summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAtilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org>2009-07-20 19:08:50 +0000
committerAtilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org>2009-07-20 19:08:50 +0000
commite28d72f7dd3bda27d87d864caba54c5300d09e5c (patch)
tree6c1003088a4307471eb5ef01ec3fc01e4a072b1e
parent17f3ea57802112297b3c49fd0052478b33ea1056 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-e28d72f7dd3bda27d87d864caba54c5300d09e5c.tar
drakx-backup-do-not-use-e28d72f7dd3bda27d87d864caba54c5300d09e5c.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-e28d72f7dd3bda27d87d864caba54c5300d09e5c.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-e28d72f7dd3bda27d87d864caba54c5300d09e5c.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-e28d72f7dd3bda27d87d864caba54c5300d09e5c.zip
updated tr translation
-rw-r--r--perl-install/share/po/tr.po141
1 files changed, 92 insertions, 49 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/tr.po b/perl-install/share/po/tr.po
index 43a5a044f..edac89cfe 100644
--- a/perl-install/share/po/tr.po
+++ b/perl-install/share/po/tr.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-14 17:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-20 21:26+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-20 22:05+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgid ""
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Kullanıcıların, bazı dizinlerini paylaşmasına izin vermek ister misiniz?\n"
-"Buna izin vermek, kullanıcıların konqueror ve nautilusta \"Paylaş\"ı "
+"Buna izin vermek, kullanıcıların konqueror ve nautilus' ta \"Paylaş\"ı "
"tıklayabilmelerine olanak sağlayacaktır.\n"
"\n"
"\"İsteğe bağlı\" kullanıcı bazında izin tanımı sağlar.\n"
@@ -1973,7 +1973,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s dizini zaten veri içeriyor\n"
"
(%s)\n"
-"
\n"
"
Dosyaları, oraya bağlanacak bir bölüme taşıyabilir veya bulundukları yerde 
bırakabilirsiniz (bu ise, bağlı bölümün içindekilerle gizlenmesine yol açar)."
#: diskdrake/interactive.pm:1226
@@ -2676,14 +2675,14 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Dikkatli olun: bu tehlikeli bir iştir. Hazır olduğunuza emin değilseniz, "
-"önce windows komut satırından \"chkdsk c:\" komutunu veriniz (windows "
-"altındaki grafiksel scandiske güvenmeyin ve bunu komut satırından yazıp "
-"yapınız), ardından disk birleştirme operasyonunu yapınız(defrag). Tüm "
-"bunların ardından kuruluma yeniden başlayınız. Bunların dışında verilerinizi "
-"yedeklemiş olmanız tavsiye edilir.\n"
+"önce windows komut satırından \"chkdsk c:\" komutunu verin (windows "
+"altındaki grafiksel scandisk' e güvenmeyin ve bunu komut satırından yazıp "
+"yapın), ardından disk birleştirme operasyonunu yapın (defrag). Tüm bunların "
+"ardından kuruluma yeniden başlayın. Bunların dışında verilerinizi yedeklemiş "
+"olmanız tavsiye edilir.\n"
"\n"
"\n"
-"Devam etmek için hazır olduğunuzda %s tuşuna basınız."
+"Devam etmek için hazır olduğunuzda %s tuşuna basın."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:165 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
@@ -2880,7 +2879,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bir LVM Mantıksal bölümünü kök dizini (/) olarak seçtiniz.\n"
"Önyükleyici, bölüm fiziki bölümleri kapsadığı sürece bunu kullanamaz\n"
-"
Bu nedenle bir /boot bölümü eklediğinize emin olun."
+"Bu nedenle bir /boot bölümü eklediğinize emin olun."
#: fsedit.pm:443 fsedit.pm:445
#, c-format
@@ -2914,17 +2913,17 @@ msgstr "Yapacak bir şey yok"
#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
msgid "SATA controllers"
-msgstr "SATA kontrolcüleri"
+msgstr "SATA denetleyicileri"
#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "RAID controllers"
-msgstr "RAID kontrolcüleri"
+msgstr "RAID denetleyicileri"
#: harddrake/data.pm:81
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
-msgstr "(E)IDE/ATA kontrolcüleri"
+msgstr "(E)IDE/ATA denetleyicileri"
#: harddrake/data.pm:92
#, c-format
@@ -2934,22 +2933,22 @@ msgstr "Kart okuyucular"
#: harddrake/data.pm:101
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
-msgstr "Firewire kontrolcüleri"
+msgstr "Firewire denetleyicileri"
#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
-msgstr "PCMCIA kontrolcüleri"
+msgstr "PCMCIA denetleyicileri"
#: harddrake/data.pm:119
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
-msgstr "SCSI kontrolcüleri"
+msgstr "SCSI denetleyicileri"
#: harddrake/data.pm:128
#, c-format
msgid "USB controllers"
-msgstr "USB kontrolcüleri"
+msgstr "USB denetleyicileri"
#: harddrake/data.pm:137
#, c-format
@@ -2959,12 +2958,12 @@ msgstr "USB portlar"
#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
-msgstr "SMBus kontrolcüleri"
+msgstr "SMBus denetleyicileri"
#: harddrake/data.pm:155
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
-msgstr "Köprüler ve sistem kontrolcüleri"
+msgstr "Köprüler ve sistem denetleyicileri"
#: harddrake/data.pm:167
#, c-format
@@ -3009,7 +3008,7 @@ msgstr "Teyp"
#: harddrake/data.pm:253
#, c-format
msgid "AGP controllers"
-msgstr "AGP kontrolcüleri"
+msgstr "AGP denetleyicileri"
#: harddrake/data.pm:262
#, c-format
@@ -3180,7 +3179,7 @@ msgstr "Ses uygulamaları için kullanıcı geçişlerini etkinleştir"
#: harddrake/sound.pm:404
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
-msgstr "Glitch-Free kipi kullan"
+msgstr "Kusursuz kipi kullan"
#: harddrake/sound.pm:410
#, c-format
@@ -3425,7 +3424,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Çoğu tv kartı için, GNU/Linux çekirdeğinde bulunan bttv modülü otomatik "
"olarak kart için gerekli değişkenleri bulur.\n"
-"Eğer kartınız tanınmadıysa, doğru kart tipini ve tunerı burdan seçin. "
+"Eğer kartınız tanınmadıysa, doğru kart tipini ve tunerı buradan seçin. "
"Gerekiyorsa sadece kartınızın değişkenlerini seçin"
#: harddrake/v4l.pm:478
@@ -3553,7 +3552,7 @@ msgstr "Seçiminiz? (`%s'%s öntanımlı) "
#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid " enter `void' for void entry"
-msgstr " enter `void' for void entry"
+msgstr "Geçresiz giriş için`void' girin"
#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
@@ -4131,7 +4130,7 @@ msgstr "Jameyka"
#: lang.pm:317
#, c-format
msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
+msgstr "Ürdün"
#: lang.pm:318 mirror.pm:28 timezone.pm:218
#, c-format
@@ -4251,7 +4250,7 @@ msgstr "Libya"
#: lang.pm:341
#, c-format
msgid "Morocco"
-msgstr "Morocco"
+msgstr "Fas"
#: lang.pm:342
#, c-format
@@ -4939,14 +4938,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Giriş\n"
"\n"
-"İşletim sistemi ve Mandriva Linux dağıtımında bulunan farklı "
-"bileşenlerburadan itibaren\n"
+"İşletim sistemi ve Mandriva Linux dağıtımında bulunan farklı bileşenler "
+"buradan itibaren\n"
" \"Yazılım Ürünleri\" olarak adlandırılacaktır. Yazılım Ürünleri işletim "
"sistemiyle ilgili program kümeleri,\n"
"yöntemleri, kuralları ve belgeleri, Mandriva Linux'un farklı bileşenlerini "
"ve Mandriva' nın lisans\n"
-"sağlayıcıları ve destekleyicileri tarafından dağıtılan "
-"uygulamalarıiçermektedir,\n"
+"sağlayıcıları ve destekleyicileri tarafından dağıtılan uygulamaları "
+"içermektedir,\n"
"fakat bunlarla sınırlandırılmamaktadır.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4965,8 +4964,7 @@ msgstr ""
"şekilde kurma, çoğaltma ya da\n"
"kullanma teşebbüsü, işbu sözleşme ile size verilen hakları ortadan "
"kaldıracaktır.\n"
-"İşbu sözleşmenin ihlali durumunda, Yazılım Ürünlerinin tüm kopyalarını "
-"derhal\n"
+"Bu sözleşmenin ihlali durumunda, Yazılım Ürünlerinin tüm kopyalarını derhal\n"
"yok etmeniz gerekmektedir.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4974,7 +4972,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Yazılım Ürünleri ve yanlarında gelen belgeler \"oldukları gibi\", ve "
"kanunların izin verdiği\n"
-"ölçüde garantisi dışıdırlar.\n"
+"ölçüde garanti dışıdırlar.\n"
"Ne Mandriva S.A. ne de lisans sağlayıcıları veya destekleyicileri hiçbir "
"koşulda ve yasaların izin verdiği \n"
"oranda, kullanıcının Yazılım Ürünlerini kullanmak konusunda yetkin olmaması "
@@ -4983,19 +4981,19 @@ msgstr ""
"vb. neden olacak) doğrudan ya da dolaylı (Mandriva S.A. bu tür zararların\n"
"oluşabileceğini duyursa bile) hiçbir zarar nedeniyle sorumluluk taşımaz.\n"
"\n"
-"\n"
-"BAZI ÜLKELERDE YASAKLANMIŞ YAZILIMA SAHİP OLMAYA YA DA ONU KULLANMAYA BAĞLI\n"
+"BAZI ÜLKELERDE YASAKLANMIŞ YAZILIMA SAHİP OLMAYA YA DA ONU KULLANMAYA BAĞLI "
"SINIRLI SORUMLULUK\n"
"\n"
-"Kanunların verdiği yetkilere göre, Mandriva S.A. ya da dağıtımcıları\n"
-"kullanıcının, bulunduğu ülkede yasak olduğu halde, yazılım ürünlerini\n"
-"kullanması, onlara sahip olması, onları Mandriva Linux sitelerinden "
-"indirmesi\n"
-"nedeniyle oluşan (iş kaybı, işin aksaması, maddi kayıp, hukuki cezalara \n"
+"Kanunların verdiği yetkilere göre, Mandriva S.A. ya da dağıtımcıları "
+"kullanıcının,\n"
+" bulunduğu ülkede yasak olduğu halde, yazılım ürünlerini kullanması, onlara "
+"sahip olması,\n"
+"onları Mandriva Linux sitelerinden indirmesi nedeniyle oluşan (iş kaybı, "
+"işin aksaması, maddi kayıp, hukuki cezalara \n"
"çarptırılma vb. neden olacak) doğrudan ya da dolaylı (Mandriva S.A. bu\n"
"tür zararların oluşabileceğini duyursa bile) hiçbir zarar nedeniyle\n"
"sorumluluk taşımaz. Bu sınırlı sorumluluk, yazılım ürünleri içindeki güçlü\n"
-"kriptografi araçlarını kapsar, fakat bunlarla sınırlı değildir.\n"
+"şifreleme araçlarını kapsar, fakat bunlarla sınırlı değildir.\n"
"\n"
"%s\n"
"3. GPL Lisansı ve İlgili Lisanslar\n"
@@ -5027,13 +5025,13 @@ msgstr ""
"\n"
"5. Uygulanacak Yasalar\n"
"\n"
-"Bu lisansın herhangi bir hükmü bir mahkeme tarafından yasadışı ya da\n"
+"Bu lisansın herhangi bir hükmü bir mahkeme tarafından yasa dışı ya da\n"
"uygulanamaz bulunursa, o kısım bu sözleşme haricinde bırakılacaktır.\n"
"Diğer hükümlerle bağlı olamaya devam edeceksiniz. Bu lisans ile ilgili her "
"türlü hukuki\n"
"ihtilaf Fransız yasalarına göre çözümlenir. Bu lisansın şartlarına her türlü "
-"itiraz\n"
-"Paris Mahkemeleri tarafından görüşülecektir. Bu belge hakkında herhangi bir\n"
+"itiraz ve dava\n"
+"Paris Mahkemeleri tarafından görülecektir. Bu belge hakkında herhangi bir\n"
"soru için lütfen Mandriva S.A'ya başvurun."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5183,7 +5181,52 @@ msgid ""
"(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party "
"beneficiaries of this contract \n"
"and may enforce its terms."
-msgstr "6. "
+msgstr ""
+"6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by "
+"Google Inc. (\"Google Software\")\n"
+"\n"
+"(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and "
+"interest in and to the Google \n"
+"Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction "
+"with the Google Software, including\n"
+"without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property "
+"Rights\" means any and all rights \n"
+"existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret "
+"law, trademark law, unfair competition \n"
+"law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and "
+"all applications, renewals, extensions \n"
+"and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. "
+"You agree not to modify, adapt, \n"
+"translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, "
+"disassemble or otherwise attempt to derive \n"
+"source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or "
+"alter Google's or any third party's \n"
+"copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to "
+"or contained within or accessed in \n"
+"conjunction with or through the Google Software. \n"
+"\n"
+"(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-"
+"commercial use only.\n"
+"You may not use the Google Software in any manner that could damage, "
+"disable, overburden, or impair Google's \n"
+"search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated "
+"manner), nor may you use Google \n"
+"Software in any manner that could interfere with any other party's use and "
+"enjoyment of Google's search services\n"
+"or the services and products of the third party licensors of the Google "
+"Software.\n"
+"\n"
+"(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with "
+"Google's search and other services.\n"
+"Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's "
+"Terms of Service located at \n"
+"http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy "
+"Policy located at \n"
+"http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
+"\n"
+"(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party "
+"beneficiaries of this contract \n"
+"and may enforce its terms."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:150
@@ -5383,7 +5426,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diskinizde bir şeyler kötü gidiyor.\n"
"Veri bütünlüğünün denetlenmesi başarısız oldu.\n"
-"Bu durumda diskinize yazılan data kayıp olma ihtimali var."
+"Bu durumda diskinize yazılan verinin kaybedilmesi ihtimali vardır."
#: pkgs.pm:236 pkgs.pm:239 pkgs.pm:248
#, c-format
@@ -5712,7 +5755,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
-"Parola zamanaşımını \"en fazla\" gün olarak ayarla ve gecikmeyi \"etkisiz\" "
+"Parola zaman aşımını \"en fazla\" gün olarak ayarla ve gecikmeyi \"etkisiz\" "
"olarak değiştir."
#: security/help.pm:104
@@ -6153,8 +6196,8 @@ msgid ""
"on your own."
msgstr ""
"Bu seviye dikkatle kullanılmalıdır, çünkü msec tarafından sunulan tüm ek\n"
-"güvenliği devredışı bırakır. Bunu sadece sisteminizin tüm güvenlik yönlerini "
-"kendiniz ele\n"
+"güvenliği devre dışı bırakır. Bunu sadece sisteminizin tüm güvenlik "
+"yönlerini kendiniz ele\n"
"almak istediğinizde kullanın."
#: security/level.pm:41
@@ -6426,7 +6469,7 @@ msgid ""
"at boot time."
msgstr ""
"Açılış sırasında başlamak için ayarlanmış bütün ağ arayüzlerini "
-"etkinleştirir/devredışı bırakır."
+"etkinleştirir/devre dışı bırakır."
#: services.pm:63
#, c-format