summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po58
1 files changed, 25 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a3e66b1e..2797c237 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-20 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-20 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 21:55-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "NIS server autofs map"
#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
msgid "Linux Install server"
-msgstr "کارگزار نصب لینوکس ماندرایک"
+msgstr "کارگزار نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ "
#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
@@ -881,14 +881,14 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "پیکربندی یک کارگزار نصب لینوکس ماندرایک (از طریق NFS و http)"
+msgstr "پیکربندی یک کارگزار نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ (از طریق NFS و http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid ""
"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
-"بسادگی شاخه نصب کارگزار لینوکس ماندرایک را با دستیابی به NFS و HTTP پیکربندی "
+"بسادگی شاخه نصب کارگزار لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ را با دستیابی به NFS و HTTP پیکربندی "
"کنید."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -906,7 +906,7 @@ msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
"installation."
msgstr ""
-"مسیر داده ها: شاخه منبع خود را مشخص کنید، باید پایه یک نصب لینوکس ماندرایک "
+"مسیر داده ها: شاخه منبع خود را مشخص کنید، باید پایه یک نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ "
"باشد."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "بمعنی استفاده از: /var/install/mdk-release"
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
"directory."
-msgstr "خطا، مسیر منبع باید شاخه ای با شاخه‌ی نصب کامل لینوکس ماندرایک باشد."
+msgstr "خطا، مسیر منبع باید شاخه ای با شاخه‌ی نصب کامل لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ باشد."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -960,9 +960,9 @@ msgid ""
"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
msgstr ""
-"تبریک میگوییم، کارگزار نصب لینوکس ماندرایک اکنون آماده است. شما اکنون "
+"تبریک میگوییم، کارگزار نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ اکنون آماده است. شما اکنون "
"میتوانید یک کارگزار DHCP با پشتیبانی PXE و یک کارگزار PXE را پیکربندی کنید. "
-"پس نصب لینوکس ماندرایک از طریق شبکه خیلی آسان خواهد گردید."
+"پس نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ از طریق شبکه خیلی آسان خواهد گردید."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "این جادوگر به شما در پیکربندی یک کارگزا
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:143
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid ""
@@ -2086,8 +2086,8 @@ msgid "Set PXE server"
msgstr "گذاردن کارگزار PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
-msgstr "افزودن تصویر آغازگری (انتشار لینوکس ماندرایک < ۹.۲)"
+msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
+msgstr "افزودن تصویر آغازگری (انتشار لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ < ۹.۲)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
@@ -2098,8 +2098,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "سازگار کردن تصویر آغازگری در PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
-msgstr "افزودن تصویر all.rdz (انتشار ماندرایک < ۱۰.۰)"
+msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
+msgstr "افزودن تصویر all.rdz (انتشار ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ < ۱۰.۰)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -2132,10 +2132,10 @@ msgstr "افزودن تصویر آغازگری"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
msgstr ""
-"توضیح PXE برای تشریح قاعده‌ی تصویر آغازگری، که: تصویر لینوکس ماندرایک ۱۰، "
-"تصویر کوکر لینوکس ماندرایک استفاده گردیده است."
+"توضیح PXE برای تشریح قاعده‌ی تصویر آغازگری، که: تصویر لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ ۱۰، "
+"تصویر کوکر لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ استفاده گردیده است."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
@@ -2235,8 +2235,8 @@ msgstr "گزینه افزودن به تصویر آغازگری PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "شاخه‌ی نصب: مسیر کامل به شاخه‌ی کارگزار نصب ماندرایک"
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "شاخه‌ی نصب: مسیر کامل به شاخه‌ی کارگزار نصب ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2245,10 +2245,10 @@ msgstr "روش نصب: NFS یا HTTP را انتخاب کنید."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
+"You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
msgstr ""
"آی‌پی کارگزار: نشانی آی‌پی کارگزاری را که دارای شاخه‌ی نصب است. شما می‌توانید "
-"یکی را با جادوگر کارگزار نصب ماندرایک ایجاد کنید."
+"یکی را با جادوگر کارگزار نصب ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ ایجاد کنید."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr "ما به تصویر all.rdz یا network.img نیاز داریم. لط
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
+"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""
"لطفا تصویر all.rdz را عرضه کنید که دارای همه‌ی راه‌اندازهاست. یکی را می‌توانید "
-"دراولین سی‌دی توزیع لینوکس ماندرایک در شاخه‌ی /isolinux/alt0 پیدا کنید."
+"دراولین سی‌دی توزیع لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ در شاخه‌ی /isolinux/alt0 پیدا کنید."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "کارگزار نصب لینوکس ماندرایک"
+msgstr "کارگزار نصب لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ "
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404
msgid "CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "سی‌دی‌رم"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404
#, fuzzy
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:88
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr "انتخاب یک کارگزار اولیه و ثانویه از لیست."
+msgstr "انتخاب یک کارگزار اولیه و ثانویه از لیست."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:88
msgid "Time servers"
@@ -3835,14 +3835,6 @@ msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی
#~ "take a while, so be patient please..."
#~ msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی ..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba Configuration Wizard"
-#~ msgstr "جادوگر پیکربندی سامبا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "standalone: standalone server"
-#~ msgstr "کارگزار نصب لینوکس ماندرایک"
-
#~ msgid "Admin email"
#~ msgstr "پست الکترونیکی مدیر"