summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
blob: 89989d43aa0e2b498388261370663dfe2fb99930 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk> 2002,2003,2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-20 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 02:34+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "sprievodca konfiguráciou"

#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:207
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Varovanie:"

#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
#: ../samba_wizard/Samba.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:104
#: ../samba_wizard/Samba.pm:166 ../samba_wizard/Samba.pm:171
#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:117
#: ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Chyba."

#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:100
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
#: ../samba_wizard/Samba.pm:239 ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujem"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Sprievodca nastavením DNS klienta"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Musíte najskôr spustiť sprievodcu pre DNS server"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
"Klient vašej lokálnej siete je počítač pripojený do siete, ktorý má vlastné "
"meno a IP adresu."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Stlačte tlačítko Ďalej, alebo Zrušiť pre ukončenie sprievodcu."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Server použije informácie, ktoré ste tu zadali, pre vytvorenie mena klienta "
"pod ktorým bude viditeľný pre ostatné počítače vo vašej sieti."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Tento sprievodca vám pomôže pridať nového klienta do vášho lokálneho DNS."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(nie je potrebné zadávať doménu)"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikácia klienta:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Uvedomte si, že IP adresa a meno počítača musia byť v sieti jedinečné."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Váš klient bude v sieti identifikovaný názvom, napríklad pocitac.firma.net. "
"Každý počítač v sieti musí mať jedinečnú IP adresu v obvyklom tvare "
"oddelenom bodkami."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:129
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Meno počítača:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:130
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP adresa počítača:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:184
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dns_wizard/Bind.pm:184 ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Máte nastavené dhcp, server nemusí fungovať s touto konfiguráciou."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:125
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Systémová chyba, konfigurácia nebol úspešná"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Toto nie je správna adresa... stlačte Ďalej pre pokračovanie"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Pridanie nového klienta do vašej siete"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre pridanie klienta do "
"vašej siete:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Pre akceptovanie týchto hodnôt a pridanie vášho klienta, kliknite na "
"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
msgstr "Meno klienta"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
msgstr "IP klienta:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Sprievodca úspešne pridal klienta."

#: ../common/Wizcommon.pm:86
msgid ""
"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr ""

#: ../common/Wizcommon.pm:104
msgid "Close"
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP je služba, ktorá automaticky prideľuje sieťové adresy vašim pracovným "
"staniciam."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať DHCP službu pre váš server."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "Rozhranie pre DHCP server musí byť dostupné"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Rozsah adries používaných dhcp"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
"Vyberte si rozsah adries, ktoré budú pomocou DHCP služby prideľované "
"pracovným staniciam; ak nemáte špeciálne požiadavky môžete bez obáv "
"akceptovať navrhnuté hodnoty (t.j. 192.168.100.20 192.168.100.40)"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Najnižšia IP adresa:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Najvyššia IP adresa:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "IP adresa brány:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Enable PXE:"
msgstr "Povoliť PXE:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Rozsah IP adries nie je korektný."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "Špecifikovaný rozsah IP adries nie je z rozsahu siete pre server."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "IP adresa servera nesmie byť v rozsahu."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Konfigurácia DHCP servera"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Sprievodca potrebuje vedieť nasledovné parametre pre nakonfigurovanie DHCP "
"služby:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:222
#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../samba_wizard/Samba.pm:224
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "zakázané"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:222
#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../samba_wizard/Samba.pm:224
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "povolené"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Interface:"
msgstr "Rozhranie:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP službu na vašom serveri."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
#: ../samba_wizard/Samba.pm:244 ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Zlyhalo"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
#: ../samba_wizard/Samba.pm:245 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Znovuspustiť drakwizard a skúsiť zmeniť niektoré nastavenia."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:74
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr "Je potrebné zmeniť vaše meno počítača."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:77
#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Je potrebné zmeniť doménové meno. DNS server vyžaduje korektné doménové "
"meno, nie localdomain alebo žiadne. Spustite drakconnect pre jeho nastavenie."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:707
msgid "Master DNS server"
msgstr "Master DNS server"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:144
#: ../dns_wizard/Bind.pm:721
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Slave DNS server"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Pridať hosta v DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:87
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Odstrániť adresu z DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (server doménových mien) je služba ktorá spája počítač s jeho "
"internetovým menom."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou master DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Sprievodca vám pomôže nastaviť DNS službu na vašom serveri. Táto "
"konfigurácia poskytne lokálne DNS služby pre lokálne mená počítačov, externé "
"požiadavky budú posunuté na vonkajší DNS server."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Čo si želáte spraviť:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(nie je potrebné zadávať doménu za menom)"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Vyberte si meno, ktoré si želáte odstrániť z nasledovného zoznamu."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Odstrániť meno v existujúcej DNS konfigurácii."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
msgid "Remove host:"
msgstr "Odstrániť adresu:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "Computer Name:"
msgstr "Meno počítača:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:144
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
"Slave doménový server môže plniť byť v prípade nedostupnosti primárneho "
"servera jeho zálohou ktorá ho zastupuje počas doby výpadku."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:146 ../dns_wizard/Bind.pm:211
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP adresa master DNS servera:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:153
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and  does not have the answer in its cache."
msgstr ""
"Forwardovanie sa použije iba pre tie požiadavky ktoré nie sú autoritatívne a "
"nenachádzajú sa vo vyrovnávacej pamäti."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:153
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP adresa pre forwarder"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:153
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
"Ak požadujete túto funkcionalitu a viete IP adresu vášho forwardera - "
"zadajte ju, ak neviete nechajte prázdne"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:155 ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "External DNS:"
msgstr "Externé DNS:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:161
msgid "Add search domain"
msgstr "Pridať doménu na vyhľadávanie"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:161
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
"Doménové meno tohto server je automaticky pridané a nie je potrebné ho tu "
"pridávať."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:161
msgid ""
"Search list for host-name lookup.  The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
"Vyhľadávací zoznam pre hľadanie mena hostiteľa. Tento zoznam obyčajne "
"obsahuje lokálnu doménu. Toto môže byť zmenené zadaním zoznamu žiadaných "
"domén ktorám predchádza kľúčové slovo search"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:164 ../dns_wizard/Bind.pm:239
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Predvolená doména na vyhľadávanie:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:169
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Toto nie je korektná IP adresa pre forwarder... kliknite na Ďalej pre "
"pokračovanie"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:174
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Toto nie je korektná IP adresa pre master DNS... kliknite na Ďalej pre "
"pokračovanie"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:179
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Toto nie je korektná IP adresa... kliknite na Ďalej pre pokračovanie"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:189
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Zdá sa, že tento názov už je vo vašej konfigurácii DNS... kliknite na "
"Pokračovať pre pokračovanie"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:76
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:194
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Zdá sa, že nie je v súčastnosti súčasťou vašej DNS konfigurácie... kliknite "
"na Ďalej pre pokračovanie"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:199
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
"Zdá sa, že nebol sprievodcom nastavený žiaden DNS server. Spustite prosím "
"DNS sprievodcu: Master DNS server."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:204
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Zdá sa, že nie toto nie je master DNS server ale slave. Preto nie je možné "
"pridať/odstrániť meno."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Sprievodca teraz vytvorí konfiguráciu pre slave DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
msgid "with this configuration:"
msgstr "s touto konfiguráciou:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:217
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klient s nasledovnou identiikáciou bol pridaný do vášho DNS."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:219 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Computer name:"
msgstr "Meno počítača:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP adresa počítača:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:226
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient s nasledovnou identifikáciou bol odstránený z DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:234
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS server bol nastavený podľa nasledovnej konfigurácie"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:236
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Meno servera:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "Domainname:"
msgstr "Meno domény:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
msgstr "Sprievodca úspešne pridal hosta do vášho DNS."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Sprievodca úspešne odstránil meno z vášho DNS."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:263
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DNS službu na vašom serveri."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:270
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Spustite znova drakwizard a skúste zmeniť niektoré nastavenia."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:707
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Konfigurovať váš sysém ako master DNS server ..."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:721
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Konfigurovať váš systém ako slave DNS server ..."

#: ../drakwizard.pl:41
msgid "DHCP server"
msgstr "DHCP server"

#: ../drakwizard.pl:42
msgid "DNS server"
msgstr "DNS server"

#: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News server"
msgstr "News správ"

#: ../drakwizard.pl:44 ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS server"
msgstr "NFS server"

#: ../drakwizard.pl:45
msgid "Mail server"
msgstr "Poštový systém"

#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"

#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:521
msgid "Samba server"
msgstr "Samba server"

#: ../drakwizard.pl:48
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../drakwizard.pl:49
msgid "Time server"
msgstr "Časový server"

#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web server"

#: ../drakwizard.pl:51
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Autofs mapa NIS servera"

#: ../drakwizard.pl:52
#, fuzzy
msgid "Mandrakelinux Install server"
msgstr "Mandrake inštalačný server"

#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
#, fuzzy
msgid "Kolab server"
msgstr "Samba server"

#: ../drakwizard.pl:54
#, fuzzy
msgid "ldap server"
msgstr "Samba server"

#: ../drakwizard.pl:68
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Výber Drakwizard sprievodcov"

#: ../drakwizard.pl:69
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vyberte si sprievodcu"

#: ../drakwizard.pl:157
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s nie je nainštalovaný\n"
"Kliknite na \"Ďalej\" pre inštaláciu, alebo \"Zruš\" pre ukončenie"

#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia zlyhala"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou FTP servera"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť FTP server pre vašu sieť."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Vyberte si typ FTP služby, ktorú chcete aktivovať:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
"Váš server môže poskytovať FTP služby pre vašu internú sieť (intranet) a "
"rovnako aj vrámci siete Internet."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Povoliť FTP server pre Intranet"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Povoliť FTP server pre Internet"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Admin Email: email adresa správcu FTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Povoliť opakovanie FTP: povoliť dokončenie získavania alebo posielania "
"údajov na FTP server."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Povoliť FXP: povoliť prenos súborov cez iné FTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot domovského adresára: používatelia môžu vidiet iba svoje domovské "
"adresáre."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "FTP Proftpd server options"
msgstr "Nastavenie Proftpd servera"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr "Povoliť prihlásenie root-a: povoliť prihlásenie root-a na FTP server."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
msgid "Admin email:"
msgstr "Email administrátora:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
msgid "Permit root login:"
msgstr "Povoliť prihlásenie pre root-a:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot domovského adresára:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Povoliť opakovanie FTP:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Povoliť FXP:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Máte nastavené DHCP, server nemusí fungovať s touto konfiguráciou."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
"Zvoľte si prosím, či chcete povoliť spojenia s FTP server z interných alebo "
"externých klientov."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr ""
"Nie je možné nájsť bash v zozname shellov! Zdá sa, že ste ho ručne "
"nastavovali! Opravte to prosím."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Prepáčte, pre vykonanie tohto musíte byť root..."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Konfigurácia FTP servera"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu vášho "
"FTP servera"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
"tlačidlo Ďalej alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP server:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP server:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
msgid "Admin email"
msgstr "Administrátorov email"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
msgid "Permit root Login"
msgstr "Povoliť prihlásenie pre root-a"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chrot domovského adresára"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Povoliť opakovanie FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Allow FXP"
msgstr "Povoliť FXP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Intranet/Internet FTP server"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Spustite znova drakwizard a pokúste sa zmeniť niektoré nastavenia."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
msgstr "Nastaviť inštalačný server pre MDK (pomocou NFS alebo http)"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid ""
"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
"HTTP access."
msgstr ""
"Jednoduchá konfigurácia Mandrake inštalačného servera s NFS a HTTP prístupom."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Destination directory: copy file in which directory?"
msgstr "Cieľový adresár: kopírovať súbor do akého adresára?"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Install server configuration"
msgstr "Konfigurácia inštalačného servera je uložená"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
#, fuzzy
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of an "
"Mandrakelinux installation."
msgstr ""
"Cesta k údajom: špecifikujte váš zdrojový adresár, môže byť koreň Mandrake "
"inštalácie."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
msgstr "Cieľový adresár nesmie byť '/var/install/'"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "alebo použite: /var/install/mdk-release"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
#, fuzzy
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
"installation directory."
msgstr ""
"Chyba, zdrojový adresár musí byť taký adresár, ktorý obsahuje Mandrake "
"inštalačný adresár."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
msgstr "Cieľový adresár je momentálne používaný, zvoľte si prosím iný."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
msgid "Your install server will be configured with these parameters"
msgstr "Váš inštalačný server bol nakonfigurovaný s nasledovnými parametrami"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:93
msgid "Enable NFS install server:"
msgstr "Povoliť NFS inštalačný server."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Povoliť HTTP inštalačný server:"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
#, fuzzy
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Nastaviť váš systém ako NIS klienta ..."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
"very easy to install Mandrakelinux through a network."
msgstr ""
"Gratulujeme, Mandrake inštalačný server je teraz pripravený. Môžete teraz "
"nastaviť DHCP server s podporou PXE a PXE server. Potom bude veľmi "
"jednoduché nainštalovať Mandrake pomocou siete."

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
#, fuzzy
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:43 ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Je potrebné zmeniť doménové meno, nesmie byť localdomain alebo žiadne. "
"Spustite prosím drakconnect pre jeho nastavenie."

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
msgid ""
"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
"features include: a web administration interface, a shared address book with "
"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
"(rev1) access to mail"
msgstr ""

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
msgid ""
"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
"configuration files for these services."
msgstr ""

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
#, fuzzy
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
msgstr "Sprievodca konfiguráciou web servera"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server."
msgstr ""

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:76
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:84
#, fuzzy
msgid "Password again:"
msgstr "Heslo:"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
#, fuzzy
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr ""
"Teraz budú upravené spúšťacie nastavenia v obraze s nasledovnými parametrami:"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Meno servera:"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:94
#, fuzzy
msgid "Mail domain:"
msgstr "NIS doména:"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:100
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109
#, fuzzy
msgid "Install in progress"
msgstr "Inštalačný adresár:"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109
#, fuzzy
msgid "Installing Kolab server on your system..."
msgstr "Konfigurácia PXE servera na vašom systéme..."

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
#, fuzzy
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Konfigurácia PXE servera na vašom systéme..."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
#, fuzzy
msgid "Configuration OpenLDAP Server "
msgstr "Konfigurácia DHCP servera"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:79
#, fuzzy
msgid "Configure OpenLDAP server"
msgstr "Konfigurácia DHCP servera"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
#, fuzzy
msgid "Add user in OpenLDAP server"
msgstr "Pridať - pridať záznam do LDAP servera"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:85
#, fuzzy
msgid "OpenLDAP configuration wizard"
msgstr "Sprievodca konfigáciou LDAP"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:85
#, fuzzy
msgid "Setup a OpenLDAP server."
msgstr "Nastaviť PXE server."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
#, fuzzy
msgid "You must setup a OpenLDAP server first."
msgstr "Nastaviť PXE server."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Your choice:"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:109
#, fuzzy
msgid "Save an existing configuration"
msgstr "Odstrániť meno v existujúcej DNS konfigurácii."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:114
msgid "LDAP User Add"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:114
#, fuzzy
msgid "User Create in: "
msgstr "Používateľské meno:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:116
msgid "First Name:"
msgstr "Krstné meno:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Používateľské meno:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:118 ../ldap_wizard/Ldap.pm:184
msgid "User Name:"
msgstr "Používateľské meno:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:122
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:125
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
#, fuzzy
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Heslo"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "passwords must match"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
#, fuzzy
msgid "Password (again):"
msgstr "Heslo:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
msgid "The passwords do not match"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
#, fuzzy
msgid "Configuring LDAP Server"
msgstr "Konfigurácia samby"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:157
msgid ""
"LDAP Suffix:\n"
" ex: dc=example,dc=com\n"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:158
msgid ""
"LDAP Administrator:\n"
" ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
#, fuzzy
msgid "LDAP Password:"
msgstr "Heslo:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
#, fuzzy
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Heslo:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
msgid "You must enter a suffix for LDAP."
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:180
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183
#, fuzzy
msgid "First name:"
msgstr "Krstné meno:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185
msgid "Create in:"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
msgid "Confirmation Information for create LDAP server"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:193 ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Organisation LDAP:"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
msgid "Administrator LDAP:"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:223
#, fuzzy
msgid "Users Container:"
msgstr "Kontajnér:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:203
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval LDAP."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:209
#, fuzzy
msgid "Successfully added User"
msgstr "Údaje boli úspešne pridané"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added an user in LDAP"
msgstr "Sprievodca úspešne pridal záznam do LDAP"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
msgid "Server already configured"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "You have already configure your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:350
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "Zlyhalo"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:350 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:50
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Chyba"

#: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:50
#, perl-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr ""

#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
msgstr "Sprievodca nastavením news servera"

#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať službu News pre vašu sieť."

#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Vitajte v sprievodcovi News služby"

#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
"Názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; "
"napríklad, ak váš provider má adresu \"provider.sk\", news server bude "
"pravdepodobne \"news.provider.sk\"."

#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
"Meno news servera je meno počítača, ktorý poskytuje newsy pre vašu sieť; "
"meno vám spravidla poskytne váš Internet provider."

#: ../news_wizard/Inn.pm:54
msgid "News server name:"
msgstr "Meno News servera:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"V závislosti na tom, aký typ pripojenia do Internetu máte, primeraný "
"interval aktualizácie by mal byť medzi 6 až 24 hodinami."

#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid "Polling period"
msgstr "Interval aktualizácie"

#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
"attempts."
msgstr ""
"Váš server bude pravidelne sťahovať najnovšie Newsy; interval aktualizácie "
"nastavuje rozmedzie medzi dvomi po sebe nasledujúcimi dotazmi."

#: ../news_wizard/Inn.pm:65
msgid "Polling period (hours):"
msgstr "Interval aktualizácie (v hodinách):"

#: ../news_wizard/Inn.pm:76
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Meno news server nie je správne"

#: ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Interval aktualizácie nie je správny"

#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Konfigurácia internetových správ"

#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News service:"
msgstr ""
"Sprievodca získal nasledovné parametre\n"
"potrebné pre konfiguráciu vašej News služby:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
msgstr ""
"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
"tlačidlo Ďalej alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu"

#: ../news_wizard/Inn.pm:88
msgid "News server:"
msgstr "Server správ:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:89
msgid "Polling interval:"
msgstr "Interval aktualizácie:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:95
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš News systém na vašom serveri."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
msgid "NFS Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou NFS"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Všetci - žiadne prístupové reštrikcie"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:40
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokálna sieť - prístup do lokálnej siete (odporúčané)"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou NFS servera"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať NFS server pre vašu sieť."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid ""
"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
"the filesystem."
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:58
msgid "Directory:"
msgstr "Adresár:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:171
#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Cesta, ktorú ste zadali neexistuje."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:109
#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
msgid "Access control"
msgstr "Kontrola prístupu"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Vyberte si úroveň, ktorá zodpovedá vašim potrebám. Ak neviete, je pre vás "
"úroveň Lokálna sieť najvhodnejšia. Uvedomte si, že úroveň Všetci nie je "
"príliš  bezpečná."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS môže byť obmedzené podľa ip rozsahu"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"Prístup bude povolený pre počítače v sieti. Tu sú informácie o vašom "
"aktuálnom nastavení lokálnej siete, môžete ich zmeniť ak potrebujete."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Povoliť prístup do lokálnej siete"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid "Authorized network:"
msgstr "Oprávnená sieť:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
msgid "Exported dir:"
msgstr "Exportovaný adresár:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95
msgid "Access:"
msgstr "Prístup:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96
msgid "Netmask:"
msgstr "Sieťová maska:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš NFS server"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
msgid ""
"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none."
msgstr ""
"Je potrebné zmeniť doménové meno. NIS server vyžaduje korektné NIS doménové "
"meno, nie localdomain alebo žiadne."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS server s autofs mapovaním"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:72 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
msgid "NIS client"
msgstr "NIS klient"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
"Nastavenie NIS servera s autofs mapovaním, auto.home a auto.master súborov"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
"Klient dokáže automaticky pripojiť tento domovský adresár zo servera ak je "
"prihlásený ako klient NIS siete."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Ćo si želáte vykonať?"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
msgid "Configure computer to be a NIS client"
msgstr "Konfigurovať počítač ako NIS klienta"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
msgstr "Mali by ste zadať nis doménu a nis server"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
msgid "NIS server:"
msgstr "NIS server:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS doména:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also "
"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
"NIS server je užitočný pri vytváraní používateľov alebo databázi hostiteľov. "
"Sprievodca tiež vytvorí autofs mapu ktorá je užitočná pre NIS používateľov "
"pri automatickom pripájaní domovského adresára k počítači ktorý je NIS "
"klientom."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
"Domovský adresár NIS: domovský adresár pre používateľov na NIS servery. "
"Tento adresár by mal byť exportovaný cez NFS server."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr "NIS doména: NIS doména (obyčajne rovnaká ako vaša DNS doména)."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS server: meno vášho počítača."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
msgid "Home NIS:"
msgstr "Domovský NIS:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:126
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS doménové meno:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Sprievodca teraz nastaví váš NIS server s autofs mapovaním"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS doména:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
msgstr "NIS doménové meno: meno NIS domény."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
msgstr "NIS server: doménové meno NIS servera."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid ""
"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
"binding information."
msgstr ""
"YPBIND démon vyhľadáva servre pre NIS domény a spravuje informácie o "
"pripojení pre NIS."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132
msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Chyba, mal by to byť adresár."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
"Chyba, nisdoména by mala byť korektná, nie 'žiadna' alebo 'localdomain'"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
msgid "Please adjust it."
msgstr "Upravte prosím."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš systém ako klienta NIS."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:149
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
"Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš systém aby používal NIS server s "
"autofs mapovaním."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Konfigurácia vášho systému ako NIS server s Autofs mapovaním..."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS s autofs mapou"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
msgid "Configuring your system as NIS client ..."
msgstr "Nastaviť váš systém ako NIS klienta ..."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou postfixu"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
#, fuzzy
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr "Chyba, nie je možné nájsť doménové meno v /etc/hosts. Ukončenie."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
#, fuzzy
msgid "External mail server"
msgstr "Externý mail server"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
#, fuzzy
msgid "Internal mail server"
msgstr "Interný mail server"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
#, fuzzy
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou internetovej pošty"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
"network, or configure an external mail server."
msgstr ""
"Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať systém Internetovej elektronickej "
"pošty pre vašu sieť alebo externý poštový systém."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid ""
"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
"gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
#, fuzzy
msgid "Outgoing mail address"
msgstr "Adresa odchodzej pošty"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""
"Toto by malo byť zvolené v súlade s adresou, ktorú používate pre príchodziu "
"poštu."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
"Môžete si nastaviť adresy, ktoré budú mať odchodzie emaily v hlavičkách "
"\"From:\" a \"Reply-to\"."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
"Maskovanie by malo byť za korektné doménové meno, ako napríklad \"domena.sk"
"\"!"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "Maškarádované doménové meno:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
msgid "Warning:"
msgstr "Upozornenie:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Vložili ste prázdnu adresu poštovej brány."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"Vaša voľba môže byť akceptovaná, ale nebude možné posielať poštu mimo vašej "
"lokálnej siete. Stlačte Ďalej pre pokračovanie, alebo sa vráťte späť a "
"zadajte potrebné hodnoty."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
msgid ""
"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure "
"Postfix"
msgstr ""
"Chyba, sendmail je nainštalovaný, odstráňte ho prosím predtým ako budete "
"inštalovať Postfix"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
"Internetové názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny"
"\"; napríklad ak váš provider je \"provider.sk\" internetový mail server "
"bude zrejme \"smtp.provider.sk\"."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
#, fuzzy
msgid "Internet mail gateway"
msgstr "Internetová poštová brána"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
"Váš server pošle odchodziu poštu cez mail bránu, ktorá vykoná konečné "
"doručenie."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
#, fuzzy
msgid "Mail server name:"
msgstr "Meno mail servera:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
msgstr "Obyčajne sa iba pridá myhostname, čo je dostatočné pre malé siete."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
"to come from."
msgstr ""
"Myorigin parameter špecifikuje doménu, ktorá bude priradená pre lokálne "
"odoslané maily."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
msgid "myorigin:"
msgstr "myorigin:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
#, fuzzy
msgid "Configuring the external mail server"
msgstr "Konfigurácia web servera"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"external mail server:"
msgstr ""
"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu "
"poštového systému:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
msgid "Internet mail gateway:"
msgstr "Internetová poštová brána:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
msgid "Form of the address:"
msgstr "Formát adresy:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
#, fuzzy
msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
msgstr "Sprievodca teraz nastaví internetový poštový systém."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš internetový poštový server."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix server"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
#, fuzzy
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""
"Skontrolujte či je nainštalovaný sendmail, aby ste predišli konfliktom..."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Konfigurácia vášho Postfix servera...."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:41
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - prístup obmedzený iba pre tento server"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Bez nadradenej proxy (doporučené)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:45
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Zadefinujte nadradený proxy server"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:49
msgid "Squid wizard"
msgstr "Sprievodca nastavením squid"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Squid je kešovací server pre web, umožňuje rýchlejší prístup z vašej "
"lokálnej siete."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť váš proxy server."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy Port"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Číslo portu pre proxy určuje, na akom porte bude proxy server očakávať http "
"požiadavky. Štandardne je to 3128, iné tradičné nastavenie je 8080, hodnota "
"portu musí byť väčšia ako 1024."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy port:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Stlačte Ďalej ak chcete zachovať tieto hodnoty, alebo Späť pre úpravu vašej "
"voľby."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Zadajte číslo portu, čo môže byť užitočné pre túto službu:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Stlačte Späť pre zmenu hodnôt."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Musíte zvoliť port väčší než 1024 a menší než 65535"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Vyrovnávacia pamäť na disku určuje veľkosť, ktorá môže byť použitá pre "
"vyrovnávanie na disku."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Pre informáciu, tu je /var/spool/squid miesto na disku:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"Vyrovnávacia pamäť je množstvo RAM vyhradenej pre operácie vo vyrovnávacej "
"pamäti (takže skutočná veľkosť použitej pamäti pre squid je väčšia)."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Veľkosť dočasnej pamäte proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:100 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Dočasná pamäť (MB):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Diskový priestor (MB):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola prístupu"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Vyberte si úroveň, ktorá zodpovedá vašim potrebám. Ak neviete, je pre vás "
"úroveň Lokálna sieť najvhodnejšia. Uvedomte si, že úroveň Všetci nie je "
"príliš  bezpečná."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Proxy môže byť nastavená tak, aby používala rôzne úrovne prístupu"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
"Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \"."
"domena.sk\""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
"Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \"."
"domena.sk\""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Voliteľne môže byť Squid nakonfigurovaný pre použitie v hierarchii proxy "
"serverov. Pridaním vyššej úrovne, špecifikovaním mena a čísla portu "
"nadradeného proxy servera."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hierarchia dočasnej pamäte"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Môžete bez obáv zvoliť \"Bez nadradenej proxy\" ak nepotrebujete túto "
"vlastnosť."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"Vložte celé doménové meno (napríklad: \"proxy.domena.net\") a číslo portu "
"proxy servera, ktorý má byť použitý."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Meno nadradeného proxy servera:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Proxy port nadradeného proxy servera:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurácia proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie "
"vašej proxy:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrola prístupu:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš proxy server."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Váš systém sa nastavuje ako proxy server ..."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE sprievodca"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
msgstr "Nastaviť PXE server"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Odstrániť spúšťací obraz z PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Modifikovať spúšťací obraz z PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE sprievodca"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Nastaviť PXE server."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
"Tento sprievodca vám pomôže nastaviť PXE server a pri správe spúšťacích "
"obrazov. PXE (Pred-spúšťacie prostredie) je protokol navrhnutý firmou Intel "
"pre umožnienie spúšťania pomocou siete. PXE je uložené v ROM pamäti novej "
"generácie sieťových kariet. Keď sa počítač spúšťa, BIOS zavedie obsah PXE "
"ROM do pamäte a spustí ho. Bude zobrazené menu, ktoré potom umožňujúce "
"spustiť operačný systém načítaný pomocou siete."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Pridať spúšťací obraz"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
"PXE popis je použitý pre charakteristiku spúšťacieho obrazu, napríklad "
"Mandrake 10 obraz, Mandrake cooker obraz.."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a  "
"number, with no space)"
msgstr ""
"PXE meno: názov ktorý sa zobrazí v PXE menu (zadajte meno alebo číslo bez "
"medzier)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr ""
"Cesta k obrazu: zadajte prosím plnú cestu k sieťovému spúšťaciemu obrazu"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Pridať spúšťací obraz all.rdz"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
"with no space)"
msgstr ""
"PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo "
"bez medzier)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Cesta k all.rdz: zadajte plnú cestu k all.rdz obrazu"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Vyberte si PXE spúšťací obraz, ktorý chcete odstrániť z PXE servera."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Odstrániť spúšťací obraz"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Spúšťací obraz na odstránenie:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Pridať nastavenie k spúšťaciemu obrazu"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Zvoľte si prosím zo znamamu PXE spúšťací obraz ktorý chcete upraviť"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Spúšťací obraz na úpravu:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Add option to the PXE boot disk"
msgstr "Pridať nastavenie k PXE spúšťaciemu obrazu"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
msgstr ""
"Inštalačný adresár: plná cesta k inštalačnému adresáru pre MDK inštalačný "
"server"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Inštalačná metóda: zvoľte NFS alebo HTTP."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
"IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár. "
"Môžete ho vytvoriť pomocou sprievodcu pre inštalačný server MDK."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
msgstr "IP servera:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
msgid "Install directory:"
msgstr "Inštalačný adresár:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
msgid "Installation method:"
msgstr "Inštalačná metóda:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI nastavenie: rozšírená konfigurácia a šetrenie spotreby"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
#, fuzzy
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
"Rozhranie pre sieťového klienta: aké rozhranie budú klienti používať pre "
"inštaláciu."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk."
msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací disk."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA nastavenie: ak ste zistili problém s VGA, upravte toto nastavenie."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
msgid "Network client interface:"
msgstr "Rozhranie sieťového klienta:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "Ramsize:"
msgstr "Veľkosť RAM:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA nastavenie:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI nastavenie:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC nastavenie:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "Custom option:"
msgstr "Rozšírené nastavenie:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
"Teraz sprievodca nastaví všetky potrebné štandardné konfiguračné súbory pre "
"umožnenie spúšťania pomocou siete."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Je potrebný obraz. Pridajte prosím aspoň jeden."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Zvoľte si prosím obraz z iného adresára ako %s."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
msgstr ""
"Zadajte prosím korektné meno pre PXE záznam: jedno slovo alebo číslo bez "
"medzier."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Pre pridanie/odstránenie/úpravu PXE spúšťacieho obrazu neskôr spustite "
"'Nastaviť PXE server'."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Podobné meno je už použité v PXE menu"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Please provide another one."
msgstr "Zadajte prosím iné."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Teraz sprievodca pripraví všetky štandardné súbory pre nastavenie PXE servera"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP adresár:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "Boot image path:"
msgstr "Cesta k spúšťaciemu obrazu:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE 'predvolený' súbor:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'pomocný' súbor:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
"Teraz budú upravené spúšťacie nastavenia v obraze s nasledovnými parametrami:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Sprievodca teraz odstráni PXE spúšťací obraz"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "PXE záznam pre odstránenie:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Sprievodca teraz pridá PXE spúšťací obraz"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Sprievodca teraz pridá PXE spúšťací obraz."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Sprievodca úspešne odstránil PXE spúšťací obraz."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Sprievodca úspešne nastavil spúšťacie nastavenia."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš PXE server."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Konfigurácia PXE servera na vašom systéme..."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:35
msgid "Samba wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:60 ../web_wizard/Apache.pm:62
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s neexistuje"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
#, fuzzy
msgid "All - no access restriction"
msgstr "Všetci - žiadne prístupové reštrikcie"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:67
msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Moje pravidlá - povolený a zakázany hostitelia"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:72
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba umožňuje vášmu serveru poskytovať služby súborového a tlačového "
"servera pre neLinuxové pracovné stanice."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:72
msgid "Samba configuration wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:72
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať službu Samba na vašom serveri."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:77
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"Samba potrebuje vedieť meno Windows pracovnej skupiny ktorú bude obsluhovať."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:77
msgid "Workgroup"
msgstr "Skupina"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:82 ../samba_wizard/Samba.pm:227
msgid "Workgroup:"
msgstr "Pracovná skupina:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Zlá skupina"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:93
msgid "Server banner."
msgstr "Banner servera."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:93
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Banner je možnosť ako tento server zviditeľniť na pracovnej stanici Windows."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:99
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:104
msgid "The server banner is incorrect"
msgstr "Banner servera nie je správne"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:115
msgid "Access level:"
msgstr "Prístupova úroveň:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
msgid ""
"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
"* Príklad 1: povoliť všetky IP z 150.203.*.*; okrem jednej\\nhosts allow = "
"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
"* Príklad 2: povoliť hostiteľov so súhlasiacou sieťou/sieťovou maskou"
"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
"* Príklad 3: povoliť niekoľko hostiteľov\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\",  but deny access "
"from one particular host\n"
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Príklad 4: povoliť len hostiteľov len z NIS skupiny \"foonet\",  ale zakáž "
"prístup z jedného z nich\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr "Pamätajte že k prístupu sú stále potrebné používateľske heslá."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:127
msgid "Allow hosts:"
msgstr "Povolení hostitelia:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:128
msgid "Deny hosts:"
msgstr "Zakázaní hostitelia:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:133
msgid "Enabled Samba services"
msgstr "Povoliť samba služby"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:133
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
"Samba môže poskytovať zdieľanú oblasť pre vaše Windows pracovné stanice a "
"tiež môže poskytovať zdieľanie tlačiarní pripojených k tomuto serveru."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "Povoliť priestor pre zdieľanie súborov"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
msgid "Enable server Printer Sharing"
msgstr "Povoliť server pre zdieľanie tlačiarne"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:143
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "Sprístupniť domovské adresáre ich vlastníkom"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:148
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"Nastavili ste prístup pre používateľov k ich domovským adresárom cez sambu, "
"ale je potrebné aby si nastavili/ste im nastavili heslá."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:160
#: ../samba_wizard/Samba.pm:230
msgid "Shared directory:"
msgstr "Zdieľaný adresár:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Napíšte cestu k adresáru, ktorý chcete ponúknuť na zdieľanie."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
msgid "Create shared directory if it doesn't exists"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:166
msgid "Failed to create directory."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid "File permissions"
msgstr "Práva súborov"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Zoznam používateľov a skupín oddelený čiarkou (skupiny musia začínať znakom "
"'@'), napríklad:\\nroot, fred, @users, @wheel pre každý typ práv."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:183
msgid "Read list:"
msgstr "zoznam pre čítanie:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 ../samba_wizard/Samba.pm:184
msgid "root, fred, @users, @wheel"
msgstr "root, fred, @users, @wheel"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
msgid "Write list:"
msgstr "zoznam pre zápis:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr "Vyberte si tlačiareň ktorú chcete poskytovať používateľom"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
msgid "Enable all printers"
msgstr "Povoliť všetky tlačiarne"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Konfigurácia samby"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"Tento sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre Samba "
"konfiguráciu."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
msgid "Server banner:"
msgstr "Banner servera:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:229
msgid "File sharing:"
msgstr "Zdieľanie súborov:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
msgid "Print server:"
msgstr "Tlačový server:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
msgid "Home:"
msgstr "Domovský adresár:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
msgid "Printers:"
msgstr "Tlačiarne:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:239
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Samba server."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:521
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "Konfigurovať váš Samba server..."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Sprievodca nastavením času"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:60
msgid "Try again"
msgstr "Skúsiť znovu"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:61
msgid "Save config without test"
msgstr "Uložiť konfiguráciu bez otestovania"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
"Tento sprievodca vám pomôže nastaviť čas na vašom serveri, ktorý bude "
"zosynchronizovaný s externým časovým serverom."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Takto môže byť váš server časovým serverom pre vašu sieť."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "stlačte Ďalej pre začatie, alebo Zrušiť pre ukončenie tohto sprievodcu"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
msgstr ""
"(je odporučné použiť server pool.ntp.org dva krát, pretože táto adresa "
"vyvolá náhodné presmerovanie na niektorý dostupný časový server)"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "Vyberte si primárny a sekundárny server zo zoznamu:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Time servers"
msgstr "Časové servre"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130
msgid "Primary time server:"
msgstr "Primárny časový server:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
msgid "Secondary time server:"
msgstr "Sekundárny časový server:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Zvoľte si časovú zónu"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:106
msgid "Choose a region:"
msgstr "Zvoľte si región:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:119
msgid "Choose a city:"
msgstr "Zvoľte si mesto:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"Ak nie je časový server okamžite dostupný (sieťové, alebo iné dôvody), "
"môžete počkať zhruba 30 sekúnd."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Stlačte Ďalej pre spustenie testu časových serverov"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Otestovanie dostupnosti časového servera"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:132
msgid "Time zone:"
msgstr "Časová zóna:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:145
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Časový server neodpovedá. Dôvody môžu byť:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:146
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- neexistujúci časový server"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:147
msgid "- no outside network"
msgstr "- žiadna vonkajšia sieť"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:148
msgid "- other reasons..."
msgstr "- iné dôvody..."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"- Môžete znovu vyskúšať spojenie s časovým serverom alebo uložiť "
"konfiguráciu bez aktuálneho nastaveného času."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Konfigurácia času je uložená"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
"Váš server môže odteraz fungovať ako časový server vo vašej lokálnej sieti."

#: ../web_wizard/Apache.pm:39
msgid "Web wizard"
msgstr "Sprievodca nastavenia webu"

#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť Web Server pre vašu sieť."

#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "Web server configuration wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou web servera"

#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
msgstr "Nezaškrtnite žiadne políčko ak nechcete aktivovať váš web server."

#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Vyberte si druh Web služby, ktorú chcete aktivovať:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Web server"
msgstr "Web Server"

#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
"Váš server môže plniť funkciu Web servera pre vašu internú sieť (intranet) "
"alebo byť Web serverom pre Internet."

#: ../web_wizard/Apache.pm:79
msgid "Enable the Web server for the intranet"
msgstr "Povoliť web server pre Intranet"

#: ../web_wizard/Apache.pm:80
msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Povoliť web server pre Internet"

#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid ""
"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* Modul pre používateľov: umožňuje použiť jeden adresár v ich domovských "
"adresároch, ktorý bude dostupný pomocou http servera ako http://www.server."
"sk/~používateľ, meno tohto adresára zadáte neskôr."

#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Modules:"
msgstr "Moduly:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:93
msgid ""
"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"Povoliť používať používateľom adresár v ich domovských adresároch\n"
"ktorý je viditeľný pomocou http server ako http://www.server.sk/~pouzivatel."

#: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:103
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Napíšte meno adresára, kde si používatelia môžu uložiť svoje dokumenty (bez "
"~/) a budú dostupné cez http://www.server.sk/~používateľ"

#: ../web_wizard/Apache.pm:103
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "používateľský http podadresár: ~/"

#: ../web_wizard/Apache.pm:108
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Zadajte cestu k adresáru kde si želáte mať hlavný adresár s dokumentami."

#: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139
msgid "Document root:"
msgstr "Koreňový priečinok dokumentov:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Konfigurácia web servera"

#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie "
"vášho web servera."

#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet web server:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:138
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internetový web server:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "User directory:"
msgstr "Použivateľov priečinok:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Internet/Intranet Web server"

#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Apache server"
msgstr "Apache server"

#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavovanie vášho systému ako Apache server ..."

#, fuzzy
#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
#~ msgstr "Odstrániť meno v existujúcej DNS konfigurácii."

#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Server - nastaviť konfiguráciu LDAP servera"

#, fuzzy
#~ msgid "Config Server "
#~ msgstr "Postfix server"

#, fuzzy
#~ msgid "Server Name: "
#~ msgstr "Meno servera:"

#, fuzzy
#~ msgid "Server RootDN: "
#~ msgstr "Meno servera:"

#, fuzzy
#~ msgid "RootDN Password: "
#~ msgstr "Heslo:"

#, fuzzy
#~ msgid "Server Suffix: "
#~ msgstr "IP servera:"

#, fuzzy
#~ msgid "Password for Users: "
#~ msgstr "Heslo:"

#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Apache web server"

#~ msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
#~ msgstr "Kopírovanie údajov do cieľového adresára, môže chvíľu trvať...."

#~ msgid "Install Server"
#~ msgstr "Inštalačný server"

#~ msgid "Setup a ldap server."
#~ msgstr "Nakonfigurovať LDAP server."

#~ msgid "which operation on LDAP:"
#~ msgstr "ktoré operácie získavať z LDAP:"

#~ msgid "Add data in LDAP"
#~ msgstr "Pridať údaje do LDAP"

#~ msgid "uid, gid, home directory, "
#~ msgstr "uid, gid, domovský adresár,"

#~ msgid "Last Name:"
#~ msgstr "Priezvisko:"

#~ msgid "Home Directory:"
#~ msgstr "Domovský adresár:"

#~ msgid "Login shell:"
#~ msgstr "Prihlasovací interpreter:"

#~ msgid "uid number:"
#~ msgstr "uid číslo:"

#~ msgid "Group ID:"
#~ msgstr "Skupinové ID:"

#~ msgid ""
#~ "LDAP RootDSE\n"
#~ "\n"
#~ "example:\n"
#~ "obelx.nux.com\n"
#~ "\n"
#~ "will be in ldap config:\n"
#~ "\n"
#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
#~ "\n"
#~ "RootDN is the manager of your ldap server."
#~ msgstr ""
#~ "LDAP RootDSE\n"
#~ "\n"
#~ "Príklad:\n"
#~ "firma.domena.sk\n"
#~ "\n"
#~ "môže byť v ldap konfigurácii dc=firma,dc=domena,dc=sk\n"
#~ "\n"
#~ "RootDN je správca vášho LDAP servera."

#~ msgid "RootDSE"
#~ msgstr "RootDSE"

#~ msgid "RootDN"
#~ msgstr "RootDN"

#~ msgid "Default OU"
#~ msgstr "Default OU"

#~ msgid "Ok Now add entry in LDAP"
#~ msgstr "Ok, pridať záznam do LDAP"

#~ msgid "Home directory:"
#~ msgstr "Domovský adresár:"

#~ msgid "shadowMax:"
#~ msgstr "shadowMax:"

#~ msgid "shadowMin:"
#~ msgstr "shadowMin:"

#~ msgid "shadowWarning:"
#~ msgstr "shadow varovanie:"

#~ msgid "shadowInactive:"
#~ msgstr "shadowInactive:"

#~ msgid "shadowExpire:"
#~ msgstr "shadowExpire:"

#~ msgid "objectClass:"
#~ msgstr "objectClass:"

#~ msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
#~ msgstr "Ok, teraz sa pripravuje LDAP konfigurácia"

#~ msgid "Error in Home directory"
#~ msgstr "Chyba v domovskom adresári"

#~ msgid "Error, pass could not be empty"
#~ msgstr "Chyba, heslo by nemalo byť prázdne"

#~ msgid "Error in Login shell"
#~ msgstr "Chyba v prihlasovacom interpreteri"

#~ msgid "Please choose a correct one"
#~ msgstr "Zvoľte si prosím koretkný"

#~ msgid "Please Should be a number"
#~ msgstr "Malo by byť číslo"

#~ msgid ""
#~ "It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So "
#~ "I can't add/remove host."
#~ msgstr ""
#~ "Zdá sa, že nie toto nie je master DNS server ale slave. Preto nie je "
#~ "možné pridať/odstrániť meno."

#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš NFS server"

#~ msgid ""
#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
#~ "appears to come from"
#~ msgstr ""
#~ "Myorigin parameter špecifikuje doménu, ktorá bude priradená pre lokálne "
#~ "odoslané maily."

#, fuzzy
#~ msgid "Form of the address"
#~ msgstr "Formát adresy"

#~ msgid "myorigin"
#~ msgstr "myorigin"

#, fuzzy
#~ msgid "Hostname"
#~ msgstr "Meno servera:"

#~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
#~ msgstr ""
#~ "Skontrolujte či je nainštalovaný sendmail, aby ste predišli konfliktom..."

#~ msgid "Add boot image in PXE"
#~ msgstr "Pridať spúšťací obraz do PXE"

#~ msgid "Add all.rdz image in PXE"
#~ msgstr "Všetky "

#~ msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
#~ msgstr ""
#~ "Ak si želáte povoliť PXE pre váš DHCP server zašktnite toto políčko."

#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP službu na vašom serveri."

#~ msgid "FTP Server"
#~ msgstr "FTP server"

#~ msgid "News Server"
#~ msgstr "Server správ"

#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "NFS server"

#~ msgid "NIS Server with autofs map"
#~ msgstr "NIS server s autofs mapovaním"

#~ msgid "NIS Server:"
#~ msgstr "NIS server:"

#~ msgid "Network File:"
#~ msgstr "Sieťový súbor:"

#~ msgid "NFS exports:"
#~ msgstr "NFS exporty:"

#~ msgid "Auto master:"
#~ msgstr "Autofs master:"

#~ msgid "Auto home:"
#~ msgstr "Autofs domov:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
#~ "or use the Back button to correct them."
#~ msgstr ""
#~ "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite "
#~ "na tlačidlo Ďalej alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu"

#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Hlavný adresár s dokumentami:"

#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Konfigurácia emailu"

#~ msgid "Similar PXE name is already used in PXE menu"
#~ msgstr "Podobné meno je už použité v PXE menu"
ards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Klaida" #: diskdrake/dav.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the WebDAV server URL" msgstr "Prašom išbandyti pelę" #: diskdrake/dav.pm:87 #, c-format msgid "The URL must begin with http:// or https://" msgstr "" #: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format msgid "Server: " msgstr "Serveris: " #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:479 #: diskdrake/interactive.pm:1250 diskdrake/interactive.pm:1335 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Montavimo taškas: " #: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1342 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Pasirinktys: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:54 diskdrake/interactive.pm:295 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106 #: fs/partitioning_wizard.pm:51 fs/partitioning_wizard.pm:206 #: fs/partitioning_wizard.pm:211 fs/partitioning_wizard.pm:250 #: fs/partitioning_wizard.pm:269 fs/partitioning_wizard.pm:274 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Spausdintuvas" #: diskdrake/hd_gtk.pm:68 #, c-format msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action" msgstr "" #: diskdrake/hd_gtk.pm:105 diskdrake/interactive.pm:1066 #: diskdrake/interactive.pm:1076 diskdrake/interactive.pm:1129 #, c-format msgid "Read carefully" msgstr "Perskaityk įdėmiai" #: diskdrake/hd_gtk.pm:105 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Pradžiai padaryk atsarginę savo duomenų kopiją" #: diskdrake/hd_gtk.pm:106 diskdrake/interactive.pm:237 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Išeiti" #: diskdrake/hd_gtk.pm:106 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Tęsti" #: diskdrake/hd_gtk.pm:178 interactive.pm:650 interactive/gtk.pm:789 #: interactive/gtk.pm:807 interactive/gtk.pm:828 ugtk2.pm:938 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pagalba" #: diskdrake/hd_gtk.pm:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have one big Microsoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Tu turi vieną didelį FAT skirsnį\n" "(dažniausiai naudojamas Microsoft DOS/Windows).\n" "Patariu tau pakeisti to skirsnio dydį\n" "(spragtelėk ant jo, tada ant „Pakeisti dydį“)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:226 #, c-format msgid "Please click on a partition" msgstr "Prašom spragtelėti ant skirsnio" #: diskdrake/hd_gtk.pm:240 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detalės" #: diskdrake/hd_gtk.pm:290 #, fuzzy, c-format msgid "No hard drives found" msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: diskdrake/hd_gtk.pm:317 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Nežinima" #: diskdrake/hd_gtk.pm:379 #, fuzzy, c-format msgid "Ext3" msgstr "Išeiti" #: diskdrake/hd_gtk.pm:379 #, fuzzy, c-format msgid "XFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:379 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Swap" #: diskdrake/hd_gtk.pm:379 #, c-format msgid "SunOS" msgstr "SunOS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:379 #, c-format msgid "HFS" msgstr "HFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:379 #, c-format msgid "Windows" msgstr "Langai" #: diskdrake/hd_gtk.pm:380 services.pm:158 #, c-format msgid "Other" msgstr "Kitas" #: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:1265 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Tuščias" #: diskdrake/hd_gtk.pm:387 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Bylų sistemos tipai:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:408 diskdrake/interactive.pm:300 #: diskdrake/interactive.pm:385 diskdrake/interactive.pm:536 #: diskdrake/interactive.pm:720 diskdrake/interactive.pm:778 #: diskdrake/interactive.pm:895 diskdrake/interactive.pm:937 #: diskdrake/interactive.pm:938 diskdrake/interactive.pm:1188 #: diskdrake/interactive.pm:1226 diskdrake/interactive.pm:1374 do_pkgs.pm:19 #: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 harddrake/sound.pm:422 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Dėmesio" #: diskdrake/hd_gtk.pm:408 #, fuzzy, c-format msgid "This partition is already empty" msgstr "Šio skirsnio dydžio neina pakeisti" #: diskdrake/hd_gtk.pm:417 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Pirmiau naudok „Numontuoti“" #: diskdrake/hd_gtk.pm:417 #, fuzzy, c-format msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" msgstr "Naudok „%s“ vietoj to" #: diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:398 #: diskdrake/interactive.pm:574 diskdrake/removable.pm:25 #: diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Type" msgstr "Rūšis" #: diskdrake/interactive.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "Choose another partition" msgstr "Sukurti naują skirsnį" #: diskdrake/interactive.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a partition" msgstr "Pasirink veiksmą" #: diskdrake/interactive.pm:270 diskdrake/interactive.pm:376 #: interactive/curses.pm:512 #, c-format msgid "More" msgstr "Dar" #: diskdrake/interactive.pm:278 diskdrake/interactive.pm:288 #: diskdrake/interactive.pm:1173 #, fuzzy, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Nustatymai" #: diskdrake/interactive.pm:278 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Ar vis tiek tęsti?" #: diskdrake/interactive.pm:283 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Išeiti neišsaugojus" #: diskdrake/interactive.pm:283 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Išeiti neišsaugojus skirsnių lentelės?" #: diskdrake/interactive.pm:288 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?" #: diskdrake/interactive.pm:295 fs/partitioning_wizard.pm:250 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Tau reikia perkrauti kompiuterį, kad skirsnių lentelės pakeitimai būtų " "naudojami" #: diskdrake/interactive.pm:300 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:313 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Išvalyti viską" #: diskdrake/interactive.pm:314 #, c-format msgid "Auto allocate" msgstr "Automatinis suskirstymas" #: diskdrake/interactive.pm:320 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Pakeisti į normalų režimą" #: diskdrake/interactive.pm:320 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Pakeisti į eksperto režimą" #: diskdrake/interactive.pm:332 #, fuzzy, c-format msgid "Hard drive information" msgstr "Pašto informaciją" #: diskdrake/interactive.pm:365 #, c-format msgid "All primary partitions are used" msgstr "Visi pirminiai skirsniai yra naudojami" #: diskdrake/interactive.pm:366 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" msgstr "Aš daugiau negaliu pridėti nė vieno skirsnio" #: diskdrake/interactive.pm:367 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" "Jei nori turėti daugiau skirsnių, prašom ištrinti vieną, kad vietoj jo " "galėtum sukurti išplėstinį" #: diskdrake/interactive.pm:378 #, fuzzy, c-format msgid "Reload partition table" msgstr "Išgelbėti skirsnių lentelę" #: diskdrake/interactive.pm:385 #, fuzzy, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Pašto informaciją" #: diskdrake/interactive.pm:401 diskdrake/interactive.pm:733 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Pakeisti dydį" #: diskdrake/interactive.pm:402 #, c-format msgid "Format" msgstr "Formatuoti" #: diskdrake/interactive.pm:404 diskdrake/interactive.pm:843 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Pridėti į RAID" #: diskdrake/interactive.pm:405 diskdrake/interactive.pm:861 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Pridėti į LVM" #: diskdrake/interactive.pm:406 #, fuzzy, c-format msgid "Use" msgstr "Vartotojo ID" #: diskdrake/interactive.pm:408 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: diskdrake/interactive.pm:409 #, c-format msgid "Remove from RAID" msgstr "Pašalinti iš RAID" #: diskdrake/interactive.pm:410 #, c-format msgid "Remove from LVM" msgstr "Pašalinti iš LVM" #: diskdrake/interactive.pm:411 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from dm" msgstr "Pašalinti iš LVM" #: diskdrake/interactive.pm:412 #, c-format msgid "Modify RAID" msgstr "Taisyti RAID" #: diskdrake/interactive.pm:413 #, c-format msgid "Use for loopback" msgstr "Naudoti loopback'ui" #: diskdrake/interactive.pm:424 #, c-format msgid "Create" msgstr "Sukurti" #: diskdrake/interactive.pm:468 diskdrake/interactive.pm:470 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Sukurti naują skirsnį" #: diskdrake/interactive.pm:472 #, c-format msgid "Start sector: " msgstr "Pradžios sektorius: " #: diskdrake/interactive.pm:475 diskdrake/interactive.pm:930 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Dydis (MB): " #: diskdrake/interactive.pm:477 diskdrake/interactive.pm:931 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Bylų sistemos tipas: " #: diskdrake/interactive.pm:483 #, c-format msgid "Preference: " msgstr "Pirmenybė: " #: diskdrake/interactive.pm:486 #, fuzzy, c-format msgid "Logical volume name " msgstr "Vietinis spausdintuvas" #: diskdrake/interactive.pm:506 #, c-format msgid "" "You can not create a new partition\n" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:536 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the loopback file?" msgstr "Sužymima loopback byla %s" #: diskdrake/interactive.pm:558 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Pakeitus skirsnio %s tipą, visi duomenys jame bus prarasti" #: diskdrake/interactive.pm:571 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Pakeisti skirsnio tipą" #: diskdrake/interactive.pm:573 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Kokios bylų sistemos tu nori?" #: diskdrake/interactive.pm:580 #, c-format msgid "Switching from %s to %s" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:606 diskdrake/interactive.pm:609 #, c-format msgid "Which volume label?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:610 #, fuzzy, c-format msgid "Label:" msgstr "Žymė" #: diskdrake/interactive.pm:624 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "Kur nori primontuoti loopback bylą %s?" #: diskdrake/interactive.pm:625 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Kur nori primontuoti įrenginį %s?" #: diskdrake/interactive.pm:630 #, c-format msgid "" "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" "Negaliu nuimti montavimo taško, nes šis skirsnis naudojamas loopback'ui.\n" "Pirma pašalink loopback'us" #: diskdrake/interactive.pm:660 #, fuzzy, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Kur nori primontuoti įrenginį %s?" #: diskdrake/interactive.pm:684 diskdrake/interactive.pm:767 #: fs/partitioning_wizard.pm:146 fs/partitioning_wizard.pm:178 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Keičiamas dydis" #: diskdrake/interactive.pm:684 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Skaičiuojami FAT bylų sistemos rėžiai" #: diskdrake/interactive.pm:720 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Šio skirsnio dydžio neina pakeisti" #: diskdrake/interactive.pm:725 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Pasidaryk atsarginę duomenų šiame skirsnyje kopiją" #: diskdrake/interactive.pm:727 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Pakeitus skirsnio %s dydį, visi duomenys jame bus prarasti" #: diskdrake/interactive.pm:734 #, c-format msgid "Choose the new size" msgstr "Pasirink naują dydį" #: diskdrake/interactive.pm:735 #, fuzzy, c-format msgid "New size in MB: " msgstr "Dydis (MB): " #: diskdrake/interactive.pm:736 #, c-format msgid "Minimum size: %s MB" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:737 #, c-format msgid "Maximum size: %s MB" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:778 fs/partitioning_wizard.pm:186 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:826 diskdrake/interactive.pm:1370 #, fuzzy, c-format msgid "Filesystem encryption key" msgstr "Bylų sistemos tipas: " #: diskdrake/interactive.pm:827 #, fuzzy, c-format msgid "Enter your filesystem encryption key" msgstr "Bylų sistemos tipas: " #: diskdrake/interactive.pm:828 diskdrake/interactive.pm:1378 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:835 #, c-format msgid "Invalid key" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:843 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Pasirink jau esantį RAID, prie kurio pridėti" #: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:863 #, c-format msgid "new" msgstr "naujas" #: diskdrake/interactive.pm:861 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Pasirink jau esantį LVM, prie kurio pridėti" #: diskdrake/interactive.pm:868 #, c-format msgid "LVM name?" msgstr "LVM vardas?" #: diskdrake/interactive.pm:895 #, c-format msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:897 #, c-format msgid "Moving physical extents" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:915 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" msgstr "Šis skirsnis negali būti naudojamas loopback'ui" #: diskdrake/interactive.pm:928 #, c-format msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: diskdrake/interactive.pm:929 #, c-format msgid "Loopback file name: " msgstr "Loopback bylos vardas: " #: diskdrake/interactive.pm:934 #, fuzzy, c-format msgid "Give a file name" msgstr "Tikras vardas" #: diskdrake/interactive.pm:937 #, fuzzy, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" msgstr "Byla jau naudojama kitam loopback'ui, pasirink kitą" #: diskdrake/interactive.pm:938 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Ši byla jau yra. Naudoti ją?" #: diskdrake/interactive.pm:970 diskdrake/interactive.pm:973 #, fuzzy, c-format msgid "Mount options" msgstr "Modulio parinktys:" #: diskdrake/interactive.pm:980 #, c-format msgid "Various" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1047 #, c-format msgid "device" msgstr "įrenginys" #: diskdrake/interactive.pm:1048 #, c-format msgid "level" msgstr "lygis" #: diskdrake/interactive.pm:1049 #, fuzzy, c-format msgid "chunk size in KiB" msgstr "gabalo dydis" #: diskdrake/interactive.pm:1067 #, c-format msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Būk atsargus: ši operacija yra pavojinga." #: diskdrake/interactive.pm:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Partitioning Type" msgstr "Spausdintuvas" #: diskdrake/interactive.pm:1082 #, c-format msgid "What type of partitioning?" msgstr "Kokio tipo skirsnių skaidymas?" #: diskdrake/interactive.pm:1120 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Tau reikia perkrauti, kad pakeitimai būtų veiksmingi" #: diskdrake/interactive.pm:1129 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk" msgstr "Įrenginio %s skirsnių lentelė bus įrašyta į diską" #: diskdrake/interactive.pm:1151 fs/format.pm:63 fs/format.pm:70 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Sužymimas skirsnis %s" #: diskdrake/interactive.pm:1164 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Sužymėjus skirsnį %s, visi duomenys jame bus prarasti" #: diskdrake/interactive.pm:1173 fs/partitioning.pm:48 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Ieškoti blogų blokų?" #: diskdrake/interactive.pm:1187 #, fuzzy, c-format msgid "Move files to the new partition" msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos" #: diskdrake/interactive.pm:1187 #, fuzzy, c-format msgid "Hide files" msgstr "mkraid nepavyko" #: diskdrake/interactive.pm:1188 #, c-format msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)\n" "\n" "You can either choose to move the files into the partition that will be " "mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " "the contents of the mounted partition)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1203 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files to the new partition" msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos" #: diskdrake/interactive.pm:1207 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1211 #, fuzzy, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Skiriamoji geba: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1225 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1226 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1251 diskdrake/interactive.pm:1319 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Įrenginys: " #: diskdrake/interactive.pm:1252 #, c-format msgid "Volume label: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1253 #, c-format msgid "UUID: " msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1254 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS kaupiklio raidė: %s (spėjama)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1258 diskdrake/interactive.pm:1267 #: diskdrake/interactive.pm:1338 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tipas: " #: diskdrake/interactive.pm:1262 diskdrake/interactive.pm:1323 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Pavadinimas: " #: diskdrake/interactive.pm:1269 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Pradžia: sektorius %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1270 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Dydis: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1272 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sektoriai(-ių)" #: diskdrake/interactive.pm:1274 #, fuzzy, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Nuo cilindro %d iki cilindro %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1275 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1276 #, c-format msgid "Formatted\n" msgstr "Sužymėtas\n" #: diskdrake/interactive.pm:1277 #, c-format msgid "Not formatted\n" msgstr "Nesužymėtas\n" #: diskdrake/interactive.pm:1278 #, c-format msgid "Mounted\n" msgstr "Primontuotas\n" #: diskdrake/interactive.pm:1279 #, c-format msgid "RAID %s\n" msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1281 #, c-format msgid "Encrypted" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1281 #, c-format msgid " (mapped on %s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1282 #, c-format msgid " (to map on %s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1283 #, c-format msgid " (inactive)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1289 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" " %s\n" msgstr "Loopback byla(os): %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1290 #, c-format msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Skirsnis, įkraunamas pagal nutylėjimą\n" " (MS-DOS užkrovimui, ne LILO)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1292 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Lygis %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1293 #, fuzzy, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" msgstr "Gabalo dydis %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1294 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAID kaupikliai %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1296 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Loopback bylos vardas: %s" #: diskdrake/interactive.pm:1299 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" "a Driver partition. You should\n" "probably leave it alone.\n" msgstr "" "\n" "Galimybės tokios, šis skirsnis\n" "yra Tvarkyklės skirsnis\n" "gariau palikite jį ramybėje.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1302 #, c-format msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" "partition is for\n" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" "Šis specialus Bootstrap\n" "skirsnis yra skirtas jūsų\n" "sistemos dvigubai įkrovai.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1311 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1320 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Tik skaitoma" #: diskdrake/interactive.pm:1321 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "Dydis: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1322 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometrija: %s cilindrų(-ai), %s galvučių(-os), %s sektorių(-iai)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1324 #, fuzzy, c-format msgid "Medium type: " msgstr "Bylų sistemos tipas: " #: diskdrake/interactive.pm:1325 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVM kaupikliai %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1326 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Skirsnių lentelės tipas: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1327 #, fuzzy, c-format msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "ant magistralės %d id %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1371 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1374 #, fuzzy, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Šis slaptažodis yra pernelyg paprastas (turi būti bent %d simbolių ilgio)" #: diskdrake/interactive.pm:1375 #, fuzzy, c-format msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Slaptažodžiai nesutampa" #: diskdrake/interactive.pm:1379 #, c-format msgid "Encryption key (again)" msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1381 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption algorithm" msgstr "Autentikacija" #: diskdrake/removable.pm:46 #, fuzzy, c-format msgid "Change type" msgstr "Pakeisti skirsnio tipą" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:547 #: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 #: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 ugtk2.pm:417 ugtk2.pm:519 #: ugtk2.pm:528 ugtk2.pm:814 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Nutraukti" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Autentikacija" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, fuzzy, c-format msgid "Which username" msgstr "Vartotojo vardas" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, fuzzy, c-format msgid "Another one" msgstr "Internetas" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format msgid "" "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format msgid "Username" msgstr "Vartotojas" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domenas" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "Search servers" msgstr "DNS serveris" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 #, fuzzy, c-format msgid "Search new servers" msgstr "DNS serveris" #: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57 #, fuzzy, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Kokius jūs norite įdiegti paketus" #: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Įdiegiamas paketas %s" #: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "" #: do_pkgs.pm:39 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Ruošiamasi įdiegti šiuos paketus" #: do_pkgs.pm:221 #, fuzzy, c-format msgid "Installing packages..." msgstr "Įdiegiamas paketas %s" #: do_pkgs.pm:267 pkgs.pm:258 #, fuzzy, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Skiriamoji geba: %s\n" #: fs/any.pm:17 #, c-format msgid "" "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "Įvyko klaida -- nerasta tinkamų įrenginių, kur būtų galima sukurti naujus " "skirsnius. Prašom pasitikrinti savo įrangą dėl galimo gedimo" #: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:59 #, fuzzy, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Tu privalai turėti swap skirsnį" #: fs/format.pm:67 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Sukuriama ir sužymima byla %s" #: fs/format.pm:122 #, c-format msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "Nežinau, kaip sužymėti %s tipu %s" #: fs/format.pm:127 fs/format.pm:129 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s %s sužymėjimas nepavyko" #: fs/loopback.pm:24 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Loopback montavimai %s\n" #: fs/mount.pm:79 #, fuzzy, c-format msgid "Mounting partition %s" msgstr "Sužymimas skirsnis %s" #: fs/mount.pm:80 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "" #: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Tikrinama %s" #: fs/mount.pm:119 partition_table.pm:404 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "klaida numontuojant %s: %s" #: fs/mount.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Sužymimas skirsnis %s" #: fs/mount_options.pm:115 #, fuzzy, c-format msgid "Use an encrypted file system" msgstr "" "Tau reikia tikros bylų sistemos (ext2, reiserfs) šiam montavimo taškui\n" #: fs/mount_options.pm:117 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:119 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:121 #, c-format msgid "" "Do not update inode access times on this file system\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:124 #, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:127 #, c-format msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the file system to be mounted)." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:132 #, c-format msgid "" "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" "file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:136 #, c-format msgid "" "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:140 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:144 #, c-format msgid "Allow every user to mount and umount the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:146 #, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." msgstr "" #: fs/mount_options.pm:148 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:150 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:152 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_options.pm:154 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" msgstr "" #: fs/mount_point.pm:80 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Pasikartojantis montavimo taškas %s" #: fs/mount_point.pm:95 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "nėra prieinamų skirsnių" #: fs/mount_point.pm:98 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Peržiūrimi skirsniai, ieškant montavimo taškų" #: fs/mount_point.pm:105 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Pasirink montavimo taškus" #: fs/partitioning.pm:46 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Pasirink skirsnius, kuriuos nori sužymėti" #: fs/partitioning.pm:75 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" #: fs/partitioning.pm:78 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Nepakanka swap atminties įdiegimo vykdymui, prašom praplėsti" #: fs/partitioning_wizard.pm:51 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Tu turi turėti root skirsnį. Tam sukurk skirsnį\n" "(arba spragtelėk ant jau esamo). Tada pasirink\n" "veiksmą „Montavimo taškas“ ir nurodyk jam „/“" #: fs/partitioning_wizard.pm:56 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Tu neturi swap skirsnio\n" "\n" "Vis tiek tęsti?" #: fs/partitioning_wizard.pm:84 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Naudoti laisvą vietą" #: fs/partitioning_wizard.pm:86 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos" #: fs/partitioning_wizard.pm:94 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Naudoti esamą skirsnį" #: fs/partitioning_wizard.pm:96 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Nėra jokio skirsnio, tinkamo naudojimui" #: fs/partitioning_wizard.pm:103 #, c-format msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" msgstr "Naudoti Microsoft Windows® skirsnį loopback'ui" #: fs/partitioning_wizard.pm:106 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kuri skirsnį tu nori naudoti Linux4Win įdiegimui?" #: fs/partitioning_wizard.pm:108 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Pasirink dydžius" #: fs/partitioning_wizard.pm:109 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Šakninio skirsnio dydis, MB: " #: fs/partitioning_wizard.pm:110 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Swap skirsnio dydis, MB: " #: fs/partitioning_wizard.pm:119 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Nėra jokių FAT skirsnių, kurių dydį būtų galima pakeisti arba naudoti juos " "loopback'ui\n" "(arba nėra pakankamai laisvos vietos)" #: fs/partitioning_wizard.pm:127 #, fuzzy, c-format msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition" msgstr "Naudoti laisvą vietą Windows skirsnyje" #: fs/partitioning_wizard.pm:129 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kurio skirsnio dydį tu nori pakeisti?" #: fs/partitioning_wizard.pm:143 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "FAT dydžio keitimo programa nesusitvarko su tavo\n" "skirsniu, įvyko tokia klaida: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:146 #, fuzzy, c-format msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" msgstr "Naudoti laisvą vietą Microsoft Windows® skirsnyje" #: fs/partitioning_wizard.pm:153 #, c-format msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the Mandriva Linux installation." msgstr "" "Tavo Microsoft Windows® skirsnis yra pernelyg fragmentuotas, pirma paleisk " "„defrag“" #: fs/partitioning_wizard.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "\n" "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" "\n" "\n" "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" "\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " "optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " "your data.\n" "\n" "\n" "When sure, press %s." msgstr "" "PERSPĖJIMAS!\n" "\n" "\n" "DrakX dabar pakeis tavo Windows skirsnio dydį.\n" "\n" "\n" "Būk atsargus: šis veiksmas yra pavojingas. Jeigu to dar nepadarei, dabar " "pats laikas išeiti iš įdiegimo, paleisti scandisk iš Windows (nepakenktų ir " "defrag paleisti), o tada iš naujo pradėti įdiegimą. Taip pat turėtum " "pasidaryti atsarginę duomenų kopiją.\n" "\n" "\n" "Kai viskas sutvarkyta, spausk %s." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: fs/partitioning_wizard.pm:165 interactive.pm:546 interactive/curses.pm:263 #: ugtk2.pm:521 #, c-format msgid "Next" msgstr "Toliau" #: fs/partitioning_wizard.pm:168 #, fuzzy, c-format msgid "Partitionning" msgstr "Spausdintuvas" #: fs/partitioning_wizard.pm:168 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" msgstr "Kokį dydį norėtum palikti Microsoft Windows®'ams skirsnyje %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:169 #, c-format msgid "Size" msgstr "Dydis" #: fs/partitioning_wizard.pm:178 #, c-format msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" msgstr "Skaičiuojami Microsoft Windows® bylų sistemos rėžiai" #: fs/partitioning_wizard.pm:183 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Nepavyko pakeisti FAT dydžio: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:198 #, fuzzy, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Nėra jokių FAT skirsnių, kurių dydį būtų galima pakeisti arba naudoti juos " "loopback'ui\n" "(arba nėra pakankamai laisvos vietos)" #: fs/partitioning_wizard.pm:203 #, c-format msgid "Remove Microsoft Windows®" msgstr "Išmesti Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:203 #, fuzzy, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Ištrinti visą diską" #: fs/partitioning_wizard.pm:205 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Tu turi daugiau negu vieną kietą diską, į kurį nori įdiegti Linux?" #: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:590 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "VISI kaupiklyje %s esantys skirsniai ir duomenys bus prarasti" #: fs/partitioning_wizard.pm:220 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Rankinis diskų skirstymas" #: fs/partitioning_wizard.pm:226 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Naudoti fdisk" #: fs/partitioning_wizard.pm:229 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Tu dabar gali sudalinti %s.\n" "Kai baigsi, nepamiršk išsaugoti su 'w'" #: fs/partitioning_wizard.pm:269 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Aš niekur negaliu rasti vietos įdiegimui" #: fs/partitioning_wizard.pm:278 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX Skirsnių dalinimo meistras rado tokius sprendimus:" #: fs/partitioning_wizard.pm:287 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Dalinimas į skirsnius nepavyko: %s" #: fs/type.pm:378 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "Tu negali naudoti JFS skirsniams, mažesniems nei 16MB" #: fs/type.pm:379 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Tu negali naudoti ReiserFS skirsniams, mažesniems nei 32MB" #: fsedit.pm:23 #, c-format msgid "simple" msgstr "paprasta" #: fsedit.pm:27 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "" #: fsedit.pm:32 #, c-format msgid "server" msgstr "serveris" #: fsedit.pm:131 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" msgstr "" #: fsedit.pm:238 #, fuzzy, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" "(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" "Aš negaliu perskaityti skirsnių lentelės, ji pernelyg sugadinta :(\n" "Galiu pabandyti išvalyti blogus skirsnius (VISI DUOMENYS bus prarasti!)\n" "Kitas sprendimas -- neleisti DrakX taisyti skirsnių lentelę.\n" "(klaida %s)\n" "\n" "Ar sutinki prarasti visus skirsnius?\n" #: fsedit.pm:415 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Montavimo taškai turi prasidėti /" #: fsedit.pm:416 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "" #: fsedit.pm:417 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Jau yra skirsnis su montavimo tašku %s\n" #: fsedit.pm:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" "Tu pasirinkai programinį RAID skirsnį kaip šakninį (/).\n" "Jokia įkrovos tvarkyklė negali su ja dirbti be /boot skirsnio.\n" "Taigi, nepamiršk sukurti /boot skirsnio" #: fsedit.pm:427 #, c-format msgid "" "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" msgstr "" #: fsedit.pm:429 #, fuzzy, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" "Tu pasirinkai programinį RAID skirsnį kaip šakninį (/).\n" "Jokia įkrovos tvarkyklė negali su ja dirbti be /boot skirsnio.\n" "Taigi, nepamiršk sukurti /boot skirsnio" #: fsedit.pm:433 fsedit.pm:435 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Šis katalogas turi pasilikti šakninėje bylų sistemoje" #: fsedit.pm:437 fsedit.pm:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" "Tau reikia tikros bylų sistemos (ext2, reiserfs) šiam montavimo taškui\n" #: fsedit.pm:441 #, fuzzy, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "" "Tau reikia tikros bylų sistemos (ext2, reiserfs) šiam montavimo taškui\n" #: fsedit.pm:506 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos" #: fsedit.pm:508 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "" #: harddrake/data.pm:64 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:73 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:83 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:93 #, fuzzy, c-format msgid "Card readers" msgstr "Plokštės mem (DMA)" #: harddrake/data.pm:102 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:111 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:120 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:129 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "USB ports" msgstr "Spausdintuvo nėra" #: harddrake/data.pm:147 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:156 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:168 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Diskelis" #: harddrake/data.pm:178 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:194 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Kietas diskas" #: harddrake/data.pm:204 #, c-format msgid "USB Mass Storage Devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:213 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "" #: harddrake/data.pm:223 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "" #: harddrake/data.pm:233 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: harddrake/data.pm:243 #, fuzzy, c-format msgid "Tape" msgstr "Rūšis" #: harddrake/data.pm:254 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:263 #, fuzzy, c-format msgid "Videocard" msgstr "Vaizdo režimas" #: harddrake/data.pm:272 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "" #: harddrake/data.pm:280 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "" #: harddrake/data.pm:290 #, fuzzy, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Kitas" #: harddrake/data.pm:299 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Garso korta" #: harddrake/data.pm:312 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "" #: harddrake/data.pm:326 #, c-format msgid "Processors" msgstr "" #: harddrake/data.pm:336 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "Vidinė ISDN plokštė" #: harddrake/data.pm:347 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:356 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:365 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:374 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "" #: harddrake/data.pm:383 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "" #: harddrake/data.pm:392 #, fuzzy, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Ethernet Korta" #: harddrake/data.pm:409 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modemas" #: harddrake/data.pm:419 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "" #: harddrake/data.pm:431 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Atmintis" #: harddrake/data.pm:440 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Spausdintuvas" #. -PO: these are joysticks controllers: #: harddrake/data.pm:454 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "" #: harddrake/data.pm:463 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Vairalazdė" #: harddrake/data.pm:473 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatūra" #: harddrake/data.pm:486 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "" #: harddrake/data.pm:495 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Pelė" #: harddrake/data.pm:509 #, c-format msgid "Biometry" msgstr "" #: harddrake/data.pm:517 #, c-format msgid "UPS" msgstr "Nepertraukiamo maitinimo šaltinis (UPS)" #: harddrake/data.pm:526 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Skaneris" #: harddrake/data.pm:537 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Paprasta" #: harddrake/data.pm:565 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "" #: harddrake/sound.pm:285 #, fuzzy, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Nustatymų tikrinimas" #: harddrake/sound.pm:346 #, c-format msgid "Enable PulseAudio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:350 #, c-format msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:355 #, c-format msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:360 #, c-format msgid "Enable user switching for audio applications" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:365 #, c-format msgid "Reset sound mixer to default values" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:370 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:377 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:378 #, c-format msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:385 #, fuzzy, c-format msgid "Sound configuration" msgstr "LAN Konfiguravimas" #: harddrake/sound.pm:387 #, c-format msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:392 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " "\"%s\")" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:394 #, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " "and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " "which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:408 harddrake/sound.pm:491 #, fuzzy, c-format msgid "Driver:" msgstr "Tvarkyklė" #: harddrake/sound.pm:422 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" "\n" "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" #: harddrake/sound.pm:430 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:431 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" #: harddrake/sound.pm:434 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:435 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:450 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:453 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" "\n" "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card " "uses\n" "by default\n" "\n" "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" "loaded or not\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n" "initlevel 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" "\n" "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:480 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "" #: harddrake/sound.pm:483 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:486 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:12 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Naudokite automatinį aptikimą" #: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Paprasta" #: harddrake/v4l.pm:130 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:131 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:475 #, c-format msgid "" "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" "detect the rights parameters.\n" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" #: harddrake/v4l.pm:478 #, fuzzy, c-format msgid "Card model:" msgstr "Plokštės mem (DMA)" #: harddrake/v4l.pm:479 #, fuzzy, c-format msgid "Tuner type:" msgstr "Pakeisti skirsnio tipą" #: interactive.pm:128 interactive.pm:546 interactive/curses.pm:263 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 #: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 ugtk2.pm:423 ugtk2.pm:521 #: ugtk2.pm:814 ugtk2.pm:837 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Gerai" #: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:813 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Taip" #: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:813 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" #: interactive.pm:262 #, c-format msgid "Choose a file" msgstr "Pasirinkite bylą" #: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455 #, c-format msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modifikuoti" #: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Išmesti" #: interactive.pm:546 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:521 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Baigti" #: interactive.pm:547 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:519 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: interactive/gtk.pm:586 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Blogas pasirinkimas, bandyk vėl\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Tavo pasirinkimas? (pagal nutylėjimą %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Tavo pasirinkimas? (pagal nutylėjimą %s) " #: interactive/stdio.pm:97 #, fuzzy, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "Pasirinktys: %s" #: interactive/stdio.pm:98 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "Ar nori naudoti aboot?" #: interactive/stdio.pm:110 #, fuzzy, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "Tavo pasirinkimas? (pagal nutylėjimą %s) " #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:128 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:131 #, c-format msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" "Your choice? " msgstr "" #: interactive/stdio.pm:144 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" #: interactive/stdio.pm:151 #, c-format msgid "Re-submit" msgstr "" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from #. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. #: lang.pm:193 #, c-format msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: lang.pm:211 timezone.pm:226 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistanas" #: lang.pm:213 #, c-format msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antikva ir Barbadosas" #: lang.pm:214 #, c-format msgid "Anguilla" msgstr "Angvila" #: lang.pm:215 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albanija" #: lang.pm:216 #, c-format msgid "Armenia" msgstr "Armėnija" #: lang.pm:217 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nyderlandų Antilai" #: lang.pm:218 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lang.pm:219 #, c-format msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: lang.pm:220 timezone.pm:271 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: lang.pm:221 #, c-format msgid "American Samoa" msgstr "Amerikos Samoa" #: lang.pm:222 mirror.pm:12 timezone.pm:229 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: lang.pm:223 mirror.pm:11 timezone.pm:267 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australija" #: lang.pm:224 #, c-format msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lang.pm:225 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžanas" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnija ir Hercegovina" #: lang.pm:227 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbadosas" #: lang.pm:228 timezone.pm:211 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladešas" #: lang.pm:229 mirror.pm:13 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #: lang.pm:230 #, c-format msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Fasas" #: lang.pm:231 timezone.pm:232 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarija" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Bahrain" msgstr "Bahreinas" #: lang.pm:233 #, c-format msgid "Burundi" msgstr "Burundis" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Benin" msgstr "Beninas" #: lang.pm:235 #, c-format msgid "Bermuda" msgstr "Bermudai" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunėjaus sultonatas" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Bolivia" msgstr "Bolivija" #: lang.pm:238 mirror.pm:14 timezone.pm:272 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazilija" #: lang.pm:239 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamai" #: lang.pm:240 #, c-format msgid "Bhutan" msgstr "Butanas" #: lang.pm:241 #, c-format msgid "Bouvet Island" msgstr "Buvė sala" #: lang.pm:242 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #: lang.pm:243 timezone.pm:230 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Gudija" #: lang.pm:244 #, c-format msgid "Belize" msgstr "Belizas" #: lang.pm:245 mirror.pm:15 timezone.pm:261 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosų (Kylingo) Salos" #: lang.pm:247 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "" #: lang.pm:248 #, c-format msgid "Central African Republic" msgstr "Centrinė Afrikos respublika" #: lang.pm:249 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "" #: lang.pm:250 mirror.pm:39 timezone.pm:255 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Šveicarija" #: lang.pm:251 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Dramblio Kaulo Krantas" #: lang.pm:252 #, c-format msgid "Cook Islands" msgstr "Kuko Salynas" #: lang.pm:253 timezone.pm:273 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Čilė" #: lang.pm:254 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerūnas" #: lang.pm:255 timezone.pm:212 #, c-format msgid "China" msgstr "Kinija" #: lang.pm:256 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: lang.pm:257 mirror.pm:16 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: lang.pm:258 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" msgstr "Serbija ir Juodkalnija" #: lang.pm:259 #, c-format msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: lang.pm:260 #, c-format msgid "Cape Verde" msgstr "Žaliasis kyšulys" #: lang.pm:261 #, c-format msgid "Christmas Island" msgstr "Kalėdų sala" #: lang.pm:262 #, c-format msgid "Cyprus" msgstr "Kipras" #: lang.pm:263 mirror.pm:17 timezone.pm:233 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Čekija" #: lang.pm:264 mirror.pm:22 timezone.pm:238 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Vokiečių" #: lang.pm:265 #, c-format msgid "Djibouti" msgstr "Džibutis" #: lang.pm:266 mirror.pm:18 timezone.pm:234 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danija" #: lang.pm:267 #, c-format msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikonų respublika" #: lang.pm:269 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alžyras" #: lang.pm:270 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadoras" #: lang.pm:271 mirror.pm:19 timezone.pm:235 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estija" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egiptas" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Western Sahara" msgstr "Vakarų Sachara" #: lang.pm:274 #, c-format msgid "Eritrea" msgstr "Eritrėja" #: lang.pm:275 mirror.pm:37 timezone.pm:253 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Ispanija" #: lang.pm:276 #, c-format msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: lang.pm:277 mirror.pm:20 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Suomija" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fidžis" #: lang.pm:279 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "" #: lang.pm:280 #, c-format msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezija" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "Faroe Islands" msgstr "Farerų Salos" #: lang.pm:282 mirror.pm:21 timezone.pm:237 #, c-format msgid "France" msgstr "Prancūzija" #: lang.pm:283 #, c-format msgid "Gabon" msgstr "Gabonas" #: lang.pm:284 timezone.pm:257 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Jungtinė Karalystė" #: lang.pm:285 #, c-format msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Gruzija" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "French Guiana" msgstr "Prancūzijos Gviana" #: lang.pm:288 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: lang.pm:289 #, c-format msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltaras" #: lang.pm:290 #, c-format msgid "Greenland" msgstr "Grenlandija" #: lang.pm:291 #, c-format msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: lang.pm:292 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Gvinėja" #: lang.pm:293 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupė" #: lang.pm:294 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Pusiaujo Gvinėja" #: lang.pm:295 mirror.pm:23 timezone.pm:239 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Graikija" #: lang.pm:296 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: lang.pm:297 timezone.pm:262 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: lang.pm:298 #, c-format msgid "Guam" msgstr "Guamas" #: lang.pm:299 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvinėja-Bisau" #: lang.pm:300 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Gajana" #: lang.pm:301 #, fuzzy, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" msgstr "Honkongas" #: lang.pm:302 #, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Herdo ir Makdonaldo salos" #: lang.pm:303 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Hondūras" #: lang.pm:304 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Kroatija" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Haiti" msgstr "Haitis" #: lang.pm:306 mirror.pm:24 timezone.pm:240 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Vengrija" #: lang.pm:307 timezone.pm:215 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonezija" #: lang.pm:308 mirror.pm:25 timezone.pm:241 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Airija" #: lang.pm:309 mirror.pm:26 timezone.pm:217 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izraelis" #: lang.pm:310 timezone.pm:214 #, c-format msgid "India" msgstr "Indija" #: lang.pm:311 #, c-format msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britų Indijos Vandenyno Teritorijos" #: lang.pm:312 #, c-format msgid "Iraq" msgstr "Irakas" #: lang.pm:313 timezone.pm:216 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iranas" #: lang.pm:314 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islandija" #: lang.pm:315 mirror.pm:27 timezone.pm:242 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italija" #: lang.pm:316 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: lang.pm:317 #, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordanas" #: lang.pm:318 mirror.pm:28 timezone.pm:218 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japonija" #: lang.pm:319 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistanas" #: lang.pm:321 #, c-format msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: lang.pm:322 #, c-format msgid "Kiribati" msgstr "Kiribatis" #: lang.pm:323 #, c-format msgid "Comoros" msgstr "Komorai" #: lang.pm:324 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: lang.pm:325 #, c-format msgid "Korea (North)" msgstr "" #: lang.pm:326 timezone.pm:219 #, fuzzy, c-format msgid "Korea" msgstr "Dar" #: lang.pm:327 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuveitas" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Salynas" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstanas" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laosas" #: lang.pm:331 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Libanas" #: lang.pm:332 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Šv. Liucija" #: lang.pm:333 #, c-format msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichtenšteinas" #: lang.pm:334 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Šri Lanka" #: lang.pm:335 #, c-format msgid "Liberia" msgstr "Liberija" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Lesotho" msgstr "Lesotas" #: lang.pm:337 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: lang.pm:338 timezone.pm:244 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Liuksemburgas" #: lang.pm:339 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: lang.pm:340 #, c-format msgid "Libya" msgstr "Libija" #: lang.pm:341 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marokas" #: lang.pm:342 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monakas" #: lang.pm:343 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: lang.pm:344 #, c-format msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskaras" #: lang.pm:345 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Maršalo salos" #: lang.pm:346 #, c-format msgid "Macedonia" msgstr "Makedonija" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "Mali" msgstr "Malis" #: lang.pm:348 #, c-format msgid "Myanmar" msgstr "Mianmaras" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: lang.pm:350 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Šiaurės Marianų salos" #: lang.pm:351 #, c-format msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #: lang.pm:352 #, c-format msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanija" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Montserrat" msgstr "Montseratas" #: lang.pm:354 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: lang.pm:355 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauricijus" #: lang.pm:356 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldyvai" #: lang.pm:357 #, c-format msgid "Malawi" msgstr "Malavis" #: lang.pm:358 timezone.pm:263 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: lang.pm:359 timezone.pm:220 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaizija" #: lang.pm:360 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mozambikas" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "Namibia" msgstr "Namibija" #: lang.pm:362 #, c-format msgid "New Caledonia" msgstr "Naujoji Kaledonija" #: lang.pm:363 #, c-format msgid "Niger" msgstr "Nigeris" #: lang.pm:364 #, c-format msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolko sala" #: lang.pm:365 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigerija" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: lang.pm:367 mirror.pm:29 timezone.pm:245 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Olandija" #: lang.pm:368 mirror.pm:31 timezone.pm:246 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegija" #: lang.pm:369 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepalas" #: lang.pm:370 #, c-format msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: lang.pm:371 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niujė" #: lang.pm:372 mirror.pm:30 timezone.pm:268 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Naujoji Zelandija" #: lang.pm:373 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Omanas" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lang.pm:375 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "French Polynesia" msgstr "Prancūzijos Polinezija" #: lang.pm:377 #, c-format msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Naujoji Gvinėja" #: lang.pm:378 timezone.pm:221 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filipinai" #: lang.pm:379 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistanas" #: lang.pm:380 mirror.pm:32 timezone.pm:247 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Lenkija" #: lang.pm:381 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Sent Pjero ir Mikelono salos" #: lang.pm:382 #, c-format msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkernas" #: lang.pm:383 #, c-format msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rikas" #: lang.pm:384 #, c-format msgid "Palestine" msgstr "Palestina" #: lang.pm:385 mirror.pm:33 timezone.pm:248 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugalija" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paragvajus" #: lang.pm:387 #, c-format msgid "Palau" msgstr "Palau" #: lang.pm:388 #, c-format msgid "Qatar" msgstr "Kvataras" #: lang.pm:389 #, c-format msgid "Reunion" msgstr "Rejunjonas" #: lang.pm:390 timezone.pm:249 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Rumunija" #: lang.pm:391 mirror.pm:34 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusija" #: lang.pm:392 #, c-format msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudo Arabija" #: lang.pm:394 #, c-format msgid "Solomon Islands" msgstr "Saliamono salos" #: lang.pm:395 #, c-format msgid "Seychelles" msgstr "Seišeliai" #: lang.pm:396 #, c-format msgid "Sudan" msgstr "Sudanas" #: lang.pm:397 mirror.pm:38 timezone.pm:254 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Švedija" #: lang.pm:398 timezone.pm:222 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapūras" #: lang.pm:399 #, c-format msgid "Saint Helena" msgstr "Šv. Elenos sala " #: lang.pm:400 timezone.pm:252 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovėnija" #: lang.pm:401 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbardas ir Jan Mayenas" #: lang.pm:402 mirror.pm:35 timezone.pm:251 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakija" #: lang.pm:403 #, c-format msgid "Sierra Leone" msgstr "Siera Leonė" #: lang.pm:404 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marinas" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegalas" #: lang.pm:406 #, c-format msgid "Somalia" msgstr "Somalis" #: lang.pm:407 #, c-format msgid "Suriname" msgstr "Surinamas" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tomė ir Principė" #: lang.pm:409 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvadoras" #: lang.pm:410 #, c-format msgid "Syria" msgstr "Sirija" #: lang.pm:411 #, c-format msgid "Swaziland" msgstr "Svazilendas" #: lang.pm:412 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turkų ir Kaikų salos" #: lang.pm:413 #, c-format msgid "Chad" msgstr "Čadas" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "French Southern Territories" msgstr "Prancūzų Pietų Teritorijos" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togas" #: lang.pm:416 mirror.pm:41 timezone.pm:224 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Tailandas" #: lang.pm:417 #, c-format msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistanas" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "East Timor" msgstr "Rytų Timoras" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmėnistanas" #: lang.pm:421 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunisas" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lang.pm:423 timezone.pm:225 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turkija" #: lang.pm:424 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidadas ir Tobagas" #: lang.pm:425 #, c-format msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: lang.pm:426 mirror.pm:40 timezone.pm:223 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taivanas" #: lang.pm:427 timezone.pm:208 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanija" #: lang.pm:428 timezone.pm:256 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: lang.pm:429 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: lang.pm:430 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Jungtinių Valstijų Užkontinentinės Salos" #: lang.pm:431 mirror.pm:42 timezone.pm:264 #, c-format msgid "United States" msgstr "Jungtinės amerikos valstijos" #: lang.pm:432 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Urugvajus" #: lang.pm:433 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistanas" #: lang.pm:434 #, fuzzy, c-format msgid "Vatican" msgstr "Vieta" #: lang.pm:435 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: lang.pm:436 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venesuela" #: lang.pm:437 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Mergelių salos (britų) " #: lang.pm:438 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "" #: lang.pm:439 #, c-format msgid "Vietnam" msgstr "Vietnamas" #: lang.pm:440 #, c-format msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lang.pm:441 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" #: lang.pm:442 #, c-format msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: lang.pm:443 #, c-format msgid "Yemen" msgstr "Jemenas" #: lang.pm:444 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Majotas" #: lang.pm:445 mirror.pm:36 timezone.pm:207 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Pietų Afrikos respublika" #: lang.pm:446 #, c-format msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: lang.pm:447 #, c-format msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabvė" #: lang.pm:1209 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Sveiki atvykę į %s" #: lvm.pm:84 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" msgstr "" #: lvm.pm:141 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" msgstr "" #: lvm.pm:151 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Pirmiausia išmeskite loginius tomus\n" #: lvm.pm:184 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" msgstr "" #: messages.pm:11 #, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mandriva " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and " "any applications \n" "distributed with these products provided by Mandriva's licensors or " "suppliers.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " "manner, you explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " "License. \n" "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " "install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " "which does not comply \n" "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " "your rights under this \n" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any " "circumstances and to the extent \n" "permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " "damages whatsoever \n" "(including without limitation damages for loss of business, interruption of " "business, financial \n" "loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " "consequential loss) \n" "arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " "Mandriva S.A. or its \n" "licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " "such damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" "To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, " "suppliers or\n" "distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " "incidental, direct or indirect \n" "damages whatsoever (including without limitation damages for loss of " "business, interruption of \n" "business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court " "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" "arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation " "or liability for \n" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you. \n" "%s\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities. %s\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " "the components which \n" "they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license " "agreement for each component \n" "before using any component. Any question on a component license should be " "addressed to the component \n" "licensor or supplier and not to Mandriva.\n" "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" "Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to " "modify or adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " "applicable sections of the \n" "agreement.\n" "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " "France.\n" "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:90 #, c-format msgid "" "You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose " "technical data, or \n" "dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by " "US export laws \n" "or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan " "and Syria; or \n" "(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations of " "the United States.\n" "\n" "U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n" "\n" "The Software Products and any accompanying documentation are and shall be " "deemed to be \n" "\"commercial computer software\" and \"commercial computer software " "documentation,\" respectively, \n" "as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, " "modification, reproduction, \n" "release, performance, display or disclosure of the Software and any " "accompanying documentation \n" "by the United States Government shall be governed solely by the terms of " "this Agreement and any \n" "other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the " "extent expressly permitted \n" "by the terms of this Agreement." msgstr "" #: messages.pm:104 #, c-format msgid "" "Most of these components, but excluding the applications and software " "provided by Google Inc. or \n" "its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and " "conditions of the GNU \n" "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." msgstr "" #: messages.pm:107 #, c-format msgid "" "Most of these components are governed under the terms and conditions of the " "GNU \n" "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." msgstr "" #: messages.pm:112 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" "Software included may be covered by patents in your country. For example, " "the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" #: messages.pm:120 #, c-format msgid "" "6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by " "Google Inc. (\"Google Software\")\n" "\n" "(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and " "interest in and to the Google \n" "Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction " "with the Google Software, including\n" "without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property " "Rights\" means any and all rights \n" "existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret " "law, trademark law, unfair competition \n" "law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and " "all applications, renewals, extensions \n" "and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. " "You agree not to modify, adapt, \n" "translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, " "disassemble or otherwise attempt to derive \n" "source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or " "alter Google's or any third party's \n" "copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to " "or contained within or accessed in \n" "conjunction with or through the Google Software. \n" "\n" "(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-" "commercial use only.\n" "You may not use the Google Software in any manner that could damage, " "disable, overburden, or impair Google's \n" "search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated " "manner), nor may you use Google \n" "Software in any manner that could interfere with any other party's use and " "enjoyment of Google's search services\n" "or the services and products of the third party licensors of the Google " "Software.\n" "\n" "(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with " "Google's search and other services.\n" "Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's " "Terms of Service located at \n" "http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy " "Policy located at \n" "http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n" "\n" "(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party " "beneficiaries of this contract \n" "and may enforce its terms." msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:150 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "Sveikiname. Įdiegimas baigtas.\n" "Ištrauk įdiegimo laikmenas ir spausk Enter, kad perkrautum.\n" "\n" "\n" "Kad sužinotum apie pataisymus, kurie prieinami šiai Mandriva Linux laidai,\n" "pasižiūrėk į Errata, kuris yra \n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Informacija apie tavo sistemos konfigūravimą yra oficialioje\n" "Mandriva Linux User's Guide knygoje." #: modules/interactive.pm:19 #, fuzzy, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" msgstr "Modemo Nustatymai" #: modules/interactive.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Module configuration" msgstr "Nustatymai" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format msgid "You can configure each parameter of the module here." msgstr "" #: modules/interactive.pm:63 #, c-format msgid "Found %s interfaces" msgstr "Rasti %s interfeisai" #: modules/interactive.pm:64 #, c-format msgid "Do you have another one?" msgstr "Ar turi dar vieną?" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Ar tu turi kokį nors %s interfeisą?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" msgstr "Pažiūrėk įrangos informaciją" #: modules/interactive.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for USB controller" msgstr "Įdiegiama tvarkyklė %s plokštei %s" #: modules/interactive.pm:83 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" msgstr "Įdiegiama tvarkyklė %s plokštei %s" #: modules/interactive.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" msgstr "Įdiegiama tvarkyklė %s plokštei %s" #: modules/interactive.pm:85 #, fuzzy, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" msgstr "Įdiegiama tvarkyklė %s plokštei %s" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Įdiegiama tvarkyklė %s plokštei %s" #: modules/interactive.pm:99 #, c-format msgid "Configuring Hardware" msgstr "" #: modules/interactive.pm:110 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" #: modules/interactive.pm:116 #, c-format msgid "" "You may now provide options to module %s.\n" "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Dabar tu gali nustatyti %s modulio nustatymus.\n" "Opcijų formatas yra toks : ''vardas=reikšmė vardas2=reikšmė2 ...''.\n" "Pvz, ''io=0x300 irq=7''" #: modules/interactive.pm:118 #, c-format msgid "Module options:" msgstr "Modulio parinktys:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Kokią %s tvarkyklę turėčiau išbandyti?" #: modules/interactive.pm:140 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " "specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " "should\n" "not cause any damage." msgstr "" "Kartais %s tvarkyklei reikia papildomos informacijos, kad dirbtų gerai,\n" "nors normaliai turi veikti ir be jos. Ar tu nori jai nurodyti papildomas\n" "parinktis, ar leisi pabandyti nusistatyti pačiai. Bandymas gali\n" "pakabinti kompiuterį, bet tai neturėtų padaryti žalos." #: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Autoprobe" msgstr "Automatinis bandymas" #: modules/interactive.pm:144 #, c-format msgid "Specify options" msgstr "Nurodyti parinktis" #: modules/interactive.pm:156 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Modulio %s iškvietimas nepavyko.\n" "Ar nori bandyti su kitais nustatymais?" #: partition_table.pm:410 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "primontuoti nepavyko: " #: partition_table.pm:519 #, c-format msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Išplėstiniai skirsniai šioje platformoje nepalaikomi" #: partition_table.pm:537 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions." msgstr "" "Skirsnių lentelėje yra tuščios vietos, bet ji negali būti panaudota.\n" "Vienintelis sprendimas yra perkelti pirminius skirsnius taip, kad tuščia " "vieta būtų šalia išplėstinių skirsnių" #: partition_table/raw.pm:285 #, fuzzy, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " "data." msgstr "" "Kažkas blogo nutiko jūsų kaupikliui. \n" "Bandymas pabandyti jo vientisumą nepavyko. \n" "Tai sako, kad rašymas į jį bus visiškas mėšlas. " #: pkgs.pm:229 pkgs.pm:232 pkgs.pm:241 #, c-format msgid "Unused packages removal" msgstr "" #: pkgs.pm:229 #, c-format msgid "Finding unused hardware packages..." msgstr "" #: pkgs.pm:232 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." msgstr "" #: pkgs.pm:242 #, c-format msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." msgstr "" #: pkgs.pm:243 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" msgstr "" #: pkgs.pm:246 pkgs.pm:247 #, fuzzy, c-format msgid "Unused hardware support" msgstr "Pažiūrėk įrangos informaciją" #: pkgs.pm:250 pkgs.pm:251 #, c-format msgid "Unused localization" msgstr "" #: raid.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" msgstr "Negaliu pridėti skirsnio prie _formatuoto_ RAID md%d" #: raid.pm:157 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Nėra pakankamai sričių %d lygio RAID\n" #: scanner.pm:95 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:106 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" msgstr "" #: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" msgstr "" #: scanner.pm:120 #, c-format msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "" #: scanner.pm:200 #, fuzzy, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Pasirink vaizdo plokštę" #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" #: security/help.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:15 #, c-format msgid "Accept icmp echo." msgstr "" #: security/help.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow autologin." msgstr "Automatinis pasisveikinimas" #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 #, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" "If set to \"None\", no issues are allowed.\n" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow reboot by the console user." msgstr "" #: security/help.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login." msgstr "Nutolęs spausdintuvas" #: security/help.pm:31 #, fuzzy, c-format msgid "Allow direct root login." msgstr "Nutolęs spausdintuvas" #: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" #: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" "Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" #: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" "Allow X connections:\n" "\n" "- \"All\" (all connections are allowed),\n" "\n" "- \"Local\" (only connection from local machine),\n" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" #: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" "The argument specifies if clients are authorized to connect\n" "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." msgstr "" #. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 #, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " "set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"Local\"\n" "\n" "- none if set to \"None\".\n" "\n" "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" "(5))." msgstr "" #: security/help.pm:63 #, c-format msgid "" "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" "symlink /etc/security/msec/server to point to\n" "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" "\n" "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" "add a service if it is present in the file during the installation of\n" "packages." msgstr "" #: security/help.pm:72 #, c-format msgid "" "Enable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/help.pm:79 #, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:80 #, fuzzy, c-format msgid "Security Alerts:" msgstr "Nustatomas saugumo lygis" #: security/help.pm:82 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" #: security/help.pm:84 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" #: security/help.pm:86 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check." msgstr "" #: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " "any user." msgstr "" #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." msgstr "" #: security/help.pm:94 #, c-format msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: security/help.pm:96 #, c-format msgid "Activate daily security check." msgstr "" #: security/help.pm:98 #, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." msgstr "" #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" #: security/help.pm:106 #, c-format msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" #: security/help.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." msgstr "Jokio slaptažodžio" #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." msgstr "" #: security/help.pm:110 #, c-format msgid "" "if set to yes, check for:\n" "\n" "- empty passwords,\n" "\n" "- no password in /etc/shadow\n" "\n" "- for users with the 0 id other than root." msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." msgstr "" #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." msgstr "" #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." msgstr "" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." msgstr "" #: security/help.pm:124 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." msgstr "" #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." msgstr "" #: security/help.pm:129 #, c-format msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" msgstr "" #: security/help.pm:130 #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" #: security/help.pm:132 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." msgstr "" #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Timeout unit is second" msgstr "" #: security/help.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Set the user's file mode creation mask." msgstr "Vartotojo vardas" #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" msgstr "" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" msgstr "" #: security/l10n.pm:15 #, c-format msgid "/etc/issue* exist" msgstr "" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" msgstr "" #: security/l10n.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow remote root login" msgstr "Nutolęs spausdintuvas" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" msgstr "" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" msgstr "" #: security/l10n.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "Allow X Window connections" msgstr "Nustatyti normalią jungtį per modemą" #: security/l10n.pm:22 #, c-format msgid "Authorize TCP connections to X Window" msgstr "" #: security/l10n.pm:23 #, c-format msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" msgstr "" #: security/l10n.pm:24 #, fuzzy, c-format msgid "Chkconfig obey msec rules" msgstr "Nustatyti servisus" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" msgstr "" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" msgstr "" #: security/l10n.pm:27 #, c-format msgid "Name resolution spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" msgstr "" #: security/l10n.pm:29 #, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" msgstr "" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" msgstr "" #: security/l10n.pm:31 #, c-format msgid "Enable msec hourly security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members" msgstr "" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" msgstr "" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" msgstr "" #: security/l10n.pm:35 #, c-format msgid "Daily security check" msgstr "" #: security/l10n.pm:36 #, c-format msgid "Sulogin(8) in single user level" msgstr "" #: security/l10n.pm:37 #, fuzzy, c-format msgid "No password aging for" msgstr "Jokio slaptažodžio" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" msgstr "" #: security/l10n.pm:39 #, fuzzy, c-format msgid "Password history length" msgstr "Šis slaptažodis pernelyg paprastas" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" #: security/l10n.pm:41 #, fuzzy, c-format msgid "Root umask" msgstr "Jokio slaptažodžio" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" msgstr "" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" msgstr "" #: security/l10n.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "User umask" msgstr "Vartotojo vardas" #: security/l10n.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "Check open ports" msgstr "aptiktas prievade %s" #: security/l10n.pm:46 #, c-format msgid "Check for unsecured accounts" msgstr "" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" msgstr "" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" msgstr "" #: security/l10n.pm:49 #, c-format msgid "Run the daily security checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" msgstr "" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" msgstr "" #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" msgstr "" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" msgstr "" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" msgstr "" #: security/l10n.pm:56 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" msgstr "" #: security/l10n.pm:57 #, c-format msgid "Do not send empty mail reports" msgstr "" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" msgstr "" #: security/l10n.pm:60 #, c-format msgid "Run some checks against the rpm database" msgstr "" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" msgstr "" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" msgstr "" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Sveiki atvykę į cracker'ių šalį" #: security/level.pm:11 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Menkas" #: security/level.pm:12 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standartinė" #: security/level.pm:13 #, c-format msgid "High" msgstr "Aukštas" #: security/level.pm:14 #, c-format msgid "Higher" msgstr "Aukštesnis" #: security/level.pm:15 #, c-format msgid "Paranoid" msgstr "Paranojiškas" #: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Šiame lygyje reikia elgtis atsargiai. Tai leidžia lengviau naudoti sistemą,\n" "bet labai jautriai: ji turėtų nebūti naudojama kompiuteriuose,\n" "sujungtais su kitais arba prie Interneto. Čia nėra slaptažodžių." #: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" "Dabar slaptažodžiai yra įjungti bet naudoti kaip tinklinį kompiuterį dar " "nerekomenduojama." #: security/level.pm:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" "Šis saugumo lygis yra standartinis, rekomenduojamas kompiuteriui, kuris\n" "naudojamas prisijungti prie interneto kaip klientas. Nėra jokių saugumo " "tikrinimų." #: security/level.pm:46 #, c-format msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" #: security/level.pm:47 #, fuzzy, c-format msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" "The security is now high enough to use the system as a server which can " "accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Su šiuo saugumo lygiu sistemą jau galima naudoti kaip serverį. Saugumas\n" "yra pakankamai aukštas, kad sistemą būtų galima naudoti serveriui, kuris " "priima\n" "prisijungimus iš daugybės klientų." #: security/level.pm:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" "Dabar naudojami 4 lygio privalumai,bet sistema yra visiškai uždaryta.\n" "Saugumo savybės yra maksimalios." #: security/level.pm:55 #, c-format msgid "Security" msgstr "Saugumas" #: security/level.pm:55 #, fuzzy, c-format msgid "DrakSec Basic Options" msgstr "Pasirinktys" #: security/level.pm:58 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the desired security level" msgstr "Pasirink saugumo lygį" #. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: security/level.pm:65 #, fuzzy, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Nutolusio lpd spausdintuvo nuostatos" #: security/level.pm:66 #, c-format msgid "Login or email:" msgstr "" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" #: services.pm:20 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron yra periodinė komandų tvarkyklė." #: services.pm:21 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" "apmd naudojamas akumuliatoriaus būsenai stebėti ir užrašyti per\n" "syslog. Jis taip pat gali būti naudojamas kompiuterio išjungti,\n" "kai trūksta energijos akumuliatoriuje." #: services.pm:23 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" "Paleidžia komandas laiku, nurodytu su at komanda, bei paleidžia\n" "susikaupusias komandas tuomet, kai sistema mažai apkrauta." #: services.pm:25 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" "cron yra standartinė UNIX programa, paleidžianti vartotojo nurodytas " "programas\n" "periodiškai, nustatytu laiku. vixie cron prideda nemažai galimybių prie " "paprasto\n" "UNIX cron'o, įskaitant didesnį saugumą ir galingesnes parinktis." #: services.pm:28 #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" #: services.pm:29 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " "change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" #: services.pm:32 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM prideda pelės palaikymą tekstinėse Linux programose, pvz.\n" "Midnight Commander. Ji suteikia galimybę konsolėje kopijuoti ir įdėti su\n" "pele, bei iškviesti kontekstinį meniu." #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "" #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache yra World Wide Web serveris. Jis naudojamas pateikti HTML\n" "byloms ir CGI." #: services.pm:39 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " "starting\n" "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "Interneto superserverio demonas (bendrai vadinamas inetd) paleidžia\n" "įvairias interneto paslaugas, kai reikia. Jis atsakingas už daugelio\n" "paslaugų paleidimą, įskaitant telnet, ftp, rsh ir rlogin. Inetd išjungimas\n" "kartu išjungia visas paslaugas, už kurias jis yra atsakingas." #: services.pm:43 #, c-format msgid "" "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" "up a firewall to protect your machine from network attacks." msgstr "" #: services.pm:45 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Šis paketas užkrauna pasirinktą klaviatūros išdėstymą, kuris\n" "nurodytas /etc/sysconfig/keyboard byloje. Jis gali būti pasirinktas su\n" "kbdconfig priemone. Daugumoje kompiuterių jis turi būti įjungtas." #: services.pm:48 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" #: services.pm:50 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "" #: services.pm:51 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" "at boot-time to maintain the system configuration." msgstr "" #: services.pm:53 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" "lpd yra spausdinimo demonas, būtinas, kad lpr veiktų tvarkingai.\n" "Tai yra tiesiog serveris, paskirstantis spausdinimo darbus spausdintuvui" "(ams)." #: services.pm:55 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" "available server." msgstr "" #: services.pm:57 #, c-format msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" msgstr "" #: services.pm:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) yra Domenų vardų serveris (DNS), naudojamas\n" "išsiaiškinti IP adresus pagal hosto vardus." #: services.pm:59 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" "Primontuoja ir numontuoja visas Network File System (NFS), SMB\n" "(Lan Manager/Windows), ir NCP (NetWare) montavimo taškus." #: services.pm:61 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" "Įjungia/Išjungia visas tinklo jungtis, nustatytas paleisti\n" "įkrovos metu." #: services.pm:63 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS yra populiarus protokolas dalintis byloms TCP/IP tinkluose.\n" "Ši tarnyba teikia NFS serverio funkcionalumą, kuris tvarkomas\n" "/etc/exports byloje." #: services.pm:66 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "NFS yra populiarus protokolas dalintis byloms TCP/IP tinkluose.\n" "Ši tarnyba teikia NFS bylų užrakinimo funkcionalumą." #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "" #: services.pm:69 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." msgstr "" #: services.pm:71 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" #: services.pm:72 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " "to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" "PCMCIA skirtas palaikyti tokiems nešiojamų kompiuterių įrenginiams,\n" "kaip modemai ir tinklo plokštės. Jis nebus paleidžiamas, jei nėra " "sutvarkytas,\n" "tad saugu palikti jį net kompiuteriuose, kuriems jo nereikia." #: services.pm:75 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "portmapper tvarko RPC jungtis, kurios naudojamos protokoluose,\n" "tokiuose kaip NFS bei NIS. portmap serveris turi būti paleistas " "kompiuteriuose,\n" "kurie veikia kaip serveriai protokolų, naudojančių PS jungtis." #: services.pm:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix yra pašto siuntimo agentas (MTA), tai yra programa,\n" "siunčianti paštą iš vieno kompiuterio į kitą." #: services.pm:79 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" "Išsaugo ir atkuria sistemos entropijos tvenkinį aukštesnės kokybės\n" "atsitiktinių skaičių generavimui." #: services.pm:81 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" #: services.pm:83 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" "routed demonas leidžia automatiškai atnaujinti IP maršrutizavimo lenteles,\n" "naudojant RIP protokolą. RIP plačiai naudojamas mažuose tinkluose, tačiau\n" "sudėtinguose tinkluose gali prireikti sudėtingesnių protokolų." #: services.pm:86 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" "rstat protokolas leidžia tinklo vartotojams išmatuoti\n" "vykdymo metrikas bet kuriam kompiuteriui iš tinklo." #: services.pm:88 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" "rusers protokolas leidžia tinklo vartotojams sužinoti, kas yra\n" "prisijungęs prie kitų atsakinėjančių kompiuterių." #: services.pm:90 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." msgstr "" "rwho protokolas leidžia nutolusiems vartotojams gauti sąrašą\n" "vartotojų, prisijungusių prie kompiuterio, kuriame veikia rwho demonas\n" "(panašiai kaip finger)." #: services.pm:92 #, c-format msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" #: services.pm:93 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" msgstr "" #: services.pm:94 #, fuzzy, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Startuojant paleisti X_Windows" #: services.pm:95 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" msgstr "" #: services.pm:96 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" "Syslog yra priemonė, kurią daugelis demonų naudoja užrašyti\n" "log įrašams į įvairias sistemos log bylas. Visada pravartu leisti syslog." #: services.pm:98 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "" #: services.pm:99 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "" #: services.pm:100 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "" #: services.pm:123 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Spausdinimas" #: services.pm:124 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internetas" #: services.pm:127 #, c-format msgid "File sharing" msgstr "" #: services.pm:129