summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pl.po63
1 files changed, 27 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 568671a6..99efc257 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -977,28 +977,29 @@ msgid "Ldap wizard"
msgstr "Druid Samby"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:85
-#, fuzzy
msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Druid konfiguracji Ldap "
+msgstr "Wyświetl konfigurację Ldap"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Dodaj użytkownika do serwera Ldap "
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:87
-#, fuzzy
msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Druid konfiguracji Ldap "
+msgstr "Usuń konfigurację Ldap"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
+"To jest lekki protokół dostepowy do usług katalogowych, dokładniej usług "
+"katalogowych opartych na protokole X.500."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
+"LDAP to skrót od angielskiego \"Lightweight Directory Access Protocol\"."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 ../ldap_wizard/Ldap.pm:102
msgid "Ldap configuration wizard"
@@ -1013,13 +1014,12 @@ msgid "Your choice:"
msgstr "Twój wybór:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:132
-#, fuzzy
msgid "Delete configuration"
-msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego"
+msgstr "Usuń konfigurację"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:132
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie istniejącej bazy w /root/ldap-sav.ldiff"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
msgid "LDAP Adding User"
@@ -1038,9 +1038,8 @@ msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
-#, fuzzy
msgid "User Login:"
-msgstr "Pojemnik użytkowników:"
+msgstr "Login użytkownika:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid First Name."
@@ -1077,21 +1076,21 @@ msgstr "Hasła nie zgadzają się"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183
msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
msgstr ""
+"Administrator jest nadrzędnym użytkownikiem z nadanym dostępem do bazy "
+"danych LDAP"
# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183
-#, fuzzy
msgid "Adrministrator"
-msgstr "Administrator LDAP"
+msgstr "Administrator"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183
msgid "Configuring LDAP Server"
msgstr "Konfigurowanie serwera LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183
-#, fuzzy
msgid "Domain name: "
-msgstr "Nazwa domeny:"
+msgstr "Nazwa domeny: "
# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183
@@ -1099,19 +1098,17 @@ msgid "LDAP Administrator"
msgstr "Administrator LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183
-#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Katalog TFTP:"
+msgstr "Drzewo katalogów LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
+msgstr "Nazewnictwo DNS jest używany do definicji drzewa katalogów LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
-#, fuzzy
msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Katalog TFTP:"
+msgstr "Drzewo katalogów LDAP:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187 ../ldap_wizard/Ldap.pm:229
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
@@ -1128,14 +1125,12 @@ msgstr "Hasło LDAP (ponownie):"
# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Administrator"
-msgstr "Administrator LDAP"
+msgstr "Administrator"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
-#, fuzzy
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Wprowadź prawidłowe imię."
+msgstr "Należy wprowadzić poprawne drzewo katalogów LDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
msgid "Confirmation of the user to create"
@@ -1170,18 +1165,16 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "Pomyślnie dodano użytkownika"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:256
-#, fuzzy
msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr "Dodaj użytkownika do serwera Ldap "
+msgstr "Błąd przy dodawaniu użytkownika do bazy danych LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
msgid "Server already configured"
msgstr "Serwer jest już skonfigurowany"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
-#, fuzzy
msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Serwer Ldap został już skonfigurowany z pomocą drakwizard'a\n"
+msgstr "Serwer Ldap został już skonfigurowany"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:405
#, perl-format
@@ -1999,11 +1992,12 @@ msgstr ""
"Mandrakelinux 10, obraz cooker'a Mandrakelinux..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
-msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)"
+msgstr ""
+"Nazwa PXE: nazwa wyświetlana w menu PXE (podaj słowo ASCII lub liczbę, bez "
+"spacji)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
@@ -2040,7 +2034,6 @@ msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Ścieżka do all.rdz: pełna ścieżka do obrazu all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -2096,24 +2089,24 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Dodaj opcję do obrazu rozruchowego PXE:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-#, fuzzy
msgid ""
"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
-"Katalog instalacyjny: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego MDK"
+"Katalog instalacyjny: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego "
+"Mandrakelinux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Metoda instalacji: wybierz NFS lub HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"Adres IP serwera: Adres IP serwera zawierającego katalog instalacyjny. Można "
-"utworzyć jeden przy użyciu druida konfiguracji serwera instalacyjnego MDK."
+"utworzyć jeden przy użyciu druida konfiguracji serwera instalacyjnego "
+"Mandrakelinux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2191,7 +2184,6 @@ msgstr ""
"tego nie uczynisz, zapytanie PXE nie będzie obsługiwane przez ten serwer."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -2218,11 +2210,10 @@ msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Wybierz obraz z innego katalogu niż %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
-#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
-msgstr "Podaj poprawną nazwę PXE: jedno słowo lub liczba bez spacji."
+msgstr "Podaj poprawną nazwę PXE: jedno słowo ASCII lub liczba, bez spacji."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
msgid ""