summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po93
1 files changed, 62 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b6da2973..ec2a12b6 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-15 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -543,7 +543,8 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Domeeninimi:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Nõustaja lisas edukalt DNS-ile kliendi."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:256
@@ -819,8 +820,9 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Paigaldusserveri seadistus"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of an "
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
msgstr ""
"Andmete asukoht: määrake lähtekataloog (Mandrakelinuxi paigalduse baas)."
@@ -841,7 +843,8 @@ msgstr ""
"Viga: lähtekataloog peab sisaldama täielikku Mandrakelinuxi kataloogipuud."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
+#, fuzzy
+msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Sihtkataloog on juba kasutusel, palun valige mõni muu."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
@@ -958,8 +961,9 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Teie süsteemi seadistamine Kolabi serveriks..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
-msgid "Configuration OpenLDAP Server "
-msgstr "OpenLDAP serveri seadistamine "
+#, fuzzy
+msgid "Configure OpenLDAP Server "
+msgstr "OpenLDAP serveri seadistamine"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
msgid "Configure OpenLDAP server"
@@ -974,11 +978,13 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
msgstr "OpenLDAP seadistuste nõustaja"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-msgid "Setup a OpenLDAP server."
+#, fuzzy
+msgid "Setup an OpenLDAP server."
msgstr "OpenLDAP serveri seadistamine."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
-msgid "You must setup a OpenLDAP server first."
+#, fuzzy
+msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
msgstr "Kõigepealt tuleb OpenLDAP server seadistada."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
@@ -990,11 +996,13 @@ msgid "Save an existing configuration"
msgstr "Olemasoleva seadistuse salvestamine"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-msgid "LDAP User Add"
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP kasutaja lisamine"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-msgid "User Create in: "
+#, fuzzy
+msgid "User Created in: "
msgstr "Kasutaja loomine asukohta: "
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
@@ -1087,7 +1095,8 @@ msgid "Create in:"
msgstr "Luuakse asukohta:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-msgid "Confirmation Information for create LDAP server"
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "LDAP serveri loomise kinnitus"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
@@ -1112,7 +1121,8 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "Kasutaja edukalt lisatud"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-msgid "The wizard successfully added an user in LDAP"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "Nõustaja lisas edukalt kasutaja LDAP-ile"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217
@@ -1120,7 +1130,7 @@ msgid "Server already configured"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "You have already configure your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
+msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351
@@ -1385,9 +1395,10 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS domeen:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#, fuzzy
msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also "
-"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount "
+"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
+"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
"NIS server on tulus kasutajate ja masinanimede andmebaasi loomiseks. "
@@ -1448,7 +1459,8 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Viga: peab olema kataloog"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'."
+#, fuzzy
+msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
"Viga: NIS domeen peab olema korrektne (mitte puuduma või kohalik domeen)"
@@ -1567,9 +1579,10 @@ msgstr ""
"kui soovite midagi muuta."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure "
-"Postfix"
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
msgstr ""
"Viga, sendmail on paigaldatud, palun eemaldage see enne Postfixi "
"paigaldamist ja seadistamist"
@@ -1856,7 +1869,8 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Ligipääsu kontroll:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie vahendaja serveri."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
@@ -1921,17 +1935,19 @@ msgid "Add a boot image"
msgstr "Alglaadimistõmmise lisamine"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
"PXE kirjeldust kasutatakse alglaadimistõmmise reegli selgitamiseks, nt. "
"Mandrakelinuxi 10 tõmmis, Mandrakelinuxi cookeri tõmmis..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#, fuzzy
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-"number, with no space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
+"without space)"
msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1940,9 +1956,10 @@ msgstr ""
"Tõmmise asukoht: tõmmise täielik asukoht (vajalik võrgu-alglaadimistõmmis)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we "
-"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
+"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu vajab arvuti alglaadimistõmmist. Lisaks "
@@ -1975,10 +1992,11 @@ msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz asukoht: tõmmise all.rdz täielik asukoht"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
+"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu vajab arvuti alglaadimistõmmist. Õieti "
"on ennekõike vaja selle nime, et iga tõmmis oleks seotud konkreetse nimega "
@@ -2024,7 +2042,8 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Muudetav alglaadimistõmmis:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#, fuzzy
+msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Võtme lisamine algkäivitusdisketile"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2116,9 +2135,10 @@ msgstr ""
"lubamine'. Kui Te seda ei tee, ei vasta server PXE päringutele."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need a boot image."
+"computers need boot image."
msgstr ""
"Palun andke alglaadimistõmmis. Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu on "
"alglaadimistõmmis vajalik."
@@ -2385,7 +2405,8 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Sisestage kataloogi asukoht, mida soovite jagada."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "Create shared directory if it doesn't exists"
+#, fuzzy
+msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr "Jagatud kataloogi loomine, kui seda veel pole"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:166
@@ -2397,8 +2418,9 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Faili õigused"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
+"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
@@ -2636,8 +2658,9 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Moodulid: "
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
+"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"Lubab kasutajatel muuta kataloogi nende kodukataloogides\n"
@@ -2699,6 +2722,14 @@ msgstr "Apache server"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Süsteemi seadistamine Apache serveriks..."
+#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server "
+#~ msgstr "OpenLDAP serveri seadistamine "
+
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
+#~ "number, with no space)"
+#~ msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"
+
#~ msgid "Information "
#~ msgstr "Info "