summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po58
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 78772520..d638d1a9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# drakwizard-fi - Finnish Translation
#
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2002 Mandrakesoft
-# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Copyright (C) 2002 Mandriva
+# Thomas Backlund <tmb@mandrivalinux.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003.
# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
#
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fi - LE2005 Release\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-20 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-20 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 22:18-0500\n"
-"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrivalinux.org>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Nis palvelin + Autofs map"
#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
msgid "Linux Install server"
-msgstr "Mandrakelinux Asennuspalvelin"
+msgstr "Mandriva Linux Asennuspalvelin"
#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
@@ -878,14 +878,14 @@ msgstr "Käyynistä drakwizard uudelleen ja yritä muuttaa joitakin parametreja.
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Aseta Mandrakelinux asennuspalvelinta (käyttäen NFS ja http)"
+msgstr "Aseta Mandriva Linux asennuspalvelinta (käyttäen NFS ja http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid ""
"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
-"Aseta helposti Mandrakelinux asennuspalvelimen hakemisto, käyttäen NFS ja "
+"Aseta helposti Mandriva Linux asennuspalvelimen hakemisto, käyttäen NFS ja "
"HTTP yhteyttä."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -903,7 +903,7 @@ msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
"installation."
msgstr ""
-"Lähdehakemisto: määritä lähdehakemistosi, sen pitää olla Mandrakelinux "
+"Lähdehakemisto: määritä lähdehakemistosi, sen pitää olla Mandriva Linux "
"asennuksen juurihakemisto."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64
@@ -928,8 +928,8 @@ msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
"directory."
msgstr ""
-"Virhe, Lähdehakemisto pitää olla hakemisto jossa on täydellinen "
-"Mandrakelinux asennushakemisto."
+"Virhe, Lähdehakemisto pitää olla hakemisto jossa on täydellinen Mandriva "
+"Linux asennushakemisto."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -959,9 +959,9 @@ msgid ""
"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
msgstr ""
-"Onnittelut, Mandrakelinux asennuspalvelin on nyt valmis. Voit nyt asettaa "
+"Onnittelut, Mandriva Linux asennuspalvelin on nyt valmis. Voit nyt asettaa "
"DHCP-palvelinta PXE-tuella, ja PXE-palvelinta. Sen jälkeen on helppoa "
-"asentaa Mandrakelinux verkon kautta."
+"asentaa Mandriva Linux verkon kautta."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Tämä velho auttaa sinua asettamaan FTP-palvelimen verkollesi."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:143
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedot"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid ""
@@ -2101,8 +2101,8 @@ msgid "Set PXE server"
msgstr "Aseta PXE-palvelin"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
-msgstr "Lisää käynnistyskuvatiedostoa (Mandrakelinux versio < 9.2)"
+msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
+msgstr "Lisää käynnistyskuvatiedostoa (Mandriva Linux versio < 9.2)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
@@ -2113,8 +2113,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Muokkaa PXE käynnistyskuvatiedosto"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
-msgstr "Lisää all.rdz kuvatiedostoa (Mandrakelinux versio > 10.0)"
+msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
+msgstr "Lisää all.rdz kuvatiedostoa (Mandriva Linux versio > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -2148,10 +2148,10 @@ msgstr "Lisää käynnistyskuvatiedosto"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
msgstr ""
-"PXE selitys käytetään käynnistyskuvatiedostojen selityksenä, esim. "
-"Mandrakelinux 10 kuva, Mandrakelinux Cooker kuva."
+"PXE selitys käytetään käynnistyskuvatiedostojen selityksenä, esim. Mandriva "
+"Linux 10 kuva, Mandriva Linux Cooker kuva."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
@@ -2257,9 +2257,9 @@ msgstr "Lisää optiota PXE käynnistyskuvatiedostoon"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"Asennushakemisto: koko hakemistopolku Mandrakelinux asennuspalvelimen "
+"Asennushakemisto: koko hakemistopolku Mandriva Linux asennuspalvelimen "
"hakemistoon"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2269,10 +2269,10 @@ msgstr "Asennustapa: valitse NFS tai HTTP"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
+"You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
msgstr ""
"Palvelin IP: Asennushakemistoa sisältävän palvelimen IP-osoite. Voit luoda "
-"yksi Mandrakelinux asennuspalvelin-velhon kautta."
+"yksi Mandriva Linux asennuspalvelin-velhon kautta."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2362,11 +2362,11 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
+"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""
"Ole hyvä ja valitse all.rdz tiedostoa joka sisältää kaikki ajurit. Voit "
-"löytää yhden ensimmäisellä CD:llä Mandrakesoft tuotteillasi, hakemistossa /"
+"löytää yhden ensimmäisellä CD:llä Mandriva tuotteillasi, hakemistossa /"
"isolinux/alt0."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Mandrakelinux Asennuspalvelin"
+msgstr "Mandriva Linux Asennuspalvelin"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404
msgid "CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROM"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404
#, fuzzy
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..."
#, fuzzy
#~ msgid "standalone: standalone server"
-#~ msgstr "Mandrakelinux Asennuspalvelin"
+#~ msgstr "Mandriva Linux Asennuspalvelin"
#~ msgid "Admin email"
#~ msgstr "Ylläpitäjän sähköposti"