diff options
-rw-r--r-- | po/et.po | 162 |
1 files changed, 43 insertions, 119 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-09 02:28+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-27 11:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-09 00:21+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -942,9 +942,8 @@ msgid "Kolab configuration wizard" msgstr "Kolabi seadistamise nõustaja" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60 -#, fuzzy msgid "Master kolab server" -msgstr "Esmane nimeserver" +msgstr "Esmane Kolabi server" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66 msgid "" @@ -973,34 +972,32 @@ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." msgstr "Tere tulemast kasutama Kolabi grupitööserveri seadistamise nõustajat." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71 -#, fuzzy msgid "Master or slave Kolab server" -msgstr "Esmane nimeserver" +msgstr "Esmane või teisene Kolabi server" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86 msgid "You choose a Master Kolab server" -msgstr "" +msgstr "Valisite esmase Kolabi serveri" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90 msgid "" "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain." "tld (leave empty if none)." msgstr "" +"Sisestage teisese Kolabi serveri masinanimi. Näide: seemasin.domeen.tld " +"(kui puudub, jätke tühjaks)." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90 -#, fuzzy msgid "You choose to configure a master Kolab server." -msgstr "Te olete juba seadistanud oma LDAP-serveri" +msgstr "Valisite esmase Kolabi serveri seadistamise." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92 -#, fuzzy msgid "Slave kolab server:" -msgstr "Teisene nimeserver" +msgstr "Teisene Kolabi server:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98 -#, fuzzy msgid "Kolab Domain" -msgstr "Domeen:" +msgstr "Kolabi domeen" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98 msgid "" @@ -1008,6 +1005,9 @@ msgid "" "FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type " "user@yourdomain" msgstr "" +"Palun andke oma e-posti domeen. kui Te seda ei tea, kasutage eespoolt " +"määratud masinanime. Kolabi esmased e-posti aadressid on kujul " +"kasutaja@domeen." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:197 #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:210 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 @@ -1016,10 +1016,9 @@ msgstr "Domeen:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 msgid "You need a Kolab domain" -msgstr "" +msgstr "Kolabi domeen tuleb anda" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 -#, fuzzy msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server." msgstr "Sisestage Kolabi serveri haldurikonto parool." @@ -1038,33 +1037,36 @@ msgstr "Parool teist korda:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:132 msgid "Enter organisation name and organisational unit" -msgstr "" +msgstr "Sisestage organisatsiooni ja allüksuse nimi" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138 ../kolab_wizard/Kolab.pm:199 #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:212 -#, fuzzy msgid "Organisation name:" -msgstr "Eesnimi:" +msgstr "Organisatsiooni nimi:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139 msgid "Organisational unit:" -msgstr "" +msgstr "Allüksus:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:143 msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit" -msgstr "" +msgstr "Teil tuleb sisestada organisatsiooni ja allüksuse nimi" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150 msgid "" "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to " "create SSL certificates for use within the Kolab environment." msgstr "" +"Kolab võib luua ja hallata sertifitseerimiskeskust, mida saab kasutada " +"SSL-sertifikaatide loomiseks Kolabi keskkonnas kasutamiseks." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150 msgid "" "You can choose to skip this section if you already have certificates for the " "Kolab server.CA and certificate" msgstr "" +"Kui Teil on juba Kolabi serveri SK ja sertifikaadid, võite selle osa vahele " +"jätta." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:168 msgid "" @@ -1072,19 +1074,21 @@ msgid "" "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the " "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key." msgstr "" +"Kolab võib luua ja hallata sertifitseerimiskeskust, mida saab kasutada " +"SSL-sertifikaatide loomiseks Kolabi keskkonnas kasutamiseks. Sisestage " +"SK ja RSA võtme paroolifraasid." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:185 msgid "CA passphrase:" -msgstr "" +msgstr "SK paroolifraas:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:186 -#, fuzzy msgid "CA passphrase again:" -msgstr "Parool teist korda:" +msgstr "SK paroolifraas teist korda:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:188 ../kolab_wizard/Kolab.pm:189 msgid "RSA key passphrase:" -msgstr "" +msgstr "RSA võtme paroolifraas:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:207 msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" @@ -1097,25 +1101,23 @@ msgstr "Masina nimi:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:200 ../kolab_wizard/Kolab.pm:213 msgid "Organisationnal unit:" -msgstr "" +msgstr "Allüksus:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:201 msgid "With CA" -msgstr "" +msgstr "SK-ga" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Tehtud" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219 -#, fuzzy msgid "" "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password " "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" msgstr "" -"Kolabi server on nüüd seadistatud ja töötab. Logige sisse haldurina " -"(manager) aadressil https://127.0.0.1/kolab/admin/, kasutades äsja " -"sisestatud parooli." +"Kolabi server on nüüd seadistatud. Logige sisse haldurina (manager) " +"aadressil https://127.0.0.1/kolab/admin/, kasutades äsja sisestatud parooli." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:244 msgid "Configuring Kolab server on your system..." @@ -1778,7 +1780,6 @@ msgstr "" "masinast." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 -#, fuzzy msgid "" "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com " "with_this_domain.com\"!" @@ -2669,7 +2670,6 @@ msgid "Domain master" msgstr "Domeeni ülem:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:195 -#, fuzzy msgid "Preferred master" msgstr "Eelistatud ülem" @@ -2767,7 +2767,6 @@ msgid "LDAP user suffix:" msgstr "LDAP-i kasutaja sufiks:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:261 -#, fuzzy msgid "" "This parameter specifies where users are added to the tree. If this " "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used." @@ -2917,7 +2916,6 @@ msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration." msgstr "Samba-serveri seadistustes saab lubada või keelata printerid." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 -#, fuzzy msgid "" "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server " "with Samba wizard before manage your shares." @@ -3045,7 +3043,6 @@ msgid "What do you want to do?" msgstr "Mida soovite ette võtta?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 -#, fuzzy msgid "What do you want to do with your share?" msgstr "Mida soovite jagatud ressurssidega ette võtta?" @@ -3079,9 +3076,8 @@ msgid "Please choose the share you want to modify." msgstr "Palun valige jagatud ressurss, mida soovite muuta." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190 -#, fuzzy msgid "Modify Homes share" -msgstr "Jagatud ressurssi muutmine" +msgstr "Jagatud kodukataloogide muutmine" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248 msgid "" @@ -3106,16 +3102,14 @@ msgid "Create mask:" msgstr "Loomise mask:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:617 -#, fuzzy msgid "Directory mask:" -msgstr "Kataloog:" +msgstr "Kataloogi mask:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 -#, fuzzy msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" -"Loob maski, kehtestab kataloogi ja kehtestab loomise õigused. Näide: 0755." +"Loomise mask, loomise režiim ja kataloogi mask tuleb anda arvuna. Näide: 0755." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217 msgid "Modify a share" @@ -3208,9 +3202,8 @@ msgstr "" "võib iga kasutaja sisse logida. Näide: guibo" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273 -#, fuzzy msgid "valid users" -msgstr "lubatud kasutaja" +msgstr "lubatud kasutajad" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274 msgid "" @@ -3246,7 +3239,6 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:591 -#, fuzzy msgid "Hide dot files:" msgstr "Peidetud failid:" @@ -3415,10 +3407,13 @@ msgid "" "Be careful, you define your public share writable. This wizard will change " "permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !" msgstr "" +"Olge ettevaatlik - Te määrasite oma avaliku ressursi kirjutatavaks. Nõustaja " +"annab selle õiguse kasutajale nobody, mistõttu ei tasuks seda kasutada näiteks " +"oma kodukataloogi puhul!" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449 msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "HOIATUS" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:465 msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank." @@ -3544,9 +3539,8 @@ msgid "Comment for this share:" msgstr "Jagatud ressursi kommentaar:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:610 -#, fuzzy msgid "Summary of modify homes share" -msgstr "Jagatud ressursi muutmise kokkuvõte" +msgstr "Kodukataloogide ressursi muutmise kokkuvõte" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623 msgid "Summary of add a user share" @@ -3561,12 +3555,10 @@ msgid "The wizard successfully configured your Samba." msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba jagatud ressursi." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully modified your share." msgstr "Nõustaja muutis edukalt Teie jagatud ressurssi." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added your share." msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie jagatud ressursi." @@ -3583,7 +3575,6 @@ msgid "The wizard successfully added your Profiles share." msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie profiiliressursi." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed your share." msgstr "Nõustaja eemaldas edukalt Teie jagatud ressursi." @@ -3602,9 +3593,8 @@ msgstr "" "kataloogi luua." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:835 -#, fuzzy msgid "Samba homes share" -msgstr "Samba jagatud ressurss" +msgstr "Samba kodukataloogid" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65 msgid "Expert - advanced ssh options" @@ -4006,9 +3996,8 @@ msgstr "" "~/), et muuta see kättesaadavaks aadressil http://www.teieserver.ee/~kasutaja" #: ../web_wizard/Apache.pm:113 -#, fuzzy msgid "You must specify a user directory." -msgstr "Teil tuleb määrata kohalik Internetidomeeni nimi." +msgstr "Teil tuleb määrata kasutaja kataloog." #: ../web_wizard/Apache.pm:116 msgid "user http sub-directory: ~/" @@ -4057,54 +4046,6 @@ msgstr "Apache'i server" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Süsteemi seadistamine Apache'i serveriks..." -#~ msgid "" -#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" -#~ msgstr "Käsk töötab veel. Kas soovite selle tappa ja nõustajast väljuda?" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Sulge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slave kolab server" -#~ msgstr "Teisene nimeserver" - -#~ msgid "Mail domain:" -#~ msgstr "E-posti domeen:" - -#~ msgid "Install in progress" -#~ msgstr "Paigaldamine..." - -#~ msgid "Installing Kolab server on your system..." -#~ msgstr "Kolabi serveri paigaldamine Teie süsteemi..." - -#~ msgid "" -#~ "It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read " -#~ "your old configuration, and show you the Samba server type you choose" -#~ msgstr "" -#~ "Paistab, et Teil on juba Samba-serveri seadistus olemas. Nõustaja loeb " -#~ "selle ja näitab, millise Samba-serveri tüübi olete varem valinud" - -#~ msgid "" -#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use " -#~ "the Back button." -#~ msgstr "" -#~ "Kui soovite seda jagatud ressurssi lisada, klõpsake nupule \"Edasi\", või " -#~ "nupule \"Eelmine\", kui soovite midagi muuta." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "It seems that you hadn't setup a Samba server. Please setup a Samba " -#~ "server with Samba wizard before manage your shares." -#~ msgstr "" -#~ "Paistab, et Te ei ole veel seadistanud Samba-serverit. Palun tehke seda " -#~ "Samba nõustaja abil, enne kui hakkate oma jagatud ressursse haldama." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a Comment for this share." -#~ msgstr "Palun kirjutage jagatud ressursi kommentaar." - -#~ msgid "Show dot files:" -#~ msgstr "Punktiga failide näitamine:" #~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" #~ msgstr "OpenSSH SSH deemoni seadistamine" @@ -4119,15 +4060,6 @@ msgstr "Süsteemi seadistamine Apache'i serveriks..." #~ "taustaprogrammi, mis võimaldab tsentraalselt hallata nii POSIX-i kui " #~ "Windowsi kasutajaid." -#~ msgid "Print - printers drivers" -#~ msgstr "Trükkimine - printerite draiverid" - -#~ msgid "Samba printers Wizard" -#~ msgstr "Samba printerite nõustaja" - -#~ msgid "? :" -#~ msgstr "? :" - #~ msgid "" #~ "When a file is created, the necessary permissions are calculated " #~ "according to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the " @@ -4145,14 +4077,6 @@ msgstr "Süsteemi seadistamine Apache'i serveriks..." #~ msgid "create mask" #~ msgstr "Loomise mask" -#~ msgid "" -#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can " -#~ "take a while, so be patient please..." -#~ msgstr "Süsteemi seadistamine Linuxi paigaldusserveriks..." - -#~ msgid "Copying data" -#~ msgstr "Andmete kopeerimine" - #~ msgid "BDC: backup domain controller" #~ msgstr "BDC: varudomeenikontroller" |