summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ar.po175
-rw-r--r--po/az.po147
-rw-r--r--po/bg.po166
-rw-r--r--po/bn.po80
-rw-r--r--po/br.po42
-rw-r--r--po/bs.po195
-rw-r--r--po/ca.po59
-rw-r--r--po/cs.po77
-rw-r--r--po/cy.po85
-rw-r--r--po/da.po89
-rw-r--r--po/de.po126
-rw-r--r--po/drakwizard.pot30
-rw-r--r--po/el.po74
-rw-r--r--po/eo.po194
-rw-r--r--po/es.po93
-rw-r--r--po/et.po203
-rw-r--r--po/eu.po79
-rw-r--r--po/fa.po120
-rw-r--r--po/fi.po86
-rw-r--r--po/fr.po173
-rw-r--r--po/fur.po82
-rw-r--r--po/he.po67
-rw-r--r--po/hi.po352
-rw-r--r--po/hu.po305
-rw-r--r--po/id.po197
-rw-r--r--po/is.po110
-rw-r--r--po/it.po114
-rw-r--r--po/ja.po117
-rw-r--r--po/ko.po224
-rw-r--r--po/ku.po78
-rw-r--r--po/lv.po339
-rw-r--r--po/mk.po234
-rw-r--r--po/ms.po172
-rw-r--r--po/mt.po201
-rw-r--r--po/nb.po110
-rw-r--r--po/nl.po178
-rw-r--r--po/pl.po83
-rw-r--r--po/pt.po96
-rw-r--r--po/pt_BR.po83
-rw-r--r--po/ro.po170
-rw-r--r--po/ru.po76
-rw-r--r--po/sk.po98
-rw-r--r--po/sl.po114
-rw-r--r--po/sq.po197
-rw-r--r--po/sr.po188
-rw-r--r--po/sr@Latn.po195
-rw-r--r--po/sv.po132
-rw-r--r--po/ta.po198
-rw-r--r--po/tg.po163
-rw-r--r--po/tl.po87
-rw-r--r--po/tr.po160
-rw-r--r--po/uk.po146
-rw-r--r--po/uz.po36
-rw-r--r--po/uz@Latn.po36
-rw-r--r--po/vi.po198
-rw-r--r--po/wa.po95
-rw-r--r--po/zh_CN.po49
-rw-r--r--po/zh_TW.po100
58 files changed, 1418 insertions, 6455 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f10435b5..25dee442 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -529,7 +529,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "إسم المجال:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "قام المعالج بإضافة مضيف في الـDNS الخاصّ بك بنجاح."
@@ -830,7 +829,6 @@ msgid ""
msgstr "خطأ، يجب على الدّرب المصدر أن يكون دليلا لتثبيت ماندريك كامل."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "الدّليل الوجهة مستعمل، إختر من فضلك واحدا آخر."
@@ -1111,7 +1109,6 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "تمّت إضافة المستخدم بنجاح"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "قام المعالج بإضافة مستخدم في LDAP بنجاح"
@@ -1383,7 +1380,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "مجال NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1446,7 +1442,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "خطأ: يجب أن يكون دليلا."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "خطأ: لا يمكن لـnisdomainame أن يكون 'none' أو 'localdomain'."
@@ -1560,7 +1555,6 @@ msgstr ""
"المحلية. اضغط التالي للمتابعة, أو رجوع لإدخال قيمة."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1838,7 +1832,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "تحكم الدخول:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "أعدّ المعالج خادم البروكسي الخاصّ بك بنجاح."
@@ -1913,11 +1906,10 @@ msgstr ""
"يستعمل وصف PXE لشرح قاعدة صورة الإقلاع، معناه: صورة ماندريك 10، صورة طابخ "
"ماندريك..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)"
@@ -1926,7 +1918,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "الدّرب إلى الصّورة: إعطي الدّرب الكامل إلى صورة الإقلاع على الشّبكة"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1951,22 +1942,14 @@ msgstr ""
"يخصّنا)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "الدّرب إلى all.rdz: إعطي الدّرب الكامل إلى صورة all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"للإقلاع من خلال الشّبكة، يحتاج حاسوب الشّبكة لصورة إقلاع.نحتاج كذلك لتسمية هذه "
"الصّورة، لكي تكون كلّ صورة إقلاع منسوبة لإسم في قائمة PXE. فيستطيع هكذا "
@@ -2016,8 +1999,9 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "أضف خيارا لقرص إقلاع PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
-msgstr "دليل التّثبيت: الدّرب الكامل لدليل خادم التّثبيت لماندريك (MDK)"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr "دليل التّثبيت: الدّرب الكامل لدليل خادم التّثبيت لماندريك (Mandrakelinux)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2026,7 +2010,7 @@ msgstr "طريقة التّثبيت: إختر NFS أو HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"عنوان IP للخادم: عنوان IP للخادم، الّذي يحتوي على دليل التّثبيت. يمكنك إنشاء "
"واحد بواسطة معالج خادم التّثبيت لماندريك."
@@ -2106,10 +2090,9 @@ msgstr ""
"الردّ عليه من طرف هذا الخادم."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"إعطي من فضلك صورة قابلة للإقلاع. للإقلاع من خلال شبكة، حواسيب الشّبكة تحتاج "
"لصورة إقلاع."
@@ -2134,7 +2117,8 @@ msgstr "إختر من فضلك صورة من دليل غير %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "إعطي من فضلك إسما صحيحا لـPXE: كلمة واحدة أو عدد واحد بدون فراغ."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2375,7 +2359,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "اكتب مسار الدليل الذي تريده أن يكون مشتركاً."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-#, fuzzy
msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr "أنشئ دليلا مشتركا إن لم يكن موجودا"
@@ -2388,7 +2371,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "تصاريح الملفات"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2624,7 +2606,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "الوحدات:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2686,21 +2667,20 @@ msgstr "خادم Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..."
+#~ msgid "LDAP User Add"
+#~ msgstr "أضف مستخدم LDAP"
+
+#~ msgid "User Create in: "
+#~ msgstr "إضافة مستخدم في: "
+
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "احذف مضيف فى من اعدادات DNS "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "LDAP Administrator:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr "مدير LDAP:"
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "أضف خيارا لقرص إقلاع PXE"
#~ msgid "Add POSIX account"
#~ msgstr "أضف حسابا لـPOSIX"
@@ -2842,10 +2822,6 @@ msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..."
#~ msgid "Please Should be a number"
#~ msgstr "يجب أن يكون رقما من فضلك"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "اسم المستضيف"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr "قام المعالج بتهيئة خدمات DHCP بنجاح."
@@ -2858,47 +2834,18 @@ msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..."
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "خادم NFS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "خادم الأخبار"
-
#~ msgid "NIS Server:"
#~ msgstr "خادم NIS:"
#~ msgid "Network File:"
#~ msgstr "ملفّ الشّبكة:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع "
-#~ "لتصحيح اختياراتك."
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Document Root:"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "جاري تهيئة البريد"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-#~ "boot images."
-#~ msgstr ""
-#~ "هذا المعالح سيساعدك على تهيئة خدمات DNS للخادم الخاص بك. هذه التهيئة :"
-#~ "ستوفر خدمة DNS محلية لأسماء أجهزة الكمبيوتر المحلية, مع ارسال الطلبات "
-#~ "الغير محلية الى DNS خارجي."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "قام المعالج بإضافة العميل بنجاح."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "قام المعالج بإضافة العميل بنجاح."
-
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Masquerade not good!"
@@ -3551,80 +3498,6 @@ msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..."
#~ msgid "No Samba service has been requested"
#~ msgstr "لم يتم طلب أي خدمة Samba"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr "تحذير\\nأنت في DHCP, الخادم قد لا يعمل بهذه التهيئة."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ip of master DNS server:"
-#~ msgstr "جاري تهيئة خادم DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dhcp server"
-#~ msgstr "خادم NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns server"
-#~ msgstr "خادم الأخبار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ftp server"
-#~ msgstr "خادم NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pxe server"
-#~ msgstr "خادمات الوقت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis+autofs Server"
-#~ msgstr "خادم الأخبار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PXE Wizard (devel)"
-#~ msgstr "معالج DHCP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DNS Configuration Wizard"
-#~ msgstr "معالج تهيئة DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr "عناوين IP هي قوائم منقوطة بأربع أرقام أصغر من 256"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "عنوان DNS الأساسي:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "معالج DNS (اضافة عميل)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "معالج تهيئة DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "خادم الأخبار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "الدليل الخاص:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "دليل المستخدم:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "تحذير"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "تهانينا"
-
#~ msgid "News Server:"
#~ msgstr "خادم الأخبار"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index a1cfd5ae..192ae1f3 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -1958,10 +1958,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1988,20 +1988,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2048,7 +2042,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Açılış əksinə seçim əlavə et"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2059,7 +2054,7 @@ msgstr "Qurulum bacarılmadı"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2135,7 +2130,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2156,7 +2151,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2732,66 +2728,18 @@ msgstr "Apache vericisi"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "Nis Vericisi - NIS + Autofs(nfs) vericilərini quraşdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Çap Vericisi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Verici Qovşaq Adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Verici Qovşaq Adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Şifrə:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Verici Banneri:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Şifrə:"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Apache veb vericisi"
#~ msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
#~ msgstr "Məlumatlar hədəf cərgəyə köçürülür, biraz vaxt ala bilər..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "Çap Vericisi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "PXE vericisini seç."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "Quraşdırma Sehirbazı"
-
#~ msgid "Add data in LDAP"
#~ msgstr "LDAP-a məlumat əlavə et"
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"
-
#~ msgid "Last Name:"
#~ msgstr "Soyad:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "İstifadəçi cərgəsi: "
-
#~ msgid "Login shell:"
#~ msgstr "Giriş qabığı:"
@@ -2836,20 +2784,12 @@ msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
#~ msgid "Ok Now add entry in LDAP"
#~ msgstr "İndi LDAP-a giriş əlavə edin"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "İstifadəçi cərgəsi: "
-
#~ msgid "shadowMax:"
#~ msgstr "shadowMax:"
#~ msgid "shadowMin:"
#~ msgstr "shadowMin:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "Xəbərdarlıq: "
-
#~ msgid "shadowInactive:"
#~ msgstr "shadowInactive:"
@@ -2862,10 +2802,6 @@ msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
#~ msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
#~ msgstr "İndi LDAP qurğularınız inşa edilir"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in Home directory"
-#~ msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"
-
#~ msgid "Error, pass could not be empty"
#~ msgstr "Xəta, şifrə boş ola bilməz"
@@ -2881,25 +2817,9 @@ msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "Ünvanın Şəkli"
-
#~ msgid "myorigin"
#~ msgstr "myorigin"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Verici Qovşaq Adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add boot image in PXE"
-#~ msgstr "əlavə et - PXE-yə əks əlavə et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add all.rdz image in PXE"
-#~ msgstr "əlavə et - PXE-yə əks əlavə et"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr "Sehirbaz vericinizin DHCP xidmətlərini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
@@ -2912,58 +2832,17 @@ msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "NFS Vericisi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "Nis vericisi + Autofs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "NFS Vericisi"
-
#~ msgid "Network File:"
#~ msgstr "Şəbəkə Faylı:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NFS exports:"
-#~ msgstr "Nfs ixracları:"
-
#~ msgid "Auto master:"
#~ msgstr "Avtomatik əsas:"
#~ msgid "Auto home:"
#~ msgstr "Avtomatik ev:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu qiymətləri qəbul edib vericinizi quraşdırmaq üçün, Sonrakı, düzəlişlər "
-#~ "etmək üçün isə Geri düyməsinə basın."
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Sənədlərin Kök Cərgəsi:"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "İnternet Poçtu Quraşdırılır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-#~ "boot images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sehirbaz, vericinizin DNS xidmətlərini quraşdırmaqda sizə yardım "
-#~ "edəcək. Bu quraşdırma, xarici DNS'ə ötürülmüş yerli olmayan istəklər alan "
-#~ "yerli kompüter adları üçün yerli DNS xidməti tə'min edəcək."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter."
-#~ msgstr "Xüsusi dhcpd.conf işlədiləcəkdir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Açılış əksini sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "Sehirbaz alıcını müvəffəqiyyətlə əlavə etdi."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 58e5c3b1..548fc69c 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-29 00:54+0300\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -1926,10 +1926,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1955,20 +1955,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2013,7 +2007,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2024,7 +2019,7 @@ msgstr "инсталацията провалена"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2100,7 +2095,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2121,7 +2116,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2650,70 +2646,6 @@ msgstr "Новинарски сървър"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Настройване на DNS сървъра"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "Помощник за настройка на FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "FTP сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Име на новинарския сървър:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Име на новинарския сървър:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Парола за root:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Новинарски сървър:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Парола:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apache web server"
-#~ msgstr "Новинарски сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "Интранет FTP сървър:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Сървър за база данни"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "Конфигурационен магьосник"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "Потребителска директория:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "Потребителска директория:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "Потребителска директория:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "Предупреждение:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Име на новинарския сървър:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr "Помощникът успешно настрои DHCP услугите на сървъра ви."
@@ -2726,54 +2658,10 @@ msgstr "Настройване на DNS сървъра"
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "NFS сървър"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "Новинарски сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "NFS сървър"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите "
-#~ "сървъра,или \"Назад\" за да ги поправите"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-#~ "boot images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Помощникът ще ви напътства при настройката на DNS услугите на вашия "
-#~ "сървър.Тези настройки ще предоставят локална DNS услуга за локалните "
-#~ "компютърни имена,а нелокалните ще бъдат пренасочвани през външния DNS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "IP адрес на клиента:"
-
#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr ""
#~ "Не слагайте отметки никъде,ако не искате да включвате FTP сървъра си."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Внимание\\n Вие сте с dhcp,сървърът може да не работи с вашите настройки"
-
#~ msgid ""
#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
#~ "having its own name and IP number."
@@ -2805,14 +2693,6 @@ msgstr "Настройване на DNS сървъра"
#~ "DNS сървър,за да настроите DNS-a.Обикновено тези адреси можете да "
#~ "получите от интернет доставчика си."
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr "IP адресите са четири номера,разделени с точки и по-малки от 256"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Първичен DNS адрес:"
-
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "Вторичен DNS адрес:"
@@ -2834,18 +2714,6 @@ msgstr "Настройване на DNS сървъра"
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "Първичен DNS адрес:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "DNS помощник (добавя клиент)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "Помощник за настройка на DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Потребителска директория:"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Отказ"
@@ -2855,14 +2723,6 @@ msgstr "Настройване на DNS сървъра"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Предишен"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Предупреждение"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Поздравления"
-
#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 59557d5d..46c48a60 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 16:21+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -560,7 +560,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "ডোমেইনের নাম:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS-এ একটি হোষ্ট যোগ করেছে।"
@@ -851,7 +850,6 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "ইনষ্টল সার্ভার-এর কনফিগারেশন"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
@@ -876,7 +874,6 @@ msgstr ""
"হবে।"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "গন্তব্যর ডিরেক্টরি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি নির্বাচন করুন।"
@@ -994,9 +991,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "আপনার সিষ্টেমে Kolab সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
-#, fuzzy
msgid "Configure OpenLDAP Server "
-msgstr "OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করো"
+msgstr "OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করা হচ্ছে"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
msgid "Configure OpenLDAP server"
@@ -1011,12 +1007,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
msgstr "OpenLDAP কনফিগারেশন উইজার্ড"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-#, fuzzy
msgid "Setup an OpenLDAP server."
msgstr "একটি OpenLDAP সার্ভার সেটআপ করো।"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
-#, fuzzy
msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
msgstr "আপনাকে অবশ্যই প্রথমে একটি OpenLDAP সার্ভার সেটআপ করতে হবে।"
@@ -1128,7 +1122,6 @@ msgid "Create in:"
msgstr "এর ভিতর তৈরি করো:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "LDAP সার্ভার তৈরির জন্য নিশ্চিতকরণ তথ্য"
@@ -1154,7 +1147,6 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "সাফল্যের সাথে ব্যবহারকারী যোগ করা হয়েছে"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে ldap-তে একজন ব্যবহারকারী যোগ করেছে"
@@ -1438,7 +1430,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS ডোমেইন:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1503,10 +1494,9 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-"ভুল: এনআইএসডোমেইননেম (nisdomainame) 'কিছুইনা' ('none') বা "
+"ভুল: এনআইএসডোমেইননেম (nisdomainname) 'কিছুইনা' ('none') বা "
"'লোকালডোমেইন' ('localdomain') হতে পারবেনা।"
# msgstr "অনুগ্রহ করে এটি সুবিন্যস্ত করুন।"
@@ -1630,7 +1620,6 @@ msgstr ""
"পূর্ববর্তী-ধাপ-এ গিয়ে একটি মান লিখুন।"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1924,7 +1913,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "ব্যবহারের নিয়ন্ত্রন:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার প্রক্সি সার্ভারকে কনফিগার করেছে।"
@@ -1997,11 +1985,10 @@ msgstr ""
"PXE বিবরণ-এর সাহায্যে বুট ইমেজের নিয়ম ব্যাখ্যা করা হয়, অর্থাত্‍ Mandrakelinux ১০ "
"ইমেজ, Mandrakelinux কুকার ইমেজ.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন "
"একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)"
@@ -2011,7 +1998,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "ছবির পাথ: নেটওয়ার্ক বুট চিত্রের সম্পূর্ণ পাথ লিখুন"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2037,23 +2023,14 @@ msgstr ""
"সহজে সম্পন্ন হবে।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন "
-"একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz-এর পাথ: all.rdz চিত্রের সম্পূর্ণ পাথ লিখুন"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, নেটওয়ার্কের কমপিউটারের একটি বুট চিত্র প্রয়োজন। "
"উপরন্তু এই ছবিটির একটি নাম প্রয়োজন এবং সেহেতু প্রত্যেকটি বুট চিত্র PXE মেনুর একটি "
@@ -2109,8 +2086,9 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "PXE বুট ডিস্কে অপশন যোগ করুন"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
-msgstr "ইনষ্টল ডিরেক্টরি: MDK ইনষ্টল ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr "ইনষ্টল ডিরেক্টরি: Mandrakelinux ইনষ্টল ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2119,10 +2097,10 @@ msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া: HTTP অথব
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"সার্ভার-এর আইপি(IP): যে সার্ভার-এ ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে তার আইপি "
-"অ্যাড্রেস।আপনি MDK ইনষ্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।"
+"অ্যাড্রেস।আপনি Mandrakelinux ইনষ্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2202,10 +2180,9 @@ msgstr ""
"চিহ্ন দিন। তা না করলে, এই সার্ভার কোনো PXE-র কোয়েরি-র উত্তর দেবে না।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে একটি বুট করবার উপযুক্ত ইমেজ দিন। নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, "
"কম্পিউটারের একটি বুট ইমেজ প্রয়োজন।"
@@ -2230,7 +2207,8 @@ msgstr "অনুগ্রহ করে %s ব্যতীত অন্য ক
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সঠিক PXE-র নাম দিন: শূন্যস্থান বিহীন একটি শব্দ অথবা সংখ্যা।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2475,7 +2453,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "যে ডিরেক্টরিটি শেয়ার করা হবে তার পাথ লিখুন।"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-#, fuzzy
msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr "শেয়ারড ডিরেক্টরি তৈরি করো যদি অনুপস্হিত থাকে"
@@ -2488,7 +2465,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "ফাইলের অনুমতি"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2729,7 +2705,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "মডিউল :"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2794,16 +2769,29 @@ msgstr "অ্যাপাচে সার্ভার"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "আপনার সিষ্টেমকে অ্যাপাচে সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
-#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server "
-#~ msgstr "OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করা হচ্ছে"
+#~ msgid "LDAP User Add"
+#~ msgstr "LDAP ব্যবহারকারী যোগ করো"
+
+#~ msgid "User Create in: "
+#~ msgstr "এর ভিতর ব্যবহারকারী তৈরি করো:"
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+#~ msgstr ""
+#~ "PXE বিবরণ-এর সাহায্যে বুট ইমেজের নিয়ম ব্যাখ্যা করা হয়, অর্থাত্‍ Mandrakelinux ১০ "
+#~ "ইমেজ, Mandrakelinux কুকার ইমেজ.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "PXE-র নাম: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন "
#~ "একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)"
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "PXE বুট ডিস্কে অপশন যোগ করুন"
+
#~ msgid "Information "
#~ msgstr "তথ্য"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index adc4fbe0..e5986222 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: breton <LL@li.org>\n"
@@ -1753,10 +1753,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1782,20 +1782,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -1839,7 +1833,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -1849,7 +1844,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -1922,7 +1917,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -1943,7 +1938,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2454,15 +2450,3 @@ msgstr "Servijer Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "IP ar servijer :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "IP ar servijer :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "IP ar servijer :"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 2c79c8ee..3e7feafe 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -1961,10 +1961,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1990,20 +1990,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2048,7 +2042,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2059,7 +2054,7 @@ msgstr "instalacija nije uspjela"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2135,7 +2130,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2156,7 +2151,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2732,78 +2728,6 @@ msgstr "Intranet web server:"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "Konfiguracija time servera sačuvana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Print server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Ime servera:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Ime servera:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Root šifra:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Ime servera:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Šifra:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apache web server"
-#~ msgstr "Intranet web server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "Print server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Server baze podataka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "Korisnički direktorij:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Name:"
-#~ msgstr "Ime računara:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "Korisnički direktorij:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "Korisnički direktorij:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "Upozorenje:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in Home directory"
-#~ msgstr "Dijeljeni direktorij:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Ime računara"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DHCP servis na ovom serveru."
@@ -2816,72 +2740,19 @@ msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..."
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "NFS server"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "News server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "NFS server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "Mrežni uređaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje "
-#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Korijen dokumenata:"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Podešavanje Internet Mail-a"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-#~ "boot images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite DNS servis na ovom serveru. "
-#~ "Podešavajući ga pružićete lokalni DNS servis za imena lokalnih računara, "
-#~ "pri čemu su svi ne-lokalni zahtjevi preusmjereni na neki vanjski DNS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta."
-
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Masquerade nije dobar!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "IP klijenta:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "Izaberite vremensku zonu:"
-
#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr ""
#~ "Nemojte uključivati nijednu opciju ako ne želite pokrenuti FTP server."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upozorenje\\nNalazite se u dhcp-u, server možda neće raditi sa ovom "
-#~ "konfiguracijom."
-
#~ msgid ""
#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
#~ "having its own name and IP number."
@@ -2913,14 +2784,6 @@ msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..."
#~ "navesti IP adrese primarnog i sekundarnog DNS servera; obično ove adrese "
#~ "dobivate od vašeg Internet provajdera."
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr "IP adrese su u vidu četiri broja manja od 256 razdvojena tačkama."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Primarna DNS adresa:"
-
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "Sekundarna DNS adresa:"
@@ -2949,26 +2812,6 @@ msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..."
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "Primarna DNS adresa:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "DNS čarobnjak (dodaj klijenta)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "DNS čarobnjak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "News server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Home:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Korisnički direktorij:"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Odustani"
@@ -2981,14 +2824,6 @@ msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..."
#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
#~ msgstr "Filesystem Vel. Zauz Slob U% Montiran na"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Upozorenje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Čestitam"
-
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "U redu"
@@ -3597,10 +3432,6 @@ msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..."
#~ "koje ste registrovali kod vašeg provajdera. Ako ćete imati samo intranet, "
#~ "bilo koje ispravno ime je OK, npr. \"preduzeće.ba\"."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public directory:"
-#~ msgstr "Direktorij:"
-
#~ msgid ""
#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7be49953..0e30e1bf 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Configura un servidor d'instal·lació MDK (via NFS i http)"
+msgstr "Configura un servidor d'instal·lació Mandrakelinux (via NFS i http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
@@ -857,7 +857,6 @@ msgstr ""
"d'instal·lació Mandrake complet"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "El directori destí ja està en us, si us plau escolliu-ne un altre."
@@ -1129,7 +1128,6 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "L'usuari s'ha afegit amb èxit"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "L'auxiliar ha afegit un usuri LDAP amb èxit"
@@ -1464,7 +1462,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Error ha de ser un directori."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Error el nom de domini NIS no pot ser cap ni localdomain"
@@ -1580,7 +1577,6 @@ msgstr ""
"introduir un valor."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1875,7 +1871,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Control d'accés:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "L'auxiliar ha configurat el vostre servidor intermediari amb èxit."
@@ -1939,11 +1934,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us "
"plau)"
@@ -1971,22 +1965,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us "
-"plau)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2033,7 +2019,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Afegeix opció al disc d'arrencada PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2043,11 +2030,11 @@ msgstr "Mètode d'instal·lació: escolliu NFS o HTTP"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"IP del servidor: adreça IP del servidor que conté el directori "
"d'instal·lació. Podeu crear-ne un amb l'auxiliar de servidor d'instal·lació "
-"MDK."
+"Mandrakelinux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2121,7 +2108,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2142,7 +2129,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
"Si us plau doneu un nom PXE correcte: una paraula o un número sense espais."
@@ -2401,7 +2389,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Permissos dels fitxers"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2644,7 +2631,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Mòduls:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2712,21 +2698,14 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor Apache ..."
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si "
#~ "us plau)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Elimina una màquina de la configuració DNS existent."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "LDAP Administrator:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr "Administrador LDAP:"
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Afegeix opció al disc d'arrencada PXE"
#~ msgid "Add POSIX account"
#~ msgstr "Afegeix compte POSIX"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ff6409e9..1c30f8ac 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -566,7 +566,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Název domény:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Průvodce úspěšně přidal počítač do vaší DNS."
@@ -849,7 +848,6 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Nastavení instalačního serveru"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
@@ -874,7 +872,6 @@ msgstr ""
"Mandrakelinuxu."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Cílový adresář se již používá, vyberte prosím jiný."
@@ -991,9 +988,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Nastavuje se server Kolab na vašem systému..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
-#, fuzzy
msgid "Configure OpenLDAP Server "
-msgstr "Nastavit server OpenLDAP"
+msgstr "Nastavení serveru OpenLDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
msgid "Configure OpenLDAP server"
@@ -1008,12 +1004,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
msgstr "Průvodce nastavením OpenLDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-#, fuzzy
msgid "Setup an OpenLDAP server."
msgstr "Nastavení OpenLDAP serveru."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
-#, fuzzy
msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
msgstr "Musíte nejprve nastavit server OpenLDAP."
@@ -1125,7 +1119,6 @@ msgid "Create in:"
msgstr "Vytvořit v:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Potvrzení informací pro vytvoření LDAP serveru"
@@ -1151,7 +1144,6 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "Uživatel byl úspěšně přidán"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "Průvodce úspěšně přidal uživatele do LDAP"
@@ -1428,7 +1420,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS doména:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1492,7 +1483,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Chyba: mělo by se jednat o adresář."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Chyba: název domény NIS by neměl být 'none' nebo 'localdomain'"
@@ -1610,7 +1600,6 @@ msgstr ""
"tlačítko Zpět a zadejte nějakou hodnotu."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1905,7 +1894,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrola přístupu:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš proxy server."
@@ -1979,11 +1967,10 @@ msgstr ""
"Popis PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu, např: obraz "
"Mandrakelinux 10, obraz Mandrakelinux Cooker, ..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer "
"prosím)"
@@ -1993,7 +1980,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "Cesta k obrazu: plná cesta k síťovému zaváděcímu obrazu"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2019,23 +2005,14 @@ msgstr ""
"se všemi potřebnými ovladači (v našem případě all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer "
-"prosím)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Cesta k obrazu all.rdz: zadejte plnou cestu k obrazu all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Chcete-li zavést operační systém po síti, potřebujete síťový zaváděcí obraz. "
"Dále musíte tento obraz pojmenovat, takže každému z obrazů bude odpovídat "
@@ -2087,8 +2064,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu disku PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
-msgstr "Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru MDK"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr ""
+"Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandrakelinux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2097,7 +2076,7 @@ msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"IP adresa serveru: IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář. "
"Instalační adresář lze vytvořit pomocí průvodce instalačního serveru "
@@ -2177,10 +2156,9 @@ msgstr ""
"na požadavky PXE odpovídat."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Prosím vyberte zaveditelný obraz. Síťový počítač potřebuje ke svému zavedení "
"po síti zaváděcí obraz."
@@ -2206,7 +2184,8 @@ msgstr "Vyberte prosím obraz z jiného adresáře než %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "Zadejte prosím správný název PXE: jedno slovo nebo číslo bez mezer."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2457,7 +2436,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Zadejte cestu k adresáři, který chcete sdílet."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-#, fuzzy
msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr "Vytvořit sdílený adresář, pokud neexistuje"
@@ -2470,7 +2448,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Souborová práva"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2712,7 +2689,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Moduly:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2777,16 +2753,29 @@ msgstr "Server Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..."
-#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server "
-#~ msgstr "Nastavení serveru OpenLDAP"
+#~ msgid "LDAP User Add"
+#~ msgstr "Přidání uživatele LDAP"
+
+#~ msgid "User Create in: "
+#~ msgstr "Vytvořit uživatele v:"
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Popis PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu, např: obraz "
+#~ "Mandrakelinux 10, obraz Mandrakelinux Cooker, ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer "
#~ "prosím)"
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu disku PXE"
+
#~ msgid "Information "
#~ msgstr "Informace "
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index e4dda74c..9e1b5a01 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-28 22:26-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
@@ -544,7 +544,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Enw Parth:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu'r gwestai'n llwyddiannus i'ch DNS."
@@ -816,7 +815,7 @@ msgstr "Ailgychwynwch drakwizard, a cheisio newid rhai paramedrau."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "FFurfweddu gweinydd gosod MDK (drwy NFS a http)"
+msgstr "FFurfweddu gweinydd gosod Mandrakelinux (drwy NFS a http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
@@ -862,7 +861,6 @@ msgstr ""
"chyfeiriadur gosodiad Mandrake llawn."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr ""
"Mae'r cyfeiriadur cyrchfan eisoes yn cael ei ddefnyddio, dewiswch un arall."
@@ -1430,7 +1428,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "Parth NIS::"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1497,9 +1494,8 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Gwall i fod yn gyfeiriadur"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Gwall dylai nisdomainame fod yn 'dim' neu 'parthlleol'."
+msgstr "Gwall dylai nisdomainname fod yn 'dim' neu 'parthlleol'."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
msgid "Please adjust it."
@@ -1618,7 +1614,6 @@ msgstr ""
"gwerth."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1909,7 +1904,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Rheoli Mynediad:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd dirprwyol yn llwyddiannus."
@@ -1985,11 +1979,10 @@ msgstr ""
"Mae disgrifiad PXE yn cael ei ddefnyddio i esbonio rheol y delwedd cychwyn, "
"hy delwedd Mandrake 10, delwedd cooker Mandrake..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif, gyda dim bylchau)"
@@ -1998,7 +1991,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "Llwybr i'r ddelwedd: llwybr llawn i'r ddelwedd cychwyn rhwydwaith"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2024,22 +2016,14 @@ msgstr ""
"un ffeil gyda'r holl yrrwyr angerheidiol (yn yr achos hwn all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif, gyda dim bylchau)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Llwybr i'r all.rdz: darparu llwybr llawn i'r ddelwedd all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"I gychwyn drwy rhwydwaith, mae'r cyfrifiadur angen delwedd cychwyn. At "
"hynny, mae angen enw ar gyfer y ddelwedd, fel bo cysylltiad rhwng y "
@@ -2093,8 +2077,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Ychwanegu dewis i ddelwedd cychwyn PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
-msgstr "Gosod cyfeiriadur: y llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod MDK"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr ""
+"Gosod cyfeiriadur: y llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod Mandrakelinux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2103,10 +2089,10 @@ msgstr "Dull gosod: dewis NFS neu HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"IP'r Gweinydd: Cyfeiriad IP'r gweinydd sy'n cynnwys cyfeiriadur gosod. Mae "
-"modd creu un gyda dewin gweinydd gosod MDK."
+"modd creu un gyda dewin gweinydd gosod Mandrakelinux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2184,10 +2170,9 @@ msgstr ""
"gweinydd hwn."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Darparwch ddelwedd cychwynadwy. I gychwyn drwy rhwydwaith, mae cyfrifiadur "
"rhwydwaith angen delwedd cychwyn."
@@ -2210,7 +2195,8 @@ msgstr "Dewiswch ddelwedd o gyfeiriadur gwahanol i %s"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "Darparwch enw PXE cywir: un gair neu un rhif gyda dim bylchau"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2465,7 +2451,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Caniatâd ffeil"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2706,7 +2691,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Modiwlau:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2772,42 +2756,17 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd Apache..."
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu rif, gyda dim bylchau)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Tynwch westeiwr o'r ffurfweddiad DNS presennol."
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Ychwanegu dewis i ddelwedd cychwyn PXE"
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Gweinydd - Gosod ffurfweddiad gweinydd LDAP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Gweinydd Postfix"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Enw gwestai'r Gweinydd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Enw gwestai'r Gweinydd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Cyfrinair:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "IP gweinydd:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Cyfrinair:"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Gweinydd gwe Apache"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4be5c122..4e6ade9e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-15 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n"
@@ -556,7 +556,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Domænenavn:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Hjælperen tilføjede vært i din DNS uden problemer."
@@ -866,7 +865,6 @@ msgstr ""
"installationskatalog."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Mål-kataloget er allerede i brug, vælg venligst et andet."
@@ -1433,7 +1431,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS-Domæne:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1499,9 +1496,8 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Fejl, bør være et katalog."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Fejl; nisdomainame bør ikke være 'none' eller 'localdomain')"
+msgstr "Fejl; nisdomainname bør ikke være 'none' eller 'localdomain')"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
msgid "Please adjust it."
@@ -1620,7 +1616,6 @@ msgstr ""
"at indtaste en værdi."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1912,7 +1907,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Adgangskontrol:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Hjælperen har konfigureret din proxy-server uden problemer."
@@ -1987,11 +1981,10 @@ msgstr ""
"PXE-beskrivelse bruges til at forklare opstartsaftrykkets regler, dvs "
"Mandrake 10 aftryk, eller Mandrake cooker aftryk..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"PXE-navn: navnet der vises i PXE-menuen (angiv ét ord eller tal, uden "
"mellemrum)"
@@ -2001,7 +1994,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "Sti til aftryk: angiv fuld sti til netværks opstartsaftrykket"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2027,23 +2019,14 @@ msgstr ""
"nødvendige drivere (i vores tilfælde all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"PXE-navn: navnet der vises i PXE-menuen (angiv ét ord eller tal, uden "
-"mellemrum)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Sti til all.rdz: angiv fuld sti til all.rdz aftryk"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"For at starte op via nettet behøver netværksmaskinen et opstartsaftryk. "
"Desuden behøver vi at navngive dette aftryk, så hvert opstartsaftryk er "
@@ -2098,8 +2081,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Tilføj valgmulighed til PXE-opstartsdiskette:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
-msgstr "Installationskatalog: den fulde sti til MDK installationsserverkatalog"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr ""
+"Installationskatalog: den fulde sti til Mandrakelinux "
+"installationsserverkatalog"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2108,10 +2094,10 @@ msgstr "Installationsmetode: vælg NFS eller HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"Server-IP: IP-adresse på server som indeholder installationskatalog. Du kan "
-"oprette én med MDK serverinstallationshjælperen."
+"oprette én med Mandrakelinux serverinstallationshjælperen."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2189,10 +2175,9 @@ msgstr ""
"denne server."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Angiv et opstarteligt aftryk. For at starte op via nettet behøver "
"netværksmaskinen et opstartsaftryk."
@@ -2218,7 +2203,8 @@ msgstr "Vælg venligst et aftryk fra et andet katalog end %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
"Angiv venligst et korrekt PXE-navn: ét ord ord eller ét tal, uden mellemrum."
@@ -2476,7 +2462,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Filtilladelser"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2717,7 +2702,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Moduler:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2783,43 +2767,18 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurerer dit system som en Apache-server ..."
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "PXE-navn: navn i PXE-menu (angiv ét ord eller tal, venligst ingen "
#~ "mellemrum)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Fjern en vært i eksisterende DNS-konfiguration."
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Tilføj valgmulighed til PXE-opstartsdiskette:"
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Server - Opsæt konfiguration af LDAP-server"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Postfix-server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Værtsnavn på server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Værtsnavn på server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Adgangskode:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Server IP::"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Adgangskode:"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Apache-webserver"
@@ -3001,10 +2960,6 @@ msgstr "Konfigurerer dit system som en Apache-server ..."
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Konfigurerer Internet epost"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Similar PXE name is already used in PXE menu"
-#~ msgstr "Et lignende navn er allerede brugt i PXE-menuindgang"
-
#~ msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
#~ msgstr "Tillykke, Mandrake Installeringsserver er klar nu."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7744390b..5423f59c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-12 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -579,7 +579,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Domänen-Name:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr ""
"Der Rechner wurde vom Assistenten erfolgreich zu Ihrem DNS hinzugefügt."
@@ -866,7 +865,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Einen MDK-Installations-Server (via NFS und HTTP) konfigurieren"
+msgstr ""
+"Einen Mandrakelinux-Installations-Server (via NFS und HTTP) konfigurieren"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
@@ -1504,7 +1504,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS-Domäne:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1577,7 +1576,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Fehler im Persönlichen Verzeichnis"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Fehler: NIS-Domainname sollte nicht „none“ oder „localdomain“ sein."
@@ -1706,7 +1704,6 @@ msgstr ""
"„Weiter“ um fortzufahren oder „Zurück“ um eine Eingabe zu tätigen."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -2099,11 +2096,11 @@ msgstr ""
"Die PXE-Beschreibung wird verwendet um die Rolle der Start-Abbilde zu "
"erklären, z.B.: Mandrake 10 Abbild, Mandrake Cooker Abbild..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
#, fuzzy
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr "PXE-Name: Name im PXE-Menü ( ein Wort/Nummer, keine Leerzeichen)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -2114,7 +2111,6 @@ msgstr ""
"gebraucht)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2143,24 +2139,16 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
#, fuzzy
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr "PXE-Name: Name im PXE-Menü ( ein Wort/Nummer, keine Leerzeichen)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
"Pfad zum Boot-Image: vollst. Pfad zum Image (Netzwerk-Boot-Image wird "
"gebraucht)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Um über ein Netzwerk zu starten benötigen Rechner ein Start-Abbild. Wir "
"müssen dem Abbild einen Namen geben damit jedes Startabbild einem Eintrag im "
@@ -2218,9 +2206,10 @@ msgstr "Parameter an Boot-Image übergeben:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
#, fuzzy
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
-"Installations-Verzeichnis: vollst. Pfad zum Verzeichnis des MDK-"
+"Installations-Verzeichnis: vollst. Pfad zum Verzeichnis des Mandrakelinux-"
"Installations-Servers"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2232,10 +2221,11 @@ msgstr "Installations-Methode:"
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"Server-IP: IP-Adresse des Servers mit dem Installations-Verzeichnis. Sie "
-"können einen mit dem MDK-Installations-Server-Assistenten erstellen."
+"können einen mit dem Mandrakelinux-Installations-Server-Assistenten "
+"erstellen."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2317,10 +2307,9 @@ msgstr ""
"nicht machen werden PXE-Anfragn von diesem Server nicht beantwortet."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie ein startbares Abbild zur Verfügung. Um über ein Netzwerk "
"zu starten benötigen die Computer ein Start-Abbild."
@@ -2349,7 +2338,8 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Image aus einem anderen Verzeichnis, nicht '%s'."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
#, fuzzy
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "Bitte geben Sie einen korrekten PXE-Namen an (ein Wort)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2619,7 +2609,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Datei-Berechtigungen"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2869,7 +2858,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Module:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2940,44 +2928,9 @@ msgstr "Apache Web-Server"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfiguriere Ihr System als Slave-DNS-Server..."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
-#~ msgstr "PXE-Name: Name im PXE-Menü ( ein Wort/Nummer, keine Leerzeichen)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entfernen Sie einen Rechner aus der existierenden DNS-Konfiguration."
-
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "LDAP-Server konfigurieren"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Postfix-Server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Server-Name:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Server-Name:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Passwort:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Server-IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Passwort:"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Apache Web-Server"
@@ -2987,28 +2940,12 @@ msgstr "Konfiguriere Ihr System als Slave-DNS-Server..."
#~ msgid "Install Server"
#~ msgstr "Installations-Server"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "LDAP-Server einrichten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "welche Operation auf LDAP:"
-
#~ msgid "Add data in LDAP"
#~ msgstr "Daten zum LDAP hinzufügen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "UID, GUID, Persönliches Verzeichnis,"
-
#~ msgid "Last Name:"
#~ msgstr "Letzter Name:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "Persönliches Verzeichnis:"
-
#~ msgid "Login shell:"
#~ msgstr "Login-Shell:"
@@ -3018,25 +2955,6 @@ msgstr "Konfiguriere Ihr System als Slave-DNS-Server..."
#~ msgid "Group ID:"
#~ msgstr "Gruppen-ID:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "LDAP RootDSE\n"
-#~ "\n"
-#~ "example:\n"
-#~ "obelx.nux.com\n"
-#~ "\n"
-#~ "will be in ldap config:\n"
-#~ "\n"
-#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
-#~ "\n"
-#~ "RootDN is the manager of your ldap server."
-#~ msgstr ""
-#~ "LDAP RootDSE\n"
-#~ "Beispiel: „obelx.nux.com“ wird „dc=obelx,dc=nux,dc=com“ in der LDAP-"
-#~ "Konfiguration sein.\n"
-#~ "\n"
-#~ "RootDN ist der Manager Ihres LDAP-Servers."
-
#~ msgid "RootDSE"
#~ msgstr "RootDSE"
@@ -3058,10 +2976,6 @@ msgstr "Konfiguriere Ihr System als Slave-DNS-Server..."
#~ msgid "shadowMin:"
#~ msgstr "shadowMin:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "Warnung:"
-
#~ msgid "shadowInactive:"
#~ msgstr "shadowInactive:"
@@ -3077,10 +2991,6 @@ msgstr "Konfiguriere Ihr System als Slave-DNS-Server..."
#~ msgid "Error in Home directory"
#~ msgstr "Fehler im Persönlichen Verzeichnis"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error, pass could not be empty"
-#~ msgstr "Fehler, Passwort darf nicht leer sein"
-
#~ msgid "Error in Login shell"
#~ msgstr "Fehler in Login-Shell"
diff --git a/po/drakwizard.pot b/po/drakwizard.pot
index d215bfd5..f9619373 100644
--- a/po/drakwizard.pot
+++ b/po/drakwizard.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1746,10 +1746,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1775,20 +1775,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -1832,7 +1826,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -1842,7 +1837,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -1915,7 +1910,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -1936,7 +1931,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8ebddfb4..d5503104 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Korbetis <korb@uth.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -525,7 +525,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον υπολογιστή στο DNS σας"
@@ -1854,7 +1853,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή proxy."
@@ -1921,10 +1919,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1950,20 +1948,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2009,7 +2001,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "ディレクトリをリストに追加"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2019,7 +2012,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2092,7 +2085,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2117,7 +2110,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2385,7 +2379,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Δικαιώματα Αρχείων"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2631,7 +2624,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Αρθρώματα:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2699,34 +2691,6 @@ msgstr "Εξυπηρετητής Apache "
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Το σύστημα σας ρυθμίζεται σαν εξυπηρετητής Apache "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή FTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Εξυπηρετητής Postfix"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Όνομα εξυπηρετητή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Όνομα εξυπηρετητή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Κωδικός:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Διεύθυνση IP εξυπηρετητή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Κωδικός:"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Διακομιστής ιστοσελίδων Apache"
@@ -2741,10 +2705,6 @@ msgstr "Το σύστημα σας ρυθμίζεται σαν εξυπηρετ
#~ msgid "Setup a ldap server."
#~ msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή LDAP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων"
-
#~ msgid "Add data in LDAP"
#~ msgstr "Προσθήκι δεδομένων στο LDAP"
@@ -2772,10 +2732,6 @@ msgstr "Το σύστημα σας ρυθμίζεται σαν εξυπηρετ
#~ msgid "RootDN"
#~ msgstr "RootDN"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default OU"
-#~ msgstr "現在のプラットフォームのデフォルト値"
-
#~ msgid "Home directory:"
#~ msgstr "Αρχικός Κατάλογος (home):"
@@ -2797,10 +2753,6 @@ msgstr "Το σύστημα σας ρυθμίζεται σαν εξυπηρετ
#~ msgid "objectClass:"
#~ msgstr "objectClass:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in Home directory"
-#~ msgstr "Κοινός κατάλογος:"
-
#~ msgid "Error, pass could not be empty"
#~ msgstr "Σφάλμα, ο κωδικός δεν μπορεί να είναι κενός "
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 58ac32ed..f84476cc 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -1894,7 +1894,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Alirkontrolo:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
@@ -1961,10 +1960,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1990,20 +1989,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2048,7 +2041,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2058,7 +2052,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2133,7 +2127,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2154,7 +2148,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2417,7 +2412,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Dosier-permesoj"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2727,84 +2721,12 @@ msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Postfix-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Servil-nomo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Servil-nomo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Root-pasvorto:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Servil-nomo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Pasvorto:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apache web server"
-#~ msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "Presil-servilo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Datenbaz-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Name:"
-#~ msgstr "Gastiganto-nomo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "Averto:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in Home directory"
-#~ msgstr "Opuza dosierujo:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
#~ msgid "Form of the address"
#~ msgstr "Formo de la adreso"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Gastiganto-nomo"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris la DHCP-servojn de via servilo."
@@ -2817,71 +2739,18 @@ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "NFS-servilo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "Novaĵ-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "NFS-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "Ret-disponaĵo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la "
-#~ "Daŭrigu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Document Root:"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Mi konfiguras la interretan poŝton"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-#~ "boot images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la DNS-servojn de via servilo. Tiu "
-#~ "konfigurado provizos lokan DNS-servon por lokaj komputilnomoj, kun "
-#~ "nelokaj demandoj plusendataj al ekstera DNS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
-
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Maskado ne bonas!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "Klienta IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "Elekti horzonon:"
-
#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr "Kontrolu nenian keston se vi ne volas aktivigi vian FTP-servilon."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Averto\\n Vi estas en dhcp, la servilo eble ne laboras kun via "
-#~ "konfiguraĵo."
-
#~ msgid ""
#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
#~ "having its own name and IP number."
@@ -2913,15 +2782,6 @@ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
#~ "kaj dua DNS-servilo; kutime tiuj adresoj estas donitaj de via Interret-"
#~ "provizanto."
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP-adresoj estas punktita listo de kvar numeroj pli malgrandaj ol 256."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Unua DNS-adreso:"
-
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "Dua DNS-adreso:"
@@ -2950,26 +2810,6 @@ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "Unua DNS-adreso:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "DNS-sorĉilo (aldonu klienton)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "DNS-konfigurad-sorĉilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Novaĵ-servilo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Hejmo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Nuligu"
@@ -2982,14 +2822,6 @@ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
#~ msgstr "Dosiersistemo Grandeco Uzata Ating Uzo% Surmetita en"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Averto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Gratulon"
-
#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 51c4ae4a..bdc92011 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of es.po to
# translation of es.po to Español
# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003, 2004.
# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2003, 2004.
@@ -6,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 09:43-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -552,7 +551,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Nombre de dominio:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "El asistente añadió exitosamente al host en su DNS."
@@ -838,7 +836,6 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Configuración del servidor de instalación"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
@@ -863,7 +860,6 @@ msgstr ""
"directorio de instalación de Mandrakelinux completo."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "El directorio de destino ya está en uso, por favor, seleccione otro."
@@ -981,9 +977,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Configurando servidor Kolab en su sistema..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
-#, fuzzy
msgid "Configure OpenLDAP Server "
-msgstr "Configurar el servidor OpenLDAP"
+msgstr "Configurando el servidor de OpenLDAP "
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
msgid "Configure OpenLDAP server"
@@ -998,12 +993,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración OpenLDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-#, fuzzy
msgid "Setup an OpenLDAP server."
msgstr "Configurar un servidor OpenLDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
-#, fuzzy
msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
msgstr "Debe primero configurar un servidor OpenLDAP."
@@ -1016,14 +1009,12 @@ msgid "Save an existing configuration"
msgstr "Guardar una configuración existente."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-#, fuzzy
msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "Añadir usuario LDAP"
+msgstr "Añadiendo usuario LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-#, fuzzy
msgid "User Created in: "
-msgstr "Crear usuario en: "
+msgstr "Usuario creado en: "
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "First Name:"
@@ -1114,7 +1105,6 @@ msgid "Create in:"
msgstr "Crear en:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Confirmación de la información para crear el servidor LDAP"
@@ -1139,7 +1129,6 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "Usuario añadido con éxito"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "El asistente añadió exitosamente un usuario en LDAP"
@@ -1148,7 +1137,6 @@ msgid "Server already configured"
msgstr "Servidor ya configurado"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-#, fuzzy
msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
msgstr "Su servidor OpenLDAP ya a sido configurado con el asistente\n"
@@ -1422,7 +1410,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "Dominio NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1489,7 +1476,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Error, debería ser un directorio."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Error, nombre de dominio NIS no debería ser 'localdomain' o 'none'"
@@ -1610,7 +1596,6 @@ msgstr ""
"un valor."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1907,7 +1892,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Control de acceso:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor proxy."
@@ -1973,19 +1957,17 @@ msgid "Add a boot image"
msgstr "Añadir una imagen de arranque"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-"La descripción PXE se usa para explicar la regla de una imagen de arranque, "
+"La descripción PXE se usa para explicar el rol de una imagen de arranque, "
"ej: imagen Mandrakelinux 10, imagen Mandrakelinux Cooker..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"Nombre PXE: el nombre que se muestra en el menú PXE (por favor, proporcione "
"una palabra o número, sin espacios)"
@@ -1996,7 +1978,6 @@ msgstr ""
"Ruta a la imagen: proporcione la ruta completa a la imagen de arranque de red"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2022,23 +2003,14 @@ msgstr ""
"brindar un archivo con todos los controladores necesarios (all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"Nombre PXE: el nombre que se muestra en el menú PXE (por favor, proporcione "
-"una palabra o número, sin espacios)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Ruta a all.rdz: proporcione la ruta completa a la imagen all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Para arrancar por la red, la computadora necesita una imagen de arranque. Es "
"más, se necesita el nombre de esta imagen, de forma tal que cada imagen de "
@@ -2090,15 +2062,15 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Imagen de arranque a modificar:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
-msgstr "Añadir opción a disco de arranque PXE"
+msgstr "Añadir opción a la imagen de arranque PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
"Directorio de instalación: la ruta completa al directorio del servidor de "
-"instalación MDK"
+"instalación Mandrakelinux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2107,10 +2079,11 @@ msgstr "Método de instalación: elija NFS o HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"IP del servidor: dirección IP del servidor que contiene el directorio de "
-"instalación. Puede crear uno con el asistente de servidor de instalación MDK."
+"instalación. Puede crear uno con el asistente de servidor de instalación "
+"Mandrakelinux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2188,10 +2161,9 @@ msgstr ""
"'permitir PXE'. Si no lo hace, este servidor no contestará la consulta PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Por favor, proporcione una imagen de arranque. Para arrancar por la red, la "
"computadora de red necesita una imagen de arranque."
@@ -2217,7 +2189,8 @@ msgstr "Por favor, elija una imagen de un directorio distinto a %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
"Por favor, proporcione un nombre PXE correcto: una palabra o número sin "
"espacios."
@@ -2469,7 +2442,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Teclee la ruta del directorio que desea que se comparta."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-#, fuzzy
msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr "Crear directorio compartido, si no existe"
@@ -2482,7 +2454,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Permisos de archivo"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2724,7 +2695,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Módulos:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2792,16 +2762,29 @@ msgstr "Servidor Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurando su sistema como un servidor Apache ..."
-#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server "
-#~ msgstr "Configurando el servidor de OpenLDAP "
+#~ msgid "LDAP User Add"
+#~ msgstr "Añadir usuario LDAP"
+
+#~ msgid "User Create in: "
+#~ msgstr "Crear usuario en: "
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+#~ msgstr ""
+#~ "La descripción PXE se usa para explicar la regla de una imagen de "
+#~ "arranque, ej: imagen Mandrakelinux 10, imagen Mandrakelinux Cooker..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "Nombre PXE: el nombre que se muestra en el menú PXE (por favor, "
#~ "proporcione una palabra o un número, sin espacios)"
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Añadir opción a disco de arranque PXE"
+
#~ msgid "Add POSIX account"
#~ msgstr "Añadir cuenta POSIX"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index ec2a12b6..7f66f053 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-15 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-23 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -543,9 +543,8 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Domeeninimi:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
-msgstr "Nõustaja lisas edukalt DNS-ile kliendi."
+msgstr "Nõustaja lisas edukalt DNS-ile masina."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
@@ -820,7 +819,6 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Paigaldusserveri seadistus"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
@@ -843,9 +841,8 @@ msgstr ""
"Viga: lähtekataloog peab sisaldama täielikku Mandrakelinuxi kataloogipuud."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Sihtkataloog on juba kasutusel, palun valige mõni muu."
+msgstr "Sihtkataloog on juba kasutusel. Palun valige mõni muu."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
msgid "Your install server will be configured with these parameters"
@@ -869,7 +866,7 @@ msgid ""
"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
"very easy to install Mandrakelinux through a network."
msgstr ""
-"Õnnitmele, Teie Mandrakelinuxi paigaldusserver on nüüd tööks valmis. Võite "
+"Õnnitleme, Teie Mandrakelinuxi paigaldusserver on nüüd tööks valmis. Võite "
"nüüd seadistada DHCP serveri PXE toega ja PXE serveri. Sellisel juhul on "
"märksa lihtsam paigaldada Mandrakelinux ka üle võrgu."
@@ -961,9 +958,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Teie süsteemi seadistamine Kolabi serveriks..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
-#, fuzzy
msgid "Configure OpenLDAP Server "
-msgstr "OpenLDAP serveri seadistamine"
+msgstr "OpenLDAP serveri seadistamine "
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
msgid "Configure OpenLDAP server"
@@ -978,12 +974,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
msgstr "OpenLDAP seadistuste nõustaja"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-#, fuzzy
msgid "Setup an OpenLDAP server."
msgstr "OpenLDAP serveri seadistamine."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
-#, fuzzy
msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
msgstr "Kõigepealt tuleb OpenLDAP server seadistada."
@@ -996,12 +990,10 @@ msgid "Save an existing configuration"
msgstr "Olemasoleva seadistuse salvestamine"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-#, fuzzy
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP kasutaja lisamine"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-#, fuzzy
msgid "User Created in: "
msgstr "Kasutaja loomine asukohta: "
@@ -1062,13 +1054,12 @@ msgstr ""
" nt.: dc=example,dc=com\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
-#, fuzzy
msgid ""
"LDAP Administrator:\n"
" ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
msgstr ""
-"LDAP sufiks:\n"
-" nt.: dc=example,dc=com\n"
+"LDAP administraator:\n"
+" nt.: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
msgid "LDAP Password:"
@@ -1095,7 +1086,6 @@ msgid "Create in:"
msgstr "Luuakse asukohta:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "LDAP serveri loomise kinnitus"
@@ -1108,9 +1098,8 @@ msgid "Administrator LDAP:"
msgstr "LDAP administraator:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:224
-#, fuzzy
msgid "Users Container:"
-msgstr "Konteiner"
+msgstr "Kasutajate konteiner:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
@@ -1121,17 +1110,16 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "Kasutaja edukalt lisatud"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "Nõustaja lisas edukalt kasutaja LDAP-ile"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217
msgid "Server already configured"
-msgstr ""
+msgstr "Server on juba seadistatud"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
-msgstr ""
+msgstr "Te olete juba seadistanud oma OpenLDAP serveri Drakwizardi abil\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351
#, perl-format
@@ -1395,7 +1383,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS domeen:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1459,10 +1446,9 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Viga: peab olema kataloog"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-"Viga: NIS domeen peab olema korrektne (mitte puuduma või kohalik domeen)"
+"Viga: NIS domeen peab olema korrektne (mitte puuduma või kohalik domeen)."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
msgid "Please adjust it."
@@ -1579,12 +1565,11 @@ msgstr ""
"kui soovite midagi muuta."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
msgstr ""
-"Viga, sendmail on paigaldatud, palun eemaldage see enne Postfixi "
+"Viga, sendmail on paigaldatud. Palun eemaldage see enne Postfixi "
"paigaldamist ja seadistamist"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
@@ -1869,7 +1854,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Ligipääsu kontroll:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie vahendaja serveri."
@@ -1935,19 +1919,17 @@ msgid "Add a boot image"
msgstr "Alglaadimistõmmise lisamine"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-"PXE kirjeldust kasutatakse alglaadimistõmmise reegli selgitamiseks, nt. "
+"PXE kirjeldust kasutatakse alglaadimistõmmise rolli selgitamiseks, nt. "
"Mandrakelinuxi 10 tõmmis, Mandrakelinuxi cookeri tõmmis..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1956,7 +1938,6 @@ msgstr ""
"Tõmmise asukoht: tõmmise täielik asukoht (vajalik võrgu-alglaadimistõmmis)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1982,21 +1963,15 @@ msgstr ""
"vajalike draiveritega (antud juhul siis all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz asukoht: tõmmise all.rdz täielik asukoht"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu vajab arvuti alglaadimistõmmist. Õieti "
"on ennekõike vaja selle nime, et iga tõmmis oleks seotud konkreetse nimega "
@@ -2042,12 +2017,12 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Muudetav alglaadimistõmmis:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
-msgstr "Võtme lisamine algkäivitusdisketile"
+msgstr "Võtme lisamine PXE alglaadimistõmmisele"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "Paigalduskataloog: Mandrake paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2057,7 +2032,7 @@ msgstr "Paigaldusmeetod: valige NFS või HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"Serveri IP: paigalduskataloogiga serveri IP aadress. Sellise saab luua "
"näiteks Mandrake paigaldusserveri nõustajaga."
@@ -2138,7 +2113,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Palun andke alglaadimistõmmis. Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu on "
"alglaadimistõmmis vajalik."
@@ -2163,7 +2138,8 @@ msgstr "Palun valige tõmmis mõnest muust kataloogist kui %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "Palun määrake korrektne PXE nimi (üks sõna/number ilma tühikuteta)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2405,7 +2381,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Sisestage kataloogi asukoht, mida soovite jagada."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-#, fuzzy
msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr "Jagatud kataloogi loomine, kui seda veel pole"
@@ -2418,7 +2393,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Faili õigused"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2658,7 +2632,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Moodulid: "
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2722,35 +2695,17 @@ msgstr "Apache server"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Süsteemi seadistamine Apache serveriks..."
-#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server "
-#~ msgstr "OpenLDAP serveri seadistamine "
-
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without space)"
#~ msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"
-#~ msgid "Information "
-#~ msgstr "Info "
-
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "kas soovite salvestada olemasoleva OpenLDAP seadistuse?"
-
#~ msgid ""
-#~ "LDAP Administrator:\n"
-#~ " "
+#~ "Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
+#~ "computers need boot image."
#~ msgstr ""
-#~ "LDAP administraator:\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "test"
-#~ msgstr "test"
-
-#~ msgid "OP:"
-#~ msgstr "OP:"
-
-#~ msgid "AP:"
-#~ msgstr "AP:"
+#~ "Palun andke alglaadimistõmmis. Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu on "
+#~ "alglaadimistõmmis vajalik."
#~ msgid "Add Kerberos"
#~ msgstr "Kerberose lisamine"
@@ -2758,54 +2713,21 @@ msgstr "Süsteemi seadistamine Apache serveriks..."
#~ msgid "Add POSIX account"
#~ msgstr "POSIX konto lisamine"
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "Server - LDAP serveri seadistamine"
-
#~ msgid "Config Server "
#~ msgstr "Serveri seadistus "
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Serveri nimi: "
-
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Serveri RootDN: "
-
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "RootDN parool: "
-
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Serveri sufiks: "
-
#~ msgid "Server Default Users OU: "
#~ msgstr "Serveri vaikimisi kasutajate üksus: "
#~ msgid "Password for Users: "
#~ msgstr "Parool kasutajatele: "
-#~ msgid "LDAP Suffix:"
-#~ msgstr "LDAP sufiks:"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Apache veebiserver"
#~ msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
#~ msgstr "Andmete kopeerimine sihtkataloogi, võib võtta veidi aega..."
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "Paigaldusserver"
-
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "LDAP serveri seadistamine."
-
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "Mida soovite ette võtta:"
-
-#~ msgid "Add data in LDAP"
-#~ msgstr "Andmete lisamine LDAP-ile"
-
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "UID, GUID, kodukataloog, "
-
#~ msgid "Last Name:"
#~ msgstr "Perekonnanimi:"
@@ -2815,71 +2737,12 @@ msgstr "Süsteemi seadistamine Apache serveriks..."
#~ msgid "Login shell:"
#~ msgstr "Sisselogimisshell:"
-#~ msgid "uid number:"
-#~ msgstr "UID:"
-
-#~ msgid "Group ID:"
-#~ msgstr "Grupi ID:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LDAP RootDSE\n"
-#~ "\n"
-#~ "example:\n"
-#~ "obelx.nux.com\n"
-#~ "\n"
-#~ "will be in ldap config:\n"
-#~ "\n"
-#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
-#~ "\n"
-#~ "RootDN is the manager of your ldap server."
-#~ msgstr ""
-#~ "LDAP RootDSE\n"
-#~ "\n"
-#~ "Näide:\n"
-#~ "obelx.nux.com\n"
-#~ "\n"
-#~ "võtab LDAP seadistuses kuju\n"
-#~ "\n"
-#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
-#~ "\n"
-#~ "RootDN on Teie LDAP serveri haldur."
-
-#~ msgid "RootDSE"
-#~ msgstr "RootDSE"
-
-#~ msgid "RootDN"
-#~ msgstr "RootDN"
-
#~ msgid "Default OU"
#~ msgstr "Vaikimisi üksus"
-#~ msgid "Ok Now add entry in LDAP"
-#~ msgstr "Olgu, nüüd lisatakse kirje LDAP-ile"
-
#~ msgid "Home directory:"
#~ msgstr "Kodukataloog:"
-#~ msgid "shadowMax:"
-#~ msgstr "shadowMax:"
-
-#~ msgid "shadowMin:"
-#~ msgstr "shadowMin:"
-
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "shadowWarning:"
-
-#~ msgid "shadowInactive:"
-#~ msgstr "shadowInactive:"
-
-#~ msgid "shadowExpire:"
-#~ msgstr "shadowExpire:"
-
-#~ msgid "objectClass:"
-#~ msgstr "objectClass:"
-
-#~ msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
-#~ msgstr "Olgu, nüüd tekitame Teie LDAP seadistuse"
-
#~ msgid "Error in Home directory"
#~ msgstr "Viga kodukataloogi määramisel"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ed5422c6..b1f4def0 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -554,7 +554,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Domeinu-izena:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Morroiak behar bezala gehitu du ostalaria zure DNSan."
@@ -844,7 +843,6 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Instalazio-zerbitzariaren konfigurazioa"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
@@ -869,7 +867,6 @@ msgstr ""
"direktorioa izan behar da."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Helburu-direktorioa dagoeneko erabiltzen ari da, aukeratu beste bat."
@@ -988,9 +985,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Kolab zerbitzaria sisteman konfiguratzen..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
-#, fuzzy
msgid "Configure OpenLDAP Server "
-msgstr "Konfiguratu OpenLDAP zerbitzaria"
+msgstr "Konfigurazioa OpenLDAP Zerbitzaria "
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
msgid "Configure OpenLDAP server"
@@ -1005,12 +1001,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
msgstr "OpenLDAP konfigurazio morroia"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-#, fuzzy
msgid "Setup an OpenLDAP server."
msgstr "Ezarri OpenLDAP zerbitzari bat."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
-#, fuzzy
msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
msgstr "OpenLDAP zerbitzari bat ezarri behar duzu aurrena."
@@ -1149,7 +1143,6 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "Erabiltzailea arrakastaz erantsia"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "Morroiak arrakastaz erantsi du erabiltzailea LDAPn"
@@ -1429,7 +1422,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS domeinua:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1496,7 +1488,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Errorea: direktorioa izan behar du."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Errorea: nis domeinu-izenak ezin du izan'hutsa' edo 'domeinu lokala'."
@@ -1616,7 +1607,6 @@ msgstr ""
"sartzeko."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1907,7 +1897,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Sarbide-kontrola:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure proxy zerbitzaria."
@@ -1981,11 +1970,10 @@ msgstr ""
"PXE azalpena abioko irudiaren araua azaltzeko erabiltzen da, adibidez: "
"Mandrake 10 irudia, Mandrakelinux cooker irudia..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"PXE izena: PXE menuan bistaratzen den izena (idatzi hitz bat edo zenbaki "
"bat, tarterik gabe)"
@@ -1995,7 +1983,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "Irudirako bide-izena: eman sareko abioko irudiaren bide-izen osoa "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2021,23 +2008,14 @@ msgstr ""
"kontrolatzaile guztiak dituen fitxategia ematea (gure kasuan all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"PXE izena: PXE menuan bistaratzen den izena (idatzi hitz bat edo zenbaki "
-"bat, tarterik gabe)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz-rako bide-izena: eman all.rdz irudiaren bide-izen osoa"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Sarearen bidez abiarazteko, sareko ordenagailuak abioko irudia behar du. "
"Gainera, irudi horri izen bat eman behar diogu, abioko irudi bakoitza PXE "
@@ -2089,10 +2067,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Gehitu aukera PXE abioko diskoari"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
-"Instalazioko direktorioa: MDK instalatzeko zerbitzariaren direktorioaren "
-"bide-izen osoa"
+"Instalazioko direktorioa: Mandrakelinux instalatzeko zerbitzariaren "
+"direktorioaren bide-izen osoa"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2101,10 +2080,10 @@ msgstr "Instalatzeko metodoa: aukeratu NFS edo HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"IP zerbitzaria: Zerbitzariaren IP helbidea, instalatzeko direktorioa duena. "
-"MDK instalatzeko zerbitzariaren morroia sor dezakezu."
+"Mandrakelinux instalatzeko zerbitzariaren morroia sor dezakezu."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2184,10 +2163,9 @@ msgstr ""
"kontsultari erantzungo."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Eman abiaraz daitekeen irudi bat. Sarearen bidez abiarazteko, sareko "
"ordenagailuak abioko irudia behar du."
@@ -2213,7 +2191,8 @@ msgstr "Aukeratu %s direktoriokoa ez den irudi bat."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "Eman PXE izen zuzena: hitz bat edo zenbaki bat, tarterik gabe."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2464,7 +2443,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Idatzi partekatu nahi duzun direktorioaren bide-izena."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-#, fuzzy
msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr "Sortu direktorio elkarbanatua dagoeneko ez badago"
@@ -2477,7 +2455,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Fitxategi-baimenak"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2719,7 +2696,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Moduluak:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2787,16 +2763,29 @@ msgstr "Apache zerbitzaria"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Sistema Apache zerbitzari gisa konfiguratzen..."
-#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server "
-#~ msgstr "Konfigurazioa OpenLDAP Zerbitzaria "
+#~ msgid "LDAP User Add"
+#~ msgstr "LDAP Erabiltzailea Erantsi"
+
+#~ msgid "User Create in: "
+#~ msgstr "Erabiltzailea Sortu hemen: "
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+#~ msgstr ""
+#~ "PXE azalpena abioko irudiaren araua azaltzeko erabiltzen da, adibidez: "
+#~ "Mandrake 10 irudia, Mandrakelinux cooker irudia..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "PXE izena: PXE menuan bistaratzen den izena (idatzi hitz bat edo zenbaki "
#~ "bat, tarterik gabe)"
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Gehitu aukera PXE abioko diskoari"
+
#~ msgid "Information "
#~ msgstr "Informazioa "
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 2ed14009..4a87b30b 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-01 22:07+0430\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
@@ -548,7 +548,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "نام‌دامنه:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "جادوگر با موفقیت میزبان را به DNS شما اضافه کرد."
@@ -859,7 +858,6 @@ msgid ""
msgstr "خطا، شاخه‌ی منبع باید شاخه‌ای با شاخه‌ی نصب کامل ماندرایک باشد."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "شاخه‌ی منبع از قبل مورد استفاده است، لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید."
@@ -1418,7 +1416,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "دامنه‌ی NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1482,9 +1479,8 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "خطا باید یک شاخه‌ باشد."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "خطا: nisdomainame نباید 'هیچکدام' یا 'دامنه‌ی محلی' باشد."
+msgstr "خطا: nisdomainname نباید 'هیچکدام' یا 'دامنه‌ی محلی' باشد."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
msgid "Please adjust it."
@@ -1600,7 +1596,6 @@ msgstr ""
"مقداری فشار دهید. "
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1888,7 +1883,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "کنترل دستیابی:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار پراکسی شما را پیکربندی کرده است."
@@ -1963,11 +1957,10 @@ msgstr ""
"توضیح PXE برای تشریح قاعده‌ی تصویر آغازگری، که: تصویر ماندرایک، تصویر کوکر "
"ماندرایک ۱۰.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"نام PXE: نام نشان داده شده در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را "
"عرضه کنید)"
@@ -1977,7 +1970,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "مسیر به تصویر: مسیر کامل به تصویر آغازگری شبکه را عرضه کنید"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2003,23 +1995,14 @@ msgstr ""
"راه‌اندازهای مورد نیاز (در اینصورت all.rdz) عرضه گردد."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"نام PXE: نام نشان داده شده در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را "
-"عرضه کنید)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "مسیر به all.rdz: مسیر کامل به تصویر all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"برای آغازگری از طریق شبکه، رایانه‌ی شبکه‌ای به تصویر آغازگری نیاز دارد. ما "
"همچنین نیاز بهنام این تصویر داریم، پس هر تصویر آغازگری به نامی در منوی PXE "
@@ -2072,7 +2055,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "افزودن گزینه به دیسک آغازگری PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "شاخه‌ی نصب: مسیر کامل به شاخه‌ی کارگزار نصب ماندرایک"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2082,7 +2066,7 @@ msgstr "روش نصب: NFS یا HTTP را انتخاب کنید."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"آی‌پی کارگزار: نشانی آی‌پی کارگزاری را که دارای شاخه‌ی نصب است. شما می‌توانید "
"یکی را با جادوگر کارگزار نصب ماندرایک ایجاد کنید."
@@ -2161,10 +2145,9 @@ msgstr ""
"نخواهد شد."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"لطفا تصویر قابل آغازگری را عرضه کنید. برای آغازگری از طریق شبکه، "
"رایانه‌هایشبکه‌ای نیاز به تصویر آغازگری دارند."
@@ -2189,7 +2172,8 @@ msgstr "لطفاً تصویری را از شاخه‌ی دیگری غیر از %
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "لطفا نام PXE درستی را عرضه کنید: یک واژه یا یک شماره بدون فاصله."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2442,7 +2426,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "اجازه‌های پرونده"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2681,7 +2664,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "بخش‌ها:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2746,42 +2728,17 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی ..."
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "نام PXE: نام در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را عرضه کنید)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "برداشتن میزبانی از پیکربندی موجود DNS."
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "افزودن گزینه به دیسک آغازگری PXE"
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "کارگزار - گذاردن پیکربندی کارگزار LDAP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "کارگزار پسوند:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "نام‌میزبان کارگزار:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "نام‌میزبان کارگزار:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "واژه رمز مدیریت:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "آی‌پی کارگزار:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "گذرواژه:"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "کارگزار وب آپاچی:"
@@ -3025,10 +2982,6 @@ msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "نقاب خوبی نیست!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP RootDSE"
-#~ msgstr "RootDSE"
-
#~ msgid "Nis Client"
#~ msgstr "کارگیر Nis"
@@ -3092,15 +3045,6 @@ msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی
#~ "کارگزار اولیه و ثانویه DNS را عرضه نمایید؛ معمولاً این نشانی بوسیله شرکت "
#~ "عرضه کننده‌ی اینترنت شما داده می‌شود. "
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr ""
-#~ "نشانی‌های آی‌پی یک لیست نقطه‌ای از چهار شماره که کمتر از ۲۵۶ هستند می‌باشند."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "نشانی DNS نخست:"
-
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "نشانی DNS دوم:"
@@ -3129,26 +3073,6 @@ msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "نشانی DNS نخست:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "جادوگر DNS (افزودن کارگیر)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "جادوگر تنظیمات DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "کارگزار اخبار:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "خانه:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "شاخه‌ی کاربر:"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "لغو"
@@ -3162,14 +3086,6 @@ msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی
#~ msgstr ""
#~ "سیستم پرونده اندازه استفاده شده موجود استفاده٪ سوارشده بر"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "هشدار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "تبریکات "
-
#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index aead0910..13b23c80 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard-fi - MDK 10.0 Release\n"
+"Project-Id-Version: drakwizard-fi - Mandrakelinux 10.0 Release\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-01 18:19+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrakelinux.xom>\n"
@@ -555,7 +555,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Verkkoalue:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Velho lisäsi koneen DNS-palveluun onnistuneesti."
@@ -818,7 +817,7 @@ msgstr "Käyynistä drakwizard uudelleen ja yritä muuttaa joitakin parametreja.
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Aseta MDK Asennuspalvelinta (käyttäen NFS ja http)"
+msgstr "Aseta Mandrakelinux Asennuspalvelinta (käyttäen NFS ja http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
@@ -864,7 +863,6 @@ msgstr ""
"asennushakemisto."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Kohdehakemisto on jo käytössä, ole hyvä ja valitse toinen."
@@ -1426,7 +1424,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "Nis verkkoalue:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1493,7 +1490,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Virhe, Pitää olla hakemisto."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Virhe, nis-verkkoaluenimi ei saa olla 'none' tai 'localdomain'"
@@ -1611,7 +1607,6 @@ msgstr ""
"korjataksesi asetuksia."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1904,7 +1899,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Käyttörajoitus:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Velho asetti Squid-välityspalvelimen onnistuneesti."
@@ -1980,11 +1974,10 @@ msgstr ""
"PXE selitys käytetään käynnistyskuvatiedostojen selityksenä, esim. Mandrake "
"10 kuva, Mandrake Cooker kuva."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"PXE nimi: nimi PXE valikossa (syötä yksi sana numerosarjaa ilman "
"välilyöntejä)"
@@ -1996,7 +1989,6 @@ msgstr ""
"kuvatiedostolle."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2022,25 +2014,16 @@ msgstr ""
"tiedosto jossa on kaikki tarvittavat ajurit (meidän käytössä all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"PXE nimi: nimi PXE valikossa (syötä yksi sana numerosarjaa ilman "
-"välilyöntejä)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
"Hakemisto all.rdz kuvatiedostolle: koko hakemistopolku all.rdz "
"kuvatiedostolle"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"käynnistyäkseen verkon kautta, verkkotietokone tarvitsee "
"käynnistyskuvatiedoston. Sen lisäksi meidän tarvitsee nimetä tätä tiedostoa "
@@ -2095,9 +2078,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Lisää optiota PXE käynnistyskuvatiedostoon"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
-"Asennushakemisto: koko hakemistopolku MDK asennuspalvelimen hakemistoon"
+"Asennushakemisto: koko hakemistopolku Mandrakelinux asennuspalvelimen "
+"hakemistoon"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2106,10 +2091,10 @@ msgstr "Asennustapa: valitse NFS tai HTTP"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"Palvelin IP: Asennushakemistoa sisältävän palvelimen IP-osoite. Voit luoda "
-"yksi MDK asennuspalvelin-velhon kautta."
+"yksi Mandrakelinux asennuspalvelin-velhon kautta."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2184,10 +2169,9 @@ msgstr ""
"käyttöön'. Jos et tee sitä, tämä palvelin ei vastaa PXE-pyyntöihin."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Ole hyvä ja valitse käynnistys-kuvatiedostoa. Käynnistääksesi verkon kautta, "
"verkkotietokone tarvitsee käynnistyskuvatiedoston."
@@ -2214,7 +2198,8 @@ msgstr "Valitse kuvatiedosto toiselta hakemistolta kuin %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
"ole hyvä ja valitse oikea PXE nimi: yksi sana tai numero ilman välilyöntejä"
@@ -2471,7 +2456,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Tiedoston oikeudet"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2712,7 +2696,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Moduulit:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2777,43 +2760,18 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..."
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "PXE nimi: nimi PXE valikossa (syötä yksi sana numerosarjaa ilman "
#~ "välilyöntejä)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Poista kone olemassaolevasta DNS-asetuksesta."
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Lisää optiota PXE käynnistyskuvatiedostoon"
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Palvelin - Aseta LDAP palvelimen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Postfix palvelin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Palvelimen konenimi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Palvelimen konenimi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Salasana:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Palvelin IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Salasana:"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Apache WWW-palvelin:"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2bdd2d27..ccb53de3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-12 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Soubourou <poupoune5@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
@@ -560,7 +560,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Nom du domaine :"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "L'assistant a ajouté avec succès le client au DNS."
@@ -629,18 +628,16 @@ msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Serveur d'utilisateur (mappage Autofs)"
#: ../drakwizard.pl:52
-#, fuzzy
msgid "Mandrakelinux Install server"
-msgstr "Serveur d'installation Mandrake"
+msgstr "Serveur d'installation Mandrakelinux"
#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
msgid "Kolab server"
msgstr "Serveur Kolab"
#: ../drakwizard.pl:54
-#, fuzzy
msgid "ldap server"
-msgstr "Serveur Kolab"
+msgstr "serveur ldap"
#: ../drakwizard.pl:68
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -834,18 +831,16 @@ msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Relancez drakwizard en changeant quelques paramètres."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Configurer un serveur d'installation Mandrake (NFS et HTTP)"
+msgstr "Configurer un serveur d'installation Mandrakelinux (NFS et HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
"HTTP access."
msgstr ""
-"Configurer facilement un serveur d'installation Mandrake, avec accès NFS et "
-"HTTP."
+"Configurer facilement un serveur d'installation Mandrakelinux, avec accès "
+"NFS et HTTP."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Destination directory: copy file in which directory?"
@@ -856,13 +851,12 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Configuration du serveur d'installation"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
msgstr ""
"Répertoire contenant les données : spécifier le répertoire contenant la base "
-"d'un CD d'installation Mandrake."
+"d'un CD d'installation Mandrakelinux."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
@@ -874,16 +868,14 @@ msgstr "Par exemple, utilisez : /var/install/mdk-release"
# uncertain translation, must check
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
"installation directory."
msgstr ""
"Erreur ! Le répertoire source doit être un répertoire de l'installation "
-"complète de Mandrake."
+"complète de Mandrakelinuw."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Le répertoire cible est déjà utilisé, veuillez en choisir un autre."
@@ -909,17 +901,14 @@ msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Configuration de votre système en cours, veuillez attendre ..."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
-#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
"very easy to install Mandrakelinux through a network."
msgstr ""
-"Félicitations, le serveur d'installation Mandrake est désormais prêt. Vous "
-"pouvez désormais\n"
-"configurer un serveur DHCP, puis un serveur PXE. Il sera alors très facile "
-"d'installer Mandrakelinux\n"
-"par le réseau."
+"Félicitations, le serveur d'installation Mandrakelinux est désormais prêt. "
+"Vous pouvez désormais configurer un serveur DHCP, puis un serveur PXE. Il "
+"sera alors très facile d'installer Mandrakelinux par le réseau."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -1011,34 +1000,28 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Configuration du serveur Kolab sur votre système..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
-#, fuzzy
msgid "Configure OpenLDAP Server "
-msgstr "Configuration du serveur DHCP"
+msgstr "Configurer serveur OpenLDAP "
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
-#, fuzzy
msgid "Configure OpenLDAP server"
-msgstr "Configuration du serveur DHCP"
+msgstr "Configurer serveur OpenLDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:81
-#, fuzzy
msgid "Add user in OpenLDAP server"
-msgstr "Ajouter - ajouter un utilisateur au serveur LDAP"
+msgstr "Ajouter un utilisateur au serveur OpenLDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-#, fuzzy
msgid "OpenLDAP configuration wizard"
-msgstr "Assistant de configuration LDAP"
+msgstr "Assistant de configuration OpenLDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-#, fuzzy
msgid "Setup an OpenLDAP server."
-msgstr "Configurer un serveur LDAP."
+msgstr "Configurer un serveur OpenLDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
-#, fuzzy
msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
-msgstr "Configurer un serveur LDAP."
+msgstr "Vous devez d'abord configurer un serveur OpenLDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
msgid "Your choice:"
@@ -1054,9 +1037,8 @@ msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-#, fuzzy
msgid "User Created in: "
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
+msgstr "Utilisateur crée dans :"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "First Name:"
@@ -1107,21 +1089,24 @@ msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:156
-#, fuzzy
msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Configuration de LDAP"
+msgstr "Configuration du serveur LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:158
msgid ""
"LDAP Suffix:\n"
" ex: dc=example,dc=com\n"
msgstr ""
+"Sufixe LDAP :\n"
+" ex : dc=exemple,dc=com\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid ""
"LDAP Administrator:\n"
" ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
msgstr ""
+"Administrateur LDAP :\n"
+" ex : cn=admin,dc=exemple,dc=com\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
msgid "LDAP Password:"
@@ -1140,7 +1125,6 @@ msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184
-#, fuzzy
msgid "First name:"
msgstr "Prénom :"
@@ -1158,7 +1142,6 @@ msgid "Organisation LDAP:"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:195 ../ldap_wizard/Ldap.pm:223
-#, fuzzy
msgid "Administrator LDAP:"
msgstr "Administrateur LDAP :"
@@ -1177,7 +1160,6 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "L'assistant a ajouté avec succès l'utilisateur dans LDAP."
@@ -1195,9 +1177,8 @@ msgid "%s Failed"
msgstr "Échec"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22
-#, fuzzy
msgid "Error!"
-msgstr "Erreur"
+msgstr "Erreur !"
#: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22
#, perl-format
@@ -1456,7 +1437,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "Domaine NIS :"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1524,7 +1504,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Erreur : ce doit être un répertoire."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
"Erreur : le nom de domaine NIS ne peut être « none » ni « localdomain »."
@@ -1646,7 +1625,6 @@ msgstr ""
"Précédent pour modifier."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1947,7 +1925,6 @@ msgstr "Contrôle d'accès"
# don't know if the proxy has to be named squid...
# mistake in the msgid, "the wizard has successfully..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
"L'assistant a configuré avec succès le service proxy Squid de votre serveur."
@@ -1969,9 +1946,8 @@ msgid "Set PXE server"
msgstr "Configurer un serveur PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-#, fuzzy
msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
-msgstr "Ajouter une image de démarrage (Mandrake < 9.2)"
+msgstr "Ajouter une image de démarrage (Mandrakelinux < 9.2)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
@@ -1982,9 +1958,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Modifier l'image de démarrage de PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
-msgstr "Ajouter une image all.rdz (Mandrake > 10.0)"
+msgstr "Ajouter une image all.rdz (Mandrakelinux > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -2017,21 +1992,21 @@ msgid "Add a boot image"
msgstr "Ajouter une image de démarrage"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
"La description PXE est utilise pour définir le rôle de l'image, par "
"exemple :\n"
-"image de démarrage Mandrake 10, image de démarrage Mandrake cooker.."
+"image de démarrage Mandrakelinux 10, image de démarrage Mandrakelinux "
+"cooker.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
-msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). "
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr ""
+"Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou numéro, sans accents ni espaces)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
@@ -2039,7 +2014,6 @@ msgstr ""
"Chemin de l'image : chemin complet jusqu'à l'image de démarrage par réseau."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2066,21 +2040,14 @@ msgstr ""
"un fichier contenant tous les pilotes nécessaires (dans notre cas all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). "
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Chemin de all.rdz : chemin complet jusqu'à l'image all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Pour démarrer par le réseau, l'ordinateur client a besoin d'une image de "
"démarrage. Nous\n"
@@ -2131,30 +2098,28 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Image de démarrage à modifier :"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
-msgstr "Ajouter une option à l'image de démarrage :"
+msgstr "Ajouter une option à l'image de démarrage PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-#, fuzzy
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
"Répertoire d'installation : chemin complet du serveur d'installation "
-"Mandrake."
+"Mandrakelinux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Méthode d'installation : choisissez NFS ou HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"Serveur IP : l'adresse IP du serveur qui contient le répertoire "
"d'installation. Pour en créer un, veuillez utiliser l'assistant "
-"d'installation de serveur MDK."
+"d'installation de serveur Mandrakelinux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2174,7 +2139,6 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Option ACPI : configuration avancée et de l'interface"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-#, fuzzy
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -2183,7 +2147,6 @@ msgstr ""
"doit être installée."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-#, fuzzy
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk."
msgstr "Taille de la RAM : ajuste la taille de la RAM sur votre disque."
@@ -2241,10 +2204,9 @@ msgstr ""
"sur le réseau."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Fournissez un image de démarrage SVP. Les ordinateurs clients PXE ont "
"besoin \n"
@@ -2272,10 +2234,12 @@ msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Veuillez indiquer une image d'un répertoire différent de %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
-#, fuzzy
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
-msgstr "Veuillez indiquer un nom valable pour l'entrée du PXE (un seul mot)."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer un nom valable pour l'entrée du PXE : un mot ou numéro, "
+"sans accents ni espaces."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
msgid ""
@@ -2315,9 +2279,10 @@ msgstr "Fichier PXE d'aide :"
# uncertain
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "Modification des options d'amorçage pour l'image"
+msgstr ""
+"L'assistant va maintenant modifier les options d'amorçage avec les "
+"paramètres suivants :"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
@@ -2538,7 +2503,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Droits sur les fichiers"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2785,7 +2749,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Modules :"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2858,46 +2821,16 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurer votre système en tant que serveur Apache ..."
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). "
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Enlève un ordinateur de la configuration DNS existante."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "LDAP Administrator:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr "Administrateur LDAP :"
-
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Serveur - Configuration du serveur LDAP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Serveur Postfix"
-
#~ msgid "Server Name: "
#~ msgstr "Nom du serveur : "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Nom du serveur :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Mot de Passe :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "IP du serveur :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Mot de Passe :"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Serveur Web (Apache1.3)"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 94359053..97b582ea 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
@@ -551,7 +551,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Non di domini:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "L'assistent al à zontât l'host tal to DNS cun sucès."
@@ -866,7 +865,6 @@ msgstr ""
"instalazion Mandrake complete."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Le cartele di destinazion e je dizà in vore, par plasè sielç un'altre."
@@ -1423,7 +1421,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "Domini NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1488,7 +1485,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Fal: e vares di sedi une cartele."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Fal: il non di domini nis nol vares di sedi 'nissun' o 'domini locâl'."
@@ -1610,7 +1606,6 @@ msgstr ""
"de to rêt locâl. Frache prossim par continuâ, o indaûr par insedâ un valôr."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1903,7 +1898,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Control di Aces:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server proxy."
@@ -1979,11 +1973,10 @@ msgstr ""
"Le descrizion PXE e je doprade par spiegâ le regule de imagjin di inviament, "
"par esempli: imagjin Mandrake 10, imagjin Mandrake cooker.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un "
"numar, cence spaziis)"
@@ -1995,7 +1988,6 @@ msgstr ""
"rêt"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2021,23 +2013,14 @@ msgstr ""
"proviodi un file cun ducj i drivers necessaris (tal nestri câs all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un "
-"numar, cence spaziis)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Percors a all.rdz: insede il percors complet a le imagjin all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Par inviâ a mieç di rêt, il computer te rêt al à bisugne di une imagjin di "
"boot. Inmò o vin bisugne di dâ un non a cheste imagjin, cussì dutis les "
@@ -2094,10 +2077,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Zonte une opzion al disc di inviament PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
"Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di "
-"instalazion MDK"
+"instalazion Mandrakelinux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2106,10 +2090,11 @@ msgstr "Sorte di instalazion: sielç NFS o HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"IP dal server: recapit IP dal server, che al conten le cartele di "
-"instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion MDK."
+"instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion "
+"Mandrakelinux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2189,10 +2174,9 @@ msgstr ""
"domandade dal chist server."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Par plasè, insede une imagjin inviabil. Par inviâ un sisteme a mieç di rêt, "
"i computer di rêt e an bisugne di une imagjin di inviament."
@@ -2219,7 +2203,8 @@ msgstr "Par plasè sielç une imagjin di une cartele diferente di %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
"Par plasè insede un non PXE valevul: une peraule o un numar cence spazi."
@@ -2481,7 +2466,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Permès file"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2719,7 +2703,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Modui:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2784,43 +2767,18 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..."
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè sielç un non o un numar, "
#~ "cence spazis)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Rimôf un host di une configurazion DNS esistint."
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Zonte une opzion al disc di inviament PXE"
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Server - Imposte le configurazion dal server LDAP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Server Postfix"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Non host dal server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Non host dal server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Password:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "IP dal server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Password:"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Web server Apache"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 33898fd2..b12f2c30 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 23:24+0300\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -530,7 +530,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "מתחם כתובות:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "האשף הוסיף את הלקוח ל DNS שלך."
@@ -790,7 +789,7 @@ msgstr "עליך להריץ מחדש את drakwizard, ולנסות לשנות מ
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "הגדרת שרת התקנת MDK (דרך NFS ו http)"
+msgstr "הגדרת שרת התקנת Mandrakelinux (דרך NFS ו http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
@@ -831,7 +830,6 @@ msgstr ""
"חלה שגיאה, נתיב המקור צריך להיות ספרייה המכילה את כל קבצי ההתקנה של Mandrake."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "ספריית המטרה כבר בשימוש, יש לבחור ספרייה אחרת."
@@ -1112,7 +1110,6 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "המשתמש נוסף בהצלחה"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "האשף הוסיף בהצלחה משתמש ל LDAP"
@@ -1380,7 +1377,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "מתחם NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1443,7 +1439,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "חלה שגיאה - אמורה להיות ספריה."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "חלה שגיאה: שם מתחם ה NIS לא יכול להיות 'none' או 'localdomain'."
@@ -1557,7 +1552,6 @@ msgstr ""
"\"המשך\" או \"חזור\" על-מנת להכניס ערך."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1835,7 +1829,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "בקרת גישה:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת השרת המתווך שלך."
@@ -1909,11 +1902,10 @@ msgstr ""
"תיאור PXE משמש להגדרת החוק של תמונת האיתחול, למשל: תמונת איתחול של Mandrake "
"10, תמונת איתחול של Cooker וכו'.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1921,7 +1913,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "נתיב לתמונה: עליך לספק את הנתיב המלא לתמונת האיתחול מהרשת"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1946,21 +1937,14 @@ msgstr ""
"שלנו all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "נתיב ל all.rdz: עליך לספק את הנתיב המלא לתמונת all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"על מנת לאתחל מהרשת, מחשב הרשת נזקק לתמונת איתחול. יותר מזאת, יש לשייך שם "
"לתמונה זו, בכדי שכל תמונת איתחול תשוייך לשם בתפריט ה PXE. מישע זה יאפשר "
@@ -2009,7 +1993,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "הוספת אפשרות לתקליטון אתחול PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "ספריית ההתקנה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של Mandrake על השרת."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2019,7 +2004,7 @@ msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"כתובת IP של השרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה. יש באפשרותך "
"להגדיר זאת בעזרת אשף שרת ההתקנה של Mandrake."
@@ -2097,10 +2082,9 @@ msgstr ""
"PXE לא תיענה ע\"י השרת."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"עליך לספק תמונה הניתנת לאיתחול. מחשבים המחוברים ברשת יכולים לאתחל מהרשת רק "
"באם יש להם תמונת איתחול."
@@ -2125,7 +2109,8 @@ msgstr "עליך לבחור תמונת אתחול מספריה שונה מ %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "עליך לספק את שם נכון עבור כניסת PXE (מילה אחת או מספר אחד ללא רווח)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2364,7 +2349,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "יש להקליד את הספרייה שברצונך לשתף."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-#, fuzzy
msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr "יצירת ספריה משותפת אם היא לא קיימת"
@@ -2377,7 +2361,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "הרשאות גישה לקבצים"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2612,7 +2595,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "מודולים:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2674,20 +2656,19 @@ msgstr "שרת Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת Apache ..."
-#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
-#~ msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר, ללא רווח)"
+#~ msgid "LDAP User Add"
+#~ msgstr "הוספת משתמש LDAP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "הסרת לקוח מתצורת DNS נוכחית."
+#~ msgid "User Create in: "
+#~ msgstr "יצירת משתמש ב:"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "LDAP Administrator:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr "מנהל LDAP:"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
+#~ msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר, ללא רווח)"
+
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "הוספת אפשרות לתקליטון אתחול PXE"
#~ msgid "Add POSIX account"
#~ msgstr "הוספת חשבון POSIX"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index a440fa9a..34cb4189 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,16 +1,18 @@
+# translation of drakwizard-hi.po to Hindi, India
# translation of drakwizard-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India)
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004.
+# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-06 22:53+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 23:04+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
-"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
+"Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -183,6 +185,8 @@ msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लता
msgid ""
"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr ""
+"दिया गया निर्देश अभी तक चल रहा है । क्या आप इस समाप्त करना चाहते है और विज़ार्ड से "
+"बाहर निकलना चाहते है?"
#: ../common/Wizcommon.pm:104
msgid "Close"
@@ -318,15 +322,15 @@ msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr "आपको अपने होस्ट के नाम को पुनः ठीक करने की आवश्यकता है।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:77
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-"आपको अपने होस्ट के नाम को पुनः ठीक करने की आवश्यकता है। एक डीएनएस सर्वर के लिए आपको "
-"एक ठीक डोमेन के नाम जो कि स्थानीय डोमेन के समकक्ष नहीं होना चाहिए या कुछ भी नहींकी "
-"आवश्यकता है । ठीक करने के लिए ड्रैककनेक्ट को आरम्भ करें ।"
+"आपको अपने डोमेननाम को पुनः ठीक करने की आवश्यकता है। एक डीएनएस सर्वर के लिए आपको एक "
+"ठीक डोमेननाम की आवश्यकता है, जो कि स्थानीयडोमेन के समकक्ष नहीं होना चाहिए या कुछ भी "
+"नहीं हो। होस्टनाम को एक एफ़क्यूडीएन होना चाहिये: पूर्ण कुशल डोमेननाम । ठीक करने के लिए "
+"ड्रैककनेक्ट को आरम्भ करें ।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:707
msgid "Master DNS server"
@@ -543,7 +547,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "डोमेन का नाम:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "विजार्ड ने होस्ट को सफ़लतापूर्वक आपके डीएनएस में जोड़ा ।"
@@ -613,18 +616,16 @@ msgid "NIS server autofs map"
msgstr "एनआईएस सर्वर आटोएफ़एस मानचित्र"
#: ../drakwizard.pl:52
-#, fuzzy
msgid "Mandrakelinux Install server"
-msgstr "मैनड्रैक संसाधन सर्वर"
+msgstr "मैनड्रैकलिनक्स संसाधन सर्वर"
#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
msgid "Kolab server"
msgstr "कोलैब सर्वर"
#: ../drakwizard.pl:54
-#, fuzzy
msgid "ldap server"
-msgstr "कोलैब सर्वर"
+msgstr "एलडीऐपी सर्वर"
#: ../drakwizard.pl:68
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -808,17 +809,16 @@ msgstr ""
"कृपया ड्रैकविजार्ड को पुनः चलायें, और कुछ पैरामीटरों को परिवर्तित करने का प्रयास करें ।"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "एक एमडीके संसाधन सर्वर की (एनएफ़एस और एचटीटीपी द्वारा) संरचना"
+msgstr "एक मैनड्रैकलिनक्स संसाधन सर्वर की (एनएफ़एस और एचटीटीपी द्वारा) संरचना"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
"HTTP access."
msgstr ""
-"एनएफ़एस और एचटीटीपी पहुँच के साथ, एक मैनड्रैक सर्वर संसाधन निर्देशिका कीसहजता से संरचना"
+"एनएफ़एस और एचटीटीपी पहुँच के साथ, एक मैनड्रैकलिनक्स सर्वर संसाधन निर्देशिका की सहजता से "
+"संरचना"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Destination directory: copy file in which directory?"
@@ -829,13 +829,12 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "सर्वर संरचना का संसाधन"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
msgstr ""
-"डाटा की और पथ: अपनी स्रोत निर्देशिका को निर्दिष्ट करें । इसे एक मैनड्रैक संसाधन का आधार "
-"होना चाहिए ।"
+"डाटा की और पथ: अपनी स्रोत निर्देशिका को निर्दिष्ट करें । इसे एक मैनड्रैकलिनक्स संसाधन का "
+"आधार होना चाहिए ।"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
@@ -846,16 +845,14 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "आई०ई० उपयोग: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
"installation directory."
msgstr ""
-"त्रुटि, स्रोत निर्देशिका को सम्पूर्ण मैनड्रैक संसाधन निर्देशिका के साथ एक निर्देशिका होना "
-"चाहिए।"
+"त्रुटि, स्रोत निर्देशिका को सम्पूर्ण मैनड्रैकलिनक्स संसाधन निर्देशिका के साथ एक निर्देशिका "
+"होना चाहिए।"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "गंतव्य निर्देशिका पहिले से ही उपयोग में है, कॄपया किसी अन्य का चयन करें ।"
@@ -872,20 +869,18 @@ msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "एचटीटीपी संसाधन सर्वर को सक्रिय करना:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "आपके तंत्र को एक एनआईएस ग्राहक की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
+msgstr "आपके तंत्र को संरचित किया जा रहा है, कृपया प्रतीक्षा करें ..."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
-#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
"very easy to install Mandrakelinux through a network."
msgstr ""
-"बधाई हो, मैनड्रैक संसाधन सर्वर अब तैयार है । आप अब एक डीएचसीपी सर्वर को पीएक्सई समर्थन "
-"के साथ,और एक पीएक्सई सर्वर को संरचित कर सकते है । इसलिए मैनड्रैक को नेटवर्क के जरिये "
-"संसाधन करना, अब बहुत आसान हो जायेगा ।"
+"बधाई हो, मैनड्रैकलिनक्स संसाधन सर्वर अब तैयार है । आप अब एक डीएचसीपी सर्वर को पीएक्सई "
+"समर्थन और एक पीएक्सई सर्वर के साथ संरचित कर सकते है । इसलिए मैनड्रैकलिनक्स को नेटवर्क के "
+"जरिये संसाधन करना, अब बहुत आसान हो जायेगा ।"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -973,43 +968,36 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "आपके तंत्र पर कोलैब सर्वर को संरचित किया जा रहा है ..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
-#, fuzzy
msgid "Configure OpenLDAP Server "
-msgstr "डीएचसीपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है"
+msgstr "ओपेन एलडीऐपी सर्वर की संरचना "
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
-#, fuzzy
msgid "Configure OpenLDAP server"
-msgstr "डीएचसीपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है"
+msgstr "ओपेन एलडीऐपी सर्वर की संरचना"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:81
-#, fuzzy
msgid "Add user in OpenLDAP server"
-msgstr "Add - एलडीऐपी सर्वर में प्रविष्टी को जोड़ना"
+msgstr "ओपेन एलडीऐपी सर्वर में उपयोगकर्ता को जोड़ना"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-#, fuzzy
msgid "OpenLDAP configuration wizard"
-msgstr "एलडीऐपी संरचना विजार्ड"
+msgstr "ओपेन एलडीऐपी संरचना विजार्ड"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-#, fuzzy
msgid "Setup an OpenLDAP server."
-msgstr "एक पीएक्सई सर्वर की स्थापना ।"
+msgstr "एक ओपेन एलडीऐपी सर्वर की स्थापना ।"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
-#, fuzzy
msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
-msgstr "एक पीएक्सई सर्वर की स्थापना ।"
+msgstr "आपको एक ओपेन एलडीऐपी सर्वर को सबसे पहिले स्थापित करना चाहिये ।"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
msgid "Your choice:"
-msgstr ""
+msgstr "आपकी पसन्द:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
-#, fuzzy
msgid "Save an existing configuration"
-msgstr "विद्यमान डीएनएस संरचना में एक होस्ट को हटायें।"
+msgstr "एक विद्यमान संरचना को सुरक्षित करना।"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
msgid "LDAP Adding User"
@@ -1025,9 +1013,8 @@ msgid "First Name:"
msgstr "प्रथम नाम:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:118 ../ldap_wizard/Ldap.pm:183
-#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
+msgstr "नाम:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:119 ../ldap_wizard/Ldap.pm:185
msgid "User Name:"
@@ -1035,136 +1022,129 @@ msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
+msgstr "आपको एक वैध प्रथम-नाम बताना चाहिए।"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
+msgstr "आपको एक वैध नाम बताना चाहिए।"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:130
msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
+msgstr "आपको एक वैध उपयोगकर्ता-नाम बताना चाहिए।"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
-#, fuzzy
msgid "LDAP User Password"
-msgstr "कूट-शब्द"
+msgstr "एलडीऐपी उपयोगकर्ता कूट-शब्द"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
msgid "passwords must match"
-msgstr ""
+msgstr "कूट-शब्दों को एक जैसा होना चाहिए"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
-#, fuzzy
msgid "Password (again):"
-msgstr "कूट-शब्द पुनः बतायें:"
+msgstr "कूट-शब्द (पुनः बतायें):"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:169
msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
+msgstr "एलडीऐपी हेतु आपको एक कूट-शब्द बताना चाहिए ।"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149 ../ldap_wizard/Ldap.pm:173
msgid "The passwords do not match"
msgstr "कूटशब्द आपस में नहीं मिलते है"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:156
-#, fuzzy
msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "सॉबा को संरचित किया जा रहा है"
+msgstr "एलडीऐपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:158
msgid ""
"LDAP Suffix:\n"
" ex: dc=example,dc=com\n"
msgstr ""
+"एलडीऐपी प्रत्यय:\n"
+" उदाहरण: dc=example,dc=com\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid ""
"LDAP Administrator:\n"
" ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
msgstr ""
+"एलडीऐपी प्रबंधक:\n"
+" उदाहरण: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
-#, fuzzy
msgid "LDAP Password:"
-msgstr "कूट-शब्द:"
+msgstr "एलडीऐपी कूट-शब्द:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:161
-#, fuzzy
msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "कूट-शब्द पुनः बतायें:"
+msgstr "एलडीऐपी कूट-शब्द (पुनः बतायें):"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
msgid "You must enter a suffix for LDAP."
-msgstr ""
+msgstr "एलडीऐपी हेतु आपको एक प्रत्यय बताना चाहिए ।"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
+msgstr "निर्मित किये जाने वाले उपयोगकर्ता के लिए पुष्टि"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184
-#, fuzzy
msgid "First name:"
-msgstr "प्रथम नाम:"
+msgstr "प्रथमनाम:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186
msgid "Create in:"
-msgstr ""
+msgstr "में निर्मित:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "डीएचसीपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है"
+msgstr "एलडीऐपी सर्वर को निर्माण करने हेतु सूचना हेतु पुष्टि"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
msgid "Organisation LDAP:"
-msgstr ""
+msgstr "एलडीऐपी संगठन:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:195 ../ldap_wizard/Ldap.pm:223
msgid "Administrator LDAP:"
-msgstr ""
+msgstr "एलडीऐपी प्रबंधक:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:224
-#, fuzzy
msgid "Users Container:"
-msgstr "पात्र:"
+msgstr "उपयोगकर्ताओं का पात्र:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "जादूगरी ने एलडीऐपी को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
-#, fuzzy
msgid "Successfully added User"
-msgstr "डाटा को सफ़लता-पूर्वक जोड़ना"
+msgstr "उपयोगकर्ता को सफ़लता-पूर्वक जोड़ा गया"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
-msgstr "जादूगरी ने प्रविष्टी को एलडीऐपी में सफ़लतापूर्वक जोड़ा"
+msgstr "जादूगरी ने एक उपयोगकर्ता को एलडीऐपी में सफ़लतापूर्वक जोड़ा"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217
msgid "Server already configured"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर पहिले से संरचित है"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
-msgstr ""
+msgstr "आपने पहिले से ही अपने ओपेनएलडीऐपी सर्वर की संरचना ड्रैकविज़ार्ड द्वारा कर चुके है\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s Failed"
-msgstr "असफ़लता"
+msgstr "%s असफ़ल रहा"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22
-#, fuzzy
msgid "Error!"
-msgstr "त्रुटि"
+msgstr "त्रुटि!"
#: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22
#, perl-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s से जुड़ने में असमर्थ"
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
@@ -1417,7 +1397,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "एनआईएस डोमेन:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1482,7 +1461,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "त्रुटि, एक निर्देशिका होना चाहिए ।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "त्रुटि एनआईएसडोमेननाम को 'कुछ-नहीं' या 'स्थानीयडोमेन' नहीं होना चाहिए"
@@ -1605,7 +1583,6 @@ msgstr ""
"बताने के लिए, पिछला को।"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1896,7 +1873,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "पहूँच नियंत्रण:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "विजार्ड ने आपके प्रोक्सी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर चुका है ।"
@@ -1917,9 +1893,8 @@ msgid "Set PXE server"
msgstr "पीएक्सई सर्वर को स्थापित करें"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-#, fuzzy
msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
-msgstr "बूट प्रतिबिंब को जोड़ें (मैनड्रैकलिनक्स विमोचन संस्मरण < ९।२)"
+msgstr "बूट प्रतिबिंब को जोड़ें (मैनड्रैकलिनक्स संस्मरण < ९।२)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
@@ -1930,9 +1905,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "पीएक्सई में एक बूट प्रतिबिंब को परिवर्तित करना"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
-msgstr "all.rdz को जोड़ें (मैनड्रैकलिनक्स विमोचन संस्मरण > १०।०)"
+msgstr "all.rdz को जोड़ें (मैनड्रैकलिनक्स संस्मरण > १०।०)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -1971,11 +1945,10 @@ msgstr ""
"पीएक्सई विवरण का उपयोग बूट प्रतिबिंब के नियम को विस्तार में बताने के लिए होता है, "
"उदाहरण के लिए: मैनड्रैक ९।२ प्रतिबिंब, मैनड्रैक कुकर प्रतिबिंब ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी खाली "
"स्थान के बताये)"
@@ -1985,7 +1958,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "प्रतिबिंब की ओर पथ: नेटवर्क बूट प्रतिबिंब की ओर पूर्ण पथ को प्रदान करने वाला"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2011,23 +1983,14 @@ msgstr ""
"एक संचिका में निहित करकेप्रदान किया जायें (हम इसे all.rdz में प्रदान करते है)।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी खाली "
-"स्थान के बताये)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz की ओर पथ: all.rdz प्रतिबिंब की ओर पूर्ण पथ को बताने वाला"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"नेटवर्क के जरिये बूट करने के लिए, नेटवर्क कम्प्यूटर को एक बूट प्रतिबिंब की आवश्यकता होती है । "
"इससे अधिकहमें इस प्रतिबिंब को नाम देने की आवश्यकता होती है, जिससे कि प्रत्येक बूट प्रतिबिंब "
@@ -2081,7 +2044,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "पीएक्सई बूट डिस्क विकल्प जोड़ना"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "संसाधन निर्देशिका: एमडीके संसाधन सर्वर निर्देशिका का पूर्ण पथ"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2091,7 +2055,7 @@ msgstr "संसाधन विधि: चयन करें एनएफ़ए
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"सर्वर आईपी: उस सर्वर का आईपी पता, जो कि संसाधन निर्देशिका रखता है ।एमडीके संसाधन "
"सर्वर विजार्ड के जरिये, आप एक का निर्माण कर सकते है ।"
@@ -2173,10 +2137,9 @@ msgstr ""
"तो इस सर्वर द्वारा पीएक्सई प्रश्न का उत्तर नहीं दिया जायेगा । "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"कॄपया एक बूट-योग्य प्रतिबिंब को प्रदान करें । नेटवर्क के जरिये बूट करने के लिए, नेटवर्क "
"कम्प्यूटर को एक बूट प्रतिबिंब की आवश्यकता होती है । "
@@ -2202,7 +2165,8 @@ msgstr "कृपया %s के अलावा एक भिन्न नि
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "कॄपया एक सही पीएक्सई नाम बतायें: एक शब्द या एक संख्या विना किसी खाली स्थान के ।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2447,18 +2411,17 @@ msgstr "उस निर्देशिका का पथ बतायें
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "साझा निर्देशिका का निर्माण करें, यदि यह पहिले से विद्यमान ना हो"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:166
msgid "Failed to create directory."
-msgstr ""
+msgstr "निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid "File permissions"
msgstr "संचिका अनुमतियां"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2698,7 +2661,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "मॉडयूल:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2762,151 +2724,25 @@ msgstr "आपाचे सर्वर"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "आपके तंत्र को एक आपाचे सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
-#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
-#~ msgstr ""
-#~ "पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी "
-#~ "खाली स्थान के बताये)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "विद्यमान डीएनएस संरचना में एक होस्ट को हटायें।"
+#~ msgid "LDAP User Add"
+#~ msgstr "एलडीऐपी उपयोगकर्ता जोड़ना"
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "सर्वर - एलडीऐपी सर्वर की संरचना की स्थापना"
+#~ msgid "User Create in: "
+#~ msgstr "उपयोगकर्ता को में निर्मित किया गया::"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "पोस्टफ़िक्स सर्वर"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "सर्वर होस्ट का नाम:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "सर्वर होस्ट का नाम:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "कूट-शब्द:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "सर्वर आईपी:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "कूट-शब्द:"
-
-#~ msgid "Apache web server"
-#~ msgstr "आपाचे वेब सर्वर"
-
-#~ msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
+#~ msgid ""
+#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
#~ msgstr ""
-#~ "गंतव्य निर्देशिका पर डाटा की प्रतिलिपि बनायी जा रही है, कुछ समय लग सकता है...."
-
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "सर्वर का संसाधन"
-
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "एक एलडीऐपी सर्वर की स्थापना।"
-
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "एलडीऐपी पर कौन सा आपरेशन:"
-
-#~ msgid "Add data in LDAP"
-#~ msgstr "एलडीऐपी में डाटा को जोड़ना"
-
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "उपयोगकर्तापहचानसंख्या (यूआईडी), समूहपहचानसंख्या (जीयूआईडी), गृह निर्देशिका, "
-
-#~ msgid "Last Name:"
-#~ msgstr "अंतिम नाम:"
-
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "गृह निर्देशिका:"
-
-#~ msgid "Login shell:"
-#~ msgstr "संत्र-आरम्भ कोश:"
-
-#~ msgid "uid number:"
-#~ msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या:"
-
-#~ msgid "Group ID:"
-#~ msgstr "समूह पहचान संख्या:"
+#~ "पीएक्सई विवरण का उपयोग बूट प्रतिबिंब के नियम को विस्तार में बताने के लिए होता है, "
+#~ "उदाहरण के लिए: मैनड्रैकलिनक्स १० प्रतिबिंब, मैनड्रैकलिनक्स कुकर प्रतिबिंब इत्यादि ।"
#~ msgid ""
-#~ "LDAP RootDSE\n"
-#~ "\n"
-#~ "example:\n"
-#~ "obelx.nux.com\n"
-#~ "\n"
-#~ "will be in ldap config:\n"
-#~ "\n"
-#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
-#~ "\n"
-#~ "RootDN is the manager of your ldap server."
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
-#~ "एलडीऐपी रूटडीएसई\n"
-#~ "\n"
-#~ "उदाहरण:\n"
-#~ "obelx.nux.com\n"
-#~ "\n"
-#~ "एलडीऐपी संरचना में निम्न प्रकार से होगा:\n"
-#~ "\n"
-#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
-#~ "\n"
-#~ "आपके एलडीऐपी सर्वर का प्रबंधक रूटडीएन है ।"
-
-#~ msgid "RootDSE"
-#~ msgstr "रूटडीएसई"
-
-#~ msgid "RootDN"
-#~ msgstr "रूटडीएन"
-
-#~ msgid "Default OU"
-#~ msgstr "डिफ़ाल्ट ओ०यू०"
-
-#~ msgid "Ok Now add entry in LDAP"
-#~ msgstr "ठीक है अब एलडीऐपी में प्रविष्टी को जोड़े"
-
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "गृह निर्देशिका:"
-
-#~ msgid "shadowMax:"
-#~ msgstr "महत्तमछाया:"
-
-#~ msgid "shadowMin:"
-#~ msgstr "निम्नत्तमछाया:"
-
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "छायाचेतावनी:"
-
-#~ msgid "shadowInactive:"
-#~ msgstr "निष्क्रियछाया:"
-
-#~ msgid "shadowExpire:"
-#~ msgstr "छायासमाप्त:"
-
-#~ msgid "objectClass:"
-#~ msgstr "ऑब्जेक्टवर्ग:"
-
-#~ msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
-#~ msgstr "ठीक है अब आपकी एलडीऐपी संरचना का निर्माण किया जा रहा है"
-
-#~ msgid "Error in Home directory"
-#~ msgstr "गृह निर्देशिका में त्रुटि"
-
-#~ msgid "Error, pass could not be empty"
-#~ msgstr "त्रुटि, पास शून्य नहीं हो सकता है"
-
-#~ msgid "Error in Login shell"
-#~ msgstr "संत्रारम्भ कोश में त्रुटि"
-
-#~ msgid "Please choose a correct one"
-#~ msgstr "कृपया एक सही का चयन करें"
+#~ "पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी "
+#~ "खाली स्थान के बताये)"
-#~ msgid "Please Should be a number"
-#~ msgstr "कृपया, इसे एक संख्या होना चाहिए"
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "पीएक्सई बूट डिस्क विकल्प जोड़ना"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4d46a37b..a35b9f01 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -88,7 +88,8 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt egy kliens helyi DNS-be való felvételéhez."
+msgstr ""
+"Ez a varázsló segítséget nyújt egy kliens helyi DNS-be való felvételéhez."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
@@ -102,7 +103,8 @@ msgstr "A kliens azonosítása:"
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "A megadott IP-címnek és kliensnévnek egyedinek kell lenni a hálózaton belül."
+msgstr ""
+"A megadott IP-címnek és kliensnévnek egyedinek kell lenni a hálózaton belül."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid ""
@@ -187,7 +189,8 @@ msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "A varázsló felvette a klienst."
#: ../common/Wizcommon.pm:86
-msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+msgid ""
+"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr ""
"A program még végrehajtás alatt áll. Szeretné leállítani azt, és kilépni a "
"varázslóból?"
@@ -322,7 +325,8 @@ msgstr "Sikertelen"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
#: ../samba_wizard/Samba.pm:245 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
+msgstr ""
+"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:74
msgid "You need to readjust your hostname."
@@ -472,7 +476,8 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Az alapértelmezésben keresendő tartománynév:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:169
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Érvénytelen IP-cím a továbbító számára. A folytatáshoz nyomja le a "
"\"Következő\" gombot."
@@ -516,7 +521,8 @@ msgstr ""
"varázsló \"Elsődleges DNS-kiszolgáló\" funkcióját."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:204
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Úgy tűnik, a gép nem elsődleges DNS-kiszolgáló, ezért a gép felvétele/"
"eltávolítása nem lehetséges."
@@ -546,7 +552,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Az itt megadott azonosítású kliens el lesz távolítva a DNS-ből"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:234
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "A DNS-kiszolgáló a következő módon lesz beállítva:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:236
@@ -571,7 +578,8 @@ msgstr "A varázsló beállította a kiszolgáló DNS-szolgáltatását."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:270
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
+msgstr ""
+"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:707
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
@@ -704,7 +712,8 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
-msgstr "FXP engedélyezése: fájlátvitel engedélyezése egy másik FTP-n keresztül."
+msgstr ""
+"FXP engedélyezése: fájlátvitel engedélyezése egy másik FTP-n keresztül."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
@@ -823,11 +832,13 @@ msgstr "A varázsló beállította az intranetes/internetes FTP-kiszolgálót."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
+msgstr ""
+"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló beállítása (NFS-en és HTTP-n keresztül)"
+msgstr ""
+"Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló beállítása (NFS-en és HTTP-n keresztül)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
@@ -1147,7 +1158,8 @@ msgstr "A kiszolgáló már be lett állítva"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
-msgstr "Az OpenLDAP-kiszolgáló már be lett állítva a \"drakwizard\" programmal\n"
+msgstr ""
+"Az OpenLDAP-kiszolgáló már be lett állítva a \"drakwizard\" programmal\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351
#, perl-format
@@ -1265,7 +1277,8 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Lekérdezési intervallum:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "A varázsló beállította a kiszolgáló internetes hírszolgáltatását."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
@@ -1507,7 +1520,8 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "A rendszer beállítása Autofs-összerendeléssel rendelkező NIS-kiszolgálónak..."
+msgstr ""
+"A rendszer beállítása Autofs-összerendeléssel rendelkező NIS-kiszolgálónak..."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
msgid "NIS with Autofs map"
@@ -1579,7 +1593,8 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
-msgstr "A maszknak érvényes tartománynévnek kell lennie - például \"mydomain.com\"."
+msgstr ""
+"A maszknak érvényes tartománynévnek kell lennie - például \"mydomain.com\"."
# a kimenő emailekhez használandó domainnevet kell megadni az utána levő mezőben
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
@@ -1748,14 +1763,16 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Az érték megtartásához nyomja le a \"Következő\" gombot; javításhoz az "
"\"Előző\" gombot."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgáltatásnak:"
+msgstr ""
+"Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgáltatásnak:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
msgid "Press back to change the value."
@@ -1766,7 +1783,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "A portszámnak 1024-nél nagyobbnak kell lenni és 65535-nél kisebbnek"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"A lemezes gyorstár azt a lemezhely-mennyiséget jelöli, amely a lemezen való "
"gyorstárazáshoz felhasználható."
@@ -1873,7 +1891,8 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "A proxy beállítása"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"A varázsló a következő, a proxy beállításához szükséges paramétereket "
"gyűjtötte össze:"
@@ -1969,17 +1988,18 @@ msgstr ""
"A PXE-leírás a rendszerindítási képmás szerepét írja le; például "
"\"Mandrakelinux 10-képmás\" vagy \"Mandrakelinux Cooker-képmás\"."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"PXE-név: a PXE-menüben megjelenő név (egy szót vagy egy számot adjon meg, "
"szóköz nélkül)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "A képmás helye: adja meg a hálózati rendszerindítási képmás teljes útvonalát"
+msgstr ""
+"A képmás helye: adja meg a hálózati rendszerindítási képmás teljes útvonalát"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid ""
@@ -2008,22 +2028,14 @@ msgstr ""
"all.rdz."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"PXE-név: a PXE-menüben megjelenő név (egy szót vagy egy számot adjon meg, "
-"szóköz nélkül)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Az all.rdz helye: adja meg az all.rdz képmás teljes útvonalát"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Hálózaton keresztül való rendszerindításhoz a számítógépnek szüksége van egy "
"rendszerindítási képmásra. A képmásokat el kell nevezni, hogy (a PXE-menüben "
@@ -2031,8 +2043,10 @@ msgstr ""
"kiválaszthatja, melyik PXE-képmással akarja indítani a rendszert."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr "Válassza ki a PXE-kiszolgálóról eltávolítandó rendszerindítási PXE-képmást."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgstr ""
+"Válassza ki a PXE-kiszolgálóról eltávolítandó rendszerindítási PXE-képmást."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
@@ -2062,7 +2076,8 @@ msgstr ""
"paraméterekkel való testreszabásához."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Válassza ki a listából a módosítandó rendszerindítási PXE-képmást"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -2074,7 +2089,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Opció felvétele a PXE-képmáshoz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
"Telepítési könyvtár: a Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló könyvtárának "
"teljes útvonala"
@@ -2086,7 +2102,7 @@ msgstr "Telepítési módszer: NFS vagy HTTP választható."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"A kiszolgáló IP-címe: azon kiszolgáló IP-címe, amely a telepítési könyvtárt "
"tartalmazza - létrehozható a Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló "
@@ -2112,7 +2128,8 @@ msgstr "ACPI opció: Advanced Configuration and Power Interface"
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
-msgstr "Hálózati kliensfelület: a telepítési folyamathoz használt hálózati felület."
+msgstr ""
+"Hálózati kliensfelület: a telepítési folyamathoz használt hálózati felület."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk."
@@ -2168,7 +2185,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Adjon meg egy rendszerindításra használható képmást. Hálózaton keresztüli "
"rendszerindításhoz a számítógépnek szüksége van egy rendszerindítási "
@@ -2176,7 +2193,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "Szükség van egy all.rdz vagy egy network.img képmásra. Vegyen fel egyet."
+msgstr ""
+"Szükség van egy all.rdz vagy egy network.img képmásra. Vegyen fel egyet."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
@@ -2194,11 +2212,15 @@ msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Válasszon képmást egy ettől eltérő könyvtárból: %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
-msgid "Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
-msgstr "Adjon meg egy érvényes PXE-nevet: egy szó vagy egy szám, szóköz nélkül."
+msgid ""
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
+msgstr ""
+"Adjon meg egy érvényes PXE-nevet: egy szó vagy egy szám, szóköz nélkül."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Egy rendszerindítási PXE-képmás felvételéhez, eltávolításához illetve "
"módosításához előbb végre kell hajtani a \"PXE-kiszolgáló beállítása\" "
@@ -2236,7 +2258,8 @@ msgstr "PXE-segítségfájl:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "A varázsló módosítja a rendszerindítási opciókat ezekkel a paraméterekkel:"
+msgstr ""
+"A varázsló módosítja a rendszerindítási opciókat ezekkel a paraméterekkel:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
@@ -2305,14 +2328,16 @@ msgid "Samba configuration wizard"
msgstr "Samba-beállításvarázsló"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:72
-msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló Samba-szolgáltatásainak "
"beállításához."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:77
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "A Sambának tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolgálni."
+msgstr ""
+"A Sambának tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolgálni."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:77
msgid "Workgroup"
@@ -2483,7 +2508,8 @@ msgstr "Írási lista:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Válassza ki, mely nyomtatók legyenek elérhetők az ismert felhasználók által"
+msgstr ""
+"Válassza ki, mely nyomtatók legyenek elérhetők az ismert felhasználók által"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
msgid "Enable all printers"
@@ -2661,7 +2687,8 @@ msgstr "Webkiszolgáló-beállítási varázsló"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr "Ha nem kívánja aktiválni a webkiszolgálót, ne jelölje ki egyik opciót sem."
+msgstr ""
+"Ha nem kívánja aktiválni a webkiszolgálót, ne jelölje ki egyik opciót sem."
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -2770,6 +2797,13 @@ msgstr "Apache-kiszolgáló"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..."
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
+#~ msgstr ""
+#~ "PXE-név: a PXE-menüben megjelenő név (egy szót vagy egy számot adjon meg, "
+#~ "szóköz nélkül)"
+
#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server "
#~ msgstr "Az OpenLDAP-kiszolgáló beállítása "
@@ -2780,85 +2814,9 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..."
#~ "PXE-név: a PXE-menüben megjelenő név (egy szót vagy egy számot adjon meg, "
#~ "szóköz nélkül)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "Időkiszolgáló-beállítások elmentve."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Postfix"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Kiszolgálónév:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Kiszolgálónév:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Rendszergazdai jelszó:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Kiszolgálónév:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Jelszó:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apache web server"
-#~ msgstr "Intranetes webkiszolgáló:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "Nyomtatókiszolgáló:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Adatbáziskiszolgáló"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "Beállításvarázsló"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "Felhasználói könyvtár:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Name:"
-#~ msgstr "Gépnév:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "Felhasználói könyvtár:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "Felhasználói könyvtár:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in Home directory"
-#~ msgstr "Megosztott könyvtár:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "A varázsló sikeresen beállította az NFS-kiszolgálót."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "A cím formátuma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Gépnév"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr "A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló DHCP-szolgáltatásait."
@@ -2871,74 +2829,20 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..."
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "NFS-kiszolgáló"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "Hírkiszolgáló"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "NFS-kiszolgáló"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "Hálózati eszköz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az értékek elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a "
-#~ "\"Következő\" gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot."
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Dokumentumgyökér:"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Az internetes levelezés beállítása"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-#~ "boot images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló DNS-szolgáltatásainak "
-#~ "beállításához. Ez a beállítás helyi DNS-szolgáltatást fog nyújtani a "
-#~ "helyi számítógépnevekhez; a külső (nem helyi) kérések egy külső DNS-hez "
-#~ "lesznek irányítva."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "A varázsló sikeresen felvette a klienst."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "A varázsló sikeresen felvette a klienst."
-
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "A maszkolás (masquerade) nem megfelelő."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "A kliens IP-címe:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "Válasszon egy időzónát:"
-
#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr ""
#~ "Ha nem kívánja aktiválni az FTP-kiszolgálót, ne jelölje ki egyik opciót "
#~ "sem."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Figyelmeztetés\\nJelenleg DHCP-módban van, ezért elképzelhető, hogy a "
-#~ "kiszolgáló nem működik az aktuális beállítással."
-
#~ msgid ""
#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
#~ "having its own name and IP number."
@@ -2970,16 +2874,6 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..."
#~ "az elsődleges és a másodlagos DNS-kiszolgáló IP-címét - általában ezeket "
#~ "az internetszolgáltatótól lehet megszerezni."
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az IP-címek 4 darab, egymástól ponttal elválasztott számból állnak; mind "
-#~ "a 4 szám kisebb 256-nál."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Az elsődleges DNS címe:"
-
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "A másodlagos DNS címe:"
@@ -3008,26 +2902,6 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..."
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "Az elsődleges DNS címe:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "DNS-varázsló (kliens felvétele)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "DNS-beállítási varázsló"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Hírkiszolgáló:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Saját könyvtár:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Felhasználói könyvtár:"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Mégsem"
@@ -3040,14 +2914,6 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..."
#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
#~ msgstr "Fájlrendszer Méret Fogl Szab Fog% Csatolási pont"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Gratulálunk"
-
#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
@@ -3813,4 +3679,3 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..."
#~ msgid "No Samba service has been requested"
#~ msgstr "Samba-szolgáltatásra nem volt kérés"
-
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f3321c1f..b373e38d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-13 17:14+0900\n"
"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Nusantara - Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
@@ -1945,10 +1945,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1974,20 +1974,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2032,7 +2026,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Sang dukun sukses menambah klien."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2042,7 +2037,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2117,7 +2112,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2138,7 +2133,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2703,85 +2699,9 @@ msgstr "Server web intranet:"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurasi Server DNS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "Konfigurasi server waktu telah disimpan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Server Cetak:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Nama Server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Nama Server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Katasandi Root:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Nama Server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Katasandi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apache web server"
-#~ msgstr "Server web intranet:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "Server Cetak:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Server Database"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "Dukun Konfigurasi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "Direktori pengguna:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Name:"
-#~ msgstr "Nama Host:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "Direktori pengguna:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "Direktori pengguna:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "Peringatan:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in Home directory"
-#~ msgstr "Direktori yg di-share:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "Server NFS sukses dikonfigurasikan"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "Format Alamat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nama Host"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr "Layanan DHCP server sukses dikonfigurasikan."
@@ -2794,71 +2714,18 @@ msgstr "Konfigurasi Server DNS"
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "Server NFS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "Server Berita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "Server NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "Perangkat Jaringan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klik Maju utk menerima nilai dan mengkonfigurasikan server, atau Kembali "
-#~ "utk membetulkannya."
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Root Dokumen:"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Konfigurasi Mail Internet"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-#~ "boot images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alat ini membantu konfigurasi layanan DNS server Anda. Konfigurasi ini "
-#~ "akan memberikan layanan DNS lokal utk nama komputer lokal, dg permintaan "
-#~ "non-lokal diteruskan ke DNS luar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Sang dukun sukses menambah klien."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "Sang dukun sukses menambah klien."
-
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Topeng tak bagus!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "IP Klien:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "Pilih zona waktu:"
-
#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr "Jangan tandai kotak jika Anda tak ingin mengaktifkan Server FTP."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Peringatan\\nAnda ada di dhcp, server mungkin tak jalan dg konfigurasi "
-#~ "Anda."
-
#~ msgid ""
#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
#~ "having its own name and IP number."
@@ -2888,16 +2755,6 @@ msgstr "Konfigurasi Server DNS"
#~ "DNS primer dan sekunder; biasanya alamat ini diberikan oleh provider "
#~ "Internet Anda."
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alamat IP adalah rentetan 4 bilangan yg lebih kecil dari 256 dg titik di "
-#~ "antaranya."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Alamat DNS Primer:"
-
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "Alamat DNS Sekunder:"
@@ -2923,26 +2780,6 @@ msgstr "Konfigurasi Server DNS"
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "Alamat DNS Primer:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "Konfigurator DNS (tambah klien)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "Dukun Konfigurasi DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Server Berita:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Rumah:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Direktori pengguna:"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Batal"
@@ -2955,14 +2792,6 @@ msgstr "Konfigurasi Server DNS"
#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
#~ msgstr "Sistem file Besar Used Sedia Use% Terikat di"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Peringatan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Selamat"
-
#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 75df8a73..501d1aa3 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-is\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-13 21:31GMT\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -1825,10 +1825,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1854,20 +1854,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -1911,7 +1905,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -1921,7 +1916,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -1996,7 +1991,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2017,7 +2012,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2535,78 +2531,6 @@ msgstr "Vefmiðlari"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Vefmiðlari"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Vefmiðlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Vefmiðlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Vefmiðlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Lykilorð:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Vefmiðlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Lykilorð:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apache web server"
-#~ msgstr "Vefmiðlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "Vefmiðlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Gagnagrunnsmiðlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "Stillingarálfur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "Mappa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Name:"
-#~ msgstr "Vélarheiti:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "Mappa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "Mappa:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "Aðvörun:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "Notandanafn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "Vefmiðlari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "Vefmiðlari"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Hætta við"
@@ -2616,14 +2540,6 @@ msgstr "Vefmiðlari"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Fyrri"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Aðvörun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Til hamingju"
-
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Í lagi"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e03f7f89..90f0bc56 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 01:38+0100\n"
"Last-Translator: Stefano K. Lee <stefanok_lee@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
@@ -556,7 +556,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Nome di dominio:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "L'assistente ha aggiunto con successo il client."
@@ -820,18 +819,16 @@ msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Per favore riavvia drakwizard e cerca di modificare alcuni parametri"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Configura un server di installazione MDK (via NFS e http)"
+msgstr "Configura un server di installazione Mandrakelinux (via NFS e http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
"HTTP access."
msgstr ""
-"Configura facilmente una directory di server di installazione MDK, con NSF e "
-"HTTP"
+"Configura facilmente una directory di server di installazione Mandrakelinux, "
+"con NSF e HTTP"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Destination directory: copy file in which directory?"
@@ -1632,7 +1629,6 @@ msgstr ""
"o \"Indietro\" per immettere un nome."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1936,7 +1932,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Controllo dell'accesso:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server proxy."
@@ -2005,11 +2000,10 @@ msgstr ""
"corrisponde l'immagine di boot, ad esempio: immagine di Mandrake 10, "
"immagine di Mandrake cooker..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"Nome PXE: il nome visualizzato nel menu PXE (inserisci una parola o un "
"numero senza spazi)"
@@ -2047,24 +2041,15 @@ msgstr ""
"con tutti i driver necessari (nel nostro caso all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"Nome PXE: il nome visualizzato nel menu PXE (inserisci una parola o un "
-"numero senza spazi)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
"Percorso per all.rdz: inserisci il percorso completo per l'immagine all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Per avviarsi attraverso la rete, un computer di rete ha bisogno di "
"un'immagine di boot. È necessario assegnare un nome all'immagine, così che "
@@ -2118,10 +2103,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Aggiungi opzioni al disco di boot PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
"Directory d'installazione: persorso completo per la directory di "
-"installazione del server MDK"
+"installazione del server Mandrakelinux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2130,11 +2116,11 @@ msgstr "Metodo di installazione: scegli fra NFS e HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"IP del server: indirizzo IP del server che contiene la directory "
"d'installazione. Puoi crearne una con il wizard di configurazione per un "
-"server d'installazione MDK."
+"server d'installazione Mandrakelinux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2206,10 +2192,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Inserisci un'immagine di boot. Per avviarsi attraverso la rete, i computer "
"di rete necessitano di un'immagine di boot."
@@ -2232,7 +2217,8 @@ msgstr "Per favore scegli un'immagine presente in una directory diversa da %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "Inserisci un nome PXE corretto: una parola o numero senza spazi."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2497,7 +2483,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Permessi dei file"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2739,7 +2724,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Moduli:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2808,47 +2792,18 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurazione del server Apache..."
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "Nome PXE: il nome mostrato nel menu PXE (per favore inserisci una parola "
#~ "o un numero senza spazi)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Rimuovi un host da una configurazione DNS esistente"
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Aggiungi opzioni al disco di boot PXE"
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Server - Imposta la configurazione del server LDAP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Server Postfix"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Nome del server news:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Nome del Server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Password di root:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "IP del Server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Password:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring LDAP"
-#~ msgstr "Configurazione di Samba"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Server web Apache"
@@ -3048,9 +3003,6 @@ msgstr "Configurazione del server Apache..."
#~ "L'assistente ha completato con successo la configurazione del server FTP "
#~ "per Internet e Intranet."
-#~ msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
-#~ msgstr "Configura un server di installazione MDK (via NFS e http)"
-
#~ msgid ""
#~ "Error, the source directory must be a directory with full Mandrake "
#~ "installation directory."
@@ -3058,6 +3010,9 @@ msgstr "Configurazione del server Apache..."
#~ "Errore: la directory d'origine deve contenere una directory "
#~ "d'installazione Mandrake completa."
+#~ msgid "The Destination directory already in use, please choose another one."
+#~ msgstr "La directory d'installazione è già in uso, scegline un'altra."
+
#~ msgid "Your install server will be configured with those parameters"
#~ msgstr "Il server d'installazione sarà configurato con quei parametri"
@@ -3179,6 +3134,16 @@ msgstr "Configurazione del server Apache..."
#~ msgstr "Dominio NIS:"
#~ msgid ""
+#~ "A NIS server is usefull to create user, hostname database. The wizard "
+#~ "also build autofs map, so it provides the capabilitie for NIS user to "
+#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un server NIS è utile per creare un database di utenti e sistemi. Il "
+#~ "configuratore costruirà anche una mappatura per autofs, in modo da "
+#~ "garantire agli utenti NIS la possibilità di montare le loro home "
+#~ "directory su di un client NIS."
+
+#~ msgid ""
#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
#~ "will be export through NFS server."
#~ msgstr ""
@@ -3213,6 +3178,11 @@ msgstr "Configurazione del server Apache..."
#~ msgid "Error should be a directory."
#~ msgstr "Errore: dovrebbe trattarsi di una directory."
+#~ msgid "Error nisdomainname should not be 'non' or 'localdomain'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore: il nome di dominio NIS non dovrebbe mai essere 'nessuno' o "
+#~ "'locadomain'"
+
#~ msgid "NIS with autofs map"
#~ msgstr "Server NIS con mappatura autofs"
@@ -3324,11 +3294,11 @@ msgstr "Configurazione del server Apache..."
#~ msgid ""
#~ "Server IP: IP address of server, which contain installation directory. "
-#~ "You can create one with MDK install server wizard."
+#~ "You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
#~ msgstr ""
#~ "IP del server: indirizzo IP del server che contiene la directory "
#~ "d'installazione. Puoi crearne una con il wizard di configurazione per un "
-#~ "server d'installazione MDK."
+#~ "server d'installazione Mandrakelinux."
#~ msgid ""
#~ "Network client interface: which interface client should used to be "
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d5e90654..ea0c7359 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 00:31-0500\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -518,7 +518,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "ドメイン名:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "DNSのホストを追加しました。"
@@ -587,9 +586,8 @@ msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NISサーバ autofs map"
#: ../drakwizard.pl:52
-#, fuzzy
msgid "Mandrakelinux Install server"
-msgstr "Mandrakeサーバインストール"
+msgstr "Mandrakelinuxサーバインストール"
#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
msgid "Kolab server"
@@ -776,17 +774,16 @@ msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizardを再起動して設定を変更してみてください"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "MDKサーバインストールを設定(NFS と http 経由で)"
+msgstr "Mandrakelinuxサーバインストールを設定(NFS と http 経由で)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
"HTTP access."
msgstr ""
-"NFS と http アクセスで、Mandrakeサーバインストールディレクトリを簡単に設定"
+"NFS と http アクセスで、Mandrakelinuxサーバインストールディレクトリを簡単に設"
+"定"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Destination directory: copy file in which directory?"
@@ -797,13 +794,12 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "サーバインストールの設定"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
msgstr ""
-"データへのパス: ソースディレクトリを指定(Mandrakeインストールのベースとなる場"
-"所)"
+"データへのパス: ソースディレクトリを指定(Mandrakelinuxインストールのベースと"
+"なる場所)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
@@ -814,16 +810,14 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "例: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
"installation directory."
msgstr ""
-"エラー。ソースディレクトリはMandrakeインストールディレクトリのあるディレクト"
-"リにしてください"
+"エラー。ソースディレクトリはMandrakelinuxインストールディレクトリのあるディレ"
+"クトリにしてください"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "対象ディレクトリは使用中です。別のものを選んでください"
@@ -845,15 +839,14 @@ msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "システムをNISクライアントとして設定.."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
-#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
"very easy to install Mandrakelinux through a network."
msgstr ""
-"Mandrakeサーバインストールの準備ができました。PXEサポート付きのDHCPサーバと"
-"PXEサーバを設定できます。ネットワーク経由でのMandrakeのインストールが簡単にな"
-"ります。"
+"おめでとうございます。Mandrakelinuxサーバインストールの準備ができました。PXE"
+"サポート付きのDHCPサーバとPXEサーバを設定できます。ネットワーク経由での"
+"Mandrakelinuxのインストールが簡単になります。"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -1375,7 +1368,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "NISドメイン:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1437,7 +1429,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "エラー。ディレクトリにしてください"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "エラー。NISドメイン名に'なし'やローカルドメインは使えません"
@@ -1549,7 +1540,6 @@ msgstr ""
"場合は'戻る'をクリック"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1826,7 +1816,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "アクセス制限:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "プロクシサーバを設定しました。"
@@ -1892,19 +1881,17 @@ msgid "Add a boot image"
msgstr "ブートイメージを追加"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-"PXEの説明はブートイメージのルールを説明するのに使います。例: Mandrake 10 "
-"image, Mandrake cooker image.."
+"PXEの説明はブートイメージのルールを説明するのに使います。例: Mandrakelinux "
+"10 image, Mandrakelinux cooker image.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"PXEの名前: PXEメニューで表示する名前(1語または数字にしてください。空白禁止)"
@@ -1935,22 +1922,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"PXEの名前: PXEメニューで表示する名前(1語または数字にしてください。空白禁止)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdzへのパス: all.rdzイメージへのフルパス"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"ネットワーク経由で起動するにはブートイメージが必要です。このイメージに名前を"
"付けることも必要です。PXEメニューでの名前に使います。そうすればPXEを通して起"
@@ -1999,8 +1978,9 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "PXEブートディスクにオプションを追加"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
-msgstr "インストールディレクトリ: MDKサーバインストールのフルパス"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr "インストールディレクトリ: Mandrakelinuxサーバインストールのフルパス"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2009,10 +1989,10 @@ msgstr "インストール方法: NFSかHTTPを選択"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
-"サーバのIP: インストールディレクトリがあるサーバのIPアドレス。MDKサーバインス"
-"トールウィザードで作成できます"
+"サーバのIP: インストールディレクトリがあるサーバのIPアドレス。Mandrakelinux"
+"サーバインストールウィザードで作成できます"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2090,10 +2070,9 @@ msgstr ""
"do that, PXE query will not be answered by this server."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"ブータブルイメージを指定してください。To boot through network, network "
"computer need a boot image."
@@ -2119,7 +2098,8 @@ msgstr "%s 以外のディレクトリからイメージを選んでください
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "正しいPXE名を指定してください: 1語または数字で。空白は禁止"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2381,7 +2361,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "ファイルの権限"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2620,7 +2599,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "モジュール: "
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2683,43 +2661,18 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "システムをApacheサーバとして設定.."
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "PXEの名前: PXEメニューで表示する名前(1語または数字にしてください。空白禁"
#~ "止)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "既存のDNS設定のホストを削除してください"
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "PXEブートディスクにオプションを追加"
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "サーバ - LDAPサーバを設定"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Postfixサーバ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "サーバのホスト名:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "サーバのホスト名:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "パスワード:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "サーバのIP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "パスワード:"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Apacheウェブサーバ"
@@ -2732,10 +2685,6 @@ msgstr "システムをApacheサーバとして設定.."
#~ msgid "Setup a ldap server."
#~ msgstr "LDAPサーバをセットアップ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "設定ウィザード"
-
#~ msgid "Add data in LDAP"
#~ msgstr "LDAPにデータを追加"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index e0177478..6e474a86 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-09 08:06+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <baedaron@hanafos.com>\n"
@@ -29,9 +29,8 @@ msgstr "설정 마법사"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:207
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
-#, fuzzy
msgid "Warning."
-msgstr "경고"
+msgstr "경고."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
@@ -39,9 +38,8 @@ msgstr "경고"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:166 ../samba_wizard/Samba.pm:171
#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:117
#: ../web_wizard/Apache.pm:125
-#, fuzzy
msgid "Error."
-msgstr "마법사 오류."
+msgstr "오류."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -145,9 +143,8 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:169 ../ldap_wizard/Ldap.pm:173
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "마법사 오류."
+msgstr "오류"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
@@ -481,9 +478,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:76
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "마법사 오류."
+msgstr "오류:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:194
msgid ""
@@ -1157,9 +1153,8 @@ msgid "%s Failed"
msgstr "허용"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22
-#, fuzzy
msgid "Error!"
-msgstr "마법사 오류."
+msgstr "오류!"
#: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22
#, perl-format
@@ -1947,10 +1942,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1976,20 +1971,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2034,7 +2023,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "새 클라이언트가 추가되었습니다."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2044,7 +2034,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2119,7 +2109,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2140,7 +2130,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2691,81 +2682,9 @@ msgstr "인트라넷 웹 서버:"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "DNS 서버 설정 중"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "시간 서버 설정 저장 완료"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "프린트 서버:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "서버 이름:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "서버 이름:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "루트 암호:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "서버 이름:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "암호:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apache web server"
-#~ msgstr "인트라넷 웹 서버:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "프린트 서버:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "데이터베이스 서버"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "설정 마법사"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "디렉토리:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Name:"
-#~ msgstr "호스트 이름:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "디렉토리:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "디렉토리:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "경고:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "마법사가 성공적으로 NFS 서버를 설정하였습니다."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "주소 형태"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "호스트 이름"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr "마법사가 성공적으로 DHCP 서버를 설정하였습니다."
@@ -2778,68 +2697,15 @@ msgstr "DNS 서버 설정 중"
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "NFS 서버"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "뉴스 서버"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "NFS 서버"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "네트웍 장치"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 값을 허용하고 서버를 설정하려면, [확인]을 누르고, 다시 수정하려면, [뒤"
-#~ "로]를 누르세요."
-
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "인터넷 메일 설정 중"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-#~ "boot images."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 마법사는 서버의 DNS 서비스 설정을 도울 것입니다. 이 설정으로 지역 컴퓨"
-#~ "터들에 대한 지역 DNS 서비스를 가능하게 합니다. 외부 컴퓨터에 대한 요청은 "
-#~ "외부 DNS로 전달됩니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "새 클라이언트가 추가되었습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "새 클라이언트가 추가되었습니다."
-
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "매스쿼레이드가 좋지 않아!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "클라이언트 IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "시간대 선택:"
-
#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr "FTP 서비스를 활성화하지 않으려면, 아무것도 체크하지 마세요."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "경고\\n현재 DHCP를 사용중입니다. 이 설정으로 서버가 작동하지 않을 수도 있"
-#~ "습니다."
-
#~ msgid ""
#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
#~ "having its own name and IP number."
@@ -2868,14 +2734,6 @@ msgstr "DNS 서버 설정 중"
#~ "게 합니다. DNS를 설정하기 위해서는, 주 그리고 보조 DNS 서버의 IP 주소를 입"
#~ "력해야 합니다; 일반적으로 이들 주소는 인터넷 서비스 업체가 제공합니다."
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr "IP 주소는 256보다 작은 네 개의 숫자를 점으로 구분한 목록입니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "주 DNS 주소:"
-
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "보조 DNS 주소:"
@@ -2900,26 +2758,6 @@ msgstr "DNS 서버 설정 중"
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "주 DNS 주소:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "DNS 마법사"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "DNS 설정 마법사"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "뉴스 서버:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "홈:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "디렉토리:"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "취소"
@@ -2932,14 +2770,6 @@ msgstr "DNS 서버 설정 중"
#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
#~ msgstr "파일시스템 용량 사용 여유 사용% 마운트 위치"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "경고"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "축하합니다."
-
#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
@@ -3020,12 +2850,6 @@ msgstr "DNS 서버 설정 중"
#~ msgstr ""
#~ "마법사가 MySQL 데이터베이스 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-#~ "network."
-#~ msgstr "이 마법사는 MySQL 데이터베이스 서버 설정을 도울 것입니다."
-
#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
#~ msgstr "사용자를 추가하려면, 사용자명과 암호를 입력하세요."
@@ -3113,10 +2937,6 @@ msgstr "DNS 서버 설정 중"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "종료"
-#, fuzzy
-#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-#~ msgstr "이 마법사는 서버 방화벽 설정을 도울 것입니다."
-
#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
#~ msgstr "저 - 가벼운 필터링, 표준 서비스 허용"
@@ -3141,10 +2961,6 @@ msgstr "DNS 서버 설정 중"
#~ "비스 제공자가 \"korea.com\"이라면, 인터넷 메일 서버는 일반적으로 \"smtp."
#~ "korea.com\"으로 합니다."
-#, fuzzy
-#~ msgid "There seems to be a problem..."
-#~ msgstr "문제가 있군요... 가서 아래층에 있는 큰 흑인에게 물어 보세요."
-
#~ msgid "Do It"
#~ msgstr "실행"
@@ -3362,10 +3178,6 @@ msgstr "DNS 서버 설정 중"
#~ "다. 그저 인터넷을 사용하기만 한다면, \"company.net\" 처럼 아무 이름이라도 "
#~ "상관 없습니다."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public directory:"
-#~ msgstr "디렉토리:"
-
#~ msgid ""
#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index b2b83d73..cc07ab63 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-22 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Kader DILSIZ, Amed çiya <kader@kaderland.net, "
"amedcj@hotmail.com>\n"
@@ -552,7 +552,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Navê qadê:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Sêrbazê, navê makîneyê bi awayekî biserketî li DNS'a we kir."
@@ -830,7 +829,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Pêşkêşkareke sazkirina MDK'ê ava bikin (bi nacçîtiya NFS û HTTP'ê)"
+msgstr ""
+"Pêşkêşkareke sazkirina Mandrakelinux'ê ava bikin (bi nacçîtiya NFS û HTTP'ê)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
@@ -874,7 +874,6 @@ msgid ""
msgstr "Xeletî, divê rêzika çavkanî rêzika avakirina Mandrakeyê be."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr ""
"Rêzika armanc niha tê bikaranîn, ji kerema xwe re rêzikeke din hilbijêrin."
@@ -1493,7 +1492,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Xeletî: divê hûn rêzikekê diyar bikin."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Xeletî: navê qadê, nis divê ne 'localdomain' an jî ne 'vala' be."
@@ -1609,7 +1607,6 @@ msgstr ""
"bikin."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1899,7 +1896,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Venêrîna Riyê:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara we ya cîgir bi awayekî biserketî avakir."
@@ -1972,11 +1968,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr "Xiyala 10'ê, xiyala Mandrake cooker..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1984,7 +1979,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "Riya xiyalê: riya rasterast a xiyala vebûnê ya torê"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2011,21 +2005,14 @@ msgstr ""
"(vmlinuz) ile başlatmak daha kolaydır (all.rdz olarak bahsi geçen)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Riya all.rdz: riya rasterast a xiyala all.rdz ê"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Ji bo ku hûn vebûnê ji ser torê pêk bînin, pêdiviya komputera torê ya ku dê "
"vebûnê pêk bîne bi xiyaleke vebûnê heye. Digel vê pêdiviya we bi navê vê "
@@ -2080,7 +2067,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Ji bo sêlika vebûnê ya PXE'yê taybetî lê 'ke"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "Rêzika barkirinê: Riya rasterast a install serverê."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2090,10 +2078,10 @@ msgstr "Awayê avakirinê: NSF an jî HTTP'ê hilbijêrin."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"IP'a pêşkêşkar: Navnîşana pêşkêşkara ku rêzika avakirinê dihewîne. Hûn "
-"dikarin bi MDK install serverê yekî pêk bînin."
+"dikarin bi Mandrakelinux install serverê yekî pêk bînin."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2171,10 +2159,9 @@ msgstr ""
"daxwaza PXE'yê nebersivîne."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Ji kerema xwe re xyaleke ku dikare vebûnê pêk bîne bibînin. Ji bo vebûnê, "
"pêdiviya komputerên ku ji torê vedibin bi vê xiyalê heye."
@@ -2200,7 +2187,8 @@ msgstr "Ji kerema xwe re ji rêzikekê (ne ji rêzika %sê) xiyalekê hilbijêri
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
"Ji kerema xwe re ji bo PXE'yê navekî rast diyar bikin: peyvek an jî "
"hejmareke bê valahî."
@@ -2458,7 +2446,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Mafên dosyeyan"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2772,41 +2759,16 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara Apache Webê tê avakirin..."
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Ji avakirina DNS'ê ya heyî, navê makîneyekê rake."
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Ji bo sêlika vebûnê ya PXE'yê taybetî lê 'ke"
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Avakirina pêşkêşkara demê hate qeydkirin."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Pêşkêşkara Postfixê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Navê Makîneya Pêşkêşkar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Navê Makîneya Pêşkêşkar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Şîfre:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "IP'a pêşkêşkar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Şîfre:"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Pêşkêşkara Apache webê"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index deb2f1cf..969f60f6 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-18 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
@@ -1917,10 +1917,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1946,20 +1946,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2004,7 +1998,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2014,7 +2009,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2089,7 +2084,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2110,7 +2105,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2662,80 +2658,12 @@ msgstr "Intraneta Web serveris"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "FTP serveris"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Servera nosaukums:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Servera nosaukums:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "root parole:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Servera nosaukums:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Parole:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apache web server"
-#~ msgstr "Intraneta Web serveris"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "Intraneta FTP serveris:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Datubāzu serveris"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "Konfigurācijas meistars"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "Direktorijs:"
-
#~ msgid "Last Name:"
#~ msgstr "Uzvārds:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "Direktorijs:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "Direktorijs:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "Brīdinājums:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "Adreses forma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Servera nosaukums:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja DHCP servisu priekš Jūsu servera."
@@ -2748,53 +2676,9 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "NFS serveris"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "News serveris"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "NFS serveris"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "Tīkla ierīce"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz "
-#~ "pogas Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
-
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Tiek konfigurēts Interneta pasts"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "Klienta IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "Izvēlieties laika zonu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brīdinājums\\nJūs lietojat DHCP, serveris var nestrādāt ar šo "
-#~ "konfigurāciju.."
-
#~ msgid ""
#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
#~ "having its own name and IP number."
@@ -2815,14 +2699,6 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ msgid "DNS Server Addresses"
#~ msgstr "DNS serveru adreses"
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr "IP adreses ir punktēts skaitļu saraksts, kas mazāki par 256."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Primārā DNS adrese:"
-
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "Sekundārā DNS adrese:"
@@ -2843,32 +2719,12 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "Primārā DNS adrese:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "DNS meistars"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "DNS konfigurēšanas meistars"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Direktorijs:"
-
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nākamais"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Iepriekšējais"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Brīdinājums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Apsveicam"
-
#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
@@ -2879,14 +2735,6 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Labi"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "Client configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja Jūs izvēlēsieties konfigurēt tagad, Jūs automātiski turpināsiet ar "
-#~ "Klienta konfigurāciju"
-
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfigurēt"
@@ -2925,10 +2773,6 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ msgid "MySQL Database wizard"
#~ msgstr "MySQL datubāzes meistars"
-#, fuzzy
-#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-#~ msgstr "Lai izpildītu serveri, jums vispirms jānorāda root parole"
-
#~ msgid "MySQL Database Server"
#~ msgstr "MySQL datubāzu serveris"
@@ -2939,20 +2783,9 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ "Meistars ievāca sekojošu nepieciešamos parametrus, lai konfigurētu MySQL "
#~ "datubāzu serveri"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Šis meistars palīdzēs konfigurēt MySQL datubāzu serveri Jūsu tīklam."
-
#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
#~ msgstr "Lūdzu ievadiet lietotāja vārdu un paroli, lai pievienotu lietotāju"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fix it"
-#~ msgstr "Izlabot"
-
#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
#~ msgstr "DHCP konfigurēšanas meistars"
@@ -2977,10 +2810,6 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ msgid "The device name is not correct"
#~ msgstr "Iekārtas nosaukums nav pareizs"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fix It"
-#~ msgstr "Izlabot"
-
#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
#~ msgstr "Ugunssienas konfigurēšanas meistars"
@@ -3009,19 +2838,9 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Iziet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-#~ msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt servera ugunssienu."
-
#~ msgid "Protection Level:"
#~ msgstr "Aizsardzības līmenis:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "There seems to be a problem..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izskatās, ka ir problēma ... ejiet pavaicājiet lielajam melnajam vīram "
-#~ "stāvu zemāl"
-
#~ msgid "Do It"
#~ msgstr "Darīt to"
@@ -3075,10 +2894,6 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
#~ msgstr "Šis meistars uzstādīs Jūsu servera pamata tīklošanas parametrus."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Pamata tīkla konfigurēšanas meistars"
-
#~ msgid "The network address is wrong"
#~ msgstr "Tīkla adrese ir nepareiza"
@@ -3153,140 +2968,24 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Ierīce:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
-#~ "his own local network (C class network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kas attiecas uz šiem meistariem, Jūsu dators tiek apskatīts kā serveris, "
-#~ "kas apkalpo savu lokālo tīklu (C klases tīklu)."
-
#~ msgid "Server Address:"
#~ msgstr "Servera adrese:"
#~ msgid "Network Address:"
#~ msgstr "Tīkla adrese:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-#~ msgstr "University of Manchester, Manchester, England"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, France"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-
#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
#~ msgstr "(lūdzu, izvēlieties serverus Jūsu ģeogrāfiskajā apgabalā)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-#~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
-
#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "Singapūra"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-#~ msgstr "The Chinese University of Hong Kong"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-#~ msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CISM, Lyon, France"
-#~ msgstr "CISM, Lyon, France"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
-#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-#~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France"
-
#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "BRĪDINĀJUMS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loria, Nancy, France"
-#~ msgstr "Loria, Nancy, France"
-
#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
#~ msgstr "Fukuoka universitāte, Fukuoka, Japāna"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
-#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "University of Oslo, Norway"
-#~ msgstr "University of Oslo, Norway"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public directory:"
-#~ msgstr "Direktorijs:"
-
#~ msgid ""
#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
@@ -3295,18 +2994,6 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ "Jūs varat uzdot datora laiku divos veidos: Lokāli nozīmē, ka tiks "
#~ "vienkārši uzstādīts datora pulkstenis, nesaskaņojot ar ārējo pasauli."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the "
-#~ "correct time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja Jūs lietosiet laika serveri, Jūsu dators saņems no šī servera pareizu "
-#~ "laiku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet time setting (external time server)"
-#~ msgstr "Interneta laika iestādījums (ārējais laika serveris)"
-
#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?"
#~ msgstr "Kādu uzstādīšanas veidu vēlaties lietot?"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 83c3b205..1c58f88b 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-07 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Danko Ilik <danko@mindless.com>\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
@@ -25,9 +25,8 @@ msgstr "Конфигурациска самовила"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:207
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
-#, fuzzy
msgid "Warning."
-msgstr "Внимание"
+msgstr "Внимание."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
@@ -35,9 +34,8 @@ msgstr "Внимание"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:166 ../samba_wizard/Samba.pm:171
#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:117
#: ../web_wizard/Apache.pm:125
-#, fuzzy
msgid "Error."
-msgstr "Самовилска грешка."
+msgstr "Грешка."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -146,9 +144,8 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:169 ../ldap_wizard/Ldap.pm:173
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "Самовилска грешка."
+msgstr "Грешка"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
@@ -491,9 +488,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:76
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "Самовилска грешка."
+msgstr "Грешка:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:194
msgid ""
@@ -1988,10 +1984,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -2017,20 +2013,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2075,7 +2065,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Самовилата успешно го додаде клиентот."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2085,7 +2076,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2149,6 +2140,8 @@ msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
+"Сега волшебникот ќе ѓи конфигурира сите потребни конфигурациони датотеки за "
+"да овозможи компјутерите да се подигаат преку мрежа."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
@@ -2156,11 +2149,15 @@ msgid ""
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
+"Треба да употребиме специјална dhcpd.conf датотека со PXE параметар. За да "
+"подесите таков DHCP сервер, вклучете го DHCP волшебникот и штиклирајте ја "
+"кутијата 'Овозможи PXE'. Ако не го направите ова, PXE листата на чекање нема "
+"да одговори од страна на овој сервер."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2181,7 +2178,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2765,85 +2763,9 @@ msgstr "Внатрешен веб сервер:"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Конфигурирање на DNS серверот"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "Поставките на временски сервер се зачувани"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Принтер сервер:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Серверско име:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Серверско име:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Root лозинка:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Серверско име:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Лозинка:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apache web server"
-#~ msgstr "Внатрешен веб сервер:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "Принтер сервер:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Database сервер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "Конфигурациска самовила"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "Споделен директориум:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Name:"
-#~ msgstr "Име на хост:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "Споделен директориум:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "Споделен директориум:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "Предупредување:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in Home directory"
-#~ msgstr "Споделен директориум:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот NFS сервер"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "Облик на адресата"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Име на хост"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr ""
#~ "Самовилата успешно ги конфигурираше DHCP сервисите на Вашиот сервер."
@@ -2857,73 +2779,19 @@ msgstr "Конфигурирање на DNS серверот"
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "NFS сервер"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "News сервер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "NFS сервер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "Мрежен уред"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
-#~ "притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате "
-#~ "да ги поправите."
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Document Root:"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Конфигурирање на Интернет пошта"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-#~ "boot images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Оваа самовила ќе ви помогне да ги конфигурирате DNS сервисите на Вашиот "
-#~ "сервер. Оваа конфигурација ќе нуди локален DNS сервис за локалните имиња "
-#~ "на компјутери, а нелокалните барања ќе бидат проследени до надворешен DNS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Самовилата успешно го додаде клиентот."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "Самовилата успешно го додаде клиентот."
-
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Masquerade-от не е во ред!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "Клиентско IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "Изберете часовна зона:"
-
#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr ""
#~ "Не избирајте ништо ако не сакате да го активирате Вашиот FTP сервер."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Предупредување\\nВие сте во dhcp, серверот може да не работи со Вашата "
-#~ "конфигурација."
-
#~ msgid ""
#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
#~ "having its own name and IP number."
@@ -2941,22 +2809,6 @@ msgstr "Конфигурирање на DNS серверот"
#~ msgid "IP number of the machine:"
#~ msgstr "IP број на машината:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pxe server"
-#~ msgstr "Временски сервери"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis+autofs Server"
-#~ msgstr "News сервер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PXE Wizard (devel)"
-#~ msgstr "DHCP самовила"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DNS Configuration Wizard"
-#~ msgstr "DNS конфигурациска самовила"
-
#~ msgid "DNS Server Addresses"
#~ msgstr "DNS адреса"
@@ -2971,14 +2823,6 @@ msgstr "Конфигурирање на DNS серверот"
#~ "внесете адресите на примарниот и секундарниот DNS сервер; овие адреси "
#~ "вообичаено Ви ги дава Вашиот интернет провајдер."
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr "IP адресите се листа од 4 броја, помали од 256, и одвоени со точки."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Примарна DNS адреса:"
-
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "Секундарна DNS адреса:"
@@ -3007,26 +2851,6 @@ msgstr "Конфигурирање на DNS серверот"
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "Примарна DNS адреса:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "DNS самовила (додавање клиент)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "DNS конфигурациска самовила"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "News сервер:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Дома:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Споделен директориум:"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Откажи"
@@ -3039,14 +2863,6 @@ msgstr "Конфигурирање на DNS серверот"
#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
#~ msgstr "Фајлсистем Гол. Иск. Слоб. Иск% Монтирано на"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Внимание"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Честитки"
-
#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
@@ -3275,10 +3091,6 @@ msgstr "Конфигурирање на DNS серверот"
#~ "на пример, ако Вашиот провајдер е \"provider.com\", интернет мејл "
#~ "серверот обично е \"smtp.provider.com\"."
-#, fuzzy
-#~ msgid "There seems to be a problem..."
-#~ msgstr "Изгледа дека има проблем... побарајте го Вашиот компјутерџија"
-
#~ msgid "Do It"
#~ msgstr "Стори ги тоа"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 1e5a0e02..a144fb2c 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 20:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1964,10 +1964,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1993,20 +1993,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2054,7 +2048,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Format imej tidak diketahui"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2064,7 +2059,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2145,7 +2140,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2166,7 +2161,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2759,150 +2755,8 @@ msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "FTP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "Masa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Namahos tidak sah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Namahos tidak sah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Katalaluan:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Alamat IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Katalaluan:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apache web server"
-#~ msgstr "Terima Notis Pelayan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Terima Notis Pelayan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "Konfigurasikan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add data in LDAP"
-#~ msgstr "Data tak boleh ditukar Leftover pada buffer bacaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "UID:%d, GID:%d, EUID:%d, EGID:%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Name:"
-#~ msgstr "_Nama Warna:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "jendela-direktori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login shell:"
-#~ msgstr "Tab Shell Baru..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid number:"
-#~ msgstr "nombor kumpulan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group ID:"
-#~ msgstr "ID Stok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default OU"
-#~ msgstr "Aktifkan default"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "jendela-direktori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "Amaram:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in Home directory"
-#~ msgstr "Ralat tanpa diduga pada waitpid() (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in Login shell"
-#~ msgstr "Ralat tanpa diduga pada waitpid() (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please Should be a number"
-#~ msgstr "Samada palet patut digunakan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "Alamat IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Namahos tidak sah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-#~ msgstr "DHCP."
-
#~ msgid "FTP Server"
#~ msgstr "Pelayan FTP"
#~ msgid "News Server"
#~ msgstr "Pelayan Berita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "Pelayan Berita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "Pemilih-fail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto master:"
-#~ msgstr "Auto indent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto home:"
-#~ msgstr "Auto indent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr "Kepada terima dan Seterusnya Undur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document Root:"
-#~ msgstr "jendela-root"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
-#~ msgstr "Internet"
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index 6cb8f10e..a38068f5 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-mt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 06:34+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
@@ -1979,10 +1979,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -2008,20 +2008,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2066,7 +2060,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Is-saħħar żied il-klijent."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2077,7 +2072,7 @@ msgstr "installazzjoni falliet"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2153,7 +2148,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2174,7 +2169,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2750,85 +2746,9 @@ msgstr "Web server għall-intranet:"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "Konfigurazzjoni tas-server tal-ħin miktuba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Server tal-ipprintjar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Isem is-server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Isem is-server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Password ta' root:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Isem is-server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Password:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apache web server"
-#~ msgstr "Web server għall-intranet:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "Server tal-ipprintjar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Server tad-database"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "Direttorju tal-users:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Name:"
-#~ msgstr "Isem tal-kompjuter:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "Direttorju tal-users:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "Direttorju tal-users:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "Twissija:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in Home directory"
-#~ msgstr "Direttorju offrut:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "Forma tal-indirizz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Isem tal-kompjuter"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DHCP tas-server."
@@ -2841,72 +2761,18 @@ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS"
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "Server NFS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "Server \"news\":"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "Server NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "Apparat tan-network"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss"
-#~ "\", inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Direttorju ewlieni tad-dokumenti:"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat l-imejl tal-internet"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-#~ "boot images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi DNS tas-server tiegħek. Din "
-#~ "il-konfigurazzjoni tipprovdilek servizz DNS lokali għal ismijiet ta "
-#~ "kompjuters lokali, filwaqt li ismijiet m'humiex lokali jiġu mgħoddija lil "
-#~ "DNS estern."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Is-saħħar żied il-klijent."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "Is-saħħar żied il-klijent."
-
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Masquerade mhux tajjeb!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "IP tal-klijent:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "Agħżel żona orarja:"
-
#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva s-server FTP."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Twissija\\nInt qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-"
-#~ "konfigurazzjoni."
-
#~ msgid ""
#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
#~ "having its own name and IP number."
@@ -2937,15 +2803,6 @@ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS"
#~ "indirizz IP tas-server DNS ewlieni u dak sekondarju. Dawn l-indirizzi "
#~ "normalment jingħataw mill-ISP tiegħek."
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indirizzi IP huma lista ta' erba' numri iżgħar minn 256, separati b'tikek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Indirizz DNS ewlieni:"
-
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "Indirizz DNS sekondarju:"
@@ -2974,26 +2831,6 @@ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS"
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "Indirizz DNS ewlieni:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "Saħħar DNS (żid klijent)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Server \"news\":"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Direttorju personali:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Direttorju tal-users:"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Ikkanċella"
@@ -3006,14 +2843,6 @@ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS"
#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
#~ msgstr "Filesystem Daqs Użat Liber Uża% Immuntat fuq"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Twissija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Prosit!"
-
#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
@@ -3622,10 +3451,6 @@ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS"
#~ "ikun isem reġistrat mal-provider tiegħek. Jekk għandek biss intranet, "
#~ "kwalinkwa isem validu huwa tajjeb, eż \"ditta.net\"."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public directory:"
-#~ msgstr "Direttorju:"
-
#~ msgid ""
#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index fd7a21db..ed836352 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-20 15:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -561,7 +561,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Domenenavn:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Veiviseren la vellykket til vert i din DNS."
@@ -844,7 +843,6 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Installer tjenerkonfigurasjon"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
@@ -869,7 +867,6 @@ msgstr ""
"installasjonskatalog."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Mål-katalogen er allerede i bruk, velg vennligst en annen."
@@ -986,9 +983,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Konfigurerer Kolab-tjener på ditt system..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
-#, fuzzy
msgid "Configure OpenLDAP Server "
-msgstr "Konfigurerer OpenLDAP-tjener"
+msgstr "Konfigurerer OpenLDAP-tjener "
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
msgid "Configure OpenLDAP server"
@@ -1003,12 +999,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
msgstr "OpenLDAP-konfigurasjonsveiviser"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-#, fuzzy
msgid "Setup an OpenLDAP server."
msgstr "Sett opp en OpenLDAP-tjener."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
-#, fuzzy
msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
msgstr "Du må sette opp en OpenLDAP-tjener først."
@@ -1083,12 +1077,16 @@ msgid ""
"LDAP Suffix:\n"
" ex: dc=example,dc=com\n"
msgstr ""
+"LDAP-suffiks:\n"
+" feks: dc=eksempel,dc=com\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid ""
"LDAP Administrator:\n"
" ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
msgstr ""
+"LDAP-administrator:\n"
+" ex: cn=admin,dc=eksempel,dc=com\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
msgid "LDAP Password:"
@@ -1100,7 +1098,7 @@ msgstr "Gjenta LDAP-passord:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
msgid "You must enter a suffix for LDAP."
-msgstr ""
+msgstr "Du må taste inn et suffiks for LDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "Confirmation of the user to create"
@@ -1115,7 +1113,6 @@ msgid "Create in:"
msgstr "Opprett i:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Bekreftelsesinformasjon for å opprette LDAP-tjener"
@@ -1128,36 +1125,33 @@ msgid "Administrator LDAP:"
msgstr "Administrattor LDAP:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:224
-#, fuzzy
msgid "Users Container:"
-msgstr "Beholder:"
+msgstr "Brukerbeholder:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Veiviseren har gjennomført konfigureringen av LDAP-tjeneren."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
-#, fuzzy
msgid "Successfully added User"
-msgstr "La til data med held"
+msgstr "Bruker ble vellykket lagt til "
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
-msgstr "Veiviseren la en oppføring til i ldap."
+msgstr "Veiviseren la en vellykket til en bruker i LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217
msgid "Server already configured"
-msgstr ""
+msgstr "Tjener er allerede konfigurert"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du har allerede konfigurert din OpenLDAP-tjener med drakwizard\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s Failed"
-msgstr "Feilet"
+msgstr "%s Feilet"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22
msgid "Error!"
@@ -1166,7 +1160,7 @@ msgstr "Feil!"
#: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22
#, perl-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å koble til %s"
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
@@ -1423,7 +1417,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS-domene:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1489,9 +1482,8 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Feil; skulle være en katalog"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Feil; nisdomainame bør være korrekt (ikke 'none' eller 'localdomain')"
+msgstr "Feil; nisdomainname bør være korrekt (ikke 'none' eller 'localdomain')"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
msgid "Please adjust it."
@@ -1608,7 +1600,6 @@ msgstr ""
"å fylle inn en verdi."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1901,7 +1892,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Tilgangskontroll:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Veiviseren har vellykket konfigurert prozy-tjeneren din."
@@ -1975,11 +1965,10 @@ msgstr ""
"PXE-beskrivelse blir brukt for å forklare regla til oppstartsimagefilen, "
"feks: Mandrakelinux 10-imagefil, Mandrakelinux cooker-imagefil.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi et ord eller tall uten "
"mellomrom)"
@@ -1989,7 +1978,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "Siti til imagefil: gi full sti til nettverksoppstartsimagefil"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2015,23 +2003,14 @@ msgstr ""
"med alle drivere som trengs (i vårt tilfelle all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi et ord eller tall uten "
-"mellomrom)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Sti til all.rdz: Oppgi full sti til all.rdz-imagefil"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"For å starte opp over nettverket så trenger nettverksmaskinen en "
"oppstartsimagefil. Dessuten trenger vi å gi et navn til denne imagefilen, så "
@@ -2087,8 +2066,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Legg til opsjon til oppstartsimagefil"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
-msgstr "Installasjonskatalog: full sti til MDK-installasjonstjenerkatalog"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr ""
+"Installasjonskatalog: full sti til Mandrakelinux-installasjonstjenerkatalog"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2097,10 +2078,10 @@ msgstr "Installasjonsmetode: velg NFS eller HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"Tjener-IP: IP-adresse på tjener som inneholder installasjonskatalog. Du kan "
-"opprette en med MDK-installasjonstjenerveiviser."
+"opprette en med Mandrakelinux-installasjonstjenerveiviser."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2177,10 +2158,9 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke gjør det, så vil ikke denne tjeneren svare på PXE-forespørsler."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Vennligst gi en oppstartsbar imagefil. For å starte opp igjennom nettverket, "
"så trenger nettverksmaskinen en oppstartsimagefil."
@@ -2207,7 +2187,8 @@ msgstr "Velg venligst en imagefil fra et annet katalog enn %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
"Vennligst oppgi et korrekt PXE-navn: et ord eller et nummer uten mellomrom."
@@ -2455,18 +2436,17 @@ msgstr "Skriv stien til området du ønsker skal deles."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett delt katalog hvis det ikke eksistere"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:166
msgid "Failed to create directory."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å opprette katalog."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid "File permissions"
msgstr "Filtillatelser"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2709,7 +2689,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Moduler:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2773,16 +2752,29 @@ msgstr "Apache-tjener"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurerer ditt system som en Apache-tjener ..."
-#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server "
-#~ msgstr "Konfigurerer OpenLDAP-tjener "
+#~ msgid "LDAP User Add"
+#~ msgstr "LDAP Legg til bruker"
+
+#~ msgid "User Create in: "
+#~ msgstr "Bruker Opprett i: "
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+#~ msgstr ""
+#~ "PXE-beskrivelse blir brukt for å forklare regla til oppstartsimagefilen, "
+#~ "feks: Mandrakelinux 10-imagefil, Mandrakelinux cooker-imagefil.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi ét ord eller tall, "
#~ "uten mellomrom)"
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Legg til opsjon til oppstartsimagefil"
+
#~ msgid "Information "
#~ msgstr "Informasjon "
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 35eb9746..658e4113 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -559,7 +559,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Domeinnaam:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "De wizard heeft de client succesvol aan uw DNS toegevoegd."
@@ -879,7 +878,6 @@ msgstr ""
"Mandrake installatie te zijn."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "De bestemmingsmap is al in gebruik, kies een andere map."
@@ -1439,7 +1437,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS domein:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1505,7 +1502,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Er is een fout opgetreden. Dit moet een map zijn"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden, nisdomeinnaam mag niet 'none' of 'localdomain' "
@@ -1626,7 +1622,6 @@ msgstr ""
"op te geven."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1922,7 +1917,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Toegangscontrole:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "De wizard heeft uw proxy server succesvol geconfigureerd."
@@ -1996,11 +1990,10 @@ msgstr ""
"PXE-beschrijving wordt gebruikt om de regel van het opstartbeeldbestand uit "
"te leggen, bijv.: Mandrake 10-beeld, Mandrake cooker-beeld..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (geef een woord of getal, geen spaties)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -2009,7 +2002,6 @@ msgstr ""
"Pad naar het beeld: geef het volledige pad naar het netwerkbeeldbestand"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2035,21 +2027,14 @@ msgstr ""
"bestand te bieden met alle benodigde stuurprogramma's (in ons geval all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (geef een woord of getal, geen spaties)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Pad naar all.rdz: geef het volledige pad naar all.rdz-beeldbestand"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Om via het netwerk op te starten, heeft de computer een opstartbeeld nodig. "
"Bovendien dienen we dit beeldbestand een naam te geven, zodat elk "
@@ -2104,8 +2089,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Optie toevoegen aan PXE-opstartschijf"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
-msgstr "Installatiemap: volledig pad naar de MDK installatieserver-map"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr ""
+"Installatiemap: volledig pad naar de Mandrakelinux installatieserver-map"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2114,10 +2101,10 @@ msgstr "Installatiemethode: kies uit NFS of HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"Server IP: IP adres van de server die de installatiemap bevat. U kunt een "
-"installatiemap creëren met de MDK installatie server wizard."
+"installatiemap creëren met de Mandrakelinux installatie server wizard."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2196,10 +2183,9 @@ msgstr ""
"een PXE-aanvraag niet door deze server beantwoord worden."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Voorziet u alstublieft in een opstartbaar beeldbestand. Om via een netwerk "
"op te starten, benodigen netwerkcomputers een opstartbeeld."
@@ -2226,7 +2212,8 @@ msgstr "Kies een beeldbestand uit een andere map dan %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "Geef een correcte PXE-naam op: één woord of getal zonder spaties."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2488,7 +2475,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Bestandsrechten"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2728,7 +2714,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Modules:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2795,45 +2780,16 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (één woord of getal, zonder spaties)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Verwijder een computer uit de bestaande DNS configuratie."
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Optie toevoegen aan PXE-opstartschijf"
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Server - LDAP serverconfiguratie instellen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Postfix-server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Mailservernaam:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Naam van de server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Root wachtwoord:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Server IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Wachtwoord:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring LDAP"
-#~ msgstr "Samba configureren"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Apache web server"
@@ -3204,7 +3160,7 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ msgid "Error should be a directory"
#~ msgstr "Er is een fout opgetreden. Dit moet een map zijn"
-#~ msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)"
+#~ msgid "Error nisdomainname should be correct (not none or localdomain)"
#~ msgstr ""
#~ "Er is een fout opgetreden, nisdomeinnaam dient correct te zijn (niet "
#~ "'geen' of localdomain)"
@@ -3324,8 +3280,10 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ msgid "Boot image to configure:"
#~ msgstr "Opstart-beeldbestand dat geconfigureerd dient te worden:"
-#~ msgid "Install directory: full path to MDK install server directory"
-#~ msgstr "Installatiemap: volledig pad naar de MDK installatie server map"
+#~ msgid ""
+#~ "Install directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installatiemap: volledig pad naar de Mandrakelinux installatie server map"
#~ msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http."
#~ msgstr ""
@@ -3337,10 +3295,10 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ msgid ""
#~ "Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
-#~ "can create one with MDK install server wizard."
+#~ "can create one with Mandrakelinux install server wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Server IP: IP adres van de server die de installatiemap bevat. U kunt een "
-#~ "installatiemap creëren met de MDK installatie server wizard."
+#~ "installatiemap creëren met de Mandrakelinux installatie server wizard."
#~ msgid ""
#~ "Network client interface: through which interface client should be "
@@ -3408,23 +3366,11 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ msgstr ""
#~ "De wizard heeft uw intranet/internet web server succesvol geconfigureerd"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "Kies een tijdzone:"
-
#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr ""
#~ "Kruis geen enkele instelling aan als u geen gebruik wilt maken van een "
#~ "FTP server."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Waarschuwing\\nU heeft DHCP gekozen, de server werkt misschien niet goed "
-#~ "met uw instellingen."
-
#~ msgid ""
#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
#~ "having its own name and IP number."
@@ -3442,38 +3388,6 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ msgid "IP number of the machine:"
#~ msgstr "IP adres van de machine:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ip of master DNS server:"
-#~ msgstr "De DNS server configureren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dhcp server"
-#~ msgstr "NFS server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns server"
-#~ msgstr "Newsserver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ftp server"
-#~ msgstr "NFS server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pxe server"
-#~ msgstr "Tijdservers"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis+autofs Server"
-#~ msgstr "Newsserver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PXE Wizard (devel)"
-#~ msgstr "DHCP Wizard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DNS Configuration Wizard"
-#~ msgstr "DNS configuratiewizard"
-
#~ msgid "DNS Server Addresses"
#~ msgstr "DNS server adressen"
@@ -3488,16 +3402,6 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ "van de primaire en secundaire DNS server opgeven; meestal worden deze "
#~ "adressen verstrekt door uw internet provider."
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP adressen zijn een lijst met vier nummers kleiner dan 256 gescheiden "
-#~ "door punten."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Primaire DNS adres:"
-
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "Secundaire DNS adres:"
@@ -3526,26 +3430,6 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "Primaire DNS adres:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "DNS-wizard (client toevoegen)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "DNS configuratiewizard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Newsserver:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Persoonlijke map:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Gebruikersmap:"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
@@ -3558,14 +3442,6 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
#~ msgstr "Bestandssysteem Grootte Gebru Besch geb% Gekoppeld aan"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Waarschuwing"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Gefeliciteerd"
-
#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c7e9bee9..bf905df3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -548,7 +548,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Nazwa domeny:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Druid pomyślnie dodał komputer do DNS."
@@ -814,7 +813,7 @@ msgstr "Uruchom ponownie drakwizarda i spróbuj zmienić niektóre parametry."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego MDK (przez NFS i http)"
+msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego Mandrakelinux (przez NFS i http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
@@ -860,7 +859,6 @@ msgstr ""
"Mandrake."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Katalog docelowy jest już w użyciu, wybierz inny katalog."
@@ -1423,7 +1421,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "Domena NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1488,7 +1485,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Błąd powinien być katalogiem"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Błąd nazwa domeny NIS nie może być \"none\" ani \"localdomain\""
@@ -1607,7 +1603,6 @@ msgstr ""
"wprowadzić wartość."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1904,7 +1899,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrola dostępu:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer pośredniczący."
@@ -1980,11 +1974,10 @@ msgstr ""
"Opis PXE jest używany do wyjaśnienia zasad obrazu rozruchowego, np: obraz "
"Mandrake 10, obraz Mandrake Cooker..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1992,7 +1985,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "Ścieżka do obrazu: pełna ścieżka do obrazu uruchamialnego z sieci"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2018,21 +2010,14 @@ msgstr ""
"wszystkimi wymaganymi sterownikami (w naszym przypadku all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Ścieżka do all.rdz: pełna ścieżka do obrazu all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Aby uruchomić się z sieci, komputer wymaga obrazu rozruchowego. Co więcej "
"potrzebna jest nazwa tego obrazu tak więc obraz jest związany z nazwą w menu "
@@ -2083,9 +2068,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Dodaj opcję do obrazu rozruchowego:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
-"Katalog instalacyjny: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego MDK"
+"Katalog instalacyjny: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego "
+"Mandrakelinux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2094,10 +2081,11 @@ msgstr "Metoda instalacji: wybierz NFS lub HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"Adres IP serwera: Adres IP serwera zawierającego katalog instalacyjny. Można "
-"utworzyć jeden przy użyciu druida konfiguracji serwera instalacyjnego MDK."
+"utworzyć jeden przy użyciu druida konfiguracji serwera instalacyjnego "
+"Mandrakelinux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2174,10 +2162,9 @@ msgstr ""
"tego nie uczynisz, zapytanie PXE nie będzie obsługiwane przez ten serwer."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Podaj obraz rozruchowy. Aby uruchomić komputer z sieci, wymagany jest obraz "
"rozruchowy."
@@ -2202,7 +2189,8 @@ msgstr "Wybierz obraz z innego katalogu niż %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "Podaj poprawną nazwę PXE: jedno słowo lub liczba bez spacji."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2459,7 +2447,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Uprawnienia plików"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2697,7 +2684,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Moduły:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2762,41 +2748,16 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwera Apache ..."
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Usuń komputer z istniejącej konfiguracji DNS."
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Dodaj opcję do obrazu rozruchowego:"
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Serwer - Konfiguracja serwera LDAP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Serwer Postfix"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Nazwa serwera:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Nazwa serwera:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Hasło:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Adres IP serwera:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Hasło:"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Serwer www Apache"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7ce718d1..21225eaa 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,12 +12,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt\n"
+"Project-Id-Version: drakwizard-pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-22 14:14+0200\n"
-"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
-"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-15 13:35+0100\n"
+"Last-Translator: Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -563,7 +563,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Nome do domínio (domainname):"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "O assistente adicionou com sucesso o anfitrião ao seu DNS."
@@ -847,7 +846,6 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Configuração do servidor de Install"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
@@ -872,7 +870,6 @@ msgstr ""
"completo de uma instalação Mandrakelinux."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr ""
"A directoria de destino encontra-se já em uso, por favor escolha outra."
@@ -994,9 +991,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Configurando o servidor Kolab no seu sistema..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
-#, fuzzy
msgid "Configure OpenLDAP Server "
-msgstr "Configurar o Servidor OpenLDAP"
+msgstr "Configuração do Servidor OpenLDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
msgid "Configure OpenLDAP server"
@@ -1011,12 +1007,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
msgstr "Assistente de configuração do OpenLDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-#, fuzzy
msgid "Setup an OpenLDAP server."
msgstr "Configurar um servidor OpenLDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
-#, fuzzy
msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
msgstr "Primeiro tem de configurar um servidor OpenLDAP."
@@ -1095,12 +1089,13 @@ msgstr ""
" ex.: dc=exemplo,dc=com\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
+#, fuzzy
msgid ""
"LDAP Administrator:\n"
" ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
msgstr ""
-"Administrador LDAP :\n"
-" ex: cn=admin,dc=exemplo,dc=com\n"
+"Sufixo LDAP:\n"
+" ex.: dc=exemplo,dc=com\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
msgid "LDAP Password:"
@@ -1127,7 +1122,6 @@ msgid "Create in:"
msgstr "Criar em:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Confirmação da Informação utilizada para criar o servidor LDAP"
@@ -1140,8 +1134,9 @@ msgid "Administrator LDAP:"
msgstr "Administrador do LDAP:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:224
+#, fuzzy
msgid "Users Container:"
-msgstr "Container de Utilizadores :"
+msgstr "Criar Utilizador em: "
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
@@ -1152,7 +1147,6 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "Utilizador adicionado com sucesso"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "O assistente adicionou um utilizador no LDAP com sucesso"
@@ -1435,7 +1429,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "Domínio NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1502,10 +1495,9 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Erro: deveria ser uma directoria."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
-"Erro: o nome de domínio nis (nisdomainame) não deve ser 'none' nem "
+"Erro: o nome de domínio nis (nisdomainname) não deve ser 'none' nem "
"'localdomain'."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
@@ -1626,7 +1618,6 @@ msgstr ""
"mudar um valor."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1922,7 +1913,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Controlo de Acesso:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor proxy."
@@ -1996,11 +1986,10 @@ msgstr ""
"A descrição PXE é utilizada para explicar o conteúdo da imagem de boot, p."
"ex.:Imagem Mandrakelinux 10, Imagem Mandrakelinux cooker.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"Nome PXE: o nome exibido no menu PXE (por favor escolha uma palavra ou um "
"número, sem espaços)"
@@ -2012,7 +2001,6 @@ msgstr ""
"rede"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2039,24 +2027,15 @@ msgstr ""
"rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"Nome PXE: o nome exibido no menu PXE (por favor escolha uma palavra ou um "
-"número, sem espaços)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
"Caminho para all.rdz: introduza o caminho completo para a imagem all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Para inicializar através da rede, o computador da rede necessita de uma "
"imagem de boot. É fundamental a atribuição de um nome a esta imagem para que "
@@ -2112,10 +2091,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Adicionar uma opção à imagem de boot PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
"Directoria de Instalação: o caminho completo para o directório do servidor "
-"MDK Install"
+"Mandrakelinux Install"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2124,10 +2104,10 @@ msgstr "Método de instalação: escolha NFS ou HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"IP do servidor: endereço IP do servidor, que contém o directório de "
-"instalação. Pode criar um com o assistente do servidor MDK Install."
+"instalação. Pode criar um com o assistente do servidor Mandrakelinux Install."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2205,10 +2185,9 @@ msgstr ""
"servidor."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Por favor forneça uma imagem bootável. Para se inicializarem através de uma "
"rede, os computadores necessitam de uma imagem de boot."
@@ -2235,7 +2214,8 @@ msgstr "Por favor escolha uma imagem de um directório que não %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
"Por favor introduza um nome PXE correcto: uma palavra ou um número sem "
"espaços."
@@ -2484,7 +2464,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Escreva o caminho da directoria que deseja partilhar."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-#, fuzzy
msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr "Criar directório partilhado caso não exista"
@@ -2497,7 +2476,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Permissões nos ficheiros"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2741,7 +2719,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Módulos:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2807,16 +2784,29 @@ msgstr "Servidor Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurando o seu sistema como um servidor Apache ..."
-#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server "
-#~ msgstr "Configuração do Servidor OpenLDAP"
+#~ msgid "LDAP User Add"
+#~ msgstr "Adicionar Utilizador LDAP"
+
+#~ msgid "User Create in: "
+#~ msgstr "Criar Utilizador em: "
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+#~ msgstr ""
+#~ "A descrição PXE é utilizada para explicar o conteúdo da imagem de boot, p."
+#~ "ex.:Imagem Mandrakelinux 10, Imagem Mandrakelinux cooker.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "Nome PXE: o nome exibido no menu PXE (por favor escolha uma palavra ou "
#~ "um número, sem espaços)"
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Adicionar uma opção à imagem de boot PXE"
+
#~ msgid "Information "
#~ msgstr "Informação "
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c184bde6..433f16d0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 14:21-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
@@ -559,7 +559,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Nome de domínio:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "O assistente adicionou o host com sucesso em seu DNS."
@@ -829,7 +828,7 @@ msgstr "Favor reinicie o drakwizard, e tente mudar alguns parâmetros."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Configurar o MDK instalação de servidores (via NFS e http)"
+msgstr "Configurar o Mandrakelinux instalação de servidores (via NFS e http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
@@ -875,7 +874,6 @@ msgstr ""
"completa do Mandrake."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "O diretório de destino está em uso, favor escolher um outro."
@@ -1443,7 +1441,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "Domínio NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1509,7 +1506,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Erro, deveria ser um diretório."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Erro, nome-de-domínio-nis não deveria ser 'nenhum' ou 'localdomain'"
@@ -1630,7 +1626,6 @@ msgstr ""
"valor."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1925,7 +1920,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Controle de acesso:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor proxy."
@@ -2001,11 +1995,10 @@ msgstr ""
"A descrição PXE é usada para demonstrar o tipo de imagem de boot. Por "
"exemplo: Mandrake 10 image, Mandrake cooker image..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"Nome PXE: o nome mostrado no menu PXE (favor fornecer uma palavra ou um "
"número, sem espaço)"
@@ -2016,7 +2009,6 @@ msgstr ""
"Caminho da imagem: fornece o caminho completo da imagem de boot de rede"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2042,23 +2034,14 @@ msgstr ""
"arquivo com todos os drivers necessários (no nosso caso all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"Nome PXE: o nome mostrado no menu PXE (favor fornecer uma palavra ou um "
-"número, sem espaço)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Caminho para all.rdz: fornece o caminho completo para a imagem all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Para dar boot pela rede, a rede de computadores precisa de uma imagem de "
"boot. Além do mais precisa do nome dessa imagem, então cada imagem de boot "
@@ -2112,10 +2095,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Adiciona opção para boot de disco PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
"Diretório de Instalação: o caminho completo para instalação do servidor de "
-"diretório MDK"
+"diretório Mandrakelinux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2124,11 +2108,11 @@ msgstr "Método de instalação: escolha NFS ou HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"IP do servidor: endereço de IP do servidor, que contém o diretório de "
"instalação. Você pode criar um com o assistente de instalação de servidores "
-"MDK."
+"Mandrakelinux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2207,10 +2191,9 @@ msgstr ""
"por este servidor."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Favor fornecer uma imagem de boot. Para dar boot pela rede, a rede de "
"computadores precisa de uma imagem de boot."
@@ -2236,7 +2219,8 @@ msgstr "Favor escolher uma imagem para o diretório diferente de %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
"Favor fornecer um nome PXE correto: uma palavra ou um número sem espaço"
@@ -2499,7 +2483,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Permissões de arquivos"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2741,7 +2724,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Módulos"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2810,43 +2792,18 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurando seu sistema como servidor Apache ..."
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "Nome PXE: o nome mostrado no menu PXE (favor fornecer uma palavra ou um "
#~ "número, sem espaço)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Remove um host na configuração DNS existe."
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Adiciona opção para boot de disco PXE"
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Servidor - Definir configuração do servidor LDAP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Servidor Postfix"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Nome da máquina servidora:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Nome da máquina servidora:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Senha:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "IP do servidor:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Senha:"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Apache servidor web"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 734c6d47..e7fb9b38 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-16 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
@@ -1967,10 +1967,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1996,20 +1996,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2054,7 +2048,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2065,7 +2060,7 @@ msgstr "Instalarea a eşuat"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2141,7 +2136,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2162,7 +2157,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2434,7 +2430,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Drepturi fişiere"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2681,7 +2676,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Module:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2750,80 +2744,12 @@ msgstr "Server web Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurez serverul DNS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "Configurare server de timp salvată"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Server de tipărire:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Antet server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Antet server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Parolă:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Antet server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Parolă:"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Server web Apache"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "Server de tipărire:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Server Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "asistent de configurare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "Director utilizator:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "Director utilizator:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "Director utilizator:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "Avertisment:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in Home directory"
-#~ msgstr "Director partajat:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "Forma adresei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Antet server:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr ""
#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciile DHCP al serverului dvs."
@@ -2837,53 +2763,15 @@ msgstr "Configurez serverul DNS"
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "Server NFS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "Server de ştiri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "Server NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
-#~ "Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii"
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Document rădăcină:"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Configurez poşta de Internet"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-#~ "boot images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor DNS ale serverului "
-#~ "dumneavoastră. Această configurare va oferi un serviciu DNS local pentru "
-#~ "numele calculatoarelor locale, cu cererile ne-locale transmise către un "
-#~ "DNS exterior."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes."
-
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Mascarada nu funcţionează!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "IP client:"
-
#~ msgid "Choose a country:"
#~ msgstr "Alegeţi o ţară:"
@@ -2917,25 +2805,9 @@ msgstr "Configurez serverul DNS"
#~ msgid "Dhcp server"
#~ msgstr "Server Dhcp"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns server"
-#~ msgstr "Server de ştiri"
-
#~ msgid "Ftp server"
#~ msgstr "Server ftp"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pxe server"
-#~ msgstr "Server de timp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis+autofs Server"
-#~ msgstr "Server de Ştiri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PXE Wizard (devel)"
-#~ msgstr "Asistent DHCP"
-
#~ msgid "DNS Configuration Wizard"
#~ msgstr "Asistent configurare DNS"
@@ -2992,22 +2864,6 @@ msgstr "Configurez serverul DNS"
#~ msgid "Dns (add client)"
#~ msgstr "Dns (adăugare client)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "Asistent configurare DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Server de Ştiri:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Acasă:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Director utilizator:"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Renunţă"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bb124f58..ce624f76 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-18 21:05\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -547,7 +547,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Доменное имя:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Мастер успешно добавил хост в вашу DNS."
@@ -834,7 +833,6 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Установить конфигурацию сервера"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
@@ -859,7 +857,6 @@ msgstr ""
"Mandrakelinux."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr ""
"Каталог назначения уже используется, пожалуйста, выберите другой каталог."
@@ -978,9 +975,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Настраивается сервер Kolab для вашей системы..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
-#, fuzzy
msgid "Configure OpenLDAP Server "
-msgstr "Настроить сервер OpenLDAP"
+msgstr "Настройка сервера OpenLDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
msgid "Configure OpenLDAP server"
@@ -995,12 +991,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
msgstr "Мастер настройки OpenLDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-#, fuzzy
msgid "Setup an OpenLDAP server."
msgstr "Настроить сервер OpenLDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
-#, fuzzy
msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
msgstr "Вы должны сначала настроить сервер OpenLDAP."
@@ -1112,7 +1106,6 @@ msgid "Create in:"
msgstr "Создать в:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Информация для подтверждения создания сервера LDAP"
@@ -1138,7 +1131,6 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "Пользователь успешно добавлен"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "Мастер успешно добавил пользователя в LDAP"
@@ -1414,7 +1406,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "Домен NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1481,9 +1472,8 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Ошибка: должен быть каталог."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Ошибка: nisdomainame не может быть 'none' или 'localdomain'"
+msgstr "Ошибка: nisdomainname не может быть 'none' или 'localdomain'"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
msgid "Please adjust it."
@@ -1604,7 +1594,6 @@ msgstr ""
"ввести значение."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1900,7 +1889,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Управление доступом:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Мастер успешно настроил ваш прокси-сервер."
@@ -1973,11 +1961,10 @@ msgstr ""
"Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, т."
"е.: Образ Mandrakelinux 10, Образ Mandrakelinux cooker..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (пожалуйста, укажите хотя бы одно "
"слово/число, без пробелов)"
@@ -1987,7 +1974,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "Путь к образу: введите полный путь к сетевому загрузочному образу"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2013,23 +1999,14 @@ msgstr ""
"файл со всеми драйверами (в нашем случае это all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (пожалуйста, укажите хотя бы одно "
-"слово/число, без пробелов)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Путь к all.rdz: укажите полный путь к образу all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Чтобы загрузиться по сети, сетевому компьютеру нужен загрузочный образ. "
"Более того, этому образу нужно имя, чтобы каждый загрузочный образ "
@@ -2084,7 +2061,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Добавить параметры к загрузочному диску PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
"Установочный каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mandrakelinux"
@@ -2095,7 +2073,7 @@ msgstr "Метод установки: выберите NFS или HTTP"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"IP сервера: IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог. Вы можете "
"создать этот каталог при помощи мастера сервера установки Mandrakelinux."
@@ -2177,10 +2155,9 @@ msgstr ""
"'Разрешить PXE'. В противном случае сервер не будет отвечать на запросы PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Пожалуйста, предоставьте загрузочный образ. Он необходим для сетевых "
"компьютеров для загрузки по сети."
@@ -2206,7 +2183,8 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите образ из каталога,
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
"Пожалуйста, укажите корректное имя PXE: одно слово или число без пробелов."
@@ -2456,7 +2434,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Введите путь к каталогу, к которому вы хотите открыть общий доступ."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-#, fuzzy
msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr "Создать общий каталог, если он не существует"
@@ -2469,7 +2446,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Разрешения файлов"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2712,7 +2688,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Модули:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2779,16 +2754,29 @@ msgstr "Сервер Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве сервера Apache..."
-#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server "
-#~ msgstr "Настройка сервера OpenLDAP"
+#~ msgid "LDAP User Add"
+#~ msgstr "Добавить пользователя LDAP"
+
+#~ msgid "User Create in: "
+#~ msgstr "Создать пользователя в: "
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, "
+#~ "т.е.: Образ Mandrakelinux 10, Образ Mandrakelinux cooker..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (пожалуйста, укажите хотя бы одно "
#~ "слово/число, без пробелов)"
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Добавить параметры к загрузочному диску PXE"
+
#~ msgid "Information "
#~ msgstr "Информация"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9a1b7436..94d10378 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 02:34+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -538,7 +538,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Meno domény:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Sprievodca úspešne pridal hosta do vášho DNS."
@@ -806,7 +805,7 @@ msgstr "Spustite znova drakwizard a pokúste sa zmeniť niektoré nastavenia."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Nastaviť inštalačný server pre MDK (pomocou NFS alebo http)"
+msgstr "Nastaviť inštalačný server pre Mandrakelinux (pomocou NFS alebo http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
@@ -851,7 +850,6 @@ msgstr ""
"inštalačný adresár."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Cieľový adresár je momentálne používaný, zvoľte si prosím iný."
@@ -1410,7 +1408,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS doména:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1475,7 +1472,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Chyba, mal by to byť adresár."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
"Chyba, nisdoména by mala byť korektná, nie 'žiadna' alebo 'localdomain'"
@@ -1599,7 +1595,6 @@ msgstr ""
"zadajte potrebné hodnoty."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1900,7 +1895,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrola prístupu:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš proxy server."
@@ -1974,11 +1968,10 @@ msgstr ""
"PXE popis je použitý pre charakteristiku spúšťacieho obrazu, napríklad "
"Mandrake 10 obraz, Mandrake cooker obraz.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo "
"bez medzier)"
@@ -2007,22 +2000,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo "
-"bez medzier)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Cesta k all.rdz: zadajte plnú cestu k all.rdz obrazu"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2067,10 +2052,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Pridať nastavenie k PXE spúšťaciemu obrazu"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
-"Inštalačný adresár: plná cesta k inštalačnému adresáru pre MDK inštalačný "
-"server"
+"Inštalačný adresár: plná cesta k inštalačnému adresáru pre Mandrakelinux "
+"inštalačný server"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2079,10 +2065,10 @@ msgstr "Inštalačná metóda: zvoľte NFS alebo HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár. "
-"Môžete ho vytvoriť pomocou sprievodcu pre inštalačný server MDK."
+"Môžete ho vytvoriť pomocou sprievodcu pre inštalačný server Mandrakelinux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2159,7 +2145,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2181,7 +2167,8 @@ msgstr "Zvoľte si prosím obraz z iného adresára ako %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
"Zadajte prosím korektné meno pre PXE záznam: jedno slovo alebo číslo bez "
"medzier."
@@ -2442,7 +2429,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Práva súborov"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2681,7 +2667,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Moduly:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2747,43 +2732,18 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavovanie vášho systému ako Apache server ..."
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "PXE meno: názov ktorý sa zobrazí v PXE menu (zadajte meno alebo číslo bez "
#~ "medzier)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Odstrániť meno v existujúcej DNS konfigurácii."
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Pridať nastavenie k PXE spúšťaciemu obrazu"
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Server - nastaviť konfiguráciu LDAP servera"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Postfix server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Meno servera:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Meno servera:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Heslo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "IP servera:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Heslo:"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Apache web server"
@@ -2909,17 +2869,9 @@ msgstr "Nastavovanie vášho systému ako Apache server ..."
#~ "Myorigin parameter špecifikuje doménu, ktorá bude priradená pre lokálne "
#~ "odoslané maily."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "Formát adresy"
-
#~ msgid "myorigin"
#~ msgstr "myorigin"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Meno servera:"
-
#~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
#~ msgstr ""
#~ "Skontrolujte či je nainštalovaný sendmail, aby ste predišli konfliktom..."
@@ -2964,14 +2916,6 @@ msgstr "Nastavovanie vášho systému ako Apache server ..."
#~ msgid "Auto home:"
#~ msgstr "Autofs domov:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite "
-#~ "na tlačidlo Ďalej alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu"
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Hlavný adresár s dokumentami:"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index cf65a786..7d8616fb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Žalar <danizmax@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <prevajanje@mandrakeprinas.org>\n"
@@ -1948,10 +1948,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1977,20 +1977,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2035,7 +2029,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Čarovnik je uspešno dodal odjemalec."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2046,7 +2041,7 @@ msgstr "Instalacijska metoda:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2123,7 +2118,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2145,7 +2140,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
#, fuzzy
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "Prosim, vpišite pravilno ime, vnos v PXE (ena beseda)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2723,66 +2719,18 @@ msgstr "Spletni strežnik za notranje omrežje (intranet):"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavljam strežnik DNS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "Nastavitev časovnega strežnika shranjena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Postfix Strežnik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Ime strežnika:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Ime strežnika:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Geslo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Strežnikov IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Geslo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apache web server"
-#~ msgstr "Spletni strežnik za notranje omrežje (intranet):"
-
#~ msgid "Install Server"
#~ msgstr "Instalacijski strežnik"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Nastavi PXE strežnik."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "Napaka v domačem imeniku"
-
#~ msgid "Last Name:"
#~ msgstr "Priimek:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "Domači imenik:"
-
#~ msgid "uid number:"
#~ msgstr "uid številka:"
#~ msgid "Home directory:"
#~ msgstr "Domači imenik:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "Opozorilo:"
-
#~ msgid "Error in Home directory"
#~ msgstr "Napaka v domačem imeniku"
@@ -2792,14 +2740,6 @@ msgstr "Nastavljam strežnik DNS"
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš NFS Strežnik"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "Oblika naslova"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Ime strežnika:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil servise DHCP vašega strežnika."
@@ -2812,43 +2752,15 @@ msgstr "Nastavljam strežnik DNS"
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "NFS strežnik"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "Strežnik NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "Omrežna naprava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za potrditev in nastavitev vašega strežnika, kliknite Naprej ali Nazaj za "
-#~ "popravek nastavitev."
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Korenski imenik:"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Nastavljam elektronsko pošto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Čarovnik je uspešno dodal odjemalec."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "Čarovnik je uspešno dodal odjemalec."
-
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Maska ni dobra!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "IP naslov odjemalca:"
-
#~ msgid "UID number:"
#~ msgstr "UID številka:"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 7bed4e39..32db6447 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drackwizard-sq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-29 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -1994,10 +1994,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -2023,20 +2023,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2081,7 +2075,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Asistenti e ka shtuar një klient me sukses."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2092,7 +2087,7 @@ msgstr "instalimi dështoi"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2168,7 +2163,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2189,7 +2184,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2781,85 +2777,9 @@ msgstr "Server Web Intranet:"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit të kohës është regjistruar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Server Stampimi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Emri i Serverit:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Emri i Serverit:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Parulla Root:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Emri i Serverit:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Parulla:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apache web server"
-#~ msgstr "Server Web Intranet:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "Server Stampimi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "Asistenti Konfigurues"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "Repertori i përdoruesit:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Name:"
-#~ msgstr "Emri i Ftuesit:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "Repertori i përdoruesit:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "Repertori i përdoruesit:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "Kujdes:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in Home directory"
-#~ msgstr "Repertor i Shpërndar:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "Forma e Adresës"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Emri Ftues"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr ""
#~ "Asistenti i ka konfiguruar me sukses shërbimet e DHCP në serverin tuaj."
@@ -2873,74 +2793,20 @@ msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "Server NFS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "Server i Lajmeve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "Server NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "Mjeti i Rrjetit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Për ti pranuar këto vlera, dhe konfiguruar në serverin tuaj, klikoni mbi "
-#~ "kopsën Tjetri ose përdoreni kopsën Mbrapa për ti korigjuar ato."
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Dokumenti Root:"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Konfigurimi i Mesazheve (Mail) në Internet"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-#~ "boot images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurimin shërbimeve DNS të serverit "
-#~ "tuaj, dhe do të furnizoj një shërbim lokal DNS për emrat e kompjuterve "
-#~ "lokal, me rikthimin e kërkesave tjera e jo vetëm lokale, në drejtim të "
-#~ "një DNS të jashtëm."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Asistenti e ka shtuar një klient me sukses."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "Asistenti e ka shtuar një klient me sukses."
-
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Maskimi i adresës nuk është korrekt!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "Klient IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "Zgjedheni kohën orara:"
-
#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr ""
#~ "Mos shënoni në asnjë kuti nëse ju nuk dëshironi ta aktivizoni serverin "
#~ "FTP."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kujdes\\nJu gjindeni në dhcp, serveri i caktuar është e mundur që nuk do "
-#~ "të funksionoj, me këtë konfigurim."
-
#~ msgid ""
#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
#~ "having its own name and IP number."
@@ -2973,15 +2839,6 @@ msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
#~ "një adresë sekondare; në përgjithësi, kjo adresë ipet nga furnizuese i "
#~ "rrjetit internet."
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresa IP është një listë me 4 numra më të ultë se 256 i ndarë me pika."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Adresa Primare DNS:"
-
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "Adresa Sekondare DNS:"
@@ -3010,26 +2867,6 @@ msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "Adresa Primare DNS:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "Asistenti DNS (shtoje klientin)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "Asistenti Konfigurues DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Server i Lajmeve:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Home:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Repertori i përdoruesit:"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anulo"
@@ -3042,14 +2879,6 @@ msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
#~ msgstr "SistemSkedaresh Madhësi Vegël Përdo Veg% Montuar në"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Kujdes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Urime"
-
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2f448cb1..942c4a8b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -1960,10 +1960,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1989,20 +1989,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2047,7 +2041,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2057,7 +2052,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2132,7 +2127,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2153,7 +2148,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2733,85 +2729,9 @@ msgstr "Интранет Web сервер:"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Подешавање DNS сервера"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "Сачувао сам подешавања временског сервера"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Сервер за штампање:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Име сервера:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Име сервера:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Администраторова (root) лозинка:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Име сервера:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Лозинка:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apache web server"
-#~ msgstr "Интранет Web сервер:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "Сервер за штампање:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Сервер бази података"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "Чаробњак за подешавање"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "КОриснички директоријум:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Name:"
-#~ msgstr "Име домаћина:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "КОриснички директоријум:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "КОриснички директоријум:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "Упозорење:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in Home directory"
-#~ msgstr "Дељени директоријум:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "Облик адресе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Име домаћина:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио DHCP сервисе Вашег сервера."
@@ -2824,60 +2744,15 @@ msgstr "Подешавање DNS сервера"
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "NFS сервер"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "News сервер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "NFS сервер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "Мрежни уређај"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на "
-#~ "дугме Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили."
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Корен документа:"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Подешавање интернет поште"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-#~ "boot images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Овај чаробњак ће Вам помоћи у подешавању DNS сервиса Вашег рачунара. Ова "
-#~ "подешавања ће пружити локални DNS сервис за локална имена рачунара, са не-"
-#~ "локалним захтевима који се шаљу ван DNS-а."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента."
-
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Прерушавање је лоше!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "Клијентски IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "Изаберите временску зону:"
-
#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr ""
#~ "Немојте да изаберете било које од поља ако не желите да активирате Ваш "
@@ -2913,15 +2788,6 @@ msgstr "Подешавање DNS сервера"
#~ "адресе примарног и секундарног DNS сервера, ове адресе најчешће даје Ваш "
#~ "добављач Интернета."
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP адреса је листа од четири број мањих од 256 и раздвојених тачком."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Примарна DNS адреса:"
-
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "Секундарна IP адреса:"
@@ -2950,26 +2816,6 @@ msgstr "Подешавање DNS сервера"
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "Примарна DNS адреса:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "DNS чаробњак (додај клијента)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "Чаробњак за подешавање DNS-а"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "News сервер:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Кућни дир:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "КОриснички директоријум:"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Одустани"
@@ -2982,14 +2828,6 @@ msgstr "Подешавање DNS сервера"
#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
#~ msgstr "Датот. системи Величина Искор Досту Кор% Прикачено на"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Упозорење"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Честитке"
-
#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 5dad64f7..11643da4 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -1965,10 +1965,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1994,20 +1994,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2052,7 +2046,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2062,7 +2057,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2137,7 +2132,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2158,7 +2153,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2741,85 +2737,9 @@ msgstr "Intranet Web server:"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Podešavanje DNS servera"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "Sačuvao sam podešavanja vremenskog servera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Server za štampanje:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Ime servera:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Ime servera:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Administratorova (root) lozinka:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Ime servera:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Lozinka:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apache web server"
-#~ msgstr "Intranet Web server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "Server za štampanje:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Server bazi podataka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "KOrisnički direktorijum:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Name:"
-#~ msgstr "Ime domaćina:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "KOrisnički direktorijum:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "KOrisnički direktorijum:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "Upozorenje:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in Home directory"
-#~ msgstr "Deljeni direktorijum:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "Oblik adrese"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Ime domaćina:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio DHCP servise Vašeg servera."
@@ -2832,72 +2752,20 @@ msgstr "Podešavanje DNS servera"
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "NFS server"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "News server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "NFS server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "Mrežni uređaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na "
-#~ "dugme Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Koren dokumenta:"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Podešavanje internet pošte"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-#~ "boot images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći u podešavanju DNS servisa Vašeg računara. "
-#~ "Ova podešavanja će pružiti lokalni DNS servis za lokalna imena računara, "
-#~ "sa ne-lokalnim zahtevima koji se šalju van DNS-a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta."
-
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Prerušavanje je loše!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "Klijentski IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "Izaberite vremensku zonu:"
-
#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr ""
#~ "Nemojte da izaberete bilo koje od polja ako ne želite da aktivirate Vaš "
#~ "FTP server."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upozorenje\\nVi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja."
-
#~ msgid ""
#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
#~ "having its own name and IP number."
@@ -2928,15 +2796,6 @@ msgstr "Podešavanje DNS servera"
#~ "adrese primarnog i sekundarnog DNS servera, ove adrese najčešće daje Vaš "
#~ "dobavljač Interneta."
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP adresa je lista od četiri broj manjih od 256 i razdvojenih tačkom."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Primarna DNS adresa:"
-
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "Sekundarna IP adresa:"
@@ -2965,26 +2824,6 @@ msgstr "Podešavanje DNS servera"
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "Primarna DNS adresa:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "DNS čarobnjak (dodaj klijenta)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje DNS-a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "News server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Kućni dir:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "KOrisnički direktorijum:"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Odustani"
@@ -2997,14 +2836,6 @@ msgstr "Podešavanje DNS servera"
#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
#~ msgstr "Datot. sistemi Veličina Iskor Dostu Kor% Prikačeno na"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Upozorenje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Čestitke"
-
#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 42c731c8..61e32596 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-23 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@@ -1941,10 +1941,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1970,20 +1970,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2028,7 +2022,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Guiden lyckades med att lägga till klienten."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2039,7 +2034,7 @@ msgstr "Installationsmetod:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2114,7 +2109,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2135,7 +2130,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2704,61 +2700,9 @@ msgstr "Webbserver för Intranät:"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurerar DNS-servern"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "Konfigurationsguide för tidsserver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Skrivarserver:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Servervärddatornamn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Servervärddatornamn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Lösenord:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Servernamn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Lösenord:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apache web server"
-#~ msgstr "Webbserver för Intranät:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "Skrivarserver:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Databasserver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "Konfigurationsguide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "Användarkatalog:"
-
#~ msgid "Last Name:"
#~ msgstr "Efternamn:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "Hemkatalog:"
-
#~ msgid "Login shell:"
#~ msgstr "Inloggningsskal:"
@@ -2768,25 +2712,9 @@ msgstr "Konfigurerar DNS-servern"
#~ msgid "Home directory:"
#~ msgstr "Hemkatalog:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "Varning:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in Home directory"
-#~ msgstr "Utdelad katalog:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera NFS-servern."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "Adressens form"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Servervärddatornamn:"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera DHCP-tjänsterna på servern."
@@ -2799,49 +2727,15 @@ msgstr "Konfigurerar DNS-servern"
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "NFS-server"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "Diskussionsgruppserver"
-
#~ msgid "NIS Server:"
#~ msgstr "NIS-server:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "Nätverksenhet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att acceptera dessa värden och för att konfigurera servern, klicka på "
-#~ "Nästa eller använd Tillbaka för att korrigera dem."
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Dokumentrot:"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Konfigurerar e-post för Internet"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-#~ "boot images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den här guiden hjälper dig att konfigurera DNS-tjänsterna på servern. Den "
-#~ "här konfigurationen tillhandahåller en lokal DNS-tjänst för lokala "
-#~ "datornamn. Icke-lokala förfrågningar vidarebefordras till en DNS på "
-#~ "utsidan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Guiden lyckades med att lägga till klienten."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "Guiden lyckades med att lägga till klienten."
-
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Maskering är inte bra."
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 8ae34749..88e74173 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:50+0800\n"
"Last-Translator: prabu<prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
@@ -1958,10 +1958,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1987,20 +1987,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2045,7 +2039,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "மாயாவி உங்கள் வேண்டியை வெற்றிகரமாகச் சேர்த்துவிட்டது"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2055,7 +2050,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2130,7 +2125,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2151,7 +2146,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2418,7 +2414,7 @@ msgid ""
"like this:\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
+"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
"\\') like this:\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:183
@@ -2720,85 +2716,9 @@ msgstr "உள்ளமை வலையத்தளச் சேவையகம
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "நேரச் சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "அச்சு சேவையகம்:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "கணினியின் பெயர்:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "கணினியின் பெயர்:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "நிர்வாகியின் கடவுச்ெசால்:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "கணினியின் பெயர்:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "கடவுச்ெசால்:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apache web server"
-#~ msgstr "உள்ளமை வலையத்தளச் சேவையகம்:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Server"
-#~ msgstr "அச்சு சேவையகம்:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "which operation on LDAP:"
-#~ msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "பயனர் அடைவு:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Name:"
-#~ msgstr "கணினிப்ெபயர்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "பயனர் அடைவு:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home directory:"
-#~ msgstr "பயனர் அடைவு:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "எச்சரிக்ைக:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error in Home directory"
-#~ msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவு"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "இந்த மாயாவி NFS சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "முகவரியின் அமைப்பு"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "கணினிப்ெபயர்"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் DHCP சேவைகளை வெற்றிகரமாக வடிவமைத்துவிட்டது"
@@ -2811,74 +2731,20 @@ msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படு
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "NFS சேவையகம்"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகம்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "NFS சேவையகம்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "வலையமைப்புச் சாதனம்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு சேவையகத்ைத வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற "
-#~ "பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து "
-#~ "பின்னால் செல்லவும்"
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Document Root:"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "இணைய மின்னஞ்சல் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-#~ "boot images."
-#~ msgstr ""
-#~ "இந்த மாயாவி உங்கள் சேவையகத்தில் DNS சேவைகளை வடிவமைக்கும். இது உங்கள் உள்ளமை "
-#~ "வலையமைப்பகத்தில் உள்ள கணினிகளுக்கு DNS சேவைகளை வழங்கும். வெளியில் உள்ள "
-#~ "வலையமைப்புகளைப் பற்றிய DNS வினாக்களுக்கு வெளியிலுள்ள DNS சேவையகத்துக்குச் செல்லும்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "மாயாவி உங்கள் வேண்டியை வெற்றிகரமாகச் சேர்த்துவிட்டது"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "மாயாவி உங்கள் வேண்டியை வெற்றிகரமாகச் சேர்த்துவிட்டது"
-
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Masquerade சரியாக இல்ைல"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "வேண்டியின் IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "உங்கள் கால மண்டலத்ைத தேர்வு செய்யுங்கள்"
-
#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr ""
#~ "உங்களுக்கு FTP சேவையை பயன்படுத்த விருப்பமில்ைலயென்றால் எந்த பெட்டியையும் தேர்வுச் "
#~ "செய்யாதீர்கள்"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "எச்சரிக்ைக,\\n நீங்கள் dhcp சேவையகத்தில் உள்ளீர்கள், சேவையகம் வேலை செய்வதை நிறுத்தி "
-#~ "விடலாம்"
-
#~ msgid ""
#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
#~ "having its own name and IP number."
@@ -2908,14 +2774,6 @@ msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படு
#~ "மற்றும் துணை DNS சேவையக முகவரியைத் தரவும், இது பொதுவாக உங்கள் இணையத்ெதாடர்பை "
#~ "அளிப்பவர் தருவர் "
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr "IP முகவரிகள் 256 என்ற எண்ணுக்கு குறைவவாக மட்டுமே இருக்க வேண்டும்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "முக்கிய DNS முகவரி"
-
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "துணை DNS முகவரி:"
@@ -2943,26 +2801,6 @@ msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படு
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "முக்கிய DNS முகவரி"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "DNS மாயாவி(ேவண்டிையச் ேசர்க்க)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "DNS வடிவமைப்பு மாயாவி"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையம்"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "இல்லம்:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "பயனர் அடைவு:"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "தவிர்"
@@ -2976,14 +2814,6 @@ msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படு
#~ msgstr ""
#~ "கோப்பமைப்பு............அளவு. பயன்படுத்தியது மீதமிருப்பது பயன்படுத்திய % ஏற்றப்புள்ளி"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "எச்சரிக்ைக"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "வாழ்த்துக்கள்"
-
#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 4c0fc7f3..b8340130 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-27 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -556,7 +556,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Номи домен:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Устод бо мувофикият соҳибро ба DNS-и шумо илова кард."
@@ -838,7 +837,9 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Хидматрасони коргузории MDK-ро танзим кунед (ба воситаи NFS ва http)"
+msgstr ""
+"Хидматрасони коргузории Mandrakelinux-ро танзим кунед (ба воситаи NFS ва "
+"http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
@@ -883,7 +884,6 @@ msgstr ""
"Хатогӣ, феҳристи сарчашмавӣ бояд феҳристи бо коргузории пурра Mandrake бошад."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr ""
"Феҳристи мақсад аллакай дар истифода аст, марҳамат карда дигареро интихоб "
@@ -1451,7 +1451,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "Домени NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1518,7 +1517,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Хатогӣ, бояд феҳрист бошад."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Хатогӣ, номи домени nis 'none' ё 'localdomain' буда наметавонад"
@@ -1638,7 +1636,6 @@ msgstr ""
"пушро барои қиматиҳоро дохил кардан."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1930,7 +1927,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Идораи дохилшавӣ"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Устод бо муваффақият прокси - хидматрасони шуморо танзим кард."
@@ -2006,11 +2002,10 @@ msgstr ""
"Тавсифоти PXE барои фаҳмондани қоидаҳои боркунии симо истифода мешавад, яъне "
"Mandrake 10 image, Mandrake cooker image.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"Номи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (марҳамат карда калима "
"ё рақамро бе фазо нависед)"
@@ -2020,7 +2015,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "Роҳ бе симо: роҳи пурраро ба симои боркунии шабакавӣ ворид кунед"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2046,23 +2040,14 @@ msgstr ""
"бисёр гардонандаҳои зарурӣ (дар ҳолати мо, ин all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"Номи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (марҳамат карда калима "
-"ё рақамро бе фазо нависед)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Роҳ ба all.rdz: роҳи пурраро ба симои all.rdz ворид кунед"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Барои боркунӣ дар шабака, ба компютерҳои шабака симои боркунӣ лозим аст. "
"Зиёда аз ин, ба ин симо ном лозим аст, барои он ки ҳар як симои боркунӣ бо "
@@ -2119,8 +2104,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Хосиятро барои диски боркунии PXE илова кунед"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
-msgstr "Феҳристи коргузорӣ: роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории MDK"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr ""
+"Феҳристи коргузорӣ: роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории "
+"Mandrakelinux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2129,11 +2117,11 @@ msgstr "Усули коргузорӣ: NFS ё HTTP-ро интихоб куне
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"Хидматрасони IP: IP суроғаи хидматрасон, ки феҳристи коргузориро дар бар "
-"мегирад. Шумо онро ба воситаи хидматрасони устоди коргузории MDK офарида "
-"метавонед."
+"мегирад. Шумо онро ба воситаи хидматрасони устоди коргузории Mandrakelinux "
+"офарида метавонед."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2213,10 +2201,9 @@ msgstr ""
"хидматрасон талаботи PXE ҷвоб намедиҳад."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Симои қобилияти боршавиро пешкаш кунед. Барои боркунӣ дар шабака ба "
"компютерҳои шабакавӣ симои боркунӣ лозим аст."
@@ -2242,7 +2229,8 @@ msgstr "Марҳамат карди симоро аз феҳристи дига
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
"Марҳамат карда номи дурусти PXE-ро пешкаш кунед: як калима ва ё як рақам бе "
"фазо."
@@ -2506,7 +2494,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Рухсатҳои файл"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2756,7 +2743,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "одулҳо:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2826,43 +2812,18 @@ msgstr ""
"истодааст ..."
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "Номи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (марҳамат карда "
#~ "калима ё рақамро бе фазо нависед)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Аз танзимоти DNS-и мавҷуда соҳибро хориҷ кунед."
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Хосиятро барои диски боркунии PXE илова кунед"
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Хидматрасон - Барпосозии танзими хидматрасони LDAP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Хидматрасони Postfix"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Номи Соҳиби Хидматрасон:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Номи Соҳиби Хидматрасон:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Гузарвожаи рут:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Хидматрасони IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "гузарвожа"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Хидматрасони Apache web"
@@ -2977,14 +2938,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "устод бомуввафақатиян хидматрасони NFS ба танзим дароварда шуд"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "Шакли Суроға"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Номи Соҳиб"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
#~ msgstr "Манъаи DHCP серверо устод бомуввафақият б танзим двроварда шуд "
@@ -2997,57 +2950,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "NFS Server"
#~ msgstr "хидматрасони NFS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server with autofs map"
-#~ msgstr "Хидматрасони нав"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "хидматрасони NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "Дастгоҳи шабака"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Барои қабули ин қиматҳо ва ба танзим даровардани хидамарасони худ ба "
-#~ "дагмаи Навбатӣ ангушт занед, ё ин ки дагмаи Back-ро барои ислоҳ намудани "
-#~ "онҳо истифода баред"
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Решаи Ҳуҷҷат:"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Танзими Internet Пост"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-#~ "boot images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ин устод ба шумо ёри мерасонад ба танзим даровардани DNS барои хадамоти "
-#~ "шабака. Ин танзим дарори ба танзим даровардани шабакаи DNS барои номи "
-#~ "кампютератонбарои қабул кардани DNS-ни беруни"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Устод боммувофикият мизоҷро дохил кард."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "Устод боммувофикият мизоҷро дохил кард."
-
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Ивазкунӣ нағз нест!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "Мизоҷи IP"
-
#~ msgid "Choose a country:"
#~ msgstr "Мамлакатро интихоб намудан:"
@@ -3136,22 +3047,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Dns (add client)"
#~ msgstr "Dns (мизоҷро илова намоед)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "Устоди ба танзимдарории DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Хабарҳои хидматрасон"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Хона:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Феҳристи корванд"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Бекор кардан"
@@ -3164,14 +3059,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
#~ msgstr "Файлсистем Андозаи Истиф Истиф Фои% Васлшуда ба"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Огоҳ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Табрик мекунем"
-
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "ОК"
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 9344b2c7..38ea8159 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-tl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-09 00:08+0800\n"
"Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n"
"Language-Team: Filipino <salinpinoy@list.comitus.net>\n"
@@ -558,7 +558,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Domainname:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Matagumpay na naidagdag ng wizard ang host sa DNS mo."
@@ -831,7 +830,7 @@ msgstr "Ilunsad muli ang drakwizard, at subukang baguhin ang ilang parameter."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Mag-configure ng MDK install server (via NFS at HTTP)"
+msgstr "Mag-configure ng Mandrakelinux install server (via NFS at HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
@@ -877,7 +876,6 @@ msgstr ""
"buong Mandrake installation na directory."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Ang patutunguhang directory ay ginagamit na, pumili ng isa pa."
@@ -1450,7 +1448,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS domain:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1516,9 +1513,8 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Error: dapat ay isang directory."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Error: nisdomainame ay hindi dapat 'none' o 'localdomain'."
+msgstr "Error: nisdomainname ay hindi dapat 'none' o 'localdomain'."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
msgid "Please adjust it."
@@ -1638,7 +1634,6 @@ msgstr ""
"para magpasok ng halaga."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1937,7 +1932,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrol ng Access:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang proxy server mo."
@@ -2014,11 +2008,10 @@ msgstr ""
"Ang paglalarawan ng PXE ay ginagamit para maipaliwanag ang rule ng boot "
"image, i.e.: Mandrake 10 image, Mandrake cooker image..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o "
"bilang, na walang space o puwang)"
@@ -2029,7 +2022,6 @@ msgstr ""
"Path to image: ibigay ang buong path (landas) patungo sa network boot image"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2057,24 +2049,15 @@ msgstr ""
"all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o "
-"bilang, na walang space o puwang)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
"Path to all.rdz: ibigay ang buong path (landas) patungo sa image na all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Para mag-boot sa pamamagitan ng network, kailangan ng network computer ang "
"boot image. At saka kailangan nating pangalanan itong image, para bawat boot "
@@ -2128,10 +2111,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Idagdag ang option sa PXE boot disk"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
-"Install directory: ang buong path (landas) patungo sa directory ng MDK "
-"install server"
+"Install directory: ang buong path (landas) patungo sa directory ng "
+"Mandrakelinux install server"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2140,10 +2124,10 @@ msgstr "Paraan ng pag-i-install: piliin ang NFS o HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"Server IP: IP address ng server, na naglalaman ng installation directory. "
-"Maaari kang gumawa ng isa gamit ang MDK install server wizard."
+"Maaari kang gumawa ng isa gamit ang Mandrakelinux install server wizard."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2222,10 +2206,9 @@ msgstr ""
"sasagutin ng server na ito ang PXE na katanungan."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Magbigay ng nabu-boot na image. Para mag-boot sa pamamagitan ng network, "
"kailangan ng mga network computer ang boot image."
@@ -2251,7 +2234,8 @@ msgstr "Pumili ng image mula sa ibang directory kaysa %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
"Magbigay ng wastong PXE name: isang salita o isang bilang na walang puwang."
@@ -2521,7 +2505,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Mga permission ng file"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2772,7 +2755,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Mga module:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2841,43 +2823,18 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Kino-configure ang sistema mo bilang Apache server ..."
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o "
#~ "bilang, na walang space o puwang)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Mag-alis ng host sa mayroon nang DNS configuration."
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Idagdag ang option sa PXE boot disk"
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Server - I-set ang configuration ng LDAP server"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Postfix Server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Server Hostname:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Server Hostname:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Password:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Server IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Password:"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Apache web server"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index bbf59d7d..b4f2812d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 11:43+0200\n"
"Last-Translator: S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: Turkish <Kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@@ -561,7 +561,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Alanadı:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Sihirbaz, makina adını başarılı bir şekilde DNS'inize ekledi."
@@ -852,7 +851,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Bir MDK kurulum sunucusu yapılandırın (NFS ve http aracılığı ile)"
+msgstr ""
+"Bir Mandrakelinux kurulum sunucusu yapılandırın (NFS ve http aracılığı ile)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
@@ -1537,7 +1537,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Hata bir dizin belirtmelisiniz."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Hata nis alanadı 'localdomain' ya da 'boş' olmamalı "
@@ -1656,7 +1655,6 @@ msgstr ""
"Geri'ye basın."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1957,7 +1955,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Erişim Denetimi:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Sihirbaz, Vekil sunucunuzu başarıyla yapılandırdı."
@@ -2030,11 +2027,10 @@ msgstr ""
"PXE tanımlaması açılış imajının açıklanması için kullanılır. Örn: Mandrake "
"10 imajı, Mandrake cooker imajı..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -2042,7 +2038,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "İmaj yolu: ağ açılış imajının tam yolu"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2068,21 +2063,14 @@ msgstr ""
"(vmlinuz) ile başlatmak daha kolaydır (all.rdz olarak bahsi geçen)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz yolu: all.rdz imajının tam yolu"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Ağ üzerinden açılış yapmak için, açılış yapacak ağ bilgisayarı bir açılış "
"imajına ihtiyaç duyar. Bununla birlikte bu imajın ismine de ihtiyacımız var, "
@@ -2136,8 +2124,9 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "PXE açılış diski için özellik ekle"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
-msgstr "Yükleme dizini: MDK install server'ın tam yolu."
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr "Yükleme dizini: Mandrakelinux install server'ın tam yolu."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2146,10 +2135,10 @@ msgstr "Kurulum yöntemi: NFS ya da HTTP seçiniz."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
-"Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. MDK install server "
-"sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz."
+"Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. Mandrakelinux "
+"install server sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2226,10 +2215,9 @@ msgstr ""
"cevaplayamayacaktır."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Lütfen açılış yapılabilecek bir imaj edinin. Ağ üzerinden açılış yapacak "
"bilgisayarlar, açılış yapabilmek için, bu imaja ihtiyaç duyarlar. "
@@ -2256,7 +2244,8 @@ msgstr "Lütfen, %s dizininden farklı bir dizindeki bir imaj seçiniz. "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
"Lütfen doğru bir PXE adı belirtiniz: tek kelime yada numara (boşluk kabul "
"edilmez)."
@@ -2853,42 +2842,13 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..."
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Varolan dns yapılandırmasından bir makine adını kaldır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-#~ msgstr "Zaman sunucusu yapılandırması kaydedildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Postfix Posta Sunucusu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Sunucu Makine İsmi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Sunucu Makine İsmi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Root Parolası:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "Sunucu IP'si:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Parola:"
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "PXE açılış diski için özellik ekle"
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Apache web sunucusu:"
@@ -2961,10 +2921,6 @@ msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..."
#~ msgid "Home directory:"
#~ msgstr "Kullanıcı dizini:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "shadowWarning:"
-#~ msgstr "Uyarı:"
-
#~ msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
#~ msgstr "Tamam, şimdi LDAP yapılandırmanızı inşa ediyorum"
@@ -2986,10 +2942,6 @@ msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..."
#~ msgid "myorigin"
#~ msgstr "merkezim"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Bİlgisayar Adı"
-
#~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
#~ msgstr "Çakışmalardan kaçınmak için, sendmail yüklü mü kontrol edin..."
@@ -3040,35 +2992,9 @@ msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..."
#~ msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
#~ msgstr "Tebrikler, Mandrake kurulum sunucusu artık hazır."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
-#~ "boot images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sihirbaz sunucunuz için DNS hizmetlerini yapılandırmanızda size "
-#~ "yardımcı olacaktır. Bu yapılandırma, yerel olmayan istekler için "
-#~ "dışardaki bir DNS'ye yönlendirme ile yerel bilgisayar isimleri için yerel "
-#~ "bir DNS hizmeti sağlayacak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi."
-
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Masquerade'de sorun var!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "İstemci IP'si:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "Bir zaman dilimi seçin:"
-
#~ msgid ""
#~ "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
#~ "service; unless you have special needs, you can safely accept the "
@@ -3116,10 +3042,6 @@ msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..."
#~ "Bu sihirbaz ağınız için Internet Posta hizmetlerini yapılandırmanızda "
#~ "size yardımcı olacaktır."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your Postfix server."
-#~ msgstr "FTP Sunucusu yapılandırılıyor"
-
#~ msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
#~ msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
@@ -3153,16 +3075,6 @@ msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..."
#~ "ikincil DNS sunucularının IP adreslerini bilmeniz gerekir. Bu adresler "
#~ "genellikle internet sevis sağlayıcınız tarafından verilir."
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP adresleri noktalarla ayrılmış, dört adet 256'dan küçük numaranın "
-#~ "oluşturduğu seridir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Birincil DNS Adresi:"
-
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "İkincil DNS Adresi:"
@@ -3191,26 +3103,6 @@ msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..."
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "Birincil DNS Adresi:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "DNS Sihirbazı (istemci ekle)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "DNS Yapılandırma Sihirbazı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Haber Sunucusu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Ev:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Kullanıcı dizini:"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "İptal"
@@ -3223,14 +3115,6 @@ msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..."
#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
#~ msgstr "Dosya sistemi Boyut Kllnm Boş Kull% Bğlanılan yer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Uyarı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Tebrikler"
-
#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d24db9d9..7b41d613 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# $Id: uk.po,v 1.85 2004-08-22 09:50:36 fwang Exp $
+# $Id: uk.po,v 1.86 2004-08-23 16:19:46 pablo Exp $
# Ukrainian translation of drakwizard
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002.
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-28 22:58+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -549,7 +549,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Назва домена:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Помічник успішно додав машину до DNS."
@@ -817,7 +816,7 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Налаштувати сервер встановлення MDK (через NFS і http)"
+msgstr "Налаштувати сервер встановлення Mandrakelinux (через NFS і http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
@@ -863,7 +862,6 @@ msgstr ""
"Мандрейк."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Тека призначення вже використовується, будь ласка, виберіть іншу."
@@ -1426,7 +1424,6 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "Домен NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1493,7 +1490,6 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Помилка: повинна бути тека."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
"Помилка: назва домена NIS не може бути порожньою або такою самою, як "
@@ -1614,7 +1610,6 @@ msgstr ""
"щоб ввести значення."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1904,7 +1899,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Контроль доступу:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш проксі-сервер."
@@ -1979,11 +1973,10 @@ msgstr ""
"Опис PXE використовується для пояснення застосування образу завантаження, "
"тобто: Mandrake 10 image, Mandrake cooker image.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
"Назва PXE: назва, що з'являється в меню PXE (будь ласка, задайте слово або "
"число без пробілів)"
@@ -1993,7 +1986,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "Шлях до образу: вкажіть повний шлях до образу мережевого завантаження"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2020,23 +2012,14 @@ msgstr ""
"випадку це all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-"Назва PXE: назва, що з'являється в меню PXE (будь ласка, задайте слово або "
-"число без пробілів)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Шлях до all.rdz: вкажіть повний шлях до образа all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Для завантаження з мережі потрібно мати образ завантаження. Більше того, "
"потрібно мати назву цього образу, таким чином, кожен образ має свій "
@@ -2092,7 +2075,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Додати параметр до диску завантаження PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "Тека встановлення: повний шлях до сервера встановлення Мандрейк"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2102,7 +2086,7 @@ msgstr "Метод встановлення: виберіть NFS або HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"IP сервера: IP-адреса сервера, який містить теку встановлення. Ви можете "
"сервер з допомогою Помічника сервера встановлення Мандрейк."
@@ -2184,10 +2168,9 @@ msgstr ""
"сервері з'являтися не буде."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть образ завантаження. Для завантаження по мережі "
"комп'ютеру необхідно мати образ завантаження."
@@ -2214,7 +2197,8 @@ msgstr "Будь-ласка, виберіть образ із теки, відм
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть правильну назву PXE: одне слово або одне число без "
"пробілів."
@@ -2473,7 +2457,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Права доступу до файла"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2713,7 +2696,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Модулі:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2778,45 +2760,16 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості сервера Апачі..."
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr "назва PXE: назва в меню PXE (одне слово/число, без пробілів)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Вилучити машину з існуючої конфігурації DNS."
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Додати параметр до диску завантаження PXE"
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Server - Встановити конфігурацію сервера LDAP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Сервер Postfix"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Назва сервера новин:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Назва сервера:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Пароль адміністратора:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "IP сервера:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Пароль:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring LDAP"
-#~ msgstr "Налаштування Samba"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Веб-сервер Апачі"
@@ -2950,10 +2903,6 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве
#~ msgid "myorigin"
#~ msgstr "myorigin"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Назва машини"
-
#~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
#~ msgstr "Для уникнення конфлікту перевітре, и встановлено sendmail..."
@@ -3193,9 +3142,9 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве
#~ msgid "Error should be a directory"
#~ msgstr "Помилка, повинна бути тека"
-#~ msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)"
+#~ msgid "Error nisdomainname should be correct (not none or localdomain)"
#~ msgstr ""
-#~ "Помилка, nisdomainame повинне бути правильним (не порожнім і не "
+#~ "Помилка, nisdomainname повинне бути правильним (не порожнім і не "
#~ "localdomain)"
#~ msgid ""
@@ -3313,7 +3262,8 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве
#~ msgid "Boot image to configure:"
#~ msgstr "Образ завантаження до налаштування:"
-#~ msgid "Install directory: full path to MDK install server directory"
+#~ msgid ""
+#~ "Install directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
#~ msgstr "Тека встановлення: повний шлях до теки сервера встановлення"
#~ msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http."
@@ -3325,7 +3275,7 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве
#~ msgid ""
#~ "Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
-#~ "can create one with MDK install server wizard."
+#~ "can create one with Mandrakelinux install server wizard."
#~ msgstr ""
#~ "IP сервера: IP адреса сервера, який містить теку встановлення. Ви можете "
#~ "створити його з допомогою Помічника."
@@ -3471,14 +3421,6 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Імітація погана!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "IP-адреса клієнта:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "Виберіть часову зону:"
-
#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr ""
#~ "Не помічайте жодного пункту, якщо Ви не хочете активізувати FTP-сервер."
@@ -3513,14 +3455,6 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве
#~ "встановити IP-адреси первинних і вторинних серверів DNS; як правила, ця "
#~ "адреса надається Вашим провайдером інтернету."
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr "IP-адреса - це послідовність цифр через крапку, які менші за 256."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Первинна адреса DNS:"
-
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "Вторинна адреса DNS:"
@@ -3549,26 +3483,6 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "Первинна адреса DNS:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "Помічник DNS (додати клієнта)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "Помічник налаштування DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Сервер новин:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Домівка:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Тека користувача:"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Скасувати"
@@ -3581,14 +3495,6 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве
#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
#~ msgstr "Файлова система Розмір Викор Вільн Вик% Точка монтування"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Попередження"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Поздоровляємо"
-
#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
@@ -4203,10 +4109,6 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве
#~ "у Вашого провайдера. Якщо ж у вас буде лише інтранет, то підійде будь-"
#~ "яка, правильна назва, наприклад, \"company.net\"."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public directory:"
-#~ msgstr "Тека:"
-
#~ msgid "Client wizard"
#~ msgstr "Менеждер"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 97606f77..d7f8a540 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-13 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -509,7 +509,6 @@ msgstr ""
# M:
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли DNS'га қўшди."
@@ -1070,7 +1069,6 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "Фойдаланувчи муваффақиятли қўшилди"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "Ёрдамчи фойдаланувчини LDAP серверига муваффақиятли қўшди"
@@ -1088,9 +1086,8 @@ msgid "%s Failed"
msgstr "Муваффақиятсиз тугади"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22
-#, fuzzy
msgid "Error!"
-msgstr "Хато"
+msgstr "Хато!"
#: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22
#, perl-format
@@ -1759,7 +1756,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Ёрдамчи прокси серверингизни муваффақиятли мослади."
@@ -1823,10 +1819,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1852,20 +1848,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -1909,7 +1899,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -1919,7 +1910,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -1992,7 +1983,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2013,7 +2004,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index 7a3bc640..fb3ac1cd 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-13 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -514,7 +514,6 @@ msgstr ""
# M:
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli DNS'ga qo'shdi."
@@ -1078,7 +1077,6 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "Foydalanuvchi muvaffaqiyatli qo'shildi"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "Yordamchi foydalanuvchini LDAP serveriga muvaffaqiyatli qo'shdi"
@@ -1096,9 +1094,8 @@ msgid "%s Failed"
msgstr "Muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22
-#, fuzzy
msgid "Error!"
-msgstr "Xato"
+msgstr "Xato!"
#: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22
#, perl-format
@@ -1772,7 +1769,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Yordamchi proksi serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
@@ -1836,10 +1832,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1865,20 +1861,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -1922,7 +1912,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -1932,7 +1923,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2005,7 +1996,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2026,7 +2017,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 98823357..f9c865b3 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-04 12:31+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -545,7 +545,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Tên miền:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Đồ thuật hoàn thành việc thêm host vào DNS của bạn."
@@ -818,7 +817,7 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Cấu hình máy chủ cài đặt MDK (qua NFS và http)"
+msgstr "Cấu hình máy chủ cài đặt Mandrakelinux (qua NFS và http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
@@ -857,7 +856,8 @@ msgstr "ví dụ, dùng /var/install/mdk-release"
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
"installation directory."
-msgstr "Lỗi, thư mục nguồn nên là thư mục có đầy đủ mọi thứ để cài đặt MDK."
+msgstr ""
+"Lỗi, thư mục nguồn nên là thư mục có đầy đủ mọi thứ để cài đặt Mandrakelinux."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
#, fuzzy
@@ -1604,7 +1604,6 @@ msgstr ""
"nhập một giá trị."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1902,7 +1901,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Điều Khiển Truy Cập:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy chủ Proxy của bạn."
@@ -1966,11 +1964,11 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
#, fuzzy
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr "Tên PXE: tên trong PXE menu (một từ/số, và không có dấu cách)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1999,21 +1997,14 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
#, fuzzy
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr "Tên PXE: tên trong PXE menu (một từ/số, và không có dấu cách)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Đường dẫn của ảnh: đường dẫn đầy đủ (cần ảnh khởi động mạng)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2062,7 +2053,8 @@ msgstr "Thêm tùy chọn cho ảnh khởi động:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
#, fuzzy
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
"Thư mục cài đặt: đường dẫn đầy đủ tới thư mục của máy chủ cài đặt Mandrake"
@@ -2075,7 +2067,7 @@ msgstr "Phương thức cài đặt:"
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"IP máy chủ: địa chỉ IP có chứa thư mục cài đặt. Bạn có thể tạo ra bằng đồ "
"thuật máy chủ cài đặt Mandrake."
@@ -2156,7 +2148,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2178,7 +2170,8 @@ msgstr "Hãy chọn ảnh từ một thư mục khác với %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
#, fuzzy
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "Hãy cung cấp một tên chính xác trong mục PXE (một từ)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2441,7 +2434,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Quyền hạn tập tin"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2682,7 +2674,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Các Module:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2747,43 +2738,9 @@ msgstr "Máy chủ web Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
-#~ msgstr "Tên PXE: tên trong PXE menu (một từ/số, và không có dấu cách)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Bỏ host khỏi cấu hình DNS hiện thời."
-
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Máy chủ - Lập cấu hình máy chủ LDAP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Máy chủ Postfix"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "Hostname máy chủ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "Hostname máy chủ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Mật khẩu Root:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "IP máy chủ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "Mật khẩu:"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Máy chủ web Apache"
@@ -2793,27 +2750,15 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgid "Install Server"
#~ msgstr "Máy chủ cài đặt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "Thiết lập máy chủ LDAP."
-
#~ msgid "which operation on LDAP:"
#~ msgstr "chức năng cho LDAP:"
#~ msgid "Add data in LDAP"
#~ msgstr "Thêm dữ liệu vào LDAP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "uid, gid, home directory, "
-#~ msgstr "UID, GUID, thư mục home, "
-
#~ msgid "Last Name:"
#~ msgstr "Họ:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory:"
-#~ msgstr "Thư mục home:"
-
#~ msgid "Login shell:"
#~ msgstr "Shell đăng nhập:"
@@ -2823,25 +2768,6 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgid "Group ID:"
#~ msgstr "ID nhóm:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "LDAP RootDSE\n"
-#~ "\n"
-#~ "example:\n"
-#~ "obelx.nux.com\n"
-#~ "\n"
-#~ "will be in ldap config:\n"
-#~ "\n"
-#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
-#~ "\n"
-#~ "RootDN is the manager of your ldap server."
-#~ msgstr ""
-#~ "LDAP RootDSE\n"
-#~ "Ví dụ: \"obelx.nux.com\" sẽ là \"dc=obelx,dc=nux,dc=com\" trong LDAP "
-#~ "config.\n"
-#~ "\n"
-#~ "RootDN là nhà quản trị máy chủ LDAP."
-
#~ msgid "RootDSE"
#~ msgstr "RootDSE"
@@ -2893,28 +2819,12 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgid "Please Should be a number"
#~ msgstr "Nên là số"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So "
-#~ "I can't add/remove host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hình như bạn không có máy chủ DNS chính mà chỉ có máy chủ phụ, vì vậy "
-#~ "không thể thêm/bỏ host."
-
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ NFS của bạn"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "Mẫu địa chỉ"
-
#~ msgid "myorigin"
#~ msgstr "myorigin"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Tên Chủ"
-
#~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
#~ msgstr ""
#~ "Hãy kiểm tra xem sendmail đã được cài đặt hay chưa để tránh xung đột...."
@@ -2922,10 +2832,6 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgid "Add boot image in PXE"
#~ msgstr "Thêm ảnh khởi động vào PXE"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add all.rdz image in PXE"
-#~ msgstr "Thêm ảnh khởi động vào PXE"
-
#~ msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
#~ msgstr ""
#~ "Nếu bạn muốn bật chạy PXE cho máy chủ DHCP của bạn, hãy đánh dấu vào hộp "
@@ -2953,34 +2859,18 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgid "Network File:"
#~ msgstr "Tập tin mạng:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "NFS exports:"
-#~ msgstr "Nfs exports:"
-
#~ msgid "Auto master:"
#~ msgstr "Auto master:"
#~ msgid "Auto home:"
#~ msgstr "Auto home:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Để chấp nhận các giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn nút "
-#~ "Tiếp Theo (Next) hoặc dùng nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng"
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Tài Liệu Root:"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Cấu hình Internet Mail"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Similar PXE name is already used in PXE menu"
-#~ msgstr "Tên tương tự đã được dùng trong mục menu PXE rồi"
-
#~ msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
#~ msgstr "Chúc mừng! Máy chủ cài đặt Mandrake đã sẵn sàng."
@@ -3013,24 +2903,12 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgid "Please provide a bootable image..."
#~ msgstr "Hãy cung cấp ảnh khởi động..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Bây giờ sẽ bỏ ảnh khởi động PXE của bạn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now add your PXE boot image"
-#~ msgstr "Bây giờ sẽ thêm ảnh khởi động PXE của bạn"
-
#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
#~ msgstr "Đồ thuật thay đổi thành công (các) ảnh."
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "Masquerade không tốt!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP RootDSE"
-#~ msgstr "RootDSE"
-
#~ msgid "Nis Client"
#~ msgstr "Máy khách NIS"
@@ -3052,14 +2930,6 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr "Không kiểm bất kỳ hộp nào nếu bạn không muốn kích hoạt Máy Chủ FTP."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cảnh báo\\nBạn đang trong DHCP, máy chủ có thể không hoạt động với cấu "
-#~ "hình của bạn."
-
#~ msgid ""
#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
#~ "having its own name and IP number."
@@ -3088,14 +2958,6 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ "chủ chuẩn. Để cấu hình DNS, bạn phải cung cấp địa chỉ IP chính và phụ của "
#~ "máy chủ DNS. Các địa chỉ IP này do nhà cung cấp của bạn cấp cho."
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr "Những địa chỉ IP là một danh sách các chấm của 4 số nhỏ hơn 256."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Địa Chỉ DNS Chính:"
-
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "Địa Chỉ DNS Thứ Hai:"
@@ -3124,26 +2986,6 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "Địa Chỉ DNS Chính:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "Đồ Thuật DNS (thêm máy khách)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Máy chủ Tin Tức:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Home:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Thư mục người dùng:"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Hủy"
@@ -3153,14 +2995,6 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Về trước"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Cảnh báo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Chúc Mừng"
-
#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 6ff7af75..838796b5 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1,8 +1,5 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
#
-# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
-# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
-# quotation marks for your language.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2002, 2003.
# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2003.
@@ -12,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -563,7 +560,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Dominne:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "Li macrea a radjouté comifåt l' lodjoe a vosse DNS."
@@ -761,6 +757,8 @@ msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr ""
+"Dji n' a nén trové «bash» dins vosse djivêye di shells! I shonnreut ki vos "
+"l' årîz candjî al mwin! I vs el fåt coridjî s' i vs plait."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
@@ -867,7 +865,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-#, fuzzy
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Li ridant såme est ddja eployî, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait."
@@ -979,9 +976,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Apontiaedje do sierveu Kolab so vosse sistinme..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
-#, fuzzy
msgid "Configure OpenLDAP Server "
-msgstr "Apontiaedje do sierveu OpenLDAP"
+msgstr "Apontiaedje do sierveu OpenLDAP "
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
msgid "Configure OpenLDAP server"
@@ -996,12 +992,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
msgstr "Macrea d' apontiaedje OpenLDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-#, fuzzy
msgid "Setup an OpenLDAP server."
msgstr "Apontyî on sierveu OpenLDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
-#, fuzzy
msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
msgstr "Vos dvoz aprume apontyî on sierveu OpenLDAP."
@@ -1014,13 +1008,12 @@ msgid "Save an existing configuration"
msgstr "Schaper èn apontiaedje k' i gn a"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-#, fuzzy
msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "Radjouter èn uzeu LDAP"
+msgstr "Radjoutaedje d' èn uzeu LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
msgid "User Created in: "
-msgstr ""
+msgstr "Uzeu askepyî e: "
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "First Name:"
@@ -1108,16 +1101,15 @@ msgstr "Pitit No:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186
msgid "Create in:"
-msgstr ""
+msgstr "Askepyî e:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Apontiaedje do sierveu OpenLDAP "
+msgstr "Acertinaedje di l' informåcion po l' askepiaedje d' on sierveu LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
msgid "Organisation LDAP:"
-msgstr ""
+msgstr "Organizåcion LDAP:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:195 ../ldap_wizard/Ldap.pm:223
msgid "Administrator LDAP:"
@@ -1125,7 +1117,7 @@ msgstr "Manaedjeu LDAP:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:224
msgid "Users Container:"
-msgstr ""
+msgstr "Contneu des uzeus:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
@@ -1136,13 +1128,12 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "Uzeu radjouté comifåt"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "Li macrea a radjouté comifåt èn uzeu LDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217
msgid "Server already configured"
-msgstr ""
+msgstr "Sierveu ddja apontyî"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
@@ -1859,7 +1850,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Contrôle d' accès:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu procsi."
@@ -1923,11 +1913,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr "No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1955,20 +1944,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr "No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Tchimin po all.rdz: tchimin en etir disk' a l' imådje «all.rdz»"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2011,15 +1994,15 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Imådje d' enondaedje a candjî:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
-msgstr "Radjouter ene tchuze al plake d' enondaedje PXE"
+msgstr "Radjouter ene tchuze a l' imådje d' enondaedje PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
"Ridant d' astalaedje: li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu "
-"d' astalaedje MDK"
+"d' astalaedje Mandrakelinux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2028,10 +2011,10 @@ msgstr "Metôde d' astalaedje: tchoezixhoz NFS ou HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"IP do sierveu: adresse IP do sierveu k' a l' ridant d' astalaedje. Vos ndè "
-"ploz askepyî onk avou l' macrea do sierveu d' astalaedje MDK."
+"ploz askepyî onk avou l' macrea do sierveu d' astalaedje Mandrakelinux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2106,12 +2089,18 @@ msgid ""
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
+"I fåt-st eployî on fitchî dhcpd.conf sipeciå avou des parametes PXE. Po-z "
+"apontyî on sfwait sierveu DHCP, enondez l' macrea DHCP et s' clitchîz sol "
+"boesse «Mete PXE en alaedje». Si vos nel fjhoz nén, les dmandes PXE èn "
+"seront nén respondowes på sierveu."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
+"Dinez ene enondåve imådje s' i vs plait. Po ene copiutrece si poleur enonder "
+"åd triviè del rantoele i fåt-st ene imådje d' enondaedje."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
@@ -2125,6 +2114,9 @@ msgid ""
"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""
+"Dinez ene imådje «all.rdz», ki c' est l' cene k' a tos les mineus. Vos ndè "
+"ploz trover ene sol prumire plake lazer del distribucion Mandrakelinux, e "
+"ridant /isolinux/alt0/"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
@@ -2133,7 +2125,8 @@ msgstr "Tchoezixhoz ene imådje d' on ridant diferin di %s s' i vs plait."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
"Dinez on no PXE corek s' i vs plait: on seu mot, ou on limero, sins blancs."
@@ -2226,11 +2219,11 @@ msgstr "%s n' egzistêye nén."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
msgid "All - no access restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Tos - nole restriccion d' accès"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:67
msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Les rîles da minne - èm dimander les lodjoes a permete ou rfuzer"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:72
msgid ""
@@ -2331,7 +2324,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr ""
+msgstr "Notez tot l' minme ki l' accès a mezåjhe di screts po les uzeus."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:127
msgid "Allow hosts:"
@@ -2392,7 +2385,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Permissions do fitchî"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2636,7 +2628,6 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Modules:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
@@ -2703,11 +2694,17 @@ msgstr "Sierveu waibe apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu waibe Apache..."
+#~ msgid "LDAP User Add"
+#~ msgstr "Radjouter èn uzeu LDAP"
+
#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-#~ "number, with no space)"
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr "No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)"
+#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#~ msgstr "Radjouter ene tchuze al plake d' enondaedje PXE"
+
#~ msgid "Add POSIX account"
#~ msgstr "Radjouter on conte POSIX"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a828a70a..b3281af5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 01:05+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandrakelinux i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -1839,10 +1839,10 @@ msgstr ""
"PXE 描述用于解释引导映像的规则,即: Mandrakelinux 10 映像,Mandrakelinux "
"cooker 映像。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1873,20 +1873,14 @@ msgstr ""
"动程序的文件(all.rdz)来启动网络计算机更加容易。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz 的路径:all.rdz 映像的完整路径"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。除此以外,我们还需要为此映像命名,"
"这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选择想要"
@@ -1935,8 +1929,9 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "将选项添加到 PXE 启动盘"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
-msgstr "安装目录:完整的 MDK 安装服务器目录路径"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr "安装目录:完整的 Mandrakelinux 安装服务器目录路径"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -1945,10 +1940,10 @@ msgstr "安装方式: 选择 NFS 或 HTTP。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
-"服务器 IP:包含安装目录的服务器的 IP 地址。您能够通过 MDK 安装服务器向导来创"
-"建。"
+"服务器 IP:包含安装目录的服务器的 IP 地址。您能够通过 Mandrakelinux 安装服务"
+"器向导来创建。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2023,7 +2018,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr "请提供可引导映像。要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2046,7 +2041,8 @@ msgstr "请从不同于 %s 文件夹的文件夹中选择一个映像文件。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "请提供正确的 PXE 名称:一个单词或数字,没有空格。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2585,3 +2581,16 @@ msgstr "Apache 服务器"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "正在将您的系统配置为 Apache 服务器..."
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
+#~ msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+#~ "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+#~ "menu. So user can choose wfich image he wants to boot through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。除此以外,我们还需要为此映像命"
+#~ "名,这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选"
+#~ "择想要启动哪个映像。"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index da2abbcd..d443e2d9 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 22:10+0800\n"
"Last-Translator: Hilbert <h@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@@ -515,7 +515,6 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "網域名稱:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "精靈成功地加入主機於您的 DNS."
@@ -1800,7 +1799,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "存取權控制:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "精靈已經成功地設定您的代理伺服器."
@@ -1864,10 +1862,10 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1893,20 +1891,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -1951,7 +1943,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "精靈成功地移除 PXE 開機影像."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -1961,7 +1954,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
@@ -2034,7 +2027,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2055,7 +2048,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2578,37 +2572,9 @@ msgstr "Apache 伺服器"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "於存在的 dns 組態設定中移除一個主機."
-
#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "伺服器 - 設定 LDAP 伺服器組態"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config Server "
-#~ msgstr "Postfix 伺服器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Name: "
-#~ msgstr "伺服器主機名稱:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server RootDN: "
-#~ msgstr "伺服器主機名稱:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RootDN Password: "
-#~ msgstr "Root 密碼:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Suffix: "
-#~ msgstr "伺服器 IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for Users: "
-#~ msgstr "密碼:"
-
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Apache 網頁伺服器"
@@ -2643,14 +2609,6 @@ msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..."
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
#~ msgstr "精靈成功設定您的 NFS 伺服器"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address"
-#~ msgstr "地址表格"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "主機名稱"
-
#~ msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
#~ msgstr "如果您想要啟用 PXE 於您的 dhcp 伺服器, 請選取方塊."
@@ -2675,12 +2633,6 @@ msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..."
#~ msgid "Network File:"
#~ msgstr "網路檔案:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr "按下一步接受這些數值和設定您的伺服器, 或使用上一步作出更正."
-
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "正在設定網際網路電子郵件"
@@ -2806,14 +2758,6 @@ msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..."
#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
#~ msgstr "檔案系統 容量 已用 可用 使用% 掛載於"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "警告"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "恭喜"
-
#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
@@ -2889,12 +2833,6 @@ msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..."
#~ "MySQL Database Server"
#~ msgstr "精靈收集到以下需要設定您的MySQL數據庫伺服器的參數"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-#~ "network."
-#~ msgstr "這精靈將會幫助您去設定您的網路的MySQL數據庫伺服器。"
-
#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
#~ msgstr "請輸入用使用者稱和密碼去增加一個用戶"
@@ -2978,10 +2916,6 @@ msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..."
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "離開"
-#, fuzzy
-#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-#~ msgstr "這精靈會幫助您設定您的伺服器的防火牆。"
-
#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
#~ msgstr "低 - 輕度過濾,有效的標準服務"
@@ -3010,10 +2944,6 @@ msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..."
#~ "互聯網主機名稱必須以\"host.domain.domaintype\"的格式命名;例如,如果您的供"
#~ "應者是\"provider.com\",那互聯網電郵伺服通常是\"smtp.provider.com\"。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "There seems to be a problem..."
-#~ msgstr "這看似發生了問題...請聯絡系統管理員"
-
#~ msgid "Do It"
#~ msgstr "做吧"
@@ -3297,10 +3227,6 @@ msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..."
#~ "互聯網伺服器,主機名稱應該是您向您的供應者登記的名稱。如果您只有內聯網,則"
#~ "可使用任何有效名稱,如\"company.net\"。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public directory:"
-#~ msgstr "目錄:"
-
#~ msgid ""
#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "