diff options
author | Catalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org> | 2008-11-11 14:31:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Catalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org> | 2008-11-11 14:31:27 +0000 |
commit | 2ca0e54531c809700fd14cfd38288d892cb5e042 (patch) | |
tree | dc9ef5cbc21c6b77cb6047e44eef2bdefff37a48 /po | |
parent | 9130072a90bd8a895310cf5ef470f8358b56078a (diff) | |
download | drakwizard-2ca0e54531c809700fd14cfd38288d892cb5e042.tar drakwizard-2ca0e54531c809700fd14cfd38288d892cb5e042.tar.gz drakwizard-2ca0e54531c809700fd14cfd38288d892cb5e042.tar.bz2 drakwizard-2ca0e54531c809700fd14cfd38288d892cb5e042.tar.xz drakwizard-2ca0e54531c809700fd14cfd38288d892cb5e042.zip |
Updated Romanian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 225 |
1 files changed, 99 insertions, 126 deletions
@@ -1,18 +1,40 @@ -# Drakwizard wizard's Portable Object Template file -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002. +# Translation of drakwizard.po to Romanian +# Copyright (c) 1999-2008 Mandriva +# +# Vă rugăm să nu actualizaţi fişierul, cu excepţia cazului în care sînteţi +# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică şi de ortografie. +# Acestea din urmă sunt de prea multe ori aproximative. +# Corectarea lor ulterioarră nu are nici un alt rezultat decît acela de +# pierdere de timp pentru toata lumea. +# +# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAŢI SEMNELE DE PUNCTUAŢIE ALE LIMBII ROMÂNE! +# +# Nu suprimaţi spaţiul care urmează unui semn de punctuaţie de sfîrşit de +# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte +# probabil ca programul să afişeze un mesaj la sfîrşit. Suprimînd acel spaţiu, +# cele două cuvintele vor fi afişate legat. +# +# Traduceţi de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu şi prin comparaţie cu alte +# traduceri ale acestui fişier în alte limbi) şi nu cuvînt cu cuvînt. Unele +# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. +# +# Vă mulţumim pentru înţelegere. +# www.mandrivausers.ro +# +# Traducători: +# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002 # Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>,2002 # Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003 +# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-16 17:15+0200\n" -"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" -"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists." -"sourceforge.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-11 15:18+0100\n" +"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: Mandrivausers.ro <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,16 +72,15 @@ msgstr "Asistent Client DNS" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:47 msgid "You must first run the DNS server wizard" -msgstr "Trebuie să rulaţi întâi asistentul serverului DNS" +msgstr "Trebuie să rulaţi întîi asistentul serverului DNS" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 -#, fuzzy msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP address." msgstr "" -"Un client al reţelei dvs. locale este o maşina conectată la reţea având un " -"nume şi un număr IP propriu." +"Un client al reţelei voastre locale este o maşină conectată la reţea avînd " +"un nume şi o adresă IP proprie." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." @@ -88,12 +109,11 @@ msgid "Client identification:" msgstr "Identificare client:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 -#, fuzzy msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." msgstr "" -"Reţineţi că numărul IP alocat şi numele clientului trebuie să fie unic în " +"Reţineţi că adresa IP alocată şi numele clientului trebuie să fie unice în " "reţea." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 @@ -111,9 +131,8 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Numele maşinii: " #: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138 -#, fuzzy msgid "IP address of the machine:" -msgstr "Numărul IP al maşinii:" +msgstr "Adresa IP a maşinii:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220 @@ -123,7 +142,7 @@ msgstr "Avertisment" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 #: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "Sunteţi în DHCP, serverul poate nu va rula în configuraţia dvs." +msgstr "Sînteţi în DHCP, serverul poate nu va rula în configuraţia dvs." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 @@ -222,14 +241,14 @@ msgid "Range of addresses used by DHCP" msgstr "Gama de adrese utilizate de DHCP" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 -#, fuzzy msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" msgstr "" -"Selectaţi gama de adrese alocate staţiilor de lucru de către serviciul DHCP; " -"dacă nu aveţi nevoi speciale, puteţi accepta valorile propuse." +"Selectaţi plaja de adrese IP alocate staţiilor de lucru de către serviciul " +"DHCP; dacă nu aveţi nevoi speciale, puteţi accepta valorile propuse. (ex: " +"192.168.100.20 192.168.100.40)" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Lowest IP address:" @@ -240,9 +259,8 @@ msgid "Highest IP address:" msgstr "Cea mai mare adresă IP:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120 -#, fuzzy msgid "Gateway IP address:" -msgstr "Cea mai mică adresă IP:" +msgstr "Adresă IP pasarelă:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122 msgid "Enable PXE:" @@ -293,9 +311,8 @@ msgid "Interface:" msgstr "Interfaţă:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." -msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DHCP al serverului dvs." +msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DHCP." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190 @@ -310,24 +327,21 @@ msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836 -#, fuzzy msgid "Master DNS server" -msgstr "Server NFS" +msgstr "Server DNS primar" #: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160 #: ../dns_wizard/Bind.pm:850 -#, fuzzy msgid "Slave DNS server" -msgstr "Server NFS" +msgstr "Server DNS secundar" #: ../dns_wizard/Bind.pm:84 msgid "Add host in DNS" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:85 -#, fuzzy msgid "Remove host in DNS" -msgstr "Refuză gazdele:" +msgstr "Înlăturare gazde din DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "" @@ -338,9 +352,8 @@ msgstr "" "maşină cu un nume de gazdă de Internet" #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 -#, fuzzy msgid "DNS Master configuration wizard" -msgstr "Asistent configurare DNS" +msgstr "Asistent configurare DNS primar" #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "" @@ -354,23 +367,20 @@ msgstr "" "exterior." #: ../dns_wizard/Bind.pm:125 -#, fuzzy msgid "DNS server Interface" -msgstr "Server NFS" +msgstr "Interfaţă server DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:133 -#, fuzzy msgid "(You don't need to add the domain after the name)" -msgstr "(nu trebuie să scrieţi domeniul după nume)" +msgstr "(nu trebuie să adăugaţi domeniul după nume)" #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256 -#, fuzzy msgid "DNS Domainname:" -msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':" +msgstr "Nume de domeniu DNS:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." @@ -381,14 +391,12 @@ msgid "Remove a host in existing DNS configuration." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 -#, fuzzy msgid "Remove host:" -msgstr "Refuză gazdele:" +msgstr "Înlăturare gazdă:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:154 -#, fuzzy msgid "Computer Name:" -msgstr "Nume server de ştiri:" +msgstr "Nume calculator:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:160 msgid "" @@ -398,9 +406,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 -#, fuzzy msgid "IP Address of the master DNS server:" -msgstr "Configurez serverul DNS" +msgstr "Adresa IP a serverului DNS primar:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:177 msgid "" @@ -445,20 +452,22 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:205 -#, fuzzy msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" -msgstr "Aceasta nu este o adresă validă... apăsaţi Următorul pentru continuare" +msgstr "" +"Aceasta nu este o adresă IP validă pentru expeditor... apăsaţi Înainte " +"pentru a continua" #: ../dns_wizard/Bind.pm:210 -#, fuzzy msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "Aceasta nu este o adresă validă... apăsaţi Următorul pentru continuare" +msgstr "" +"Aceasta nu este o adresă IP validă de DNS principal... apăsaţi Înainte " +"pentru a continua" #: ../dns_wizard/Bind.pm:215 -#, fuzzy msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" -msgstr "Aceasta nu este o adresă validă... apăsaţi Următorul pentru continuare" +msgstr "" +"Aceasta nu este o adresă IP validă... apăsaţi Înainte pentru a continua" #: ../dns_wizard/Bind.pm:225 msgid "" @@ -467,9 +476,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:230 -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Eroare" +msgstr "Eroare:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:230 msgid "" @@ -493,9 +501,8 @@ msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 -#, fuzzy msgid "with this configuration:" -msgstr "Dns (configurare)" +msgstr "cu această configuraţie:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:253 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" @@ -506,9 +513,8 @@ msgid "Computer name:" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:258 -#, fuzzy msgid "Computer IP address:" -msgstr "Nume server de ştiri:" +msgstr "Adresă IP calculator:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:264 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" @@ -520,42 +526,36 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:274 -#, fuzzy msgid "Server Hostname:" -msgstr "Antet server:" +msgstr "Nume de gazdă server:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:275 msgid "Domainname:" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:284 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." -msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes." +msgstr "Asistentul a adăugat cu succes clientul în DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:290 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." -msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes." +msgstr "Asistentul înlăturat cu succes clientul din DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:297 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." -msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DNS ale serverului dvs." +msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul DNS pentru serverul dvs." #: ../dns_wizard/Bind.pm:304 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:836 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "Configurez serverul DNS" +msgstr "Vi se configurează sistemul ca server DNS primar..." #: ../dns_wizard/Bind.pm:850 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "Configurez serverul DNS" +msgstr "Vi se configurează sistemul ca server DNS secundar..." #: ../drakwizard.pl:42 msgid "Apache2 web server" @@ -566,23 +566,20 @@ msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 -#, fuzzy msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "asistent de configurare" +msgstr "Configuraţia demonului OpenSSH" #: ../drakwizard.pl:53 msgid "Time server" msgstr "Server de timp" #: ../drakwizard.pl:54 -#, fuzzy msgid "DHCP server" -msgstr "Server ftp" +msgstr "Server DHCP" #: ../drakwizard.pl:55 -#, fuzzy msgid "DNS server" -msgstr "Server NFS" +msgstr "Server DNS" #: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "FTP server" @@ -605,11 +602,9 @@ msgid "FTP server configuration wizard" msgstr "Asistent de configurare server FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." msgstr "" -"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului FTP pentru reţeaua " -"dumneavoastră." +"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului FTP pentru reţeaua dvs." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" @@ -650,9 +645,8 @@ msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 -#, fuzzy msgid "Server name:" -msgstr "Antet server:" +msgstr "Nume server:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 msgid "Admin email:" @@ -670,9 +664,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 -#, fuzzy msgid "Need a server name" -msgstr "Nume server de ştiri:" +msgstr "Un nume de server este necesar" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." @@ -691,9 +684,8 @@ msgid "FTP server options, step 2" msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 -#, fuzzy msgid "FTP Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "Port FTP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 msgid "Chroot home user:" @@ -704,41 +696,36 @@ msgid "Allow FTP resume:" msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 -#, fuzzy msgid "Allow FXP:" -msgstr "Permite gazdelor:" +msgstr "Permite FXP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 -#, fuzzy msgid "FTP Port should be a number." -msgstr "Director partajat:" +msgstr "Portul FTP trebuie să fie un număr." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 -#, fuzzy msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." -msgstr "Sunteţi în DHCP, serverul poate nu va rula în configuraţia dvs." +msgstr "Sînteţi în DHCP, serverul poate nu va rula în configuraţia dvs." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Regret, trebuie să fiţi root pentru a face aceasta..." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "server" msgstr "" -"Asistentul a colectat următorii parametri necesari\n" -"pentru configurarea serverului FTP" +"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea " +"serverului FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 -#, fuzzy msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" msgstr "" -"Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe " -"Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii" +"Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, apăsaţi pe Înainte " +"sau utilizaţi butonul Înapoi pentru corecţii" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 msgid "Intranet FTP server:" @@ -1001,9 +988,8 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Control acces:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:185 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." -msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs." +msgstr "Asistentul va configurat cu succes serverul proxy." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 #, perl-format @@ -1016,19 +1002,16 @@ msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as a Proxy server..." -msgstr "Configurez serverul FTP" +msgstr "Vi-se configurează sistemul ca server proxy..." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 -#, fuzzy msgid "Squid proxy" -msgstr "Asistent SQUID" +msgstr "Proxy SQUID" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 -#, fuzzy msgid "PXE Wizard" -msgstr "Asistent FTP" +msgstr "Asistent PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 msgid "" @@ -1037,9 +1020,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 -#, fuzzy msgid "Set PXE server" -msgstr "Server ftp" +msgstr "Setare server PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" @@ -1058,14 +1040,12 @@ msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 -#, fuzzy msgid "PXE wizard" -msgstr "Asistent FTP" +msgstr "Asistent PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 -#, fuzzy msgid "Set a PXE server." -msgstr "Server Samba" +msgstr "Setaţi un server PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "" @@ -1167,9 +1147,8 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -#, fuzzy msgid "Add option to the PXE boot image" -msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes." +msgstr "Adaugă opţiune la imaginea de demaraj PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" @@ -1177,9 +1156,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -#, fuzzy msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." -msgstr "Instalarea a eşuat" +msgstr "Metodă de instalare: alegeţi NFS sau HTTP" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" @@ -1188,19 +1166,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 -#, fuzzy msgid "Server IP:" -msgstr "Antet server:" +msgstr "Adresă IP server:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 -#, fuzzy msgid "Install directory:" -msgstr "Director utilizator:" +msgstr "Director de instalare:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 -#, fuzzy msgid "Installation method:" -msgstr "Instalarea a eşuat" +msgstr "Metodă de instalare:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" @@ -1303,9 +1278,8 @@ msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 -#, fuzzy msgid "TFTP directory:" -msgstr "Director utilizator:" +msgstr "Director TFTP:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 msgid "Boot image path:" @@ -1324,9 +1298,8 @@ msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 -#, fuzzy msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" -msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes." +msgstr "Asistentul va înlătura această imagine de demaraj PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 msgid "PXE entry to remove:" @@ -1760,7 +1733,7 @@ msgid "" msgstr "" "* Modulul utilizator: permite utilizatorilor să acceseze un director din " "directorul lor acasă prin http://www.serverultau.ro/~utilizator, veţi putea " -"introduce numele acestui director mai târziu." +"introduce numele acestui director mai tîrziu." #: ../web_wizard/Apache.pm:95 msgid "Modules:" @@ -1999,7 +1972,7 @@ msgstr "Configurez serverul DNS" #~ msgstr "Parolă:" #~ msgid "The passwords do not match" -#~ msgstr "Parolele nu sunt identice" +#~ msgstr "Parolele nu sînt identice" #, fuzzy #~ msgid "Configuring LDAP Server" @@ -2387,7 +2360,7 @@ msgstr "Configurez serverul DNS" #, fuzzy #~ msgid "Passwords do not match." -#~ msgstr "Parolele nu sunt identice" +#~ msgstr "Parolele nu sînt identice" #~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." #~ msgstr "" @@ -2477,7 +2450,7 @@ msgstr "Configurez serverul DNS" #, fuzzy #~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" #~ msgstr "" -#~ "Reguli personalizate - Întreabă-mă care sunt gazdele care au/nu au drept " +#~ "Reguli personalizate - Întreabă-mă care sînt gazdele care au/nu au drept " #~ "de acces" #, fuzzy |