summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2007-08-20 20:15:13 +0000
committerMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2007-08-20 20:15:13 +0000
commit2a80f79c1d45b4dfa70121202707642198ffa738 (patch)
tree2248f288cdc2c3c2dc41474d94a39967de772d6c
parent75e462557cd824504f8a5b7c713924bf8e52cfa2 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-2a80f79c1d45b4dfa70121202707642198ffa738.tar
drakx-backup-do-not-use-2a80f79c1d45b4dfa70121202707642198ffa738.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-2a80f79c1d45b4dfa70121202707642198ffa738.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-2a80f79c1d45b4dfa70121202707642198ffa738.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-2a80f79c1d45b4dfa70121202707642198ffa738.zip
New translations.
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/uz.po74
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/uz@Latn.po107
2 files changed, 67 insertions, 114 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/uz.po b/perl-install/install/share/po/uz.po
index 34ef2c413..f441e9df1 100644
--- a/perl-install/install/share/po/uz.po
+++ b/perl-install/install/share/po/uz.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# translation of DrakX-uz.po to Uzbek
+# translation of uz.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003 Mandriva.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007.
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
+# Behzod Saidov <behzodsaidov@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-uz\n"
+"Project-Id-Version: uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-05 23:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-20 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,8 +70,7 @@ msgstr "Манзил ftp:// ёки http:// билан бошланиши кер
#: any.pm:232
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Мавжуд бўлган ойналарнинг рўйхатини олиш учун Mandriva Linux сайти билан "
"алоқа ўрнатилмоқда..."
@@ -162,6 +162,16 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
+"Сиз қуйидаги сервер дастурларни танладингиз: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Бу сервер дастурлар ўрнатилиши билан улар ишга туширилади.\n"
+"Ҳозирча, улар билан боғлиқ бирорта ҳам хавфсизлик борасида муаммолар\n"
+"кузатилмаган, аммо уларнинг топилиш эҳтимоли ҳамиша мавжуд. Бундай\n"
+"ҳолатда, уларни иложи борича тезроқ янгилашингиз лозим.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Бу сервер дастурларни ростдан ҳам ўрнатишни истайсизми?\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:637
@@ -240,8 +250,7 @@ msgstr "Скриншотларни дискни бўлишдан аввал ол
#: any.pm:1279
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr ""
-"Ўрнатиш тугаганидан кейин скриншотларни қуйидаги жойдан топиш мумкин: %s"
+msgstr "Ўрнатиш тугаганидан кейин скриншотларни қуйидаги жойдан топиш мумкин: %s"
#: gtk.pm:136
#, c-format
@@ -755,8 +764,7 @@ msgstr "%s'ни қолдириш учун"
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
-msgstr ""
-"Бу пакетни танлолмайсиз, чунки уни ўрнатиш учун етарли жой мавжуд эмас."
+msgstr "Бу пакетни танлолмайсиз, чунки уни ўрнатиш учун етарли жой мавжуд эмас."
#: steps_gtk.pm:366
#, c-format
@@ -1104,6 +1112,15 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
+"Ҳозир сизда янгиланган пакетларни ёзиб олиб ўрнатиш имконияти мавжуд.\n"
+"Улар ҳозир сиз ўрнатган Mandriva Linux тизими чиққанидан сўнг\n"
+"янгиланган. Уларда ҳар-хил хавфсизлик ва дастурлар билан боғлиқ\n"
+"хатоликлар тузатилган бўлиши мумкин.\n"
+"\n"
+"Бу пакетларни ёзиб олиш учун сизда Интернет билан алоқа ўрнатилган бўлиши\n"
+"керак.\n"
+"\n"
+"Янгиланишларни ўрнатишни истайсизми?"
#: steps_interactive.pm:666
#, c-format
@@ -1447,42 +1464,3 @@ msgid ""
"Exit"
msgstr "Чиқиш"
-#~ msgid "Gwenview"
-#~ msgstr "Gwenview"
-
-#~ msgid "3D"
-#~ msgstr "3D"
-
-#~ msgid "2007 product line"
-#~ msgstr "2007 маҳсулотлари"
-
-#~ msgid "Rpmdrake 2"
-#~ msgstr "Rpmdrake 2"
-
-#~ msgid "Mandriva Online Services"
-#~ msgstr "Mandriva Online хизматлари"
-
-#~ msgid "New Theme"
-#~ msgstr "Янги мавзу"
-
-#~ msgid "Web 2.0"
-#~ msgstr "Web 2.0"
-
-#~ msgid "Kaspersky"
-#~ msgstr "Kaspersky"
-
-#~ msgid "LinDVD"
-#~ msgstr "LinDVD"
-
-#~ msgid "Skype"
-#~ msgstr "Skype"
-
-#~ msgid "DrakVPN"
-#~ msgstr "DrakVPN"
-
-#~ msgid "(%d package, %d MB)"
-#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr[0] "(%d-та пакет, %d Мб)"
-
-#~ msgid "%d packages"
-#~ msgstr "%d пакет"
diff --git a/perl-install/install/share/po/uz@Latn.po b/perl-install/install/share/po/uz@Latn.po
index b3831e620..0c31e6457 100644
--- a/perl-install/install/share/po/uz@Latn.po
+++ b/perl-install/install/share/po/uz@Latn.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# translation of DrakX-uz.po to Uzbek
+# translation of uz.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003 Mandriva.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007.
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
+# Behzod Saidov <behzodsaidov@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-uz\n"
+"Project-Id-Version: uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-05 23:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-20 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,8 +70,7 @@ msgstr "Manzil ftp:// yoki http:// bilan boshlanishi kerak"
#: any.pm:232
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Mavjud bo'lgan oynalarning ro'yxatini olish uchun Mandriva Linux sayti bilan "
"aloqa o'rnatilmoqda..."
@@ -162,6 +162,16 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
+"Siz quyidagi server dasturlarni tanladingiz: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Bu server dasturlar o'rnatilishi bilan ular ishga tushiriladi.\n"
+"Hozircha, ular bilan bog'liq birorta ham xavfsizlik borasida muammolar\n"
+"kuzatilmagan, ammo ularning topilish ehtimoli hamisha mavjud. Bunday\n"
+"holatda, ularni iloji boricha tezroq yangilashingiz lozim.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Bu server dasturlarni rostdan ham o'rnatishni istaysizmi?\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:637
@@ -240,8 +250,7 @@ msgstr "Skrinshotlarni diskni bo'lishdan avval olib bo'lmaydi"
#: any.pm:1279
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr ""
-"O'rnatish tugaganidan keyin skrinshotlarni quyidagi joydan topish mumkin: %s"
+msgstr "O'rnatish tugaganidan keyin skrinshotlarni quyidagi joydan topish mumkin: %s"
#: gtk.pm:136
#, c-format
@@ -376,8 +385,8 @@ msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
-"Xat-xabar, yangiliklarni o'qish va jo'natish (mutt, tin..) va Internetda "
-"sayr qilish uchun vositalar to'plami"
+"Xat-xabar, yangiliklarni o'qish va jo'natish (mutt, tin..) va Internetda sayr "
+"qilish uchun vositalar to'plami"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
#, c-format
@@ -583,8 +592,8 @@ msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
-"Foydalanuvchilar uchun qulay dasturlar va ish stoli vositalaridan iborat "
-"grafik muhit"
+"Foydalanuvchilar uchun qulay dasturlar va ish stoli vositalaridan iborat grafik "
+"muhit"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:155
#, c-format
@@ -629,8 +638,7 @@ msgstr "Tarmoq vositalari/Nazorat qilish"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:196
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr ""
-"Nazorat qilish vositalari, vazifalar hisobotchilari, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Nazorat qilish vositalari, vazifalar hisobotchilari, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:200
#, c-format
@@ -659,8 +667,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ba'zi bir muhim paketlar to'g'ri o'rnatilmadi.\n"
"Sizning kompakt-disk uskunangizda yoki kompakt-diskingizda xato bor.\n"
-"Kompakt-diskni o'rnatilgan kompyuterda \"rpm -qpl media/main/*.rpm\" "
-"buyrug'i bilan tekshirib ko'ring.\n"
+"Kompakt-diskni o'rnatilgan kompyuterda \"rpm -qpl media/main/*.rpm\" buyrug'i "
+"bilan tekshirib ko'ring.\n"
#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
@@ -756,8 +764,7 @@ msgstr "%s'ni qoldirish uchun"
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
-msgstr ""
-"Bu paketni tanlolmaysiz, chunki uni o'rnatish uchun yetarli joy mavjud emas."
+msgstr "Bu paketni tanlolmaysiz, chunki uni o'rnatish uchun yetarli joy mavjud emas."
#: steps_gtk.pm:366
#, c-format
@@ -772,8 +779,7 @@ msgstr "Quyidagi paketlar olib tashlaniladi."
#: steps_gtk.pm:392
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
-msgstr ""
-"Bu o'rnatilishi shart bo'lgan paket, uni tanlashni bekor qilib bo'lmaydi."
+msgstr "Bu o'rnatilishi shart bo'lgan paket, uni tanlashni bekor qilib bo'lmaydi."
#: steps_gtk.pm:394
#, c-format
@@ -878,8 +884,8 @@ msgid ""
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
-"O'rnatishdan avval kompakt-disklardagi paketlardan kompyuterning diskiga "
-"nusxa olish mumkin.\n"
+"O'rnatishdan avval kompakt-disklardagi paketlardan kompyuterning diskiga nusxa "
+"olish mumkin.\n"
"O'rnatish to'liq tugagandan so'ng ular tizimga ma'lum bo'ladi."
#: steps_gtk.pm:623 steps_interactive.pm:276
@@ -958,8 +964,8 @@ msgstr ""
"Kompakt-diskni almashtiring!\n"
"\n"
"Iltimos '%s' belgili kompakt-diskni qo'ying va \"Ok\" tugmasini bosing.\n"
-"Agar u sizda bo'lmasa, bu kompakt-diskdan o'rnatishni bekor qilish uchun "
-"\"Bekor qilish\" tugmasini bosing."
+"Agar u sizda bo'lmasa, bu kompakt-diskdan o'rnatishni bekor qilish uchun \"Bekor "
+"qilish\" tugmasini bosing."
#: steps_interactive.pm:340
#, c-format
@@ -971,8 +977,7 @@ msgstr "Mavjud bo'lgan paketlar qidirilmoqda..."
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
"dMB > %dMB)"
-msgstr ""
-"Tizimda o'rnatish yoki yangilash uchun yetarli joy qolmadi (%d Mb > %d Mb)"
+msgstr "Tizimda o'rnatish yoki yangilash uchun yetarli joy qolmadi (%d Mb > %d Mb)"
#: steps_interactive.pm:385
#, c-format
@@ -1107,6 +1112,15 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
+"Hozir sizda yangilangan paketlarni yozib olib o'rnatish imkoniyati mavjud.\n"
+"Ular hozir siz o'rnatgan Mandriva Linux tizimi chiqqanidan so'ng\n"
+"yangilangan. Ularda har-xil xavfsizlik va dasturlar bilan bog'liq\n"
+"xatoliklar tuzatilgan bo'lishi mumkin.\n"
+"\n"
+"Bu paketlarni yozib olish uchun sizda Internet bilan aloqa o'rnatilgan bo'lishi\n"
+"kerak.\n"
+"\n"
+"Yangilanishlarni o'rnatishni istaysizmi?"
#: steps_interactive.pm:666
#, c-format
@@ -1142,8 +1156,8 @@ msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
-"O'rnatishdan keyin, tovush kartangizni moslash uchun, \"sndconfig\" yoki "
-"\"alsaconf\" dasturini ishga tushiring"
+"O'rnatishdan keyin, tovush kartangizni moslash uchun, \"sndconfig\" yoki \"alsaconf"
+"\" dasturini ishga tushiring"
#: steps_interactive.pm:819
#, c-format
@@ -1450,42 +1464,3 @@ msgid ""
"Exit"
msgstr "Chiqish"
-#~ msgid "Gwenview"
-#~ msgstr "Gwenview"
-
-#~ msgid "3D"
-#~ msgstr "3D"
-
-#~ msgid "2007 product line"
-#~ msgstr "2007 mahsulotlari"
-
-#~ msgid "Rpmdrake 2"
-#~ msgstr "Rpmdrake 2"
-
-#~ msgid "Mandriva Online Services"
-#~ msgstr "Mandriva Online xizmatlari"
-
-#~ msgid "New Theme"
-#~ msgstr "Yangi mavzu"
-
-#~ msgid "Web 2.0"
-#~ msgstr "Web 2.0"
-
-#~ msgid "Kaspersky"
-#~ msgstr "Kaspersky"
-
-#~ msgid "LinDVD"
-#~ msgstr "LinDVD"
-
-#~ msgid "Skype"
-#~ msgstr "Skype"
-
-#~ msgid "DrakVPN"
-#~ msgstr "DrakVPN"
-
-#~ msgid "(%d package, %d MB)"
-#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr[0] "(%d-ta paket, %d Mb)"
-
-#~ msgid "%d packages"
-#~ msgstr "%d paket"