diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-14 19:01:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-14 19:01:59 +0000 |
commit | e09da063dec0e3a8d25c93b5de9d7e197e9c9276 (patch) | |
tree | 40931764a4861cf7d9d80911ff4bb12f54885d6d | |
parent | 20fb89c8670842b12c21b3de9bb0ce174da76039 (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-e09da063dec0e3a8d25c93b5de9d7e197e9c9276.tar drakx-backup-do-not-use-e09da063dec0e3a8d25c93b5de9d7e197e9c9276.tar.gz drakx-backup-do-not-use-e09da063dec0e3a8d25c93b5de9d7e197e9c9276.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-e09da063dec0e3a8d25c93b5de9d7e197e9c9276.tar.xz drakx-backup-do-not-use-e09da063dec0e3a8d25c93b5de9d7e197e9c9276.zip |
update
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/br.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/br.po b/perl-install/share/po/br.po index 3b9e678e1..51a05db83 100644 --- a/perl-install/share/po/br.po +++ b/perl-install/share/po/br.po @@ -379,13 +379,13 @@ msgid "Please give a user name" msgstr "Roit un anv arveriad mar plij" #: any.pm:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The user name must start with a lower case letter followed by only lower " "cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -"An anv arveriad a zle bezañ ennañ lizherennoù munut, sifroù, `-' ha `_' " -"hepken" +"An anv arveriad a zle krogiñ gant ul lizherenn munut ha war he lerc'h " +"lizherennoù munut, sifroù, `-' ha `_' hepken" #: any.pm:886 #, c-format @@ -895,9 +895,9 @@ msgid "" msgstr "" #: authentication.pm:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Realm " -msgstr "Anv gwirion" +msgstr "Rouantelezh " #: authentication.pm:147 #, c-format @@ -2297,9 +2297,9 @@ msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "O krouiñ hag o furmadiñ ar restr saveteiñ %s" #: fs/format.pm:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" -msgstr "N'ouzon ket penaos furmadiñ %s er seurt %s" +msgstr "N'ouzon ket penaos mod reiñ un anv da %s gant ar seurt %s" #: fs/format.pm:142 #, fuzzy, c-format @@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr "Gwelet titouroù periantel" #: pkgs.pm:277 pkgs.pm:278 #, c-format msgid "Unused localization" -msgstr "" +msgstr "Troidigezh ha n'eo ket implijet" #: raid.pm:43 #, c-format @@ -6167,12 +6167,12 @@ msgstr "" "muzulioù barregezh diwar ne vern pe ardivink er rouedad-se." #: services.pm:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " "system log files. It is a good idea to always run rsyslog." msgstr "" -"Syslog zo ur gwazerezh ma enroll drezañ an diaouled niverus o c'hemennadoù\n" +"Syslog zo ur gwazerezh ma enroll drezañ an diaouled niverus o c'hemennadoù " "e kerzhlevrioù liesseurt ar reizhiad. Ur mennozh mat eo seveniñ ingal syslog." #: services.pm:107 |