summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com>2007-09-18 07:48:48 +0000
committerTomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com>2007-09-18 07:48:48 +0000
commit386c2ff2c229689fe502a823e826408c0ff76869 (patch)
treefe241da1a5544398806ab89ff91a3d8ac8c157b3
parent5f247d4e86f322ed5e99116c243147c24a564661 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-386c2ff2c229689fe502a823e826408c0ff76869.tar
drakx-backup-do-not-use-386c2ff2c229689fe502a823e826408c0ff76869.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-386c2ff2c229689fe502a823e826408c0ff76869.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-386c2ff2c229689fe502a823e826408c0ff76869.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-386c2ff2c229689fe502a823e826408c0ff76869.zip
update
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pl.po47
1 files changed, 17 insertions, 30 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pl.po b/perl-install/standalone/po/pl.po
index 515334fbc..2dbc867a4 100644
--- a/perl-install/standalone/po/pl.po
+++ b/perl-install/standalone/po/pl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-17 15:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-15 15:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-18 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -229,8 +229,7 @@ msgstr "Jądro:"
#: drakbug:102
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr ""
-"Program \"%s\" niespodziewanie zakończył działanie z następującym błędem:"
+msgstr "Program \"%s\" niespodziewanie zakończył działanie z następującym błędem:"
#: drakbug:104
#, c-format
@@ -679,8 +678,7 @@ msgstr " --help - wyświetla tą pomoc \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <etykieta_id> - wczytuje stronę html pomocy odnoszącą się do\n"
" etykiety_id\n"
@@ -1621,8 +1619,7 @@ msgstr "Szyna"
#: harddrake2:31
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"to jest fizyczna szyna, do której podłączone jest urządzenie (np: PCI, "
"USB, ...)"
@@ -1993,8 +1990,7 @@ msgstr "Czy koprocesor posiada wektor przerwań"
#: harddrake2:78
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-msgstr ""
-"tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor przerwań"
+msgstr "tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor przerwań"
#: harddrake2:79
#, c-format
@@ -2188,8 +2184,7 @@ msgstr "Plik urządzenia"
#: harddrake2:115
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"plik urządzenia wykorzystywany do skomunikowania się ze sterownikiem jądra "
"dla myszythe device file used to communicate with the kernel driver for the "
@@ -2392,8 +2387,7 @@ msgstr "Uruchom narzędzie konfiguracyjne"
#: harddrake2:299
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Kliknij urządzenie w lewym drzewie w celu pobrania informacji, które zostaną "
"tutaj wyświetlone."
@@ -2701,8 +2695,7 @@ msgstr "Ustawienia usług"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała"
+msgstr "Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała"
#: logdrake:429
#, c-format
@@ -2787,8 +2780,7 @@ msgstr "Przerwano Scannerdrake."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do skonfigurowania skanera przy "
"użyciu narzędzia scannerdrake."
@@ -3226,8 +3218,7 @@ msgstr "Współdzielenie skanerów lokalnych"
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
-msgstr ""
-"To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:"
+msgstr "To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:"
#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
#, c-format
@@ -3327,30 +3318,26 @@ msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Czy chcesz uruchomić odpowiednie narzędzie konfiguracyjne?"
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "System Regional Settings"
-msgstr "Ustawienia systemowe"
+msgstr "Ustawienia regionalne systemu"
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja języka i kraju dla całego systemu"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "HardDrake"
-msgstr "Harddrake"
+msgstr "HardDrake"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
-msgstr "Konfiguracja sprzętu"
+msgstr "Konfiguracja i informacje o sprzęcie"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Language & country configuration"
-msgstr "Konfiguracja ręczna"
+msgstr "Konfiguracja języka i kraju"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Regional Settings"
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "Ustawienia regionalne"
+