summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Backlund <tmb@mandriva.org>2005-03-30 19:20:19 +0000
committerThomas Backlund <tmb@mandriva.org>2005-03-30 19:20:19 +0000
commitdd0183f2a71f93962c618f5ccd7a2a6eada12856 (patch)
tree3ce9612cf1076e620aec55f456c7a45c45446692 /po
parent8b99c4952d812e71f94f0dd554357120b0843af1 (diff)
downloaddrakwizard-dd0183f2a71f93962c618f5ccd7a2a6eada12856.tar
drakwizard-dd0183f2a71f93962c618f5ccd7a2a6eada12856.tar.gz
drakwizard-dd0183f2a71f93962c618f5ccd7a2a6eada12856.tar.bz2
drakwizard-dd0183f2a71f93962c618f5ccd7a2a6eada12856.tar.xz
drakwizard-dd0183f2a71f93962c618f5ccd7a2a6eada12856.zip
Updated translation, fully translated, was 3 fuzzy.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fi.po101
1 files changed, 36 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 98aa57cf..80b6d440 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,25 +1,24 @@
# drakwizard-fi - Finnish Translation
#
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002 Mandrakesoft
-# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>2002, 2003, 2004.
+# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003.
# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
-# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard-fi - MDK 10.1 Release\n"
+"Project-Id-Version: drakwizard-fi - LE2005 Release\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-30 22:18-0500\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
-"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrakelinux.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
@@ -85,8 +84,7 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr ""
-"Tämä velho auttaa sinua lisäämään asiakkaan paikalliseen DNS-palveluun."
+msgstr "Tämä velho auttaa sinua lisäämään asiakkaan paikalliseen DNS-palveluun."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
@@ -186,14 +184,12 @@ msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Velho lisäsi asiakkaan onnistuneesti."
#: ../common/Wizcommon.pm:57
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
-"Sinun täytyy uudelleenmäärittää verkkoaluenimesi. DNS palvelimelle tarvitset "
-"oikean verkkoalueen nimi, joka ei saa olla localdomain tai none, vaan pitää "
-"olla FQDN. Käytä drakconnect muokataaksesi sitä."
+"Sinun täytyy uudelleenmäärittää konenimesi. verkkoaluenimesi. "
+"'localhost' ei ole kelvollinen konenimi DNS palvelimelle. Konenimi pitää olla FQDN: Fully Qualified Domain Name"
#: ../common/Wizcommon.pm:60
msgid ""
@@ -206,8 +202,7 @@ msgstr ""
"olla FQDN. Käytä drakconnect muokataaksesi sitä."
#: ../common/Wizcommon.pm:98
-msgid ""
-"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr "Komento suoritetaan vielä. Haluatko tappaa sitä ja lopettaa velhon?"
#: ../common/Wizcommon.pm:115
@@ -386,9 +381,8 @@ msgid "What do you want to do:"
msgstr "Mitä haluat tehdä:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
-#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
-msgstr "Käyttöliittymä FICS-shakkipalvelimille"
+msgstr "DNS-palvelimen käyttöliittymä "
#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
@@ -399,9 +393,8 @@ msgid "Server:"
msgstr "Palvelin:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
-#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
-msgstr "NIS verkkoalueen nimi:"
+msgstr "DNS verkkoalueen nimi:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
@@ -485,8 +478,7 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Oletusverkkoalue jossa etsitään:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid ""
-"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Tämä ei ole oikeanmuotoinen osoite edelleenlähettäjällesi... paina "
"'seuraava' jatkaaksesi"
@@ -530,8 +522,7 @@ msgstr ""
"suorita DNS velho: Isäntä DNS-palvelin."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid ""
-"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Näyttää siltä ettei tämä kone ole DNS Isäntä, vain ainoastaan orjana. Joten "
"en voi lisätä/poistaa konetta."
@@ -561,8 +552,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Asiakas näillä tunnisteilla poistetaan DNS-palvelusta"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid ""
-"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS-palvelinta ollaan asettamassa seuraavilla asetuksilla:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -712,8 +702,7 @@ msgstr "Ylläpitäjän sähköposti: FTP ylläpitäjän sähköpostiosoite."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr ""
-"Salli jatkettava FTP: salli jatkettava siirto (ylös/alas) FTP-palvelimella."
+msgstr "Salli jatkettava FTP: salli jatkettava siirto (ylös/alas) FTP-palvelimella."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
@@ -721,8 +710,7 @@ msgstr "Salli FXP: salli tiedostonsiirtoa toisten FTP-palvelimien kautta."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr ""
-"Aseta käyttäjät Chroot:iin: Rajoittaa käyttäjät omiin kotihakemistoihin."
+msgstr "Aseta käyttäjät Chroot:iin: Rajoittaa käyttäjät omiin kotihakemistoihin."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "FTP Proftpd server options"
@@ -730,8 +718,7 @@ msgstr "Ftp Proftpd palvelinasetukset"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Salli root login: sallii kirjautuminen root-tunnuksella FTP-palvelimelle."
+msgstr "Salli root login: sallii kirjautuminen root-tunnuksella FTP-palvelimelle."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
msgid "Admin email:"
@@ -761,8 +748,7 @@ msgstr "Käytät DHCP-osoitetta, voi olla ettei palvelin toimi asetuksillasi."
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
-msgstr ""
-"Ole hyvä ja valitse jos sallitan FTP yhteyksiä paikallisista ja etä-koneista."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse jos sallitan FTP yhteyksiä paikallisista ja etä-koneista."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid ""
@@ -1201,8 +1187,7 @@ msgstr "Uutispalvelin velho"
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
-msgstr ""
-"Tämä velho auttaa sinua asettamaan Internetin uutisryhmäpalvelun verkollesi."
+msgstr "Tämä velho auttaa sinua asettamaan Internetin uutisryhmäpalvelun verkollesi."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -1293,8 +1278,7 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Viestien noutoaikaväli:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Velho asetti Internet uutisryhmäpalvelun onnistuneesti."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
@@ -1401,8 +1385,7 @@ msgstr "Nis-asiakas"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Aseta NIS-palvelinta + autofs map, auto.home ja auto.master tiedostoja."
+msgstr "Aseta NIS-palvelinta + autofs map, auto.home ja auto.master tiedostoja."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
msgid ""
@@ -1758,8 +1741,7 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Välityspalvelimen portti:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Paina 'Seuraava' jos haluat pitää tämän arvon, tai 'Takaisin' jos haluat "
"korjata valintasi."
@@ -1774,12 +1756,10 @@ msgstr "Paina 'Takaisin' muuttaaksesi asetusta."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr ""
-"Sinun pitää valita portti joka on suurempi kuin 1024 ja pienempi kuin 65535."
+msgstr "Sinun pitää valita portti joka on suurempi kuin 1024 ja pienempi kuin 65535."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Levyvälimuisti on määrätty osa levytilasta joka voidaan käyttää "
"välimuistitietojen tallentamiseen levylle."
@@ -1885,8 +1865,7 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Asetetaan välityspalvelin"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan välityspalvelimen "
"asettamiseksi:"
@@ -2046,10 +2025,8 @@ msgstr ""
"käyttäjä pystyy valitsemaan minkä kuvan hän haluaa käynnistää PXE:n kautta"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid ""
-"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr ""
-"Valitse PXE käynnistyslevykuvatiedosto jota haluat poistaa PXE palvelimelta."
+msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgstr "Valitse PXE käynnistyslevykuvatiedosto jota haluat poistaa PXE palvelimelta."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
@@ -2079,8 +2056,7 @@ msgstr ""
"käynnistyskuvatiedoston."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid ""
-"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Valitse muutettava PXE käynnistyskuvatiedosto alla olevasta listasta."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -2092,8 +2068,7 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Lisää optiota PXE käynnistyskuvatiedostoon"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
"Asennushakemisto: koko hakemistopolku Mandrakelinux asennuspalvelimen "
"hakemistoon"
@@ -2192,8 +2167,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr ""
-"Tarvitaan all.rdz tai network.img kuvatiedostoa. Ole hyvä ja lisää yhden."
+msgstr "Tarvitaan all.rdz tai network.img kuvatiedostoa. Ole hyvä ja lisää yhden."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
@@ -2214,12 +2188,10 @@ msgstr "Valitse kuvatiedosto toiselta hakemistolta kuin %s."
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
-msgstr ""
-"ole hyvä ja valitse oikea PXE nimi: yksi sana tai numero ilman välilyöntejä"
+msgstr "ole hyvä ja valitse oikea PXE nimi: yksi sana tai numero ilman välilyöntejä"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid ""
-"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Jos haluat lisätä/poistaa/muokata PXE käynnistyskuvatiedostoa, sinun pitää "
"suorita 'Aseta PXE palvelin' ensin."
@@ -2254,8 +2226,7 @@ msgstr "PXE 'apu' tiedosto:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr ""
-"Nyt muokataan käynnistyskuvatiedoston käynnistysoptiot näillä parametreilla."
+msgstr "Nyt muokataan käynnistyskuvatiedoston käynnistysoptiot näillä parametreilla."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
@@ -2323,8 +2294,7 @@ msgid "Samba configuration wizard"
msgstr "Samba asetusvelho"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Tämä velho auttaa asettamaan palvelimesi Samba-palvelut."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
@@ -2999,3 +2969,4 @@ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..."
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Juurihakemisto:"
+