1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
|
# Drakwizard wizard's Portable Object file for Simplified Chinese locale
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
#
# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
# quotation marks for your language.
#
# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2002
# Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2003
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-02 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-18 17:56+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandrake Simplified Chinese <mandrake@en2china.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Wiztemplate.pm_.c:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "配置向导"
#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:147
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:195 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:144 ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
msgid "Warning."
msgstr "警告。"
#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:87 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:103
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:164 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123
msgid "Error."
msgstr "出错。"
#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:228
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS 客户向导"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "您必须先运行 DNS 服务器向导"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
msgstr "局域网客户机是指连接到您网络上的一个机器,它有自己的名字和 IP 地址。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "按“下一步”将开始,按“取消”将退出这个向导。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"服务器会使用您输入的内容,让您网络上的其他机器可以使用名字访问这个客户机。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr "这个向导将帮助您把一个新的客户机添加到您的本地 DNS。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(在名字后面不必输入域名)"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid "Client identification:"
msgstr "客户机身份:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "注意提供的 IP 地址和客户机名字在网络上应该是唯一的。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"您的网络客户机将通过名字来鉴别,例如 clientname.company.net。网络中每台机器必"
"须有一个(唯一的)IP 地址,使用常规的点分隔语法。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67
msgid "Name of the machine:"
msgstr "机器名:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "机器的 IP 地址:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "您在使用 dhcp,服务器可能无法按照您的配置工作。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
#: ../drakwizard.pl_.c:70 ../drakwizard.pl_.c:89 ../drakwizard.pl_.c:138
#: ../drakwizard.pl_.c:142
msgid "Error"
msgstr "出错"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "系统错误,没有完成配置"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "这个地址无效...按“下一步”继续"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "添加新的客户机到您的网络"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr "为了把一个客户机添加到您的网络,向导收集了下列需要的参数:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"要接受这些值,并添加您的客户机,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改它"
"们。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90
msgid "Client name"
msgstr "客户名"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91
msgid "Client IP:"
msgstr "客户机 IP:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "向导成功地添加了客户。"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP 向导"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr "DHCP 是一个服务,它能够为您的工作站自动指派网络地址。"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "此向导帮助您在本服务器上配置 DHCP 服务。"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "DHCP 使用的地址范围"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""
"选择 DHCP 服务将要分配给各个工作站的地址范围;除非您有特殊要求,接受建议的值"
"是安全的。"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "最低的 IP 地址:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "最高的 IP 地址:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "DHCP 服务器必须监听的网卡"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "指定的 IP 范围不对。"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "指定的 IP 范围并不位于服务器地址的范围内。"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "服务器的 IP 必须不位于范围内。"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "配置 DHCP 服务器"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr "为了配置 DHCP 服务,向导收集了下列需要的参数:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104
msgid "Interface:"
msgstr "网卡:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "向导成功地为您的服务器配置了 DHCP 服务"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:36
msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "DNS 配置向导"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS(Domain Name Server,域名服务器)是通过网络主机名字找到相应机器的服务。"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid "DNS configuration wizard"
msgstr "DNS 配置向导"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"此向导帮助您配置您服务器上的 DNS 服务。所做的配置将提供 DNS 服务以解析本地的"
"计算机名字,非本地的请求将被转发给外部的 DNS。"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "DNS 服务器地址"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
"by your Internet provider."
msgstr ""
"DNS 允许您的网络使用标准的互联网主机名来和互联网通信。为了配置 DNS,您必须提"
"供主要和次要 DNS 服务器的 IP 地址;这些地址通常由您的 ISP 指定。"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
msgstr "IP 地址是四个小于 256 的整数,用小数点连成一行"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58
msgid "Primary DNS Address"
msgstr "主 DNS 地址"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78
msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "次要 DNS 地址:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "您输入的 DNS 服务器地址是空的。"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
msgstr "您的配置可以接受,但是您将无法指定您的局域网之外的机器名字。"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr "按“下一步”把这些值留空,或按“上一步”输入一个值。"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "配置 DNS 服务器"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
msgstr "为了配置您的 DNS 服务,向导收集了下列需要的参数:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them"
msgstr ""
"要接受这些值,并配置您的服务器,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改它"
"们"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77
msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "主 DNS 地址:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "向导已经成功地在您的服务器上配置了 DNS 服务。"
#: ../drakwizard.pl_.c:41
msgid "Apache web server"
msgstr "Apache Web 服务器"
#: ../drakwizard.pl_.c:42
msgid "Dhcp server"
msgstr "DHCP 服务器"
#: ../drakwizard.pl_.c:43
msgid "Dns (configuration)"
msgstr "DNS(配置)"
#: ../drakwizard.pl_.c:44
msgid "Dns (add client)"
msgstr "DNS(添加客户)"
#: ../drakwizard.pl_.c:45
msgid "News server"
msgstr "新闻组服务器"
#: ../drakwizard.pl_.c:46
msgid "NFS server"
msgstr "NFS 服务器"
#: ../drakwizard.pl_.c:47
msgid "Mail server"
msgstr "邮件服务器"
#: ../drakwizard.pl_.c:48
msgid "Ftp server"
msgstr "FTP 服务器"
#: ../drakwizard.pl_.c:49
msgid "Samba server"
msgstr "Samba 服务器"
#: ../drakwizard.pl_.c:50
msgid "Proxy"
msgstr "代理服务器"
#: ../drakwizard.pl_.c:51
msgid "Time server"
msgstr "时间服务器"
#: ../drakwizard.pl_.c:52
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 Web 服务器"
#: ../drakwizard.pl_.c:53
msgid "Nis server + Autofs"
msgstr "NIS 服务器 + Autofs"
#: ../drakwizard.pl_.c:58
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "选择 Drakwizard 向导"
#: ../drakwizard.pl_.c:59
msgid "Please select a wizard"
msgstr "请选择一个向导"
#: ../drakwizard.pl_.c:138
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s 未安装\n"
"单击“下一步”安装,单击“取消”退出"
#: ../drakwizard.pl_.c:142
msgid "Installation failed"
msgstr "安装失败"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:33
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP 向导"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "FTP 服务器配置向导"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr "这个向导帮助您在网络中配置 FTP 服务器。"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr "如果不想激活 FTP 服务,请清除前面的方框。"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP 服务器"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "选择您要激活的 FTP 服务类型:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr "您的服务器可以向内部提供 FTP 服务,也可以向互联网提供 FTP 服务。"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "激活对互联网的 FTP 服务"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "为互联网激活 FTP 服务器"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
msgid ""
"Warning\n"
"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "警告\n您在使用 DHCP,服务器可能无法按照您的配置工作。"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "对不起,您必须是 root 才能执行此操作..."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "正在配置 FTP 服务器"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
msgstr "为了配置 FTP 服务器,向导收集了下列需要的参数"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "disabled"
msgstr "已禁用"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "enabled"
msgstr "已启用"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "局域网 FTP 服务器:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "互联网 FTP 服务器:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "向导成功地配置了您的局域网或互联网 FTP 服务器"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:33
msgid "News Wizard"
msgstr "新闻组向导"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr "这个向导帮助您在您的网络上配置互联网新闻组服务。"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "欢迎使用新闻组向导"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
"互联网主机名的格式必须是“host.domain.domaintype”;例如,您的提供商是 "
"“provider.com”,互联网新闻组服务器通常就是“news.provider.com”。"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid "News Server"
msgstr "新闻组服务器"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
"新闻组服务器名是给您的网络提供互联网新闻组服务的主机的名字;通常由您的服务商"
"提供。"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54
msgid "News Server Name:"
msgstr "新闻组服务器名:"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr "根据您使用的不同类型的互联网连接,合适的查询间隔在 6 到 24 小时之间。"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid "Polling Period"
msgstr "查询周期"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
"您的服务器将定期的查询新闻组服务器,收取最新的消息;查询间隔是用来设定相临两"
"次查询之间的间隔。"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "查寻周期(小时):"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "新闻组服务器名称不对"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "查询周期不合适"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "配置互联网新闻组服务"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr "为了配置 Internet 新闻组服务,向导收集了下列需要的参数:"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"要接受这些值,并配置您的服务器,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改它"
"们。"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89
msgid "News Server:"
msgstr "新闻组服务器:"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90
msgid "Polling Interval:"
msgstr "查询间隔:"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "向导成功地在您的网络上配置了互联网新闻组服务"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34
msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS 向导"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "全部 - 没有访问限制"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "局域网 - 允许局域网访问(推荐)"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "NFS 服务器配置向导"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr "这个向导帮助您在您的网络配置 NFS 服务器"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS 服务器"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59
msgid "Directory:"
msgstr "目录:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid "Access Control"
msgstr "访问控制"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"选择适合您需要的级别。如果不清楚,通常局域网是合适的级别。注意并非所有的级别"
"都足够安全。"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS 无法限制到特定的 IP 类型"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"将允许网络上的主机访问。这里是您当前的局域网的有关信息,如果需要您可以修改。"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid "Grant access on local network"
msgstr "允许局域网访问"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
msgid "Authorized network:"
msgstr "授权的网络:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:164
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "您输入的路径不存在。"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr "此向导收集了下列参数:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94
msgid "Exported dir:"
msgstr "导出目录:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95
msgid "Access :"
msgstr "访问:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96
msgid "Netmask :"
msgstr "子网掩码:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "向导成功地配置了您的 NFS 服务器"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:64
msgid "Nis Server - Setup configuration NIS + Autofs(nfs) server"
msgstr "NIS 服务器 - 设置 NIS+Autofs(nfs) 服务器的配置"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:65
msgid "Nis Client - Setup a Nis Client"
msgstr "NIS 客户 - 设置 NIS 客户"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:70
msgid "NIS+autofs configuration wizard"
msgstr "NIS+Autofs 配置向导"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:78
msgid "Which operation on Wizard:"
msgstr "向导所执行的操作:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:83
msgid "Be a nis client"
msgstr "成为 NIS 客户"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:83
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
msgstr "您必须输入 NIS 域名和 NIS 服务器"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:85
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:119
msgid "Nis Server:"
msgstr "NIS 服务器:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:86
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:96
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:106
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:120
msgid "Nis Domain:"
msgstr "NIS 域名:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:93
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:104
msgid "Nis server:"
msgstr "NIS 服务器:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:94
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:105
msgid "Home nis:"
msgstr "主 NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:95
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:107
msgid "Nis directory Makefile:"
msgstr "NIS 目录 Makefile:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:108
msgid "Network File:"
msgstr "网络文件:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:109
msgid "Nfs exports:"
msgstr "NFS 导出:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:110
msgid "Auto master:"
msgstr "自动主服务器:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:111
msgid "Auto home:"
msgstr "自动主目录:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:295
msgid "Configuring your system as a Nis+Autofs(nfs) server ..."
msgstr "将您的系统配置为 NIS+Autofs(nfs) 服务器..."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:295
msgid "Nis+autofs Server"
msgstr "NIS+Autofs 服务器"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:323
msgid "Configuring your system as Nis Client ..."
msgstr "将您的系统配置为 NIS 客户..."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:323
msgid "Nis Client"
msgstr "NIS 客户"
#: ../placeholder.h:7
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../placeholder.h:8
msgid "Next ->"
msgstr "下一步 ->"
#: ../placeholder.h:9
msgid "<- Previous"
msgstr "<- 上一步"
#. I18N: it is important to have this properly aligned.
#. it will be displayed with a monospace font; and the alignment
#. must be the same as for the command "df -h" on the command line
#.
#: ../placeholder.h:14
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "文件系统 容量 已用 可用 已用% 挂载点"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:36
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix 向导"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Internet 邮件配置向导"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr "这个向导帮助您在您的网络上配置 Internet 电子邮件服务。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "发出邮件地址"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr "这应该和您用来接收邮件的地址一致。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr "您可以选择发出邮件在“From:”和“Reply-to”字断显示的地址类型。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "伪装域名:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid "Warning:"
msgstr "警告:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "您输入的邮件网关地址是空的。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"您的选择可以被接受,不过那样您将不能发送邮件到您的局域网以外。点击“下一步”继"
"续,或“后退”并输入一个值。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "伪装有问题!"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr " Internet 邮件网关"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
"互联网主机名必须采用下列格式“host.domain.domaintype”;例如,您的服务商"
"是“provider.com”,邮件服务器通常就是“smtp.provider.com”。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr "您的服务器将使用一个邮件网关发出邮件,它会负责最终的投递。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "邮件服务器名:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "正在配置 Internet 邮件"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr "为了配置 Internet 邮件服务,向导收集了下列需要的参数:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
msgid "Form of the Address"
msgstr "地址形式"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr "向导成功地配置了您的 Internet 邮件服务。"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "本机 - 只允许这个服务器访问"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "没有上级代理(推荐)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "定义一个上级代理"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:47
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid 向导"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "代理服务器配置向导"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr "Squid 是一个 Web 缓存代理服务器,它允许从您的局域网更快的访问 Web。"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "这个向导帮助您配置代理服务器。"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid "Proxy Port"
msgstr "代理服务器端口"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"代理端口指定代理服务器监听 HTTP 请求所使用的端口。缺省值是 3128,其他常用的值"
"是 8080,端口号需要大于 1024。"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76
msgid "Proxy port:"
msgstr "代理服务器端口:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr "如果您要保留这个值,请按“下一步”。要修改您的选择,请按“上一步”。"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "您输入的断口可能被此服务占用:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
msgid "Press back to change the value."
msgstr "按“上一步”修改值。"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "请选择一个 1024 到 65535 之间的端口号"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "磁盘缓存是可以用作缓存的磁盘空间总量。"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "注意,/var/spool/squid 的磁盘空间是:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"内存缓冲区是专门用于缓冲内存操作的 RAM 总量(注意整个 squid 进程实际使用的内存"
"量比这个还多)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "代理缓存大小"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "内存缓冲区(MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "磁盘空间(MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "可以配置代理使用不同的访问控制级别"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
"可以使用数字格式,如“192.168.1.0/255.255.255.0”,或者文字格式,如“.domain."
"net”"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
"可以使用数字格式,如“192.168.1.0/255.255.255.0”,或者文字格式,如“.domain."
"net”"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr "可选的,SQUID 可以配置成多层代理。您可以指定上级代理的主机名和端口。"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "缓存层次"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr "如果不需要,请选择“没有上级代理”。"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr "输入代理使用的完整的主机名(如“cache.domain.net”)和端口。"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:142 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "上级代理服务器主机名:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:143 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "上级代理端口:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "正在配置代理"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "为了配置您的代理服务器,向导收集了下列需要的参数:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163
msgid "Port:"
msgstr "端口:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166
msgid "Access Control:"
msgstr "访问控制:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "向导成功地配置了您的代理服务器。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:49
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE 向导"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:58
msgid "PXE - Set PXE server"
msgstr "PXE - 设置 PXE 服务器"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:59
msgid "add - Add image in PXE"
msgstr "添加 - 在 PXE 中添加映像"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:60
msgid "remove - remove image in PXE"
msgstr "删除 - 在 PXE 中删除映像"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:61
msgid "Modify - Modify image in PXE"
msgstr "修改 - 修改 PXE 中的映像"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE 向导"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68
msgid "Set a PXE server."
msgstr "设置 PXE 服务器。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server. This configuration "
"will provide a pxe services, and ability to add/remove/modify boot images."
msgstr ""
"此向导帮助您配置 PXE 服务器。此配置将提供一个 PXE 服务,以及添加/删除/修改引导映像的能力。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:82
msgid "Which operation:"
msgstr "何种操作:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:88
msgid "Add a boot Image"
msgstr "添加启动映像"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:88
msgid "Where is that boot image ?"
msgstr "启动映像在哪里?"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:95
msgid "Remove a boot Image"
msgstr "删除启动映像"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:95
msgid "Which one ?"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:102
msgid "Add Option to boot image"
msgstr "将选项添加到启动映像"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:102
msgid "on Which image ?"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:109
msgid "Set PXE server"
msgstr "设置 PXE 服务器"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:109
msgid "We will use a special dhcpd.conf"
msgstr "我们使用特殊的 dhcpd.conf"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:34
msgid "Samba wizard"
msgstr "Samba 向导"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59 ../web_wizard/Apache.pm_.c:60
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s 不存在。"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:66
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr "我的规则 - 询问我允许和禁用主机"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:71
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Samba 配置向导"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:71
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba 让您的服务器为运行 Linux 以外操作系统的工作站提供文件和打印服务。"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:71
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "这个向导帮助您在您的服务器上配置 Samba 服务。"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:76
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba 要服务的工作组"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:76
msgid "Workgroup"
msgstr "工作组"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:81 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:216
msgid "Workgroup:"
msgstr "工作组:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:87
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "工作组不对"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:92
msgid "Server Banner."
msgstr "服务器标题:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:92
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "标语会显示在 WINDOWS 网络邻居中这个服务器名字旁边作为描述。"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:98
msgid "Banner:"
msgstr "标题:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:103
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "服务器标题不对"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:108 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
msgid "Access control"
msgstr "访问控制"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:114
msgid "Access level :"
msgstr "访问级别:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
"* 示例 1: 允许 150.203.*.* 中的所有 IP,除了其中一个\n"
"允许的主机 = 150.203. 除了 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
"* 示例 2: 所有的主机都必须与给定的网络/网络掩码匹配\n"
"主机允许 = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr "* 示例 3: 允许一组主机\n主机允许 = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\n"
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
"* 示例 4: 只允许 NIS 网络组中的主机“foonet”,但是禁止从特定的主机上访问\n"
"主机允许 = @foonet\n"
"主机禁止 = pirate"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr "请注意,访问仍然需要适当的用户级别密码。"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:126
msgid "Allow hosts:"
msgstr "允许的主机:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:127
msgid "Deny hosts:"
msgstr "禁止的主机:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:132
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "激活 Samba 服务"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:132
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
"Samba 可以为您的 Windows 工作站提供一个文件共享区域,还可以让其他网络客户共享"
"您的服务器连接的打印机。"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "激活文件共享区域"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:141
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "激活共享打印机服务"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:142
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "让用户可以访问自己的主目录"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:147
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"您选择了允许用户通过 Samba 访问他们的 home 目录,但是用户必须使用 smbpasswd "
"设置一个密码。"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:153 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:159
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:219
msgid "Shared directory:"
msgstr "共享目录:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:153
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "请输入您想要共享的目录路径。"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
msgid "File permissions"
msgstr "文件许可"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this :\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"请为每种许可输入以逗号分隔的用户或组(组必须以“@”开头),如: \n"
"root, fred, @users, @wheel。"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:176
msgid "read list:"
msgstr "读取列表:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:176 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:177
msgid "root, fred, @users, @wheel"
msgstr "root, fred, @users, @wheel"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:177
msgid "write list:"
msgstr "写入列表:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr "选择您要使已知用户可访问的打印机"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:189
msgid "Enable all printers"
msgstr "启用全部打印机"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
msgid "Configuring Samba"
msgstr "正在配置 SAMBA"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
msgstr "为了配置 Samba,向导收集了下列需要的参数。"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:217
msgid "Server Banner:"
msgstr "服务器标题:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:218
msgid "File Sharing:"
msgstr "文件共享:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:220
msgid "Print Server:"
msgstr "打印服务器:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
msgid "Home:"
msgstr "主目录:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:222
msgid "Printers:"
msgstr "打印机:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:228
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "向导成功地配置了您的 Samba 服务器。"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34
msgid "Time wizard"
msgstr "时间向导"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60
msgid "Try again"
msgstr "再试一次"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61
msgid "Save config without test"
msgstr "不经测试保存配置"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr "这个向导帮助您配置您的服务器的时间,与一个外部时间服务器同步。"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "这样您到服务器将成为您局域网上的时间服务器。"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "点击“下一步”开始,或“取消”离开这个向导"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid ""
"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
"to available time servers)"
msgstr ""
"(我们推荐您使用两个都使用 pool.ntp.org,因为此服务器会随机指向可用的时间服务器)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "从列表中选择一个主服务器和一个副服务器:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid "Time Servers"
msgstr "时间服务器"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130
msgid "Primary Time Server:"
msgstr "主时间服务器:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131
msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "副时间服务器:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114
msgid "Choose a timezone"
msgstr "选择一个时区"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106
msgid "Choose a region:"
msgstr "选择一个区域:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119
msgid "Choose a country:"
msgstr "选择一个国家/地区:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"如果由于网络或其他原因,不能马上连接到时间服务器,您可能要等待 30 秒钟。"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "点击“下一步”开始测试时间服务器。"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "测试连接到时间服务器"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132
msgid "Time zone:"
msgstr "时区:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:145
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "时间服务器没有响应。原因可能是:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:146
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- 没有时间服务器"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:147
msgid "- no outside network"
msgstr "- 没有外部网络"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:148
msgid "- other reasons..."
msgstr "- 其它原因..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:149
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr "- 您可以再次尝试连接时间服务器,或保存配置而不实际设定时间。"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "时间服务器配置已保存"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr "您的服务器现在可以对您的局域网提供时间服务。"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38
msgid "Web wizard"
msgstr "Web 服务器向导"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr "这个向导帮助您配置您的网络的 Web 服务器"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Web 服务器配置向导"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr "如果您不想激活您的 Web 服务器,不要选中任何选择框。"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "选择您想激活的 Web 服务:"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid "Web Server"
msgstr "Web 服务器"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
"您的服务器可以在您的网络(Intranet)上作为 Web 服务器,也可以对 Internet 提供 Web 服"
"务。"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "激活 Intranet 用的 Web 服务器"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "启用 Intranet 用的 Web 服务器"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
msgid ""
"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* 用户模块: 允许用户在其主目录中获得一个目录,通过您服务器上的 http://www."
"yourserver.com/~user 进行访问。您稍候将会被问到此目录的名称。"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
msgid "Modules :"
msgstr "模块:"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91
msgid ""
"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"允许用户在其主目录中获得一个目录,通过您服务器上的\n"
"http://www.yourserver.com/~user 进行访问。"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"请输入用户应该在其主目录中创建的目录名(不包括~/),这样就可以通过 http://www."
"yourserver.com/~user 访问"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr "使用 http 子目录: ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "输入您想要做为文档根的目录路径。"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109
msgid "Document Root:"
msgstr "文档根:"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "配置 Web 服务器"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr "为了配置您的 WEB 服务器,向导收集了下列需要的参数:"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet Web 服务器:"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internet Web 服务器:"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137
msgid "Document root:"
msgstr "文档根:"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138
msgid "User directory:"
msgstr "用户目录:"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:145
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "向导成功地配置了您的 Intranet/Internet Web 服务器"
|