summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/help
diff options
context:
space:
mode:
authorDotan Kamber <kamberd@mandriva.org>2008-02-01 19:24:53 +0000
committerDotan Kamber <kamberd@mandriva.org>2008-02-01 19:24:53 +0000
commitb22e965632caf8a6a174a53a56e3fe678bdf1f0e (patch)
tree90e25e3526470896dffcdd8b7c489b947a03784a /perl-install/install/help
parentbe6c1ba82e867de668fbaf8f0dbfad57ff53ea08 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-b22e965632caf8a6a174a53a56e3fe678bdf1f0e.tar
drakx-backup-do-not-use-b22e965632caf8a6a174a53a56e3fe678bdf1f0e.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-b22e965632caf8a6a174a53a56e3fe678bdf1f0e.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-b22e965632caf8a6a174a53a56e3fe678bdf1f0e.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-b22e965632caf8a6a174a53a56e3fe678bdf1f0e.zip
update translation for Hebrew
Diffstat (limited to 'perl-install/install/help')
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/he.po86
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/he.po b/perl-install/install/help/po/he.po
index aac596134..954f0151c 100644
--- a/perl-install/install/help/po/he.po
+++ b/perl-install/install/help/po/he.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# translation of he.po to Hebrew
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of Drakx-help.po to Hebrew
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
#
#
@@ -12,12 +12,12 @@
# Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: he\n"
+"Project-Id-Version: Drakx-help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-04 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-18 01:17+0300\n"
-"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-01 20:34+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -419,10 +419,10 @@ msgid ""
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
-"תיבת דו-שיח זו משמשת לבחירת השירותים שברצונך בהפעלתם באיתחול המערכת.\n"
+"תיבת דו-שיח זו משמשת לבחירת השירותים שברצונך בהפעלתם באתחול המערכת.\n"
"\n"
"DrakX ירשום את כל השירותים הזמינים בהתקנה הנוכחית. יש לסקור כל אחד מהם\n"
-"בקפדנות ולהוריד את הסימון מאלו שאינם נחוצים באיתחול.\n"
+"בקפדנות ולהוריד את הסימון מאלו שאינם נחוצים באתחול.\n"
"\n"
"קטע הסבר קצר אודות השירות יוצג כשזה יבחר אך אף על פי כן אם אין לך מידע אם השירות\n"
"שימושי או לאו יהיה זה בטוח יותר להשאיר את ברירת המחדל.\n"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"כרטיס גרפי\n"
"\n"
-" תוכנית ההתקנה בדרך כלל תזהה ותגדיר את הכרטיס הגרפי במכונה שלך.\n"
+" תכנית ההתקנה בדרך כלל תזהה ותגדיר את הכרטיס הגרפי במכונה שלך.\n"
"אם ההגדרה אינה נכונה באפשרותך לבחור את הכרטיס המתאים מרשימה זו.\n"
"\n"
" במקרה ששרתים שונים זמינים עבור הכרטיס שברשותך, עם או בלי האצת\n"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
"\n"
"כרטיס גרפי\n"
"\n"
-" תוכנית ההתקנה בדרך כלל תזהה ותגדיר באופן אוטומטי את הכרטיס הגרפי\n"
+" תכנית ההתקנה בדרך כלל תזהה ותגדיר באופן אוטומטי את הכרטיס הגרפי\n"
"במכונה שלך. אם ההגדרה אינה נכונה באפשרותך לבחור את הכרטיס המתאים\n"
"מרשימה זו.\n"
"\n"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
"\n"
"צג\n"
"\n"
-" תוכנית ההתקנה בדרך כלל תזהה ותגדיר באופן אוטומטי את המסך המחובר\n"
+" תכנית ההתקנה בדרך כלל תזהה ותגדיר באופן אוטומטי את המסך המחובר\n"
"למכונה שלך. אם ההגדרה אינה נכונה באפשרותך לבחור את המסך המחובר\n"
"למחשב מרשימה זו.\n"
"\n"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
"אפשרויות\n"
"\n"
" שלבים אלו מאפשרים לך לבחור אם ברצונך שהמכונה שלך תעבור למצב גרפי\n"
-"באופן אוטומטי עם איתחול המערכת. באופן טבעי כנראה תבחר האפשרות \"%s\" אם\n"
+"באופן אוטומטי עם אתחול המערכת. באופן טבעי כנראה תבחר האפשרות \"%s\" אם\n"
"המכונה שלך משתמשת כשרת או במקרה שלו הצלחת להגדיר את התצוגה כהלכה."
#: ../help.pm:291
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"צג\n"
"\n"
-" תוכנית ההתקנה בדרך כלל תזהה ותגדיר באופן אוטומטי את המסך המחובר\n"
+" תכנית ההתקנה בדרך כלל תזהה ותגדיר באופן אוטומטי את המסך המחובר\n"
"למכונה שלך. אם ההגדרה אינה נכונה באפשרותך לבחור את המסך המחובר\n"
"למחשב מרשימה זו."
@@ -892,14 +892,14 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
-"אם בחרת לעשות שימוש חוזר במחיצות גנו/לינוקס מיושנות ויש לך עניין באיתחולן ומחיקת\n"
+"אם בחרת לעשות שימוש חוזר במחיצות גנו/לינוקס מיושנות ויש לך עניין באתחולן ומחיקת\n"
"מידע מהן עליך לבחור גם מחיצות אלו.\n"
"\n"
"לתשומת ליבך - אין חובה לאתחל את כל מחיצות הלינוקס הקיימות. יש לאתחל את המחיצות\n"
"שיכילו את מערכת ההפעלה (כמו \"/\", \"usr/\" או \"var/\") אבל אין צורך לאתחל מחיצות\n"
"המכילות מידע שברצונך לשמור (על פי רוב מחיצת ה-\"home/\").\n"
"\n"
-"יש לנקוט משנה זהירות בעת בחירת המחיצות. לאחר סיום איתחול המחיצות שנבחרו\n"
+"יש לנקוט משנה זהירות בעת בחירת המחיצות. לאחר סיום אתחול המחיצות שנבחרו\n"
"כל המידע שהיה עליהן ימחק ולא יהיה באפשרותך לשחזר אותו.\n"
"\n"
"יש להקיש על \"%s\" כשאתה מוכן לאתחל את המחיצות.\n"
@@ -1260,20 +1260,20 @@ msgid ""
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"אשף ההתקנה בחר עבורך את פריסות המקלדת המתאימות לשפות שבחרת\n"
-"בשלב קודם. עליך לבחור את פריסת המקלדת מבין האפשרויות המופיעות\n"
+"בשלב קודם. עליך לבחור את פרישת המקלדת מבין האפשרויות המופיעות\n"
"להלן או לאשר את ברירת המחדל.\n"
"\n"
-"במקרים מסויימים, יתכן כי המקלדת שברשותך אינה תואמת בדיוק לשפה בה\n"
-"בחרת. לדוגמה, אם שפת האם שלך היא אנגלית אך מקום מגוריך הוא בשוויץ,\n"
-"ייתכן ויש ברשותך מקלדת שוויצרית. לחילופין, אם מקום מגורייך הוא בקוויבק\n"
-"(קנדה) אך בחרת בשפה האנגלית, ייתכן והשפה בה בחרת ופריסת המקלדת\n"
+"במקרים מסוימים, יתכן כי המקלדת שברשותך אינה תואמת בדיוק לשפה בה\n"
+"בחרת. לדוגמה, אם שפת האם שלך היא אנגלית אך מקום מגוריך הוא בשויץ,\n"
+"ייתכן ויש ברשותך מקלדת שוויצרית. לחלופין, אם מקום מגורייך הוא בקויבק\n"
+"(קנדה) אך בחרת בשפה האנגלית, ייתכן והשפה בה בחרת ופרישת המקלדת\n"
"שברשותך אינם תואמים. בשני המצבים, השלב הנוכחי בהתקנה יאפשר לך\n"
-"לבחור את פריסת המקלדת הרצוייה מתוך רשימה.\n"
+"לבחור את פרישת המקלדת הרצויה מתוך רשימה.\n"
"\n"
"באם המקלדת שברשותך לא מופיעה ברשימה, עליך ללחוץ על הכפתור \"%s\"\n"
"על מנת להציג רשימה מלאה של המקלדות הנתמכות.\n"
"\n"
-"אם פריסת המקלדת הרצוייה אינה מבוססת לאטינית, החלון הבא יאפשר לך\n"
+"אם פרישת המקלדת הרצויה אינה מבוססת לאטינית, החלון הבא יאפשר לך\n"
"לבחור את צרוף המקשים שיאפשר לך להחליף בין פריסות שונות."
#: ../help.pm:612
@@ -1322,20 +1322,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"הצעד הראשון הוא לבחור את השפה הרצויה.\n"
"\n"
-"הבחירה שלך בשפה תשפיעה על תוכנית ההתקנה, על התיעוד ועל המערכת ככלל. תחילה יש\n"
+"הבחירה שלך בשפה תשפיע על תכנית ההתקנה, על התיעוד ועל המערכת ככלל. תחילה יש\n"
"לבחרו את האזור שלך ואחר כך את השפה.\n"
"\n"
"לחיצה על כפתור ה-\"%s\" תאפשר לך לבחור שפות נוספות להתקנה בתחנת העבודה שלך\n"
-"ומשמע שיותקנו הקבצים היעודיים לתיעוד וישומים באותן שפות. לדוגמה אם משתמשים דוברי\n"
-"ספרדית עומדים להשתמש במכונה שלך ניתן לבחור עברית כברירת מחדל התצוגת העץ\n"
+"ומשמע שיותקנו הקבצים היעודים לתיעוד ויישומים באותן שפות. לדוגמה אם משתמשים דוברי\n"
+"ספרדית עומדים להשתמש במכונה שלך ניתן לבחור עברית כברירת מחדל בתצוגת העץ\n"
"ו-\"%s\" בחלק המתקדם.\n"
"\n"
-"אודות תמיכה ב-UTF-8 (יוניקוד): יוניקוד הוא קידוד תוים חדש שנועד לכסות את כל השפות\n"
+"אודות תמיכה ב-UTF-8 (יוניקוד): יוניקוד הוא קידוד תווים חדש שנועד לכסות את כל השפות\n"
"הקיימות. תמיכה מלאה ביוניקוד בגנו/לינוקס עדיין נמצאת בשלבי פיתוח. מסיבה זו השימוש\n"
-"של מנדריבה-לינוקס ב-UTF-8 יהיה תלוי בהגדרות השמתמש:\n"
+"של מנדריבה-לינוקס ב-UTF-8 יהיה תלוי בהגדרות המשתמש:\n"
"\n"
" * אם נבחרה שפה שהשימוש בקידוד הישן שלה נפוץ (לדוגמה שפות עם latin1, רוסית,\n"
-"יפנית, סינית, קוראנית, תאילנדית, יוונית, תורכית ורוב השפות שמשתמשות ב-iso-8859-2)\n"
+"יפנית, סינית, קוריאנית, תאילנדית, יוונית, תורכית ורוב השפות שמשתמשות ב-iso-8859-2)\n"
"יעשה שימוש בקידוד הישן כברירת מחדל;\n"
"\n"
" * עבור שפות אחרות יעשה שימוש ביוניקוד כברירת מחדל;\n"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
" * לסיום, ניתן להכריח שימוש ביוניקוד במערכת כולה לפי בקשת המשתמש על ידי בחירה\n"
"באפשרות \"%s\" באופן בלתי תלוי בשפות שנבחרו.\n"
"\n"
-"לתשומת ליבך - אין מגבלה על בחירת שפה נוספת בודדת. באפשרותך לבחור מספר שפות\n"
+"לתשומת לבך - אין מגבלה על בחירת שפה נוספת בודדת. באפשרותך לבחור מספר שפות\n"
"או אף את כולן על ידי בחירה בתיבת ה-\"%s\".\n"
"בחירה בתמיכה בשפה משמעותה שתרגומים, גופנים, בודקי איות וכיו\"ב גם הם יותקנו\n"
"עבור השפה שנבחרה.\n"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid ""
"move your mouse about."
msgstr ""
"על פי רוב ל-DrakX אין בעיה לזהות את מספר הלחצנים בעכבר שלך.\n"
-"אם בכל זאת היתה בעיה ההנחה היא שיש לך עכבר עם שני לחצנים ויוגדר דימוי של לחצן שלישי\n"
+"אם בכל זאת הייתה בעיה ההנחה היא שיש לך עכבר עם שני לחצנים ויוגדר דימוי של לחצן שלישי\n"
"דימוי הלחצן השלישי מתקבל על ידי לחיצה בו-זמנית של הלחצן הימני והלחצן השמאלי.\n"
"DrakX יזהה אוטומטית אם העכבר משתמש ב-PS/2, חיבור טורי או USB.\n"
"\n"
@@ -1410,14 +1410,14 @@ msgstr ""
"ניתן לבחור במובאה \"%s\" לבחירה בסוג עכבר \"נפוץ\" וזה יעבוד עם כל העכברים בקירוב.\n"
"\n"
"אם בחרת בעכבר שונה מברירת המחדל מסך בדיקה יוצג. ניתן להשתמש בלחצנים ובגלגלת\n"
-"כדי לודא שההגדרות נכונות ושהעכבר עובד באופן תקין. אם העכבר אינו עובד כיאות יש\n"
+"כדי לוודא שההגדרות נכונות ושהעכבר עובד באופן תקין. אם העכבר אינו עובד כיאות יש\n"
"ללחוץ על מקש הרווח או ה-Enter כדי לבטל את הבדיקה ולחזור לרשימת העכברים.\n"
"\n"
-"לעיתים עכברים עם גלגלת אינם מזוהים אוטומטית ויהיה עליך לבחור את העכבר מהרשימה.\n"
+"לעתים עכברים עם גלגלת אינם מזוהים אוטומטית ויהיה עליך לבחור את העכבר מהרשימה.\n"
"חשוב במקרה זה לבחור את העכבר בהתאם לשקע אליו הוא מחובר. אחרי בחירת העכבר\n"
-"ולחיצה על \"%s\" תוצג תמונת עכבר על המסך. יש לגלול את הגלגלת כדי לודא שהיא\n"
+"ולחיצה על \"%s\" תוצג תמונת עכבר על המסך. יש לגלול את הגלגלת כדי לוודא שהיא\n"
"פועלת כיאות. עם גלילת הגלגלת יוצג כיוון התנועה על גבי המסך. יש לבדוק גם את לחצני\n"
-"העכבר ולודא שהנעתו מזיזה את הסמן."
+"העכבר ולוודא שהנעתו מזיזה את הסמן."
#: ../help.pm:684
#, c-format
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"זוהי נקודת הבחירה החשובה ביותר לגבי אבטחת מערכת הגנו/לינוקס שלך:\n"
"עליך להזין סיסמת \"root\". \"Root\" הוא מנהל המערכת והוא המשתמש היחיד שרשאי\n"
-"לבצע עידכונים, להוסיף משתמשים, לשנות את תצורת המערכת וכו'. בקיצור \"root\",\n"
+"לבצע עדכונים, להוסיף משתמשים, לשנות את תצורת המערכת וכו'. בקיצור \"root\",\n"
"המוכר גם כמשתמש העל במערכת, יכול לעשות הכל! זו הסיבה בגללה עליך לבחור סיסמה\n"
"שיהיה קשה לנחשה. DrakX ינחה אותך אם הסיסמה שבחרת פשוטה מדי. כפי שראית\n"
"אין עליך חובה להזין סיסמה אבל אנחנו ממליצים בחום רב לעשות כן. מערכת גנו/לינוקס\n"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"להקליד את הסיסמה פעמיים. אם במקרה חזרת על אותה טעות הקלדה פעמיים יהיה עליך\n"
"להשתמש באותה סיסמה \"שגויה\" בפעם הראשונה בה תבוצע התחברות כמשתמש-על.\n"
"\n"
-"אם יש לך עניין בשרת אימות שיפקח על הגישה למשחב שלך שי להקיש על כפתור\n"
+"אם יש לך עניין בשרת אימות שיפקח על הגישה למחשב שלך יש להקיש על כפתור\n"
"ה-\"%s\".\n"
"\n"
"אם הרשת שלך משתמשת ב-LDAP, NIS או בשירות PDC לזיהוי במתחם של חלונות יש לבחור\n"
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"את מנהל הרשת שלך.\n"
"\n"
"אם יש לך בעיות לזכור סיסמאות או אם המחשב שלך לעולם לא יהיה מחובר לאינטרנט\n"
-"ויש לך ביטחון מלא בכל מי שעובדים איתו באפשרותך לבחור ב-\"%s\"."
+"ויש לך ביטחון מלא בכל מי שעובדים אתו באפשרותך לבחור ב-\"%s\"."
#: ../help.pm:725
#, c-format
@@ -1533,19 +1533,19 @@ msgid ""
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""
-"מנהל האתחול היא תוכנה קטנה המופעלת על ידי המחשב בזמן האיתחול. תוכנית זו אחראית\n"
-"לאיתחול המערכת כולה. על פי רוב התקנת מנהל האיתחול היא אוטומטית לחלוטין. DrakX\n"
-"ינתח את מקטע האיתחול בכונן ויפעל בהתאם לנמצא בו:\n"
+"מנהל האתחול היא תוכנה קטנה המופעלת על ידי המחשב בזמן האתחול. תכנית זו אחראית\n"
+"לאתחול המערכת כולה. על פי רוב התקנת מנהל האתחול היא אוטומטית לחלוטין. DrakX\n"
+"ינתח את מקטע האתחול בכונן ויפעל בהתאם לנמצא בו:\n"
"\n"
-" * אם נמצא בו מקטע איתחול של חלונות הוא יוחלף עם מקטע איתחול של GRUB/LINO.\n"
+" * אם נמצא בו מקטע אתחול של חלונות הוא יוחלף עם מקטע אתחול של GRUB/LINO.\n"
"באופן זהיהיה באפשרותך לבחור בטעינת גנו/לינוקס או כל מערכת הפעלה אחרת המותקנת\n"
"על המחשב שלך.\n"
"\n"
" * אם נמצא בו מקטע של GRUB או LILO הוא יוחלף עם אחד חדש.\n"
"\n"
-"אם DrakX אינו יכול לקבוע איפה למקם את מקטע האיתחול הוא ישאל אותך היכן ברצונך\n"
+"אם DrakX אינו יכול לקבוע איפה למקם את מקטע האתחול הוא ישאל אותך היכן ברצונך\n"
"למקמו, על פי רוב ה-\"%s\" הוא המיקום הבטוח ביותר. בחירה ב-\"%s\" לא תתקין כל\n"
-"מנהל איתחול. יש לבחור באפשרות זו רק במקרה שידועות לך ההשלכות."
+"מנהל אתחול. יש לבחור באפשרות זו רק במקרה שידועות לך ההשלכות."
#: ../help.pm:745
#, c-format