summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com>2005-10-03 09:39:12 +0000
committerTomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com>2005-10-03 09:39:12 +0000
commit791dfdb3a363b7d42ff44e5187123697dbb94a6b (patch)
treec7cb7dbba86fa482563dd6f053870ac8d7077fa3
parentd828f58467cea2371f827291ecc36aa87bc30ffd (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-791dfdb3a363b7d42ff44e5187123697dbb94a6b.tar
drakx-backup-do-not-use-791dfdb3a363b7d42ff44e5187123697dbb94a6b.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-791dfdb3a363b7d42ff44e5187123697dbb94a6b.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-791dfdb3a363b7d42ff44e5187123697dbb94a6b.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-791dfdb3a363b7d42ff44e5187123697dbb94a6b.zip
Translation updates
-rw-r--r--perl-install/share/po/pl.po467
1 files changed, 232 insertions, 235 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pl.po b/perl-install/share/po/pl.po
index c929ea2cb..d283508a3 100644
--- a/perl-install/share/po/pl.po
+++ b/perl-install/share/po/pl.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of drakx.po to polish
# translation of pl.po to polish
# translation of pl.po to
# translation of pl.po to
@@ -7,18 +8,27 @@
# translation of DrakX-pl.po to polski
# translation of pl.po to Polish
# Polish translation file
+# tomek, 2005.
+# tomek, 2005.
+# tomek, 2005.
+# tomek, 2005.
+# tomek, 2005.
+# tomek, 2005.
+# tomek, 2005.
+# tomek, 2005.
# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001,2002.
# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004.
# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005.
# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005.
+# Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
+"Project-Id-Version: drakx\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-19 21:17+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-28 11:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,9 +48,8 @@ msgid ""
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
-"Za chwilę zostanie sformatowane urządzenie USB \"%s\". Spowoduje tousunięcie "
-"danych znajdujących się na nim.\n"
-"Upewnij się, że wybrane urządzenie jest, tym które ma zostać sformatowane.\n"
+"Za chwilę zostanie sformatowane urządzenie USB \"%s\". Spowoduje to usunięcie znajdujących się na nim danych.\n"
+"Upewnij się, że wybrane urządzenie jest tym, które ma zostać sformatowane.\n"
"Zalecane jest wyjęcie wszystkich innych nośników pamięci USB podczas "
"wykonywania tej operacji."
@@ -79,11 +88,11 @@ msgid ""
"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
msgstr ""
"Wygląda na to, że klucz USB posiada włączone zabezpieczenie przed zapisem,\n"
-"lecz wciąż można go bezpiecznie odłączyć.\n"
+"w tej chwili nie można go bezpiecznie odłączyć.\n"
"\n"
"\n"
-"Kliknij przycisk aby uruchomić ponownie komputer, wyłącz klucz, usuń\n"
-"zabezpieczenie przed zapisem oraz włóż go ponownie.\n"
+"Kliknij odpowiedni przycisk, aby uruchomić ponownie komputer, wyciągnij klucz, usuń\n"
+"zabezpieczenie przed zapisem i włóż klucz ponownie.\n"
"Następnie należy ponownie uruchomić Mandriva Move."
#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1332
@@ -106,14 +115,14 @@ msgid ""
"Operating System."
msgstr ""
"Twój klucz USB nie zawiera żadnych prawidłowych partycji Windows (FAT).\n"
-"Trzeba posiadać jakąś aby kontynuować (poza tym, jest to bardziej\n"
-"standardowe. Będzie można przenosić i odwoływać się do plików\n"
-"z komputerów pracujących pod kontrolą Windows). Włóż klucz USB\n"
-"zawierający zamiast tego partycję Windows.\n"
+"Trzeba posiadać jakąś, aby kontynuować (poza tym, jest to bardziej\n"
+"typowe; będzie można przenosić i odwoływać się do plików\n"
+"z komputerów pracujących pod kontrolą Windows). Zmień klucz USB\n"
+"na zawierający partycję Windows.\n"
"\n"
"\n"
-"Można także kontynuować bez klucza USB - wciąż będzie można\n"
-"korzystać z Mandriva Move tak jak z normalnego systemu\n"
+"Można także kontynuować bez klucza USB - wtedy będzie można\n"
+"korzystać z Mandriva Move tak, jak z normalnego systemu\n"
"operacyjnego Mandriva."
#: ../move/move.pm:483
@@ -131,23 +140,23 @@ msgid ""
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
-"W twoim systemie nie wykryto żadnego klucza USB. Jeśli\n"
-"teraz włożysz klucz USB, Mandriva Move będzie posiadać\n"
+"W systemie nie wykryto żadnego klucza USB. Jeśli\n"
+"teraz włożysz klucz USB, Mandriva Move będzie miała\n"
"możliwość przezroczystego zapisu danych w twoim katalogu\n"
-"domowym oraz całą konfigurację systemu, które będą używane\n"
+"domowym oraz całą konfigurację systemu, co może być wykorzystane\n"
"podczas uruchomienia tego lub innego komputera.\n"
"Uwaga: jeśli włożysz klucz w tej chwili, poczekaj kilka\n"
-"sekund zanim zostanie on ponownie wykryty.\n"
+"sekund zanim zostanie on wykryty.\n"
"\n"
"\n"
-"Można także kontynuować bez klucza USB - wciąż będzie można\n"
+"Można także kontynuować bez klucza USB - wtedy będzie można\n"
"korzystać z Mandriva Move tak jak z normalnego systemu\n"
"operacyjnego Mandriva."
#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
-msgstr "Potrzebny jest klucz aby zapisać twoje dane"
+msgstr "Potrzebny jest klucz, aby zapisać dane"
#: ../move/move.pm:496
#, c-format
@@ -267,7 +276,7 @@ msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
-"Wystąpił jakiś błąd. Nie można poprawnie go obsłużyć.\n"
+"Wystąpił jakiś błąd i nie wiadomo, jak poprawnie go obsłużyć.\n"
"Kontynuuj na własną odpowiedzialność."
#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37
@@ -300,15 +309,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Może być to spowodowane uszkodzonymi plikami konfiguracyjnymi\n"
-"systemu zapisanymi na kluczu USB. W tym przypadku usunięcie ich\n"
+"systemu zapisanymi na kluczu USB. W tym przypadku, usunięcie ich\n"
"a następnie ponowne uruchomienie Mandriva Move może naprawić\n"
"sytuację. Aby to zrobić, kliknij odpowiedni przycisk.\n"
"\n"
"\n"
-"Można także ponownie uruchomić i usunąć klucz USB lub\n"
-"też zbadać jego zawartość pod innym systemem lub nawet\n"
+"Można także ponownie uruchomić komputer i usunąć klucz USB lub\n"
+"też zbadać jego zawartość pod innym systemem operacyjnym lub nawet\n"
"zajrzeć do plików dziennika na konsoli #3 i #4, aby\n"
-"spróbować określić co się wydarzyło."
+"spróbować określić, co się wydarzyło."
#: ../move/move.pm:681
#, c-format
@@ -428,7 +437,7 @@ msgstr ""
#: Xconfig/card.pm:258
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
-msgstr "Nie można zainstalować pakietu: %s"
+msgstr "Nie można zainstalować pakietu Xorg: %s"
#: Xconfig/card.pm:268
#, c-format
@@ -580,9 +589,7 @@ msgstr "Dostawca"
#: Xconfig/monitor.pm:129
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
-msgstr ""
-"Wykrywanie sprzętu Plug'n Play zakończone niepowodzeniem. Wybierz monitor z "
-"listy"
+msgstr "Wykrywanie sprzętu Plug'n Play zakończone niepowodzeniem. Wybierz monitor z listy"
#: Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
@@ -604,8 +611,8 @@ msgstr ""
"- częstotliwość synchronizacji poziomej - rysowania linii.\n"
"\n"
"Jest BARDZO WAŻNE aby nie podać typu monitora o większym zakresie\n"
-"częstotliwości odchylania niż możliwości twojego monitora,\n"
-"ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.\n"
+"częstotliwości odchylania niż możliwości twojego monitora;\n"
+"może to spowodować uszkodzenie monitora.\n"
"Jeśli masz wątpliwości, wybierz zachowawcze ustawienia."
#: Xconfig/monitor.pm:144
@@ -783,7 +790,7 @@ msgstr "Pamięć karty: %s kB\n"
#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
-msgstr "Ilość kolorów: %s\n"
+msgstr "Głębia kolorów: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
@@ -807,7 +814,7 @@ msgid ""
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
-"Można skonfigurować komputer, aby automatycznie uruchamiał się interfejs "
+"Można tak skonfigurować komputer, aby automatycznie uruchamiał się interfejs "
"graficzny (Xorg).\n"
"Czy chcesz, by Xorg był uruchamiany po uruchomieniu komputera?"
@@ -867,12 +874,12 @@ msgid ""
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
-"LILO chce przypisać nowy identyfikator dla napędu %s. Jednakże zmiana\n"
+"LILO chce przypisać nowy identyfikator do napędu %s. Jednakże zmiana\n"
"identyfikatora napędu dysku rozruchowego dla Windows NT, 2000 lub XP może "
"spowodować poważny błąd Windows.\n"
"Ostrzeżenie to nie dotyczy dysków z systemem Windows 95, 98 lub NT.\n"
"\n"
-"Przypisać nowy identyfikator napędu?"
+"Przypisać nowy identyfikator do napędu?"
#: any.pm:164
#, c-format
@@ -908,8 +915,7 @@ msgid ""
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
-"Zdecydowano o zainstalowaniu programu rozruchowego na partycji. (ang. "
-"bootloader)\n"
+"Zdecydowano o zainstalowaniu programu rozruchowego na partycji.\n"
"To sugeruje, że już posiadasz program rozruchowy na uruchamianym dysku "
"twardym: (np. System Commander).\n"
"\n"
@@ -1126,12 +1132,12 @@ msgstr "Pusta etykieta jest niedozwolona"
#: any.pm:408
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
-msgstr "Należy określić obraz jądra"
+msgstr "Należy wskazać obraz jądra"
#: any.pm:408
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
-msgstr "Należy określić główną partycję"
+msgstr "Należy wskazać główną partycję"
#: any.pm:409
#, c-format
@@ -1309,9 +1315,7 @@ msgstr "Automatyczne logowanie"
#: any.pm:704
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
-msgstr ""
-"Można skonfigurować komputer, by automatycznie logował użytkownika w "
-"systemie."
+msgstr "Można skonfigurować komputer, by automatycznie logował określonego użytkownika w systemie."
#: any.pm:705
#, c-format
@@ -1450,8 +1454,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
-"Można eksportować używając NFS lub Samby. Wybierz protokół, którego "
-"protokołu chcesz użyć."
+"Można eksportować używając protokołu NFS lub Samby. Wybierz protokół, którego "
+"chcesz użyć."
#: any.pm:1025
#, c-format
@@ -1476,7 +1480,7 @@ msgid ""
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Współdzielenie zależne od użytkownika używa grupy \"fileshare\". \n"
-"Można użyć programu userdrake aby dodać użytkownika do tej grupy."
+"Można użyć programu userdrake, aby dodać użytkownika do tej grupy."
#: authentication.pm:23
#, c-format
@@ -1664,7 +1668,7 @@ msgstr "Użytkownik LDAP uprawniony do przeglądania Active Directory"
#: authentication.pm:117
#, c-format
msgid "Password for user"
-msgstr "Hasło dla użytkownika"
+msgstr "Hasło użytkownika"
#: authentication.pm:129
#, c-format
@@ -1701,15 +1705,15 @@ msgstr ""
"prawdopodobnie należy z konta administratora wpisać: C:\\>net localgroup "
"\"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add oraz ponownie uruchomić "
"serwer.\n"
-"Będzie potrzebna także nazwa użytkownika/hasło administratora domeny aby "
+"Będzie potrzebna także nazwa użytkownika i hasło administratora domeny, aby "
"przyłączyć komputer do domeny Windows(TM).\n"
"Jeśli sieć jeszcze nie jest włączona, instalator spróbuje dołączyć komputer "
-"do domeny po kroku konfiguracji sieci.\n"
-"Jeśli ta instalacja nie powiedzie się z różnych powodów i uwierzytelnianie "
+"do domeny po etapie konfiguracji sieci.\n"
+"Jeśli instalacja nie powiodła się z różnych powodów i uwierzytelnianie "
"Windows PDC nie działa, uruchom 'smbpasswd -j DOMENA -U UŻYTKOWNIK%%HASŁO' "
-"wykorzystując swoją domenę Windows(tm) i nazwę administratora/hasło po "
+"wykorzystując swoją domenę Windows(tm), nazwę i hasło administratora po "
"uruchomieniu systemu.\n"
-"Polecenie 'wbinfo -t' sprawdzi czy uwierzytelnianie przebiega w bezpieczny "
+"Polecenie 'wbinfo -t' sprawdzi, czy uwierzytelnianie przebiega w bezpieczny "
"sposób."
#: authentication.pm:148
@@ -1740,7 +1744,7 @@ msgstr "Ustaw hasło administratora (root) i metody uwierzytelniania sieciowego"
#: authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
-msgstr "Konfiguracja hasła administratora (root)"
+msgstr "Ustawienie hasła administratora (root)"
#: authentication.pm:172 standalone/drakvpn:1111
#, c-format
@@ -1756,7 +1760,7 @@ msgstr "Bez hasła"
#: authentication.pm:183
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr "To hasło jest zbyt krótkie (musi zawierać co najmniej %d znaków)"
+msgstr "Hasło jest zbyt krótkie (musi zawierać co najmniej %d znaków)"
#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:574
#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481
@@ -1785,7 +1789,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Witamy w programie wybierającym system operacyjny!\n"
"\n"
-"Wybierz system operacyjny z listy powyżej lub\n"
+"Wybierz system operacyjny z powyższej listy lub\n"
"poczekaj na uruchomienie domyślnego systemu.\n"
"\n"
@@ -2152,7 +2156,7 @@ msgid ""
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
-"Jeżeli masz zamiar używać aboot pamiętaj, by zostawić\n"
+"Jeżeli masz zamiar używać aboot, pamiętaj, by zostawić\n"
"wolne miejsce na początku dysku (wystarczy 2048 sektorów)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530
@@ -2174,12 +2178,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na dysku jest jedna wielka partycja MS Windows.\n"
"Należy zacząć od zmiany rozmiaru tej partycji\n"
-"(kliknij na partycji, po czym kliknij na \"Zmień rozmiar\")"
+"(wskaż partycję, po czym kliknij \"Zmień rozmiar\")"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:191
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Kliknij na partycję"
+msgstr "Wskaż partycję"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:457
#: standalone/drakbackup:2950 standalone/drakbackup:3010
@@ -2230,7 +2234,7 @@ msgstr "Pusty"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:340
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Typy systemu plików:"
+msgstr "Rodzaje systemu plików:"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365
#, c-format
@@ -2248,7 +2252,7 @@ msgstr "Utwórz"
#: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117
#, c-format
msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+msgstr "Rodzaj"
#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455
@@ -2290,7 +2294,7 @@ msgstr "Przełącz na tryb standardowy"
#: diskdrake/interactive.pm:256
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Przełącz na tryb zaawansowany"
+msgstr "Przełącz w tryb zaawansowany"
#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
@@ -2305,18 +2309,18 @@ msgstr "Wyjście bez zapisywania"
#: diskdrake/interactive.pm:280
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Opuścić program bez zapisywania tablicy partycji?"
+msgstr "Czy opuścić program bez zapisywania tablicy partycji?"
#: diskdrake/interactive.pm:285
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Chcesz zapisać modyfikacje pliku /etc/fstab?"
+msgstr "Czy chcesz zapisać modyfikacje pliku /etc/fstab?"
#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
-"Należy ponownie uruchomić komputer w celu uaktywnienia zmian w tablicy "
+"Należy ponownie uruchomić komputer, w celu uaktywnienia zmian w tablicy "
"partycji"
#: diskdrake/interactive.pm:297
@@ -2327,8 +2331,7 @@ msgid ""
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Należy sformatować partycję %s.\n"
-"W przeciwnym wypadku informacja o punkie montowania %s nie zostanie zapisana "
-"w pliku fstab.\n"
+"W przeciwnym wypadku informacja o punkcie montowania %s nie zostanie zapisana w pliku fstab.\n"
"Czy wyjść mimo to?"
#: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530
@@ -2493,12 +2496,12 @@ msgstr "Rozmiar w MB: "
#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Typ systemu plików: "
+msgstr "Rodzaj systemu plików: "
#: diskdrake/interactive.pm:525
#, c-format
msgid "Preference: "
-msgstr "Preferencja: "
+msgstr "Preferencje: "
#: diskdrake/interactive.pm:528
#, c-format
@@ -2524,12 +2527,12 @@ msgstr "Usunąć plikopartycję?"
#: diskdrake/interactive.pm:607
#, c-format
msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Po zmianie typu partycji %s, wszystkie dane na niej zostaną utracone"
+msgstr "Po zmianie rodzaju partycji %s, wszystkie dane na niej zostaną utracone"
#: diskdrake/interactive.pm:619
#, c-format
msgid "Change partition type"
-msgstr "Zmiana typu partycji"
+msgstr "Zmiana rodzaju partycji"
#: diskdrake/interactive.pm:620 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
@@ -2614,7 +2617,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Wybierz istniejący RAID aby dodać do niego"
+msgstr "Wybierz istniejący RAID, aby dodać do niego"
#: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862
#, c-format
@@ -2624,7 +2627,7 @@ msgstr "nowy"
#: diskdrake/interactive.pm:860
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Wybierz istniejący LVM aby dodać do niego"
+msgstr "Wybierz istniejący LVM, aby dodać do niego"
#: diskdrake/interactive.pm:866
#, c-format
@@ -2729,7 +2732,7 @@ msgstr "Po sformatowaniu, wszystkie dane na partycji %s zostaną utracone"
#: diskdrake/interactive.pm:1154
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
-msgstr "Przenieś pliki do nowej partycji"
+msgstr "Przenieś pliki na nową partycję"
#: diskdrake/interactive.pm:1154 standalone/draksambashare:75
#: standalone/draksambashare:138
@@ -2749,7 +2752,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1166
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
-msgstr "Przenoszenie plików na nową partycję"
+msgstr "Przenoszenie plików do nowej partycji"
#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
@@ -3011,9 +3014,7 @@ msgstr "Jeszcze jedna"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
-msgstr ""
-"Wprowadź swoją nazwę użytkownika, hasło oraz nazwę domeny aby uzyskać dostęp "
-"do tego komputera."
+msgstr "Aby uzyskać dostep do tego komputera, wprowadź swoją nazwę użytkownika, hasło oraz nazwę domeny."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3501
#, c-format
@@ -3092,7 +3093,7 @@ msgstr "Tworzenie i formatowanie plikopartycji %s"
#: fs/format.pm:115
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
-msgstr "Nie wiadomo jak sformatować %s typu %s"
+msgstr "Nie wiadomo, jak sformatować %s typu %s"
#: fs/format.pm:120 fs/format.pm:122
#, c-format
@@ -3145,8 +3146,8 @@ msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
-"Nie aktualizuj czasów dostępu do węzłów na tym systemie plików\n"
-"(np. dla szybszego dostępu w kolejce nowości aby przyspieszyć serwery grup)."
+"Nie aktualizuj czasów dostępu do węzłów w tym systemie plików\n"
+"(np. dla szybszego dostępu w kolejce nowości, aby przyspieszyć serwery grup)."
#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
@@ -3155,7 +3156,7 @@ msgid ""
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
"Może być montowany tylko wyłącznie (np.,\n"
-"opcja -a nie spowoduje zamontowanie systemu plików)."
+"opcja -a nie spowoduje zamontowania systemu plików)."
#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
@@ -3301,7 +3302,7 @@ msgid ""
"You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr ""
-"Nie można użyć logicznego woluminu LVM dla punktu montowania %s jeżeli "
+"Nie można użyć logicznego woluminu LVM dla punktu montowania %s, jeżeli "
"zakres przekracza fizyczną wielkość woluminów"
#: fsedit.pm:396
@@ -3313,7 +3314,7 @@ msgid ""
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
"Logiczny wolumin LVM został określony jako root (/)\n"
-"Menedżer ładowania nie obsługuje tej opcji jeżeli wielkość woluminu "
+"Menedżer ładowania nie obsługuje tej opcji, jeżeli wielkość woluminu "
"przekracza fizyczny rozmiar woluminów.\n"
"Rozpocznij od utworzenia partycji /boot"
@@ -3591,7 +3592,7 @@ msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
-"Brak alternatywnego sterownika OSS/ALSA dla twojej karty dźwiękowej (%s) "
+"Brak alternatywnego sterownika OSS/ALSA dla karty dźwiękowej (%s) "
"aktualnie wykorzystującej \"%s\""
#: harddrake/sound.pm:235
@@ -3605,7 +3606,7 @@ msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
-"Tutaj można wybrać alternatywny sterownik (OSS lub ALSA) dla twojej karty "
+"Tutaj można wybrać alternatywny sterownik (OSS lub ALSA) dla karty "
"dźwiękowej (%s)."
#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
@@ -3694,7 +3695,7 @@ msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
-"Nie istnieje wolnodostępny sterownik dla twojej karty dźwiękowej (%s). ale "
+"Nie istnieje wolnodostępny sterownik dla karty dźwiękowej (%s), ale "
"istnieje sterownik komercyjny na \"%s\"."
#: harddrake/sound.pm:283
@@ -3771,7 +3772,7 @@ msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:332
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
-msgstr "Pozwól mi wybrać jakiś sterownik"
+msgstr "Automatyczny wybór sterownika"
#: harddrake/sound.pm:335
#, c-format
@@ -3788,10 +3789,10 @@ msgid ""
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
-"Jeśli naprawdę sądzisz, że wiesz który sterownik pasuje do twojej karty\n"
-"możesz wybrać jeden z listy.\n"
+"Jeśli naprawdę sądzisz, że wiesz który sterownik pasuje do twojej karty,\n"
+"to możesz wybrać sterownik z powyższej listy.\n"
"\n"
-"Bieżącym sterownikiem dla twojej karty dźwiękowej \"%s\" jest \"%s\""
+"Bieżącym sterownikiem karty dźwiękowej \"%s\" jest \"%s\""
#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:64 standalone/net_applet:65
#: standalone/net_applet:67
@@ -3923,7 +3924,7 @@ msgid ""
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
-"GNU/Linux jest systemem wielodostępnym, co oznacza że każdy użytkownik\n"
+"GNU/Linux jest systemem wielodostępnym, co oznacza, że każdy użytkownik\n"
"posiada własne ustawienia, własne pliki, może pracować równocześnie\n"
"z innymi użytkownikami na tym samym komputerze itd. Jednak, \n"
"w przeciwieństwie do użytkownika \"root\", będącym administratorem,\n"
@@ -3932,20 +3933,20 @@ msgstr ""
"złośliwymi zmianami mogącymi wpływać na działanie całego systemu.\n"
"Należy utworzyć co najmniej jednego zwykłego użytkownika dla siebie. Należy "
"się logować do tego konta w trakcie normalnej pracy. Pomimo, że\n"
-"logowanie jako \"root\" jest bardzo praktyczne to jednak może być\n"
+"logowanie jako \"root\" jest bardzo praktyczne, to jednak może być\n"
"bardzo niebezpieczne! Najmniejsza pomyłka może spowodować nieodwracalne\n"
"uszkodzenie systemu. Jeśli z konta zwykłego użytkownika zostanie \n"
"wykonany nawet poważny błąd, utracona zostanie tylko część danych tego\n"
-"użytkownika a nie cały system.\n"
+"użytkownika, a nie cały system.\n"
"\n"
"Najpierw należy wprowadzić rzeczywiste imię. Nie jest to czynność wymagana\n"
"-- można wprowadzić dowolny ciąg znaków. Instalator pobierze pierwszy wyraz "
"z\n"
"wprowadzonego ciągu i przeniesie go do pola \"%s\", określającego nazwę\n"
-"użytkownika wprowadzaną podczas logowania się do systemu. Oczywiście\n"
+"użytkownika wprowadzaną podczas logowania się do systemu. Oczywiście,\n"
"można ją zmienić. Ważna jest wielkość liter - dla Linuksa \"a\" i \"A\" to\n"
"dwie różne litery. Następnie należy ustawić dla tego użytkownika hasło.\n"
-"Mimo, że hasło zwykłego użytkownika nie jest tak newralgiczne jak,\n"
+"Mimo, że hasło zwykłego użytkownika nie jest tak newralgiczne, jak \n"
"hasło \"roota\", to jednak z powodów bezpieczeństwa nie należy go pomijać.\n"
"\n"
"Po kliknięciu \"%s\", można dodać kolejnych użytkowników, Nie ma żadnych\n"
@@ -4023,7 +4024,7 @@ msgstr ""
"partycji - nie będzie można wówczas zainstalować zbyt dużo \n"
"oprogramowania. Jeśli dane mają być przechowywane na \n"
"oddzielnej partycji, należy także utworzyć partycję \"/home\"\n"
-"(jest to możliwe tylko, jeśli\n"
+"(jest to możliwe tylko wtedy, jeśli\n"
"dostępnych jest więcej niż jedna partycja linuksowa)\n"
"\n"
"Dla informacji, każda partycja jest określona przez \"Nazwę\" i \"Rozmiar"
@@ -4178,7 +4179,7 @@ msgstr ""
"przy pracy jako serwer.\n"
"\n"
" * \"%s\": instalacja absolutnie minimalnej liczby pakietów\n"
-"koniecznych do otrzymania działającego Linuksa. Po wyraniu\n"
+"koniecznych do otrzymania działającego Linuksa. Po wybraniu\n"
"tej opcji użytkownik będzie miał dostęp jedynie do interfejsu\n"
"wiersza poleceń. Całkowity rozmiar tej instalacji to ok. 65\n"
"megabajtów."
@@ -4261,16 +4262,16 @@ msgid ""
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
-"W zależności od tego czy zaznaczono opcję wyboru indywidualnych\n"
-"pakietów, wyświetlona zostanie struktura drzewa zawierająca\n"
+"Jeżeli zaznaczono opcję wyboru indywidualnych\n"
+"pakietów, to wyświetlona zostanie struktura drzewa zawierająca\n"
"wszystkie pakiety podzielone na grupy i podgrupy. W trakcie przeglądania\n"
"drzewa można wybrać całą grupę, podgrupę lub pojedyncze pakiety.\n"
"\n"
-"Po wybraniu pakietu ze struktury, po prawej stronie wyświetlony zostanie\n"
-"jego opis, pomagający w zorientowaniu się do czego on służy.\n"
+"Po wybraniu pakietu ze struktury, po prawej stronie wyświetlony zostanie \n"
+"opis, pomagający w zorientowaniu się do czego pakiet służy.\n"
"\n"
"!! Jeśli zostanie wybrany pakiet serwera, niezależnie czy wybrany został\n"
-"on w drodze indywidualnego wyboru pakietów, lub też jako pakiet grupy,\n"
+"w drodze indywidualnego wyboru pakietów, lub też jako pakiet grupy,\n"
"zostanie wyświetlona prośba o potwierdzenie wyboru pakietu serwera\n"
"przed jego instalacją. W systemie Mandriva Linux, wszystkie zainstalowane\n"
"serwery są uruchamiane domyślnie w trakcie\n"
@@ -4278,16 +4279,16 @@ msgstr ""
"za bezpieczny i w trakcie instalacji nie są znane żadne problemy z nim\n"
"związane, może się zdarzyć, że zostaną wykryte luki w jego\n"
"zabezpieczeniach już po instalacji. Jeśli użytkownik nie posiada\n"
-"informacji o tym do czego dana usługa jest przeznaczona lub też dlaczego\n"
+"informacji o tym, do czego dana usługa jest przeznaczona lub też dlaczego\n"
"jest instalowana, wówczas powinien kliknąć przycisk \"%s\".\n"
"Kliknięcie \"%s\" spowoduje zainstalowanie wypisanych usług, które\n"
"będą automatycznie uruchamiane w trakcie uruchamiania całego systemu. !!\n"
"\n"
"Opcja \"%s\" jest używana do zablokowania okna ostrzeżeń\n"
"pojawiającego się w momencie automatycznego wyboru pakietów przez\n"
-"instalatora w celu spełnienia zależności. Niektóre pakiety zależą od innych\n"
+"instalatora w celu spełnienia zależności. Niektóre pakiety zależą od innych,\n"
"tak więc instalacja określonego pakietu może wymagać instalacji innego.\n"
-"Instalator potrafi określić jakie pakiety są wymagane do spełnienia\n"
+"Instalator potrafi określić, jakie pakiety są wymagane do spełnienia\n"
"zależności oraz do pomyślnego zakończenia instalacji.\n"
"\n"
"Niewielka ikona dyskietki na dole listy umożliwia wczytanie listy pakietów\n"
@@ -4295,8 +4296,8 @@ msgstr ""
"w przypadku posiadania wielu maszyn, które muszą zostać skonfigurowane\n"
"w identyczny sposób. Kliknięcie tej ikony spowoduje wyświetlenie prośby\n"
"o włożenie dyskietki utworzonej po zakończeniu poprzedniego procesu\n"
-"instalacji. Zobacz drugą podpowiedź ostatniego kroku zawierającą\n"
-"informację o tym jak utworzyć taką dyskietkę."
+"instalacji. Zobacz drugą podpowiedź ostatniego kroku, zawierającą\n"
+"informację o tym, jak utworzyć taką dyskietkę."
#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:945
#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2515
@@ -4368,15 +4369,14 @@ msgstr ""
"przy uruchamianiu systemu.\n"
"\n"
"Po zaznaczeniu elementu listy, pojawi się objaśnienie z opisem tej usługi.\n"
-"Jednak w przypadku braku pewności czy ta usługa jest\n"
-"potrzebna czy nie, bezpieczniej jest pozostawić domyślne zachowanie.\n"
+"Jednak w przypadku braku pewności, czy dana usługa jest\n"
+"potrzebna czy nie, bezpieczniej jest pozostawić ustawienie domyślne.\n"
"\n"
-"!! Należy zachować szczególną ostrożność przy wyborze. Jeżeli maszyna\n"
+"!! Należy zachować szczególną ostrożność przy wyborze, jeżeli maszyna\n"
"ma pracować jako serwer - zazwyczaj nie będzie potrzeby uruchamiania\n"
"niektórych usług. Należy pamiętać, że uruchomienie niektórych z nich na\n"
"serwerze może być niebezpieczne. W ogólności, należy uruchamiać tylko\n"
-"te usługi, które naprawdę są naprawdę potrzebne.\n"
-"!!"
+"te usługi, które naprawdę są naprawdę potrzebne.!!"
#: help.pm:206
#, c-format
@@ -4398,12 +4398,12 @@ msgstr ""
"i tłumaczy go na czas lokalny w zależności od wybranej strefy czasowej.\n"
"Jest jednak możliwe wyłączenie tej opcji poprzez wybór \"%s\",\n"
"co spowoduje, że zegar sprzętowy będzie wskazywał ten sam czas co zegar\n"
-"systemowy. Jest tu użyteczne jeśli komputer zarządza innym systemem\n"
+"systemowy. Jest to użyteczne, jeśli komputer zarządza innym systemem\n"
"operacyjnym.\n"
"\n"
"Opcja \"%s\" automatycznie ustawi zegar łącząc się\n"
"ze zdalnym serwerem czasu przez Internet. Oczywiście trzeba posiadać\n"
-"działające połączenie internetowe aby to udogodnienie zadziałało.\n"
+"działające połączenie internetowe, aby to udogodnienie zadziałało.\n"
"Najlepiej wybrać serwer czasu zlokalizowany niedaleko miejsca instalacji.\n"
"Na komputerze zostanie zainstalowany serwer czasu, który może być\n"
"używany przez inne komputery w sieci lokalnej."
@@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr ""
"kartę graficzną zainstalowaną na komputerze. Jeśli jednak nie zostanie\n"
"wykryta, można wybrać posiadaną kartę z listy.\n"
"\n"
-" W przypadku gdy dla twojej karty dostępne są różne serwery, z lub bez\n"
+" W przypadku gdy dla karty dostępne są różne serwery, z lub bez\n"
"akceleracji 3D, zostanie wyświetlona prośba o wybranie serwera\n"
"najlepiej odpowiadającego potrzebom użytkownika."
@@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr ""
"Rozdzielczość\n"
"\n"
" W tym miejscu można wybrać rozdzielczość i głębię kolorów spośród\n"
-"dostępnych dla twojego sprzętu opcji. Wybierz tą, która najlepiej\n"
+"opcji dostępnych dla danego sprzętu. Wybierz tą, która najlepiej\n"
"spełnia twoje wymagania (będzie można zmienić wybrane parametry\n"
"także po instalacji). Przykład wybranej konfiguracji jest wyświetlony\n"
"na monitorze.\n"
@@ -4547,15 +4547,15 @@ msgstr ""
"oznacza to, że jakaś część automatycznie wykrytej konfiguracji jest\n"
"niepoprawna. Test zakończy się automatycznie po 12 sekundach,\n"
"przenosząc użytkownika z powrotem do menu. Należy zmieniać\n"
-"konfigurację, aż do momentu gdy otrzymamy poprawne wyświetlanie.\n"
+"konfigurację, aż do momentu, gdy grafika będzie poprawnie wyświetlana.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Opcje\n"
"\n"
-" W tym miejscu można wybrać czy komputer ma być automatycznie\n"
+" W tym miejscu można wybrać, czy komputer ma być automatycznie\n"
"przełączany w tryb graficzny podczas uruchamiania. Oczywiście, lepiej\n"
-"jest wybrać \"%s\" jeśli maszyna ma pracować jako serwer lub też\n"
+"jest wybrać \"%s\" jeśli maszyna ma pracować jako serwer lub też,\n"
"gdy nie udało się poprawnie skonfigurować wyświetlania."
#: help.pm:288
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr ""
"Rozdzielczość\n"
"\n"
" W tym miejscu można wybrać rozdzielczość oraz głębię kolorów spośród\n"
-"dostępnych dla twojego sprzętu opcji. Wybierz te opcje, które najlepiej\n"
+"opcji dostępnych dla danego sprzętu. Wybierz te opcje, które najlepiej\n"
"odpowiadają twoim potrzebom (te ustawienia będzie można zmienić także\n"
"po instalacji). Przykład wybranej konfiguracji jest wyświetlony na\n"
"monitorze."
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgid ""
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
-"W przypadku, gdy dla twojej karty dostępne są różne serwery, z lub bez\n"
+"W przypadku, gdy twojej karty dostępne są różne serwery, z lub bez\n"
"akceleracji 3D, będzie można wybrać serwer najlepiej odpowiadający\n"
"potrzebom użytkownika."
@@ -4705,23 +4705,23 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": gdy druid wykrył jedną lub więcej\n"
"istniejących partycji linuksowych. Wybierz to rozwiązanie, jeśli\n"
-"chcesz użyć te partycje dla nowej instalacji. Zostanie wyświetlona\n"
+"chcesz użyć tych partycji do nowej instalacji. Zostanie wyświetlona\n"
"prośba o wybranie punktu montowania dla każdej z tych partycji.\n"
"Domyślnie wybierane są już zdefiniowane punkty montowania,\n"
"w większości przypadków lepiej ich nie zmieniać.\n"
"\n"
" * \"%s\": jeśli na komputerze\n"
-"został zainstalowany Microsoft Windows zajmuje on całą przestrzeń\n"
-"dyskową, należy utworzyć wolne miejsce dla Linuksa. Aby to zrobić, można\n"
+"został zainstalowany Microsoft Windows, który zajmuje całą przestrzeń\n"
+"dyskową, to należy utworzyć wolne miejsce dla Linuksa. Aby to zrobić, można\n"
"usunąć partycję MS Windows wraz z danymi (zobacz rozwiązanie \"Kasowanie\n"
"zawartości dysku\") lub też zmienić rozmiar partycji FAT lub NTFS Windows.\n"
"Operacja zmiany wielkości partycji może być przeprowadzona bez utraty\n"
"danych, po przeprowadzeniu defragmentacji. Archiwizacja danych jest\n"
"jednak wysoce wskazana. To rozwiązanie jest zalecane w przypadku chęci\n"
-"używania zarówno Linuksa jak i Windowsa na tym samym komputerze\n"
+"używania zarówno Linuksa, jak i MS Windows na tym samym komputerze\n"
"\n"
" Przed wybraniem tej opcji, należy uświadomić sobie, że partycja Microsoft\n"
-"Windows będzie mniejsza niż jest obecnie. Oznacza to także mniej miejsca\n"
+"Windows będzie mniejsza, niż jest obecnie. Oznacza to także mniej miejsca\n"
"do instalacji nowych programów lub przechowywania danych.\n"
"\n"
" * \"%s\": Jeśli chcesz usunąć z dysku\n"
@@ -4743,8 +4743,8 @@ msgstr ""
"jest bardzo niebezpieczne. Bardzo łatwo można utracić wszystkie dane.\n"
"Ta opcja jest dlatego zalecana tylko dla użytkowników posiadających\n"
"już doświadczenie w partycjonowaniu dysków. Aby uzyskać więcej informacji\n"
-"na temat tego, w jaki sposób korzystać z narzędzia DiskDrake, skonsultuj\n"
-"się z podręcznikiem (rozdział \"Zarządzanie partycjami\")."
+"na temat tego, w jaki sposób korzystać z narzędzia DiskDrake, przeczytaj\n"
+"podręcznik (rozdział \"Zarządzanie partycjami\")."
#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
#, c-format
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce"
#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Use existing partition"
-msgstr "Użyj istniejących partycji"
+msgstr "Wykorzystaj istniejące partycje"
#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
#, c-format
@@ -4813,9 +4813,9 @@ msgid ""
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
-"Tak więc instalacja zakończyła się, zaś system GNU/Linux jest gotowy do \n"
-"użycia. Kliknij przycisk \"%s\" aby ponownie uruchomić system.\n"
-"Nie zapomnij o usunięcie nośnika instalacyjnego (CD lub dyskietka).\n"
+"Tak więc instalacja zakończyła się i system GNU/Linux jest gotowy do \n"
+"użycia. Kliknij przycisk \"%s\", aby ponownie uruchomić system.\n"
+"Nie zapomnij o usunięciu nośnika instalacyjnego (CD lub dyskietka).\n"
"Pierwszą rzeczą jaką użytkownik zobaczy po zakończeniu testów sprzętu\n"
"jest menu programu rozruchowego, dające możliwość wybrania systemu,\n"
"który powinien zostać uruchomiony.\n"
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": aby utworzyć dyskietkę\n"
"służącą do przeprowadzenia instalacji bez pomocy operatora, w ten\n"
-"sam sposób jak przeprowadzona przed chwilą instalacja.\n"
+"sam sposób, jak przeprowadzona przed chwilą instalacja.\n"
"\n"
" Uwaga: po kliknięciu przycisku dostępne będą dwie różne opcje:\n"
"\n"
@@ -4835,20 +4835,20 @@ msgstr ""
" * \"%s\" Pełna automatyzacja instalacji: twardy dysk jest\n"
"całkowicie przepisywany, wszystkie dane zostaną utracone.\n"
"\n"
-" Ta funkcja jest bardzo użyteczna w przypadku instalacji dużej liczby\n"
-"podobnych komputerów. Zajrzyj do rozdziału automatycznej instalacji na\n"
+" Ta funkcja jest bardzo użyteczna w przypadku instalacji na dużej liczbie\n"
+"podobnych komputerów. Zajrzyj do rozdziału o automatycznej instalacji na\n"
"naszej stronie www;\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): zapisuje listę pakietów wybranych\n"
"w trakcie instalacji. Wówczas podczas przeprowadzania innych instalacji\n"
-"należy włożyć dyskietkę do napędu oraz uruchomić instalację\n"
+"należy włożyć dyskietkę do napędu, uruchomić instalację\n"
"rozpoczynającą się od ekranu pomocy przez naciśnięcie klawisza [F1],\n"
-"oraz wpisać polecenie >>linux defcfg=\"floppy\"<< oraz naciśnięcie klawisza\n"
+"wpisanie polecenie >>linux defcfg=\"floppy\"<< oraz naciśnięcie klawisza\n"
"[Enter].\n"
"\n"
"(*) Wymagana jest dyskietka sformatowana z systemem plików FAT. Aby\n"
"utworzyć taką dyskietkę w systemie GNU/Linux, wpisz polecenie\n"
-"\"mformat a:\", lub \"fdformat /dev/fd0\" a następnie \"mkfs.vfat /dev/fd0\"."
+"\"mformat a:\", lub \"fdformat /dev/fd0\", a następnie \"mkfs.vfat /dev/fd0\"."
#: help.pm:409
#, c-format
@@ -4941,18 +4941,17 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Podczas instalacji Mandriva Linux, być może niektóre pakiety\n"
-"zostały zaktualizowane od wydania początkowego. Niektóre błędy mogą\n"
+"W czasie, jaki upłynął od początkowego wydania Mandriva Linux, być może niektóre pakietyzostały zaktualizowane. Niektóre błędy mogły\n"
"zostać naprawione, zaś problemy z bezpieczeństwem rozwiązane. Aby\n"
"skorzystać z możliwości aktualizacji, dobrze jest pobrać część danych\n"
-"z Internetu. Wybierz \"%s\" jeśli posiadasz działające połączenie\n"
-"internetowe, lub \"%s\" jeśli wolisz zainstalować pakiety aktualizacyjne\n"
+"z Internetu. Wybierz \"%s\", jeśli posiadasz działające połączenie\n"
+"internetowe lub \"%s\", jeśli wolisz zainstalować pakiety aktualizacyjne\n"
"później.\n"
"\n"
"Po wybraniu \"%s\" zostanie wyświetlona lista miejsc, z których można\n"
"pobrać dane aktualizacyjne. Wybierz najbliższą lokalizację. Pojawi się\n"
-"wówczas drzewo wyboru: przejrzyj informacje i naciśnij \"%s\"\n"
-"aby pobrać i zainstalować wybrane pakiety, lub \"%s\", aby anulować."
+"wówczas drzewo wyboru: przejrzyj informacje i naciśnij \"%s\"\n,"
+"aby pobrać i zainstalować wybrane pakiety lub \"%s\", aby anulować."
#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391
#: install_steps_interactive.pm:157 standalone/drakbackup:4109
@@ -5070,8 +5069,8 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"W tym etapie instalacji wybierasz partycje, na których będzie instalowany\n"
-"Mandriva Linux. Jeśli istnieją (np. pozostały po poprzedniej instalacji,\n"
-"lub też zostały założone innym narzędziem), można ich użyć do instalacji.\n"
+"Mandriva Linux. Jeśli partycje istnieją (np. pozostały po poprzedniej instalacji,\n"
+"lub też zostały założone innym narzędziem), to można ich użyć do instalacji.\n"
"W innym przypadku należy je utworzyć.\n"
"\n"
"Utworzenie partycji należy rozpocząć od wybrania dysku. Robi się to przez\n"
@@ -5103,10 +5102,10 @@ msgstr ""
"partycji.\n"
"\n"
" * \"%s\": odznaczenie tej opcji\n"
-" powoduje, że konieczność ręcznego montowania napędów jak stacje\n"
+" powoduje, że konieczność ręcznego montowania takich napędów, jak stacje\n"
" dyskietek czy napędy CD.\n"
"\n"
-" * \"%s\": jeśli chcesz skorzystać z druida aby wykonać proces\n"
+" * \"%s\": jeśli chcesz skorzystać z druida, aby wykonać proces\n"
" partycjonowania dysku. Opcja zalecana w przypadku gdy użytkownik nie\n"
" posiada wiedzy dotyczącej partycjonowania dysków.\n"
"\n"
@@ -5120,18 +5119,18 @@ msgstr ""
" zapisze zmiany na dysk.\n"
"\n"
"Podczas definiowania rozmiaru partycji, można ustawić dokładnie\n"
-"rozmiar używając klawiszy strzałek na klawiaturze.\n"
+"rozmiar, używając klawiszy strzałek na klawiaturze.\n"
"\n"
"Uwaga: Można uzyskać dostęp do dowolnych opcji za pomocą klawiatury,\n"
"przy pomocy klawiszy [Tab] oraz strzałek [Góra/Dół].\n"
"\n"
"Po wybraniu partycji można użyć klawiszy:\n"
"\n"
-" * Control-c aby utworzyć nową partycję (jeśli wybrano pustą partycję);\n"
+" * Control-c, aby utworzyć nową partycję (jeśli wybrano pustą partycję);\n"
"\n"
-" * Control-d aby usunąć partycję;\n"
+" * Control-d, aby usunąć partycję;\n"
"\n"
-" * Control-m aby ustawić punkt montowania;\n"
+" * Control-m, aby ustawić punkt montowania;\n"
"\n"
"Aby uzyskać informacje dotyczące różnych dostępnych rodzajów systemów\n"
"plików, należy przeczytać rozdział ext2fs podręcznika.\n"
@@ -5139,9 +5138,9 @@ msgstr ""
"Jeśli instalacja odbywa się na komputerze PPC, system będzie wymagał\n"
"utworzenia małej partycji HFS \"rozruchowej\" (bootstrap) o wielkości\n"
"co najmniej 1MB, która będzie używana przez program rozruchowy yaboot.\n"
-"Jeśli chcesz aby ta partycja była większa, powiedzmy 50 MB, można\n"
+"Jeśli chcesz, aby ta partycja była większa, powiedzmy 50 MB, można\n"
"ją traktować jako użyteczne miejsce np. do przechowywania zapasowego\n"
-"jądra oraz obrazów do uniknięcia ewentualnych awarii uniemożliwiających\n"
+"jądra oraz obrazów do uniknięcia skutków ewentualnych awarii uniemożliwiających\n"
"rozruch systemu z normalnej partycji."
#: help.pm:530
@@ -5211,7 +5210,7 @@ msgstr ""
"W przypadku dysków SCSI \"a\" oznacza najniższy identyfikator SCSI,\n"
"\"b\" - drugi kolejny identyfikator SCSI, itd.\n"
"\n"
-"\"Nazwa Windows\" to litera dysku pod Windows (pierwszy dysk \n"
+"\"Nazwa Windows\" to litera dysku w systemie Windows (pierwszy dysk \n"
"lub partycja to \"C:\")."
#: help.pm:564
@@ -5252,10 +5251,10 @@ msgid ""
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
-"Ten krok jest aktywowany tylko jeśli na twoim komputerze została\n"
+"Ten krok jest aktywowany tylko wtedy, jeśli na komputerze została\n"
"znaleziona stara partycja GNU/Linux.\n"
"\n"
-"Instalator musi teraz otrzymać informację czy chcesz przeprowadzić nową\n"
+"Instalator musi teraz otrzymać informację, czy chcesz przeprowadzić nową\n"
"instalację, czy też uaktualnić istniejący system Mandriva Linux:\n"
"\n"
" * \"%s\": W większości przypadków, ta opcja powoduje całkowite\n"
@@ -5268,7 +5267,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": Ta klasa instalacji umożliwia uaktualnienie pakietów\n"
"aktualnie zainstalowanych w systemie Mandriva Linux. Twój bieżący\n"
"schemat partycjonowania oraz dane użytkownika nie zostaną zmienione.\n"
-"Większość z innych kroków konfiguracyjnych pozostanie dostępnych,\n"
+"Większość innych kroków konfiguracyjnych pozostanie dostępna,\n"
"podobnie do instalacji standardowej.\n"
"\n"
"Użycie wersji \"Uaktualnienie\" powinno zadziałać dobrze na systemach\n"
@@ -5299,18 +5298,18 @@ msgstr ""
"dobierze określony typ konfiguracji klawiatury. Zaznacz, że wybór\n"
"ci odpowiada lub wybierz inny układ klawiatury.\n"
"\n"
-"Jednak można nie posiadać\n"
-"klawiatury odpowiadającej danemu językowi: na przykład, Szwajcar mówiący\n"
+"Jednak można nie mieć\n"
+"klawiatury odpowiadającej danemu językowi. Na przykład, Szwajcar mówiący\n"
"po angielsku, może wciąż chcieć używać klawiatury szwajcarskiej. Albo\n"
"jeśli osoba porozumiewa się po angielsku i mieszka w prowincji Quebec,\n"
"język rodzimy oraz układ klawiatury nie będą się ze sobą zgadzać.\n"
-"Jeśli zachodzi taka sytuacja można wrócić aby wybrać odpowiedni\n"
+"Jeśli zachodzi taka sytuacja można wrócić, aby wybrać odpowiedni\n"
"układ klawiatury z listy.\n"
"\n"
"Kliknij przycisk \"%s\", aby wyświetlić pełną listę\n"
"obsługiwanych klawiatur.\n"
"\n"
-"Po wybraniu układu klawiatury opartego na alfabecie niełacińskim, następne\n"
+"Po wybraniu układu klawiatury nie opartego na alfabecie łacińskim, następne\n"
"okno umożliwi wybranie skrótów klawiszowych przełączających układ\n"
"klawiatury z łacińskiego na narodowy."
@@ -5366,7 +5365,7 @@ msgstr ""
"jakiego używa.\n"
"\n"
"Kliknięcie przycisku \"%s\", pozwoli na wybranie innych\n"
-"języków, które zostaną zainstalowane na twoim komputerze.\n"
+"języków, które zostaną zainstalowane na komputerze.\n"
"Wybranie innych języków spowoduje zainstalowanie plików zależnych\n"
"od języka dla dokumentacji oraz aplikacji. Na przykład, jeśli na komputerze\n"
"pracują użytkownicy z Hiszpanii należy wybrać angielski z widoku\n"
@@ -5385,8 +5384,8 @@ msgstr ""
"\n"
"* Inne języki będą domyślnie używały Unicode;\n"
"\n"
-"* Jeśli wymaganych jest dwa lub więcej języków, i te języki nie używają\n"
-"identycznego kodowania, unicode będzie zainstalowany domyślnie dla\n"
+"* Jeśli wymagane są dwa lub więcej języków i te języki nie używają\n"
+"identycznego kodowania, to Unicode będzie zainstalowany domyślnie dla\n"
"całego systemu;\n"
"\n"
"* W końcu, unicode może być także wymuszony dla systemu na żądanie\n"
@@ -5455,23 +5454,23 @@ msgstr ""
"W przypadku posiadania myszy 3-przyciskowej bez kółka, można\n"
"wybrać mysz \"%s\". Instalator następnie skonfiguruje mysz\n"
"w taki sposób, że będzie można zasymulować za jej pomocą kółko.\n"
-"Robic się to poprzez naciśnięcie środkowego przycisku i poruszanie\n"
+"Robi się to poprzez naciśnięcie środkowego przycisku i poruszanie\n"
"myszy w górę lub w dół.\n"
"\n"
-"Jeśli z różnych powodów chcesz wybrać inny typ myszy należy wybrać\n"
+"Jeśli z różnych powodów chcesz wybrać inny typ myszy, należy wybrać\n"
"odpowiednią pozycję z listy.\n"
"\n"
"Można wybrać opcję \"%s\" aby ustawić \"zwykły\" typ myszy, który\n"
"będzie działać prawie z każdą myszą.\n"
"\n"
"Jeśli zostanie wybrana mysz inna niż domyślna, zostanie wyświetlony\n"
-"ekran testowy. Użytkownik powinien sprawdzić przyciski oraz kółka\n"
+"ekran testowy. Użytkownik powinien sprawdzić przyciski oraz kółka,\n"
"aby upewnić się co do poprawności konfiguracji. Jeśli mysz nie pracuje\n"
"poprawnie, należy nacisnąć klawisz spacji lub [Enter] aby anulować test\n"
"oraz wrócić do listy wyboru. \n"
"\n"
-"Mysz z kółkiem czasem nie jest wykrywana automatycznie, więc należy\n"
-"wówczas wybrać odpowiednią wartość z listy. Upewnij się, żeby wybrać\n"
+"Mysz z kółkiem czasem nie jest wykrywana automatycznie. Należy\n"
+"wówczas wybrać odpowiednią pozycję z listy. Trzeba upewnić się, czy wybrano \n"
"mysz podłączoną do odpowiedniego portu. Po zakończeniu wybierania\n"
"i naciśnięciu przycisku \"%s\", zostanie wyświetlony na ekranie obraz\n"
"myszy. Poruszaj kółkiem, aby upewnić się czy zostało ono poprawnie\n"
@@ -5543,9 +5542,9 @@ msgstr ""
"\"root\" jest administratorem systemu i jedynym użytkownikiem mającym\n"
"prawa do wykonywania aktualizacji, dodawania użytkowników, zmiany\n"
"konfiguracji systemu itd. W skrócie \"root\" może zrobić w systemie\n"
-"wszystko! Z tego powodu hasło to nie może być łatwe do odgadnięcia\n"
-"i instalator poinformuje cię jeśli będzie ono zbyt proste. Można\n"
-"wcale nie ustawiać hasła, lecz zalecane jest nie pozostawianie go pustym\n"
+"wszystko! Z tego powodu hasło nie może być łatwe do odgadnięcia\n"
+"i instalator poinformuje cię, jeśli będzie ono zbyt proste. Można\n"
+"wcale nie ustawiać hasła, lecz nie jest zalecane pozostawianie go pustym\n"
"z jednego powodu. Nie należy zakładać, że gdy uruchamiasz GNU/Linux to\n"
"inne systemy operacyjne są wolne od błędów. Ponieważ \"root\" może\n"
"obejść wszelkie zabezpieczenia i niechcący wymazać wszelkie dane z dysku,\n"
@@ -5602,17 +5601,17 @@ msgstr ""
"jego włączeniu. Jest on odpowiedzialny za uruchomienie całego systemu.\n"
"Zazwyczaj instalacja programu rozruchowego jest całkowicie zautomatyzowana\n"
"Instalator przeanalizuje sektor rozruchowy oraz wykona operacje zależne od\n"
-"tego co zostanie tam znalezione:\n"
+"tego, co zostanie tam znalezione:\n"
"\n"
" * jeśli zostanie znaleziony sektor rozruchowy Windows zostanie on\n"
"zastąpiony sektorem rozruchowym GRUB/LILO. Dzięki temu będzie możliwość\n"
"uruchamiania zarówno systemu GNU/Linux jak i innego systemu operacyjnego.\n"
"\n"
-" * jeśli zostanie znaleziony sektor rozruchowy grub lub LILO zostanie\n"
+" * jeśli zostanie znaleziony sektor rozruchowy GRUB lub LILO zostanie\n"
"on zastąpiony nowym sektorem.\n"
"\n"
"W przypadku, gdy nie będzie można określić sektora rozruchowego, instalator\n"
-"wyświetli pytanie gdzie należy go umieścić. Zazwyczaj \"%s\" jest\n"
+"wyświetli pytanie, gdzie należy go umieścić. Zazwyczaj \"%s\" jest\n"
"najbezpieczniejszym miejscem. Wybranie \"%s\" nie spowoduje zainstalowania\n"
"żadnego programu rozruchowego. Użyj tej opcji tylko w przypadku gdy\n"
"wiesz co robisz."
@@ -5650,15 +5649,15 @@ msgstr ""
"systemów wydruku jest najlepszy dla określonego typu konfiguracji.\n"
"\n"
" * \"%s\" oznaczający \"print, do not queue\" (drukuj, nie buforuj),\n"
-"może zostać wybrany jeśli komputer jest bezpośrednio połączony z drukarką,\n"
+"może zostać wybrany, jeśli komputer jest bezpośrednio połączony z drukarką,\n"
"jeśli nie boisz się zatorów papieru w drukarce lub też nie posiadasz\n"
"drukarki sieciowej. (\"%s\" obsłuży tylko bardzo proste sieci i jest\n"
"cokolwiek wolny w przypadku korzystania z innych sieci.)\n"
-"Wybranie opcji \"pdq\" jest zalecane jeżeli jest to twoje pierwsze\n"
+"Wybranie opcji \"pdq\" jest zalecane, jeżeli jest to twoje pierwsze\n"
"doświadczenie z GU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" - \"Common Unix Printing System\"(zwykły system drukowania\n"
-"Unixa), jest niezastąpiony jeśli chodzi o drukowanie za pomocą drukarki\n"
+"Uniksa), jest niezastąpiony, jeśli chodzi o drukowanie za pomocą drukarki\n"
"lokalnej. Jest jednym z częściej używanych systemów drukowania. Jest on\n"
"prosty i może pracować jako serwer lub też klient dla starożytnego systemu\n"
"drukowania \"lpd\", więc pracować także ze starszymi systemami "
@@ -5669,8 +5668,8 @@ msgstr ""
"\"%s\" zawiera graficzne nakładki do drukowania lub wyboru opcji\n"
"służących do zarządzania drukarką.\n"
"\n"
-"Jeśli wybór zostanie dokonany w tymi miejscu, zaś później okaże się,\n"
-"że system wydruku nie odpowiada twoim potrzebom, można go zmienić\n"
+"Jeśli wybór zostanie dokonany w tym miejscu, zaś później okaże się,\n"
+"że system wydruku nie odpowiada twoim potrzebom, można go zmienić,\n"
"uruchamiając program PrinterDrake z Centrum Sterowania Mandriva.\n"
"Należy tam także kliknąć przycisk \"%s\"."
@@ -5710,7 +5709,7 @@ msgid ""
"configure the driver."
msgstr ""
"Instalator próbuje najpierw wykryć urządzenia IDE obecne w komputerze.\n"
-"Przeszukiwana jest także jedna (lub więcej) karta PCI SCSI. Jeśli karta "
+"Wykrywana jest także jedna (lub więcej) karta PCI SCSI. Jeśli karta "
"SCSI\n"
"zostanie znaleziona, instalator automatycznie zainstaluje odpowiedni\n"
"sterownik.\n"
@@ -5719,9 +5718,9 @@ msgstr ""
"wykryciem całego sprzętu. Jeśli taki przypadek zajdzie, należy ręcznie "
"wybrać\n"
"odpowiednie urządzenie.\n"
-"Jeśli istnieje potrzeba ręcznego wyboru karty SCSI, instalator zapyta czy\n"
+"Jeśli istnieje potrzeba ręcznego wyboru karty SCSI, instalator zapyta, czy\n"
"dla niej mają zostać ustawione jakiś opcje. Należy zezwolić na zbadanie\n"
-"sprzętu w celu ustawienia opcji specyficznych dla karty, które powinny "
+"sprzętu w celu ustawienia specyficznych dla karty opcji, które powinny "
"zostać\n"
"zainicjowane. Zazwyczaj działa to dobrze.\n"
"\n"
@@ -5817,7 +5816,7 @@ msgid ""
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
-"Instalator przeglądowo zaprezentuje zestawienie różnych informacji jakie\n"
+"Instalator przeglądowo zaprezentuje zestawienie różnych informacji, jakie\n"
"posiada na temat systemu. W zależności od zainstalowanego sprzętu, można\n"
"przejrzeć kilka (lub wszystkie) z poniższych pozycji. Każdej pozycji\n"
"towarzyszy narzędzie konfiguracyjne umożliwiające jej zmianę, uruchamiane\n"
@@ -5827,21 +5826,21 @@ msgstr ""
"oraz możliwość jej zmiany.\n"
"\n"
" * \"%s\": sprawdzanie bieżącego wyboru kraju. Jeśli nie przebywasz\n"
-"w danym kraju, kliknij przycisk \"%s\" oraz zmień kraj na inny.\n"
+"w danym kraju, kliknij przycisk \"%s\" i zmień kraj na inny.\n"
"Jeśli twój kraj nie znajduje się na pierwszej wyświetlanej liście,\n"
-"należy kliknąć przycisk \"%s\" aby uzyskać możliwość wyboru pozycji z\n"
+"należy kliknąć przycisk \"%s\", aby uzyskać możliwość wyboru pozycji z\n"
"pełnej listy krajów.\n"
"\n"
" * \"%s\": domyślnie instalator ustawia strefę czasową\n"
-"w oparciu o wybrany kraj. Można kliknąć przycisk \"%s\" jeśli\n"
+"w oparciu o wybrany kraj. Można kliknąć przycisk \"%s\", jeśli\n"
"to ustawienie nie jest poprawne.\n"
"\n"
" * \"%s\": sprawdzanie bieżącej konfiguracji myszy oraz możliwość\n"
"jej zmiany w razie potrzeby.\n"
"\n"
" * \"%s\": kliknięcie przycisku \"%s\" spowoduje otwarcie\n"
-"druida konfiguracji drukarki. Skonsultuj się z odpowiednim rozdziałem\n"
-"podręcznika aby uzyskać więcej informacji na temat konfiguracji nowej\n"
+"druida konfiguracji drukarki. Przeczytaj odpowiedni rozdział\n"
+"podręcznika, aby uzyskać więcej informacji na temat konfiguracji nowej\n"
"drukarki. Interfejs wykorzystywany w tym miejscu jest podobny do tego,\n"
"który jest używany w trakcie instalacji.\n"
"\n"
@@ -5851,8 +5850,8 @@ msgstr ""
"inny sterownik.\n"
"\n"
" * \"%s\": jeśli w systemie została wykryta karta TV,\n"
-"jest ona tutaj wyświetlana. Jeśli posiadasz kartę telewizyjną a nie\n"
-"została ona wykryta, kliknij przycisk \"%s\" aby spróbować\n"
+"jest ona tutaj wyświetlana. Jeśli posiadasz kartę telewizyjną, a nie\n"
+"została ona wykryta, kliknij przycisk \"%s\", aby spróbować\n"
"skonfigurować ją ręcznie.\n"
"\n"
" * \"%s\": można kliknąć przycisk \"%s\" aby zmienić parametry\n"
@@ -5860,28 +5859,28 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": domyślnie instalator konfiguruje interfejs\n"
"graficzny w rozdzielczości \"800x600\" lub \"1024x768\". Jeśli chcesz\n"
-"wybrać inną opcję, kliknij przycisk \"%s\" aby zmienić ustawienie\n"
+"wybrać inną opcję, kliknij przycisk \"%s\", aby zmienić ustawienie\n"
"interfejsu graficznego.\n"
"\n"
" * \"%s\": jeśli chcesz skonfigurować połączenie z Internetem lub\n"
"sieć lokalną użyj tej opcji. Zobacz na wydrukowaną dokumentację lub\n"
-"użyj Centrum Sterownia Mandriva Linux po zakończeniu instalacji\n"
+"użyj Centrum Sterownia Mandriva Linux po zakończeniu instalacji,\n"
"aby otrzymać pełną pomoc.\n"
"\n"
" * \"%s\": umożliwia konfigurację adresów pośrednika HTTP i FTP,\n"
"w przypadku gdy komputer znajduje się za serwerem pośrednika.\n"
"\n"
" * \"%s\": ta pozycja umożliwia zmianę ustawień\n"
-"poziomu bezpieczeństwa ustawioną w poprzednim kroku ().\n"
+"poziomu bezpieczeństwa wybranych w poprzednim kroku ().\n"
"\n"
-" * \"%s\": jeśli planujesz łączenie komputera z Internetem.\n"
+" * \"%s\": jeśli planujesz łączenie komputera z Internetem,\n"
"dobrym pomysłem jest zapewnienie ochrony przed włamaniami poprzez\n"
-"ustawienie zapory sieciowej. Skonsultuj się z odpowiednim\n"
-"rozdziałem podręcznika aby uzyskać szczegóły dotyczące ustawień\n"
+"ustawienie zapory sieciowej. Przeczytaj odpowiedni\n"
+"rozdział podręcznika, aby uzyskać szczegóły dotyczące ustawień\n"
"zapory sieciowej.\n"
"\n"
" * \"%s\": w razie potrzeby można zmienić konfigurację programu\n"
-"rozruchowego kliknij odpowiedni przycisk. Ta opcja powinna być używana\n"
+"rozruchowego. Kliknij odpowiedni przycisk. Ta opcja powinna być używana\n"
"przez doświadczonych użytkowników.\n"
"\n"
" * \"%s\": tutaj można wybrać, które usługi będą uruchamiane na\n"
@@ -6090,14 +6089,12 @@ msgstr "Katalog"
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
-msgstr ""
-"Nie można znaleźć listy pakietów dla tego serwera zwierciadlanego. Sprawdź "
-"poprawność lokalizacji."
+msgstr "Nie można znaleźć listy pakietów na tym serwerze. Sprawdź poprawność lokalizacji."
#: install_any.pm:658
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
-msgstr "Usuwanie pakietów w celu wykonania upgradu..."
+msgstr "Usuwanie pakietów w celu wykonania aktualizacji..."
#: install_any.pm:700
#, c-format
@@ -6143,7 +6140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Będą one domyślnie uruchamiane. Nie zawierają one żadnych znanych błędów\n"
-"związanych z bezpieczeństwem, lecz mogą one zostać w przyszłości ujawnione.\n"
+"związanych z bezpieczeństwem, lecz błędy takie mogą zostać w przyszłości ujawnione.\n"
"W takiej sytuacji należy dokonać jak najszybszego uaktualnienia.\n"
"\n"
"\n"
@@ -6158,10 +6155,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
-"Następujące pakiety zostaną usunięte, by umożliwić aktualizację systemu: %s\n"
+"Aby umożliwić aktualizację systemu, usunięte będą następujące pakiety: %s\n"
"\n"
"\n"
-"czy naprawdę chcesz usunąć te pakiety?\n"
+"Czy naprawdę chcesz usunąć te pakiety?\n"
#: install_any.pm:1395 partition_table.pm:597
#, c-format
@@ -6421,7 +6418,7 @@ msgstr "Usuń Windows(TM)"
#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr "Masz więcej niż 1 dysk twardy, na którym z nich ma być zainstalowany Linux?"
+msgstr "Masz więcej niż jeden dysk twardy. Na którym z nich ma być zainstalowany Linux?"
#: install_interactive.pm:219
#, c-format
@@ -6854,9 +6851,9 @@ msgid ""
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Twój system ma mało zasobów. Mogą wystąpić problemy z instalacją.\n"
-"Jeśli tak się stanie, spróbuj instalacji w trybie tekstowym.\n"
-"By ją uruchomić, naciśnij F1 podczas startu z CD i wpisz \"text\"."
+"System ma mało zasobów. Mogą wystąpić problemy z instalacją.\n"
+"Jeśli tak się dzieje, spróbuj instalacji w trybie tekstowym.\n"
+"Aby tak zrobić, naciśnij F1 podczas startu z CD i wpisz \"text\"."
#: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_interactive.pm:628
#, c-format
@@ -7026,7 +7023,7 @@ msgstr ""
"Zmień płytę CD!\n"
"\n"
"Włóż płytę \"%s\" do napędu i naciśnij Ok. Jeśli jej nie posiadasz, naciśnij "
-"Anuluj by pominąć instalację pakietów z tej płyty."
+"Anuluj, aby pominąć instalację pakietów z tej płyty."
#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:753
#, c-format
@@ -7209,7 +7206,7 @@ msgid ""
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
-"Konieczne jest utworzenie bootstrap PPC PReP. Instalacja będzie "
+"Konieczne jest utworzenie bootstrap PPC PReP!. Instalacja będzie "
"kontynuowana, lecz aby uruchomić system, należy utworzyć partycję bootstrap "
"w programie DiskDrake."
@@ -7533,8 +7530,8 @@ msgid ""
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Prawdopodobnie posiadasz przestarzały (OldWorld)lub też nieznany (Unknown) "
-"komputer. Program rozruchowyyaboot nie będzie działał. Instalacja będzie "
-"kontynuowana lecz konieczne jest użycie programu BootX, aby uruchomić "
+"komputer. Program rozruchowy yaboot nie będzie działał. Instalacja będzie "
+"kontynuowana, lecz konieczne jest użycie programu BootX, aby uruchomić "
"komputer. Argument jądra dla głównego systemu plików \"/\": root=%s"
#: install_steps_interactive.pm:1250
@@ -7607,10 +7604,10 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
-"Automatyczna instalacja może być, jeśli zachodzi taka potrzeba,\n"
-"przeprowadzona w sposób całkowicie samodzielny.\n"
+"Jeśli zachodzi taka potrzeba, to automatyczna instalacja może być \n"
+"przeprowadzona w sposób automatyczny .\n"
"Zajmie ona wówczas cały dysk,\n"
-"co ma znaczenie przy instalacji na innym komputerze.\n"
+"co ma znaczenie przy późniejszej instalacji na innym komputerze.\n"
"\n"
"Można zażyczyć sobie odtworzenia instalacji.\n"
@@ -7623,7 +7620,7 @@ msgstr "Instalacja Mandriva Linux %s"
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> między element. | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> między elementami. | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran "
#: interactive.pm:196
#, c-format
@@ -7941,7 +7938,7 @@ msgstr "szwajcarski (układ francuski)"
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
-msgstr "Cherokee syllabics"
+msgstr "Cherokee sylabiczny"
#: keyboard.pm:206
#, c-format
@@ -8025,7 +8022,7 @@ msgstr "Dvoraka (szwedzki)"
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
-msgstr "Dzongkha/Tibetan"
+msgstr "Dzongkha/tybetański"
#: keyboard.pm:223
#, c-format
@@ -8438,7 +8435,7 @@ msgstr "tamilski (maszynistki)"
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Tajski (Kedmanee)"
+msgstr "tajski (Kedmanee)"
#: keyboard.pm:305
#, c-format
@@ -8452,7 +8449,7 @@ msgstr "tajski (TIS-820)"
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
-msgstr "Tajski (Pattachote)"
+msgstr "tajski (Pattachote)"
#: keyboard.pm:310
#, c-format
@@ -8480,7 +8477,7 @@ msgstr "tadżycki"
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
-msgstr "Turkmeński"
+msgstr "turkmeński"
#: keyboard.pm:316
#, c-format
@@ -9742,7 +9739,7 @@ msgstr "W tym miejscu można skonfigurować każdy parametr modułu."
#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
-msgstr "Znaleziono %s interfejsów"
+msgstr "Liczba znalezionych interfejsów: %s"
#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
@@ -9772,7 +9769,7 @@ msgstr "Instalacja sterownika kontrolera firewire %s"
#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
-msgstr "Instalacja sterownika kontrolera dysku twartego %s"
+msgstr "Instalacja sterownika kontrolera dysku twardego %s"
#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
@@ -9799,7 +9796,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Można teraz podać jego opcje dla modułu %s.\n"
"Należy zwrócić uwagę, że każdy adres powinien być podawany z przedrostkiem "
-"0x jak np. \"0x123\""
+"0x, jak np. \"0x123\""
#: modules/interactive.pm:115
#, c-format
@@ -11386,8 +11383,8 @@ msgstr ""
"W razie potrzeby podaj nazwę komputera Zeroconf.\n"
"To jest nazwa komputera używana do rozgłaszania\n"
"dowolnego ze współdzielonych zasobów, które\n"
-"nie są zarządzane przez sieć. To nie jest konieczne\n"
-"w przypadku większości sieci."
+"nie są zarządzane przez sieć. \n"
+"W przypadku większości sieci, nie jest to konieczne."
#: network/netconnect.pm:1247
#, c-format
@@ -26068,7 +26065,7 @@ msgstr "Proszę czekać, testowanie połączenia..."
#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
-msgstr "Rozłączanie od Internetu "
+msgstr "Odłączanie od Internetu "
#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
#, c-format
@@ -26078,12 +26075,12 @@ msgstr "Połączenie z Internetem "
#: standalone/net_monitor:226
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
-msgstr "Rozłączanie od Internetu zakończone niepowodzeniem."
+msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone niepowodzeniem."
#: standalone/net_monitor:227
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
-msgstr "Rozłączanie od Internetu zakończone powodzeniem."
+msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone powodzeniem."
#: standalone/net_monitor:229
#, c-format
@@ -26738,7 +26735,7 @@ msgstr "Nazwa/adres IP komputera:"
#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr "Wybierz komputer, dla którego powinny być dostępne drukarki lokalne:"
+msgstr "Wybierz komputer, dla którego powinny być dostępne lokalne skanery:"
#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866
#, c-format
@@ -26767,14 +26764,14 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""
-"Należy zainstalować sane w celu współdzielenia skanerów lokalnych.\n"
+"Należy zainstalować saned w celu współdzielenia skanerów lokalnych.\n"
"\n"
"Czy chcesz zainstalować pakiet saned?"
#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
-msgstr "Twój skaner nie będzie dostępny w sieci."
+msgstr "Skaner nie będzie dostępny w sieci."
#: standalone/service_harddrake:105
#, c-format
@@ -26953,7 +26950,7 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s nie jest zainstalowany\n"
-"Kliknij \"Dalej\" aby zainstalować lub \"Anuluj\" aby zakończyć"
+"Kliknij \"Dalej\", aby zainstalować lub \"Anuluj\", aby zakończyć"
#: wizards.pm:99
#, c-format