104
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:117
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Bases de datos"
@@ -607,8 +616,12 @@ msgstr "Estación de trabajo KDE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:135
#, c-format
-msgid "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools"
-msgstr "El entorno de escritorio K, el entorno gráfico básico con una colección de herramientas que lo acompañan"
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr ""
+"El entorno de escritorio K, el entorno gráfico básico con una colección de "
+"herramientas que lo acompañan"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
@@ -617,8 +630,12 @@ msgstr "Estación de trabajo GNOME"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
#, c-format
-msgid "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools"
-msgstr "Un entorno gráfico con un conjunto de aplicaciones y herramientas de escritorio amigables con el usuario"
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr ""
+"Un entorno gráfico con un conjunto de aplicaciones y herramientas de "
+"escritorio amigables con el usuario"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:144
#, c-format
@@ -627,8 +644,12 @@ msgstr "Escritorio LXDE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
#, c-format
-msgid "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools"
-msgstr "Un ambiente gráfico liviano y rápido, con un conjunto de aplicaciones amigables y herramientas de escritorio"
+msgid ""
+"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
+"applications and desktop tools"
+msgstr ""
+"Un ambiente gráfico liviano y rápido, con un conjunto de aplicaciones "
+"amigables y herramientas de escritorio"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
#, c-format
@@ -645,8 +666,7 @@ msgstr "Window Maker, Enlightenment, FVWM, etc."
msgid "Utilities"
msgstr "Utilidades"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:175
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:176
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Servidor SSH"
@@ -669,7 +689,8 @@ msgstr "Utilidades y monitoreo de red"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr "Herramientas de supervisión, contabilidad de procesos, tcpdump, nmap, etc."
+msgstr ""
+"Herramientas de supervisión, contabilidad de procesos, tcpdump, nmap, etc."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
@@ -690,19 +711,20 @@ msgstr ""
"Se produjo un error, pero no sé cómo manejarlo bien.\n"
"Continúe bajo su propio riesgo."
-#: steps.pm:451
+#: steps.pm:457
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"\"\n"
msgstr ""
"Algunos paquetes importantes no se instalaron correctamente.\n"
"Puede ser que su unidad de CD-ROM o su disco CD-ROM está defectuoso.\n"
-"Verifica el disco CD-ROM en un equipo instalado con \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
+"Verifica el disco CD-ROM en un equipo instalado con \"rpm -qpl media/main/*."
+"rpm\"\n"
-#: steps_auto_install.pm:71
-#: steps_stdio.pm:27
+#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Entrando al paso `%s'\n"
@@ -729,8 +751,10 @@ msgid ""
"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"El sistema está bajo en recursos. Es posible que tenga algún problema instalando\n"
-"%s. Si eso ocurre, puede tratar de una instalación en modo texto. Para ello,\n"
+"El sistema está bajo en recursos. Es posible que tenga algún problema "
+"instalando\n"
+"%s. Si eso ocurre, puede tratar de una instalación en modo texto. Para "
+"ello,\n"
"presione 'F1' cuando arranque desde el CD-ROM, luego escriba `texto'."
#: steps_gtk.pm:246
@@ -768,35 +792,26 @@ msgstr "Escritorio personalizado"
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
msgstr "Aquí hay una vista previa del escritorio '%s'."
-#: steps_gtk.pm:305
+#: steps_gtk.pm:304
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr "Haga clic en las imágenes para ver una vista previa más grande"
-#: steps_gtk.pm:323
-#: steps_interactive.pm:617
-#: steps_list.pm:30
+#: steps_gtk.pm:322 steps_interactive.pm:619 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selección de Grupo de paquetes"
-#: steps_gtk.pm:344
-#: steps_interactive.pm:634
+#: steps_gtk.pm:343 steps_interactive.pm:636
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Selección individual de paquetes"
-#: steps_gtk.pm:368
-#: steps_interactive.pm:554
+#: steps_gtk.pm:367 steps_interactive.pm:555
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Tamaño total: %d/%d MB"
-#: steps_gtk.pm:410
-#, c-format
-msgid "Bad package"
-msgstr "Paquete erróneo"
-
#: steps_gtk.pm:412
#, c-format
msgid "Version: "
@@ -817,6 +832,11 @@ msgstr "%d KB\n"
msgid "Importance: "
msgstr "Importancia: "
+#: steps_gtk.pm:415
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
#: steps_gtk.pm:448
#, c-format
msgid "You cannot select/unselect this package"
@@ -844,8 +864,12 @@ msgstr "para mantener %s"
#: steps_gtk.pm:460
#, c-format
-msgid "You cannot select this package as there is not enough space left to install it"
-msgstr "No se puede seleccionar el paquete ya que no hay suficiente espacio para instalarlo"
+msgid ""
+"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
+"it"
+msgstr ""
+"No se puede seleccionar el paquete ya que no hay suficiente espacio para "
+"instalarlo"
#: steps_gtk.pm:463
#, c-format
@@ -877,92 +901,84 @@ msgstr "No se puede des-seleccionar este paquete. Debe ser actualizado"
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Mostrar los paquetes seleccionados automáticamente"
-#: steps_gtk.pm:503
+#: steps_gtk.pm:504
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: steps_gtk.pm:506
+#: steps_gtk.pm:507
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Cargar/Guardar selección"
-#: steps_gtk.pm:507
+#: steps_gtk.pm:508
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Actualizando la selección de paquetes"
-#: steps_gtk.pm:512
+#: steps_gtk.pm:513
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Instalación mínima"
-#: steps_gtk.pm:525
+#: steps_gtk.pm:526
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Administración de Software"
-#: steps_gtk.pm:525
-#: steps_interactive.pm:439
+#: steps_gtk.pm:526 steps_interactive.pm:439
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Seleccione los paquetes que desea instalar"
-#: steps_gtk.pm:542
-#: steps_interactive.pm:648
-#: steps_list.pm:32
+#: steps_gtk.pm:543 steps_interactive.pm:650 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
-#: steps_gtk.pm:572
+#: steps_gtk.pm:573
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "No hay detalles"
-#: steps_gtk.pm:591
+#: steps_gtk.pm:592
#, c-format
msgid "Time remaining:"
msgstr "Tiempo restante:"
-#: steps_gtk.pm:592
+#: steps_gtk.pm:593
#, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "(Estimando...)"
-#: steps_gtk.pm:622
+#: steps_gtk.pm:623
#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d paquete"
msgstr[1] "%d paquetes"
-#: steps_gtk.pm:677
-#: steps_interactive.pm:812
-#: steps_list.pm:43
+#: steps_gtk.pm:678 steps_interactive.pm:814 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
-#: steps_gtk.pm:696
+#: steps_gtk.pm:697
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: steps_gtk.pm:713
-#: steps_interactive.pm:808
-#: steps_interactive.pm:958
+#: steps_gtk.pm:714 steps_interactive.pm:810 steps_interactive.pm:962
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "no configurado"
-#: steps_gtk.pm:747
+#: steps_gtk.pm:748
#, c-format
msgid "Media Selection"
msgstr "Selección de medios"
-#: steps_gtk.pm:756
-#: steps_interactive.pm:340
+#: steps_gtk.pm:757 steps_interactive.pm:340
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
@@ -971,18 +987,20 @@ msgstr ""
"Se han encontrado los siguientes medios de instalación.\n"
"Si desea omitir algunos de ellos, puede desseleccionar algunos ahora."
-#: steps_gtk.pm:772
-#: steps_interactive.pm:346
+#: steps_gtk.pm:773 steps_interactive.pm:346
#, c-format
msgid ""
-"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive before installation.\n"
-"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain available once the system is fully installed."
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
+"before installation.\n"
+"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
+"available once the system is fully installed."
msgstr ""
-"Usted tiene la opción de copiar el contenido de los CDs a la unidad de disco duro antes de la instalación.\n"
-"Se continuará desde la unidad de disco duro y los paquetes estarán disponibles una vez que el sistema esté completamente instalado."
+"Usted tiene la opción de copiar el contenido de los CDs a la unidad de disco "
+"duro antes de la instalación.\n"
+"Se continuará desde la unidad de disco duro y los paquetes estarán "
+"disponibles una vez que el sistema esté completamente instalado."
-#: steps_gtk.pm:774
-#: steps_interactive.pm:348
+#: steps_gtk.pm:775 steps_interactive.pm:348
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Copiar todos los CDs"
@@ -1077,23 +1095,35 @@ msgstr "Configurando IDE"
#: steps_interactive.pm:298
#, c-format
-msgid "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-msgstr "¡No hay espacio libre para bootstrap de 1MB! La instalación continuará, pero para arrancar el sistema tendrá que crear la partición bootstrap en DiskDrake"
+msgid ""
+"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
+"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr ""
+"¡No hay espacio libre para bootstrap de 1MB! La instalación continuará, pero "
+"para arrancar el sistema tendrá que crear la partición bootstrap en DiskDrake"
#: steps_interactive.pm:303
#, c-format
-msgid "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-msgstr "¡Tendrá que crear un bootstrap de arranque PPC PReP! La instalación continuará, pero para arrancar el sistema, tendrá que crear la partición bootstrap en DiskDrake"
+msgid ""
+"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
+"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
+"DiskDrake"
+msgstr ""
+"¡Tendrá que crear un bootstrap de arranque PPC PReP! La instalación "
+"continuará, pero para arrancar el sistema, tendrá que crear la partición "
+"bootstrap en DiskDrake"
#: steps_interactive.pm:379
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"¡Cambiar su CD-ROM!\n"
-"Por favor inserte el CD-ROM con la etiqueta \"%s\" en la unidad y pulse Aceptar cuando haya terminado.\n"
+"Por favor inserte el CD-ROM con la etiqueta \"%s\" en la unidad y pulse "
+"Aceptar cuando haya terminado.\n"
"Si no lo tiene, pulse Cancelar para evitar la instalación desde este CD-Rom."
#: steps_interactive.pm:396
@@ -1103,8 +1133,12 @@ msgstr "Buscando paquetes disponibles ..."
#: steps_interactive.pm:404
#, c-format
-msgid "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%dMB > %dMB)"
-msgstr "Su sistema no dispone de espacio suficiente para la instalación o actualización (%dMB > %dMB)"
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
+"(%dMB > %dMB)"
+msgstr ""
+"Su sistema no dispone de espacio suficiente para la instalación o "
+"actualización (%dMB > %dMB)"
#: steps_interactive.pm:451
#, c-format
@@ -1150,17 +1184,17 @@ msgstr "Selección de escritorio"
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
msgstr "Usted puede elegir su perfil de escritorio de estación de trabajo."
-#: steps_interactive.pm:568
+#: steps_interactive.pm:569
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "El tamaño seleccionado es más grande que el espacio disponible"
-#: steps_interactive.pm:584
+#: steps_interactive.pm:585
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Tipo de instalación"
-#: steps_interactive.pm:585
+#: steps_interactive.pm:586
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
@@ -1169,88 +1203,89 @@ msgstr ""
"No ha seleccionado ningún grupo de paquetes.\n"
"Por favor, elija la instalación mínima que desee:"
-#: steps_interactive.pm:590
+#: steps_interactive.pm:591
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Con X"
-#: steps_interactive.pm:591
+#: steps_interactive.pm:592
#, c-format
msgid "Install suggested packages"
msgstr "Instalar los paquetes sugeridos"
-#: steps_interactive.pm:592
+#: steps_interactive.pm:593
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Con la documentación básica (¡recomendado!)"
-#: steps_interactive.pm:593
+#: steps_interactive.pm:594
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Instalación realmente mínima (especialmente sin urpmi)"
-#: steps_interactive.pm:649
+#: steps_interactive.pm:651
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Preparando la instalación"
-#: steps_interactive.pm:657
+#: steps_interactive.pm:659
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instalando el paquete %s"
-#: steps_interactive.pm:681
+#: steps_interactive.pm:683
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Se ha producido un error al ordenar los paquetes:"
-#: steps_interactive.pm:681
+#: steps_interactive.pm:683
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "¿Continuar de todos modos?"
-#: steps_interactive.pm:685
+#: steps_interactive.pm:687
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
-#: steps_interactive.pm:686
+#: steps_interactive.pm:688
#, c-format
msgid "Skip this package"
msgstr "Saltar este paquete"
-#: steps_interactive.pm:687
+#: steps_interactive.pm:689
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
msgstr "Omitir todos los paquetes del medio \"%s\""
-#: steps_interactive.pm:688
+#: steps_interactive.pm:690
#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
msgstr "Vuelve a la selección de medios y paquetes"
-#: steps_interactive.pm:691
+#: steps_interactive.pm:693
#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
msgstr "Se ha producido un error al instalar el paquete %s."
-#: steps_interactive.pm:710
+#: steps_interactive.pm:712
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Configuración post-instalación"
-#: steps_interactive.pm:717
+#: steps_interactive.pm:719
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr "Por favor, asegúrese de que el medio de Módulos de Actualización está en la unidad %s"
+msgstr ""
+"Por favor, asegúrese de que el medio de Módulos de Actualización está en la "
+"unidad %s"
-#: steps_interactive.pm:745
-#: steps_list.pm:47
+#: steps_interactive.pm:747 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
-#: steps_interactive.pm:746
+#: steps_interactive.pm:748
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
@@ -1262,131 +1297,147 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
-"Ahora tiene la oportunidad de descargar paquetes actualizados. Estos paquetes\n"
+"Ahora tiene la oportunidad de descargar paquetes actualizados. Estos "
+"paquetes\n"
"se han actualizado después de la distribución fue lanzada. Pueden contener\n"
"correcciones de seguridad o de errores.\n"
"\n"
-"Para descargar estos paquetes, se necesita tener una conexión a Internet activa.\n"
+"Para descargar estos paquetes, se necesita tener una conexión a Internet "
+"activa.\n"
"\n"
"¿Desea instalar las actualizaciones?"
-#: steps_interactive.pm:854
+#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
+#: steps_interactive.pm:858
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s en %s"
-#: steps_interactive.pm:886
-#: steps_interactive.pm:893
-#: steps_interactive.pm:906
-#: steps_interactive.pm:923
-#: steps_interactive.pm:938
+#: steps_interactive.pm:890 steps_interactive.pm:897 steps_interactive.pm:910
+#: steps_interactive.pm:927 steps_interactive.pm:942
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: steps_interactive.pm:907
-#: steps_interactive.pm:924
+#: steps_interactive.pm:911 steps_interactive.pm:928
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Tarjeta de sonido"
-#: steps_interactive.pm:927
+#: steps_interactive.pm:931
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "¿Tiene una tarjeta de sonido ISA?"
-#: steps_interactive.pm:929
+#: steps_interactive.pm:933
#, c-format
-msgid "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
-msgstr "Ejecute \"alsaconf\" o \"sndconfig\" después de la instalación para configurar la tarjeta de sonido"
+msgid ""
+"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
+"card"
+msgstr ""
+"Ejecute \"alsaconf\" o \"sndconfig\" después de la instalación para "
+"configurar la tarjeta de sonido"
-#: steps_interactive.pm:931
+#: steps_interactive.pm:935
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr "No se detectó tarjeta de sonido. Trate \"HardDrake\" después de la instalación"
+msgstr ""
+"No se detectó tarjeta de sonido. Trate \"HardDrake\" después de la "
+"instalación"
-#: steps_interactive.pm:939
+#: steps_interactive.pm:943
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Interfaz gráfica"
-#: steps_interactive.pm:945
-#: steps_interactive.pm:956
+#: steps_interactive.pm:949 steps_interactive.pm:960
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Redes e Internet"
-#: steps_interactive.pm:957
+#: steps_interactive.pm:961
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Servidores proxy"
-#: steps_interactive.pm:958
+#: steps_interactive.pm:962
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "configurado"
-#: steps_interactive.pm:968
+#: steps_interactive.pm:972
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Nivel de seguridad"
-#: steps_interactive.pm:987
+#: steps_interactive.pm:992
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Cortafuegos"
-#: steps_interactive.pm:991
+#: steps_interactive.pm:996
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "activado"
-#: steps_interactive.pm:991
+#: steps_interactive.pm:996
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: steps_interactive.pm:1005
+#: steps_interactive.pm:1010
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "No se ha configurado X. ¿Está seguro de que desea esto?"
-#: steps_interactive.pm:1034
+#: steps_interactive.pm:1039
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Preparando el cargador de arranque..."
-#: steps_interactive.pm:1034
+#: steps_interactive.pm:1039
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr "Preparando el programa de instalación inicial..."
-#: steps_interactive.pm:1035
+#: steps_interactive.pm:1040
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
msgstr "Sea paciente, esto puede tardar un tiempo..."
-#: steps_interactive.pm:1046
+#: steps_interactive.pm:1051
#, c-format
-msgid "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader will not work for you. The install will continue, but you'll need to use BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the root fs is: root=%s"
-msgstr "Parece que tiene una máquina OldWorld o desconocida, el gestor de arranque yaboot no funcionará para usted. La instalación continuará, pero usted tendrá que utilizar BootX o algún otro medio para arrancar su máquina. El argumento del núcleo para el sistema de ficheros raíz es: root =%s"
+msgid ""
+"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
+"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
+"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
+"root fs is: root=%s"
+msgstr ""
+"Parece que tiene una máquina OldWorld o desconocida, el gestor de arranque "
+"yaboot no funcionará para usted. La instalación continuará, pero usted "
+"tendrá que utilizar BootX o algún otro medio para arrancar su máquina. El "
+"argumento del núcleo para el sistema de ficheros raíz es: root =%s"
-#: steps_interactive.pm:1059
+#: steps_interactive.pm:1064
#, c-format
-msgid "In this security level, access to the files in the Windows partition is restricted to the administrator."
-msgstr "En este nivel de seguridad, el acceso a los archivos en la partición de Windows está restringido al administrador."
+msgid ""
+"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
+"restricted to the administrator."
+msgstr ""
+"En este nivel de seguridad, el acceso a los archivos en la partición de "
+"Windows está restringido al administrador."
-#: steps_interactive.pm:1091
+#: steps_interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Inserte un disquete en blanco en la unidad %s"
-#: steps_interactive.pm:1093
+#: steps_interactive.pm:1098
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Creando disquete de instalación automática..."
-#: steps_interactive.pm:1104
+#: steps_interactive.pm:1109
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
@@ -1397,12 +1448,12 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Está seguro que desea salir ahora?"
-#: steps_interactive.pm:1114
+#: steps_interactive.pm:1119
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitaciones"
-#: steps_interactive.pm:1117
+#: steps_interactive.pm:1122
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
@@ -1417,8 +1468,7 @@ msgstr ""
"_: Keep these entry short\n"
"Idioma"
-#: steps_list.pm:16
-#: steps_list.pm:23
+#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Localización"
@@ -1441,8 +1491,7 @@ msgstr ""
"_: Keep these entry short\n"
"Ratón"
-#: steps_list.pm:19
-#: steps_list.pm:20
+#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
@@ -1451,8 +1500,7 @@ msgstr ""
"_: Keep these entry short\n"
"Detección de disco duro"
-#: steps_list.pm:21
-#: steps_list.pm:22
+#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
@@ -1488,8 +1536,7 @@ msgstr ""
"_: Keep these entry short\n"
"Particionamiento"
-#: steps_list.pm:27
-#: steps_list.pm:28
+#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
@@ -1525,8 +1572,7 @@ msgstr ""
"_: Keep these entry short\n"
"Usuarios"
-#: steps_list.pm:38
-#: steps_list.pm:39
+#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
@@ -1535,8 +1581,7 @@ msgstr ""
"_: Keep these entry short\n"
"Cargador de arranque"
-#: steps_list.pm:40
-#: steps_list.pm:41
+#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
@@ -1554,8 +1599,7 @@ msgstr ""
"_: Keep these entry short\n"
"Resumen"
-#: steps_list.pm:44
-#: steps_list.pm:45
+#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
@@ -1582,6 +1626,9 @@ msgstr ""
"_: Keep these entry short\n"
"Salida"
+#~ msgid "Bad package"
+#~ msgstr "Paquete erróneo"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Preparing boot images..."
#~ msgstr "Preparando el cargador de arranque..."