summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2008-11-11 14:31:27 +0000
committerCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2008-11-11 14:31:27 +0000
commit2ca0e54531c809700fd14cfd38288d892cb5e042 (patch)
treedc9ef5cbc21c6b77cb6047e44eef2bdefff37a48 /po
parent9130072a90bd8a895310cf5ef470f8358b56078a (diff)
downloaddrakwizard-2ca0e54531c809700fd14cfd38288d892cb5e042.tar
drakwizard-2ca0e54531c809700fd14cfd38288d892cb5e042.tar.gz
drakwizard-2ca0e54531c809700fd14cfd38288d892cb5e042.tar.bz2
drakwizard-2ca0e54531c809700fd14cfd38288d892cb5e042.tar.xz
drakwizard-2ca0e54531c809700fd14cfd38288d892cb5e042.zip
Updated Romanian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ro.po225
1 files changed, 99 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 720b8097..6d3e02a2 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,18 +1,40 @@
-# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
+# Translation of drakwizard.po to Romanian
+# Copyright (c) 1999-2008 Mandriva
+#
+# Vă rugăm să nu actualizaţi fişierul, cu excepţia cazului în care sînteţi
+# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică şi de ortografie.
+# Acestea din urmă sunt de prea multe ori aproximative.
+# Corectarea lor ulterioarră nu are nici un alt rezultat decît acela de
+# pierdere de timp pentru toata lumea.
+#
+# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAŢI SEMNELE DE PUNCTUAŢIE ALE LIMBII ROMÂNE!
+#
+# Nu suprimaţi spaţiul care urmează unui semn de punctuaţie de sfîrşit de
+# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
+# probabil ca programul să afişeze un mesaj la sfîrşit. Suprimînd acel spaţiu,
+# cele două cuvintele vor fi afişate legat.
+#
+# Traduceţi de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu şi prin comparaţie cu alte
+# traduceri ale acestui fişier în alte limbi) şi nu cuvînt cu cuvînt. Unele
+# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
+#
+# Vă mulţumim pentru înţelegere.
+# www.mandrivausers.ro
+#
+# Traducători:
+# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002
# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>,2002
# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-16 17:15+0200\n"
-"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
-"sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 15:18+0100\n"
+"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"Language-Team: Mandrivausers.ro <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,16 +72,15 @@ msgstr "Asistent Client DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
-msgstr "Trebuie să rulaţi întâi asistentul serverului DNS"
+msgstr "Trebuie să rulaţi întîi asistentul serverului DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-#, fuzzy
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
-"Un client al reţelei dvs. locale este o maşina conectată la reţea având un "
-"nume şi un număr IP propriu."
+"Un client al reţelei voastre locale este o maşină conectată la reţea avînd "
+"un nume şi o adresă IP proprie."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
@@ -88,12 +109,11 @@ msgid "Client identification:"
msgstr "Identificare client:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-"Reţineţi că numărul IP alocat şi numele clientului trebuie să fie unic în "
+"Reţineţi că adresa IP alocată şi numele clientului trebuie să fie unice în "
"reţea."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
@@ -111,9 +131,8 @@ msgid "Name of the machine:"
msgstr "Numele maşinii: "
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
-#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
-msgstr "Numărul IP al maşinii:"
+msgstr "Adresa IP a maşinii:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
@@ -123,7 +142,7 @@ msgstr "Avertisment"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr "Sunteţi în DHCP, serverul poate nu va rula în configuraţia dvs."
+msgstr "Sînteţi în DHCP, serverul poate nu va rula în configuraţia dvs."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
@@ -222,14 +241,14 @@ msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Gama de adrese utilizate de DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
-"Selectaţi gama de adrese alocate staţiilor de lucru de către serviciul DHCP; "
-"dacă nu aveţi nevoi speciale, puteţi accepta valorile propuse."
+"Selectaţi plaja de adrese IP alocate staţiilor de lucru de către serviciul "
+"DHCP; dacă nu aveţi nevoi speciale, puteţi accepta valorile propuse. (ex: "
+"192.168.100.20 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
@@ -240,9 +259,8 @@ msgid "Highest IP address:"
msgstr "Cea mai mare adresă IP:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
-#, fuzzy
msgid "Gateway IP address:"
-msgstr "Cea mai mică adresă IP:"
+msgstr "Adresă IP pasarelă:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
@@ -293,9 +311,8 @@ msgid "Interface:"
msgstr "Interfaţă:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DHCP al serverului dvs."
+msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DHCP."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
@@ -310,24 +327,21 @@ msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
-#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
-msgstr "Server NFS"
+msgstr "Server DNS primar"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
-#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
-msgstr "Server NFS"
+msgstr "Server DNS secundar"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
-#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
-msgstr "Refuză gazdele:"
+msgstr "Înlăturare gazde din DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
@@ -338,9 +352,8 @@ msgstr ""
"maşină cu un nume de gazdă de Internet"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "Asistent configurare DNS"
+msgstr "Asistent configurare DNS primar"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
@@ -354,23 +367,20 @@ msgstr ""
"exterior."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
-#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
-msgstr "Server NFS"
+msgstr "Interfaţă server DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
-#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
-msgstr "(nu trebuie să scrieţi domeniul după nume)"
+msgstr "(nu trebuie să adăugaţi domeniul după nume)"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
-#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
-msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':"
+msgstr "Nume de domeniu DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
@@ -381,14 +391,12 @@ msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
-#, fuzzy
msgid "Remove host:"
-msgstr "Refuză gazdele:"
+msgstr "Înlăturare gazdă:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
-#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
-msgstr "Nume server de ştiri:"
+msgstr "Nume calculator:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
@@ -398,9 +406,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
-#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
-msgstr "Configurez serverul DNS"
+msgstr "Adresa IP a serverului DNS primar:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
@@ -445,20 +452,22 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
-#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Aceasta nu este o adresă validă... apăsaţi Următorul pentru continuare"
+msgstr ""
+"Aceasta nu este o adresă IP validă pentru expeditor... apăsaţi Înainte "
+"pentru a continua"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Aceasta nu este o adresă validă... apăsaţi Următorul pentru continuare"
+msgstr ""
+"Aceasta nu este o adresă IP validă de DNS principal... apăsaţi Înainte "
+"pentru a continua"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "Aceasta nu este o adresă validă... apăsaţi Următorul pentru continuare"
+msgstr ""
+"Aceasta nu este o adresă IP validă... apăsaţi Înainte pentru a continua"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
@@ -467,9 +476,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "Eroare"
+msgstr "Eroare:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
@@ -493,9 +501,8 @@ msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
-#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
-msgstr "Dns (configurare)"
+msgstr "cu această configuraţie:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
@@ -506,9 +513,8 @@ msgid "Computer name:"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
-#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
-msgstr "Nume server de ştiri:"
+msgstr "Adresă IP calculator:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
@@ -520,42 +526,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
-msgstr "Antet server:"
+msgstr "Nume de gazdă server:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
-msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes."
+msgstr "Asistentul a adăugat cu succes clientul în DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
-msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes."
+msgstr "Asistentul înlăturat cu succes clientul din DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DNS ale serverului dvs."
+msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul DNS pentru serverul dvs."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "Configurez serverul DNS"
+msgstr "Vi se configurează sistemul ca server DNS primar..."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "Configurez serverul DNS"
+msgstr "Vi se configurează sistemul ca server DNS secundar..."
#: ../drakwizard.pl:42
msgid "Apache2 web server"
@@ -566,23 +566,20 @@ msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
-#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "asistent de configurare"
+msgstr "Configuraţia demonului OpenSSH"
#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Time server"
msgstr "Server de timp"
#: ../drakwizard.pl:54
-#, fuzzy
msgid "DHCP server"
-msgstr "Server ftp"
+msgstr "Server DHCP"
#: ../drakwizard.pl:55
-#, fuzzy
msgid "DNS server"
-msgstr "Server NFS"
+msgstr "Server DNS"
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
@@ -605,11 +602,9 @@ msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Asistent de configurare server FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
-"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului FTP pentru reţeaua "
-"dumneavoastră."
+"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului FTP pentru reţeaua dvs."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
@@ -650,9 +645,8 @@ msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
-#, fuzzy
msgid "Server name:"
-msgstr "Antet server:"
+msgstr "Nume server:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
msgid "Admin email:"
@@ -670,9 +664,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#, fuzzy
msgid "Need a server name"
-msgstr "Nume server de ştiri:"
+msgstr "Un nume de server este necesar"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
@@ -691,9 +684,8 @@ msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
-#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Port FTP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
msgid "Chroot home user:"
@@ -704,41 +696,36 @@ msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
-msgstr "Permite gazdelor:"
+msgstr "Permite FXP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
-msgstr "Director partajat:"
+msgstr "Portul FTP trebuie să fie un număr."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
-#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
-msgstr "Sunteţi în DHCP, serverul poate nu va rula în configuraţia dvs."
+msgstr "Sînteţi în DHCP, serverul poate nu va rula în configuraţia dvs."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Regret, trebuie să fiţi root pentru a face aceasta..."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
-"Asistentul a colectat următorii parametri necesari\n"
-"pentru configurarea serverului FTP"
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
+"serverului FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
-"Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
-"Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii"
+"Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, apăsaţi pe Înainte "
+"sau utilizaţi butonul Înapoi pentru corecţii"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
msgid "Intranet FTP server:"
@@ -1001,9 +988,8 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Control acces:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#, fuzzy
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
+msgstr "Asistentul va configurat cu succes serverul proxy."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
#, perl-format
@@ -1016,19 +1002,16 @@ msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr "Configurez serverul FTP"
+msgstr "Vi-se configurează sistemul ca server proxy..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
-#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
-msgstr "Asistent SQUID"
+msgstr "Proxy SQUID"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
-#, fuzzy
msgid "PXE Wizard"
-msgstr "Asistent FTP"
+msgstr "Asistent PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
@@ -1037,9 +1020,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
-msgstr "Server ftp"
+msgstr "Setare server PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
@@ -1058,14 +1040,12 @@ msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-#, fuzzy
msgid "PXE wizard"
-msgstr "Asistent FTP"
+msgstr "Asistent PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
-msgstr "Server Samba"
+msgstr "Setaţi un server PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid ""
@@ -1167,9 +1147,8 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
-msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes."
+msgstr "Adaugă opţiune la imaginea de demaraj PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
@@ -1177,9 +1156,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-#, fuzzy
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
-msgstr "Instalarea a eşuat"
+msgstr "Metodă de instalare: alegeţi NFS sau HTTP"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
@@ -1188,19 +1166,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
-#, fuzzy
msgid "Server IP:"
-msgstr "Antet server:"
+msgstr "Adresă IP server:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
-#, fuzzy
msgid "Install directory:"
-msgstr "Director utilizator:"
+msgstr "Director de instalare:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
-#, fuzzy
msgid "Installation method:"
-msgstr "Instalarea a eşuat"
+msgstr "Metodă de instalare:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
@@ -1303,9 +1278,8 @@ msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
-#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
-msgstr "Director utilizator:"
+msgstr "Director TFTP:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "Boot image path:"
@@ -1324,9 +1298,8 @@ msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
-msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes."
+msgstr "Asistentul va înlătura această imagine de demaraj PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
msgid "PXE entry to remove:"
@@ -1760,7 +1733,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"* Modulul utilizator: permite utilizatorilor să acceseze un director din "
"directorul lor acasă prin http://www.serverultau.ro/~utilizator, veţi putea "
-"introduce numele acestui director mai târziu."
+"introduce numele acestui director mai tîrziu."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
@@ -1999,7 +1972,7 @@ msgstr "Configurez serverul DNS"
#~ msgstr "Parolă:"
#~ msgid "The passwords do not match"
-#~ msgstr "Parolele nu sunt identice"
+#~ msgstr "Parolele nu sînt identice"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring LDAP Server"
@@ -2387,7 +2360,7 @@ msgstr "Configurez serverul DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "Passwords do not match."
-#~ msgstr "Parolele nu sunt identice"
+#~ msgstr "Parolele nu sînt identice"
#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
#~ msgstr ""
@@ -2477,7 +2450,7 @@ msgstr "Configurez serverul DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
#~ msgstr ""
-#~ "Reguli personalizate - Întreabă-mă care sunt gazdele care au/nu au drept "
+#~ "Reguli personalizate - Întreabă-mă care sînt gazdele care au/nu au drept "
#~ "de acces"
#, fuzzy