diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-27 03:51:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-27 03:51:10 +0000 |
commit | 185a63cf9a3537dd440eb8d83d3c97b6596e9fc5 (patch) | |
tree | ff9de5abac7529e17be9f74a87541cee9e2c84a9 /po | |
parent | 79fac1e8d0547d68028d9f75fc97f5a5342f70e5 (diff) | |
download | drakwizard-185a63cf9a3537dd440eb8d83d3c97b6596e9fc5.tar drakwizard-185a63cf9a3537dd440eb8d83d3c97b6596e9fc5.tar.gz drakwizard-185a63cf9a3537dd440eb8d83d3c97b6596e9fc5.tar.bz2 drakwizard-185a63cf9a3537dd440eb8d83d3c97b6596e9fc5.tar.xz drakwizard-185a63cf9a3537dd440eb8d83d3c97b6596e9fc5.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 211 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 73 |
2 files changed, 90 insertions, 194 deletions
@@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2004. # Omi Azad <omiazad@gmail.com>, 2004. +# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-16 16:21+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-26 16:46+0600\n" "Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "ত্রুটি" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" -msgstr "সিষ্টেমের সমস্যা, কোন কনফিগারেশন করা হয় নি" +msgstr "সিস্টেমের সমস্যা, কোন কনফিগারেশন করা হয় নি" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 msgid "This is not a valid address... press next to continue" @@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "drakwizard পুনরায় আরম্ভ করুন, এবং # sgstr "আপনার হোস্টের নাম পুনরায় মীমাংসা করা প্রয়োজন।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:74 msgid "You need to readjust your hostname." -msgstr "আপনার হোষ্টনেম পুনরায় ঠিক করতে হবে।" +msgstr "আপনার হোস্টের নাম পুনরায় ঠিক করতে হবে।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:77 msgid "" @@ -334,8 +335,8 @@ msgid "" msgstr "" "আপনার ডোমেইননেম পুনরায় ঠিক করতে হবে। ডিএনএস সার্ভারের জন্য আপনার একটি নির্ভূল " "ডোমেইননেম প্রয়োজন, যেটি লোকালডোমেইন (localdomain) বা কিছুইনা (none) হতে " -"পারবেনা। হোষ্টনেম অবশ্যই FQDN: Fully Qualified Domain Name হতে হবে। ড্রেককানেক্ট " -"(drakconnect) ব্যবহার করে এটি ঠিক করুন।" +"পারবেনা। হোস্টের নাম অবশ্যই FQDN: Fully Qualified Domain Name হতে হবে। " +"ড্রেককানেক্ট (drakconnect) ব্যবহার করে এটি ঠিক করুন।" # CONFUSED with the second line #: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:707 @@ -349,11 +350,11 @@ msgstr "স্লেভ DNS সার্ভার" #: ../dns_wizard/Bind.pm:86 msgid "Add host in DNS" -msgstr "DNS -এ হোষ্ট যোগ করো" +msgstr "DNS -এ হোস্ট যোগ করো" #: ../dns_wizard/Bind.pm:87 msgid "Remove host in DNS" -msgstr "DNS-এর থেকে হোষ্ট মুছে ফেলো" +msgstr "DNS-এর থেকে হোস্ট মুছে ফেলো" #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 msgid "" @@ -361,7 +362,7 @@ msgid "" "with an internet host name." msgstr "" "DNS (ডোমেইন নেম সার্ভার) পরিসেবার দ্বারা একটি মেশিনের আইপি (IP) অ্যাড্রেস একটি " -"ইন্টারনেট হোষ্টের নামের সাথে ম্যাপ করা হয়।" +"ইন্টারনেট হোস্টের নামের সাথে ম্যাপ করা হয়।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 msgid "DNS Master configuration wizard" @@ -388,15 +389,15 @@ msgstr "(নামের শেষে আপনার ডোমেইন যো #: ../dns_wizard/Bind.pm:136 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." -msgstr "নিম্নোক্ত তালিকা থেকে যে হোষ্টকে আপনি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক তা নির্বাচন করুন।" +msgstr "নিম্নোক্ত তালিকা থেকে যে হোস্টকে আপনি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক তা নির্বাচন করুন।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:136 msgid "Remove a host in existing DNS configuration." -msgstr "বর্তমান DNS কনফিগারেশন থেকে একটি হোষ্ট মুছে ফেলুন।" +msgstr "বর্তমান DNS কনফিগারেশন থেকে একটি হোস্ট মুছে ফেলুন।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:136 msgid "Remove host:" -msgstr "হোষ্ট মুছে ফেলুন" +msgstr "হোস্ট মুছে ফেলুন" #: ../dns_wizard/Bind.pm:138 msgid "Computer Name:" @@ -460,9 +461,10 @@ msgid "" "name. This may be changed by listing the desired domain search path " "following the search keyword" msgstr "" -"হোষ্টনেম খোঁজার তালিকা। এই খোঁজার তালিকা সাধারনত লোকাল ডোমেইন নেম থেকে নির্ধারণ " -"করা হয়; স্বাভাবিক অবস্থায়, এতে শুধুমাত্র লোকাল ডোমেইন নেম থাকে। এটাকে বদলাতে হলে " -"সার্চ কিওর্য়াডের পরপর কাঙ্খিত ডোমেইন সার্চ প্যাথ বসিয়ে তালিকা তৈরী করতে হবে।" +"হোস্টের নাম খোঁজার তালিকা। এই খোঁজার তালিকা সাধারনত লোকাল ডোমেইন নেম থেকে " +"নির্ধারণ করা হয়; স্বাভাবিক অবস্থায়, এতে শুধুমাত্র লোকাল ডোমেইন নেম থাকে। এটাকে " +"বদলাতে হলে সার্চ কিওর্য়াডের পরপর কাঙ্খিত ডোমেইন সার্চ প্যাথ বসিয়ে তালিকা তৈরী " +"করতে হবে।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:164 ../dns_wizard/Bind.pm:239 msgid "Default domain name to search:" @@ -491,7 +493,7 @@ msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" -"ঐ হোষ্ট সম্ভবত আপনার DNS কনফিগারেশনে বর্তমানে উপস্থিত আছে...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-" +"ঐ হোস্ট সম্ভবত আপনার DNS কনফিগারেশনে বর্তমানে উপস্থিত আছে...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-" "ধাপ ক্লিক করুন" # ত্রুটি: @@ -519,7 +521,7 @@ msgstr "" msgid "" "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" -"সম্ভবত আপনি মাস্টার DNS সার্ভার নন, এবং এই কারনে হোষ্ট যোগ করা/মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" +"সম্ভবত আপনি মাস্টার DNS সার্ভার নন, এবং এই কারনে হোস্ট যোগ করা/মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:209 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" @@ -561,11 +563,11 @@ msgstr "ডোমেইনের নাম:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 msgid "The wizard successfully added host in your DNS." -msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS-এ একটি হোষ্ট যোগ করেছে।" +msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS-এ একটি হোস্ট যোগ করেছে।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:256 msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." -msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS থেকে একটি হোষ্ট মুছে ফেলেছে।" +msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS থেকে একটি হোস্ট মুছে ফেলেছে।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:263 msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." @@ -631,7 +633,7 @@ msgstr "NIS সার্ভার autofs ম্যাপ" #: ../drakwizard.pl:52 msgid "Mandrakelinux Install server" -msgstr "Mandrakelinux ইনষ্টল সার্ভার" +msgstr "Mandrakelinux ইনস্টল সার্ভার" #: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154 msgid "Kolab server" @@ -655,12 +657,12 @@ msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" -"%s ইনষ্টল করা নেই\n" -"\"পরবর্তী-ধাপ\" ক্লিক করে ইনষ্টল করুন অথবা \"বাতিল\" ক্লিক করে প্রস্থান করুন" +"%s ইনস্টল করা নেই\n" +"\"পরবর্তী-ধাপ\" ক্লিক করে ইনস্টল করুন অথবা \"বাতিল\" ক্লিক করে প্রস্থান করুন" #: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 msgid "Installation failed" -msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে" +msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 msgid "FTP wizard" @@ -756,7 +758,7 @@ msgid "" "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " "external hosts." msgstr "" -"অভ্যন্তরীণ অথবা বহিস্থিত হোষ্ট থেকে FTP সার্ভারে সংযোগ করা সম্ভব হবে কিনা তা অনুগ্রহ " +"অভ্যন্তরীণ অথবা বহিস্থিত হোস্ট থেকে FTP সার্ভারে সংযোগ করা সম্ভব হবে কিনা তা অনুগ্রহ " "করে নির্ধারণ করুন।" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 @@ -831,14 +833,14 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "একটি Mandrakelinux ইনষ্টল সার্ভার কনফিগার করুন (NFS এবং http-র মাধ্যমে)" +msgstr "একটি Mandrakelinux ইনস্টল সার্ভার কনফিগার করুন (NFS এবং http-র মাধ্যমে)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "" "Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and " "HTTP access." msgstr "" -"NFS এবং HTTP ব্যবহার করে সহজে একটি Mandrakelinux সার্ভার ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরি " +"NFS এবং HTTP ব্যবহার করে সহজে একটি Mandrakelinux সার্ভার ইনস্টলেশন ডিরেক্টরি " "কনফিগার করুন।" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 @@ -847,7 +849,7 @@ msgstr "গন্তব্যের ডিরেক্টরি: কোন ড #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Install server configuration" -msgstr "ইনষ্টল সার্ভার-এর কনফিগারেশন" +msgstr "ইনস্টল সার্ভার-এর কনফিগারেশন" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "" @@ -855,7 +857,7 @@ msgid "" "Mandrakelinux installation." msgstr "" "ডাটার অবস্থানের পাথ: আপনার উত্সর ডিরেক্টরি নির্ধারণ করুন, একটি Mandrakelinux " -"ইনষ্টলেশনের ওপর ভিত্তি করা আবশ্যক।" +"ইনস্টলেশনের ওপর ভিত্তি করা আবশ্যক।" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" @@ -870,7 +872,7 @@ msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux " "installation directory." msgstr "" -"ত্রুটি, উত্সর পাথটি সম্পূর্ণ Mandrakelinux ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরিসহ একটি ডিরেক্টরি হতে " +"ত্রুটি, উত্সর পাথটি সম্পূর্ণ Mandrakelinux ইনস্টলেশন ডিরেক্টরিসহ একটি ডিরেক্টরি হতে " "হবে।" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 @@ -879,19 +881,19 @@ msgstr "গন্তব্যর ডিরেক্টরি বর্তমা #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 msgid "Your install server will be configured with these parameters" -msgstr "আপনার ইনষ্টল সার্ভার নির্দিষ্ট প্যারামিটারসহ কনফিগার করা হবে" +msgstr "আপনার ইনস্টল সার্ভার নির্দিষ্ট প্যারামিটারসহ কনফিগার করা হবে" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:93 msgid "Enable NFS install server:" -msgstr "NFS ইনষ্টল সার্ভার-কে সক্রিয় করো:" +msgstr "NFS ইনস্টল সার্ভার-কে সক্রিয় করো:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94 msgid "Enable HTTP install server:" -msgstr "HTTP ইনষ্টল সার্ভার-কে সক্রিয় করো:" +msgstr "HTTP ইনস্টল সার্ভার-কে সক্রিয় করো:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100 msgid "Configuring your system, please wait..." -msgstr "আপনার সিষ্টেমকে কনফিগার করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +msgstr "আপনার সিস্টেমকে কনফিগার করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104 msgid "" @@ -899,9 +901,9 @@ msgid "" "configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be " "very easy to install Mandrakelinux through a network." msgstr "" -"অভিনন্দন, Mandrakelinux ইনষ্টল সার্ভার এখন প্রস্তুত। আপনি এখন PXE সমর্থনসহ একটি " +"অভিনন্দন, Mandrakelinux ইনস্টল সার্ভার এখন প্রস্তুত। আপনি এখন PXE সমর্থনসহ একটি " "DHCP সার্ভার এবং একটি PXE সার্ভার কনফিগার করতে পারবেন। এর দরুন খুব সহজেই " -"নেটওয়ার্কের মাধ্যমে Mandrakelinux ইনষ্টল করা যাবে।" +"নেটওয়ার্কের মাধ্যমে Mandrakelinux ইনস্টল করা যাবে।" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" @@ -964,7 +966,7 @@ msgstr "নির্দিষ্ট প্যারামিটার ব্য #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92 msgid "Hostname:" -msgstr "হোষ্টের নাম:" +msgstr "হোস্টের নাম:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:94 msgid "Mail domain:" @@ -980,15 +982,15 @@ msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109 msgid "Install in progress" -msgstr "ইনষ্টল প্রক্রিয়া চলছে" +msgstr "ইনস্টল প্রক্রিয়া চলছে" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109 msgid "Installing Kolab server on your system..." -msgstr "আপনার সিস্টেমে Kolab সার্ভার ইনষ্টল করবার প্রক্রিয়া..." +msgstr "আপনার সিস্টেমে Kolab সার্ভার ইনস্টল করবার প্রক্রিয়া..." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:154 msgid "Configuring Kolab server on your system..." -msgstr "আপনার সিষ্টেমে Kolab সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..." +msgstr "আপনার সিস্টেমে Kolab সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 msgid "Configure OpenLDAP Server " @@ -1023,14 +1025,12 @@ msgid "Save an existing configuration" msgstr "উপস্হিত একটি কনফিগারেশন সংরক্ষন করো" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -#, fuzzy msgid "LDAP Adding User" -msgstr "LDAP ব্যবহারকারী যোগ করো" +msgstr "LDAP ব্যবহারকারী যোগ করা হচ্ছে" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -#, fuzzy msgid "User Created in: " -msgstr "এর ভিতর ব্যবহারকারী তৈরি করো:" +msgstr "এর ভিতর ব্যবহারকারী তৈরি করা হয়েছে:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 msgid "First Name:" @@ -1089,13 +1089,12 @@ msgstr "" " যেমন: dc=example,dc=com\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159 -#, fuzzy msgid "" "LDAP Administrator:\n" " ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n" msgstr "" -"LDAP সাফিক্স:\n" -" যেমন: dc=example,dc=com\n" +"LDAP অ্যাডমিনিস্ট্রেটর:\n" +" ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160 msgid "LDAP Password:" @@ -1134,9 +1133,8 @@ msgid "Administrator LDAP:" msgstr "অ্যাডমিনস্ট্রেটর LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:224 -#, fuzzy msgid "Users Container:" -msgstr "এর ভিতর ব্যবহারকারী তৈরি করো:" +msgstr "ব্যবহারকারী সমুহের ধারক:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." @@ -1152,11 +1150,12 @@ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে ldap-তে #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217 msgid "Server already configured" -msgstr "" +msgstr "ইতিমধ্যেই সার্ভার কনফিগার করা হয়েছে" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" msgstr "" +"আপনি ইতিমধ্যেই drakwizard এর মাধ্যমে আপনার OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করেছেন\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 #, perl-format @@ -1195,7 +1194,7 @@ msgid "" "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is " "usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"ইন্টারনেটের হোষ্টের নাম \"host.domain.domaintype\" ফরমায় হওয়া আবশ্যক; যেমন, যদি " +"ইন্টারনেটের হোস্টের নাম \"host.domain.domaintype\" ফরমায় হওয়া আবশ্যক; যেমন, যদি " "\"provider.com\" আপনার পরিসেবা প্রদানকারী হয় তাহলে \"news.provider.com\" " "আপনার ইন্টারনেট নিউজ সার্ভার হবে।" @@ -1205,7 +1204,7 @@ msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -"যে হোষ্ট আপনার নেটওয়ার্কে ইন্টারনেট নিউজ প্রদান করে তার নাম নিউজ সার্ভারের নাম " +"যে হোস্ট আপনার নেটওয়ার্কে ইন্টারনেট নিউজ প্রদান করে তার নাম নিউজ সার্ভারের নাম " "হিসাবে চিহ্নিত হয়; এই নাম সাধারণত আপনার পরিসেবা প্রদানকারী দিয়ে থাকে।" #: ../news_wizard/Inn.pm:54 @@ -1435,7 +1434,7 @@ msgid "" "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " "their home directory on a NIS client computer." msgstr "" -"NIS সার্ভার ব্যবহার করে ব্যবহারকারী, হোষ্টের নামের ডাটাবেইস তৈরি করা সম্ভব। " +"NIS সার্ভার ব্যবহার করে ব্যবহারকারী, হোস্টের নামের ডাটাবেইস তৈরি করা সম্ভব। " "উইজার্ড autofs ম্যাপ তৈরি করে যার দ্বারা NIS ব্যবহারকারীরা একটি NIS ক্লায়েন্ট " "কম্পিউটারে নিজেদের হোম ডিরেক্টরি স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করতে সক্ষম হবেন।" @@ -1479,7 +1478,7 @@ msgstr "NIS domainname: NIS ডোমেইনের নাম।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 msgid "NIS server: hostname of the NIS server." -msgstr "NIS সার্ভার: NIS সার্ভারের হোষ্টের নাম।" +msgstr "NIS সার্ভার: NIS সার্ভারের হোস্টের নাম।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 msgid "" @@ -1519,7 +1518,7 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." msgstr "" -"আপনর সিষ্টেমকে Autofs ম্যাপ-সহ একটি NIS সার্ভার হিসাবে কনফিগার করা হচ্ছে..." +"আপনর সিস্টেমকে Autofs ম্যাপ-সহ একটি NIS সার্ভার হিসাবে কনফিগার করা হচ্ছে..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 msgid "NIS with Autofs map" @@ -1527,7 +1526,7 @@ msgstr "Autofs ম্যাপসহ NIS" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339 msgid "Configuring your system as NIS client ..." -msgstr "আপনার সিষ্টেমকে NIS ক্লায়েন্ট হিসাবে কনফিগার করা হচ্ছে..." +msgstr "আপনার সিস্টেমকে NIS ক্লায়েন্ট হিসাবে কনফিগার করা হচ্ছে..." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39 msgid "Postfix wizard" @@ -1539,7 +1538,7 @@ msgid "" "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch " "drakconnect and choose static IP address." msgstr "" -"সমস্যা, /etc/hosts-এ আপনার হোষ্টের নাম পাওয়া যায় নি। প্রস্থান করা হচ্ছে। অনুগ্রহ " +"সমস্যা, /etc/hosts-এ আপনার হোস্টের নাম পাওয়া যায় নি। প্রস্থান করা হচ্ছে। অনুগ্রহ " "করে drakconnect আরম্ভ করুন এবং স্টাটিক আইপি (IP) অ্যাড্রেস নির্বাচন করুন।" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 @@ -1569,7 +1568,7 @@ msgid "" "gateway itself, instead of from individual machines." msgstr "" "ঠিকানা ছদ্দবেশ (masquerading) হচ্ছে মেইল গেইটওয়ের পেছনে একটি ডোমেইনের অধীনস্ত " -"সমস্ত হোষ্টকে লুকিয়ে রাখার একটি পদ্ধতি, এবং এরকম ধারনা দেয়া যেন মেইল কোন একক " +"সমস্ত হোস্টকে লুকিয়ে রাখার একটি পদ্ধতি, এবং এরকম ধারনা দেয়া যেন মেইল কোন একক " "ম্যাশিনের কাছ থেকে না এসে গেইটওয়ের ভিতর থেকেই আসছে।" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 @@ -1624,7 +1623,7 @@ msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" msgstr "" -"ত্রুটি, সেন্ডমেইল ইনষ্টল করা আছে, পোস্টফিকস ইনষ্টল এবং কনফিগার করবার পূর্বে এটি " +"ত্রুটি, সেন্ডমেইল ইনস্টল করা আছে, পোস্টফিকস ইনস্টল এবং কনফিগার করবার পূর্বে এটি " "সরিয়ে ফেলুন" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 @@ -1633,7 +1632,7 @@ msgid "" "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is " "usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"ইন্টারনেটের হোষ্টের নাম \"host.domain.domaintype\" ফরমায় হওয়া আবশ্যক; যেমন, যদি " +"ইন্টারনেটের হোস্টের নাম \"host.domain.domaintype\" ফরমায় হওয়া আবশ্যক; যেমন, যদি " "আপনার পরিসেবা প্রদানকারী \"provider.com\" হয় তাহলে, ইন্টারনেট মেইল সার্ভার " "সাধারণত \"smtp.provider.com\" হবে।" @@ -1657,7 +1656,7 @@ msgstr "মেইল সার্ভারের নাম:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119 msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." msgstr "" -"নিয়মানুযায়ী মাইহোষ্টনেম (myhostname) কে জুড়ে দেয়া হয় যেটা ছোটখাট সাইটের জন্য " +"নিয়মানুযায়ী মাইহোস্টনেম (myhostname) কে জুড়ে দেয়া হয় যেটা ছোটখাট সাইটের জন্য " "চলনসই।" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119 @@ -1715,7 +1714,7 @@ msgstr "আপনার পোস্টফিক্স সার্ভার ক #: ../proxy_wizard/Squid.pm:41 msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "স্থানীয় হোষ্ট - এই সার্ভার অবধি ব্যবহার অনুমোদন করা হবে" +msgstr "স্থানীয় হোস্ট - এই সার্ভার অবধি ব্যবহার অনুমোদন করা হবে" # msgstr "কোনো ওপরের লেভেলের প্রক্সি নয় (পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 @@ -1855,7 +1854,7 @@ msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -"ইচ্ছা করলে স্কুয়িডকে প্রক্সি কাসকেডিং এ ব্যবহার করা যায়। আপনি হোষ্টের নাম এবং পোর্ট " +"ইচ্ছা করলে স্কুয়িডকে প্রক্সি কাসকেডিং এ ব্যবহার করা যায়। আপনি হোস্টের নাম এবং পোর্ট " "উল্লেখ করে একটি নতুন আপার লেভেল প্রক্সি যুক্ত করতে পারেন।" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142 @@ -1875,12 +1874,12 @@ msgid "" "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " "proxy to use." msgstr "" -"একটি উপযুক্ত হোষ্টের নাম (যেমন \"cache.domain.net\") এবং প্রক্সির ব্যবহারের জন্য " +"একটি উপযুক্ত হোস্টের নাম (যেমন \"cache.domain.net\") এবং প্রক্সির ব্যবহারের জন্য " "একটি পোর্ট লিখুন।" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156 msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "ওপরের লেভেলের প্রক্সির হোষ্টের নাম:" +msgstr "ওপরের লেভেলের প্রক্সির হোস্টের নাম:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157 msgid "Upper level proxy port:" @@ -1970,14 +1969,13 @@ msgstr "" "প্রোটোকল যার দ্বারা নেটওয়ার্কের মাধ্যমে কম্পিউটার বুট করা সম্ভব। নতুন ধারার নেটওয়ার্ক " "কার্ডের ROM-এ PXE সংরক্ষিত হয়। কম্পিউটার বুট করবার সময় BIOS PXE ROMকে মেমরিতে " "লোড করে চালায়।একটি মেনু প্রদর্শিত হয় যার সাহায্যে কম্পিউটার নেটওয়ার্কে লোড করা " -"একটি অপরেটিং সিষ্টেমকে বুট করে।" +"একটি অপরেটিং সিস্টেমকে বুট করে।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Add a boot image" msgstr "একটি বুট চিত্র যোগ করুন" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: " "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." @@ -2081,26 +2079,25 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "যে বুট চিত্রটি পরিবর্তন করা হবে:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -#, fuzzy msgid "Add option to the PXE boot image" -msgstr "PXE বুট ডিস্কে অপশন যোগ করুন" +msgstr "PXE বুট ইমেজে অপশন যোগ করো" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "ইনষ্টল ডিরেক্টরি: Mandrakelinux ইনষ্টল ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ" +msgstr "ইনস্টল ডিরেক্টরি: Mandrakelinux ইনস্টল ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." -msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া: HTTP অথবা NFS নির্বাচন করুন।" +msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া: HTTP অথবা NFS নির্বাচন করুন।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " "You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" -"সার্ভার-এর আইপি(IP): যে সার্ভার-এ ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে তার আইপি " -"অ্যাড্রেস।আপনি Mandrakelinux ইনষ্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।" +"সার্ভার-এর আইপি(IP): যে সার্ভার-এ ইনস্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে তার আইপি " +"অ্যাড্রেস।আপনি Mandrakelinux ইনস্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2108,11 +2105,11 @@ msgstr "সার্ভার-এর আইপি (IP):" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 msgid "Install directory:" -msgstr "ইনষ্টল ডিরেক্টরি:" +msgstr "ইনস্টল ডিরেক্টরি:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 msgid "Installation method:" -msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া:" +msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" @@ -2123,7 +2120,7 @@ msgid "" "Network client interface: the network interface used for the installation " "process." msgstr "" -"নেটওয়ার্ক ক্লায়েন্ট ইন্টারফেস: ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় যে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস ব্যবহার " +"নেটওয়ার্ক ক্লায়েন্ট ইন্টারফেস: ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় যে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস ব্যবহার " "করা হয়।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 @@ -2281,7 +2278,7 @@ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনা #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 msgid "Configuring PXE server on your system..." -msgstr "আপনার সিষ্টেমে PXE সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..." +msgstr "আপনার সিস্টেমে PXE সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 msgid "PXE server" @@ -2302,7 +2299,7 @@ msgstr "সমস্ত - ব্যবহারে কোনো প্রতি #: ../samba_wizard/Samba.pm:67 msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts" -msgstr "আমার নিয়াম - অনুমোদিত এবং অবাঞ্ছিত হোষ্ট সম্বন্ধে আমাকে জিজ্ঞাসা করবে" +msgstr "আমার নিয়াম - অনুমোদিত এবং অবাঞ্ছিত হোস্ট সম্বন্ধে আমাকে জিজ্ঞাসা করবে" #: ../samba_wizard/Samba.pm:72 msgid "" @@ -2373,7 +2370,7 @@ msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" -"* উদাহরণ ২: উল্লেখিত নেটওয়ার্ক/নেটমাস্ক-এর হোষ্টদের অনুমতি প্রদান করো\n" +"* উদাহরণ ২: উল্লেখিত নেটওয়ার্ক/নেটমাস্ক-এর হোস্টদের অনুমতি প্রদান করো\n" "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" #: ../samba_wizard/Samba.pm:120 @@ -2381,7 +2378,7 @@ msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\n" "hosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" -"* উদাহরণ ৩: শুধুমাত্র দুইজন হোষ্টকে অনুমতি প্রদান করবে\n" +"* উদাহরণ ৩: শুধুমাত্র দুইজন হোস্টকে অনুমতি প্রদান করবে\n" "hosts allow = lapland, arvidsjaur" #: ../samba_wizard/Samba.pm:120 @@ -2391,8 +2388,8 @@ msgid "" "hosts allow = @foonet\n" "hosts deny = pirate" msgstr "" -"* উদাহরণ ৪: শুধুমাত্র NIS নেটগ্রুপ \"foonet\"এর হোষ্টদেরকে অনুমতি দেবে, একটি বিশেষ " -"হোষ্ট ব্যতীত\n" +"* উদাহরণ ৪: শুধুমাত্র NIS নেটগ্রুপ \"foonet\"এর হোস্টদেরকে অনুমতি দেবে, একটি বিশেষ " +"হোস্ট ব্যতীত\n" "hosts allow = @foonet\n" "hosts deny = pirate" @@ -2403,11 +2400,11 @@ msgstr "লক্ষ্য করুন যে প্রবেশ করতে #: ../samba_wizard/Samba.pm:127 msgid "Allow hosts:" -msgstr "হোষ্টদেরকে অনুমতি প্রদান করুন:" +msgstr "হোস্টদেরকে অনুমতি প্রদান করুন:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:128 msgid "Deny hosts:" -msgstr "হোষ্টদেরকে বহিষ্কার করুন:" +msgstr "হোস্টদেরকে বহিষ্কার করুন:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:133 msgid "Enabled Samba services" @@ -2767,52 +2764,4 @@ msgstr "অ্যাপাচে সার্ভার" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 msgid "Configuring your system as Apache server ..." -msgstr "আপনার সিষ্টেমকে অ্যাপাচে সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..." - -#~ msgid "LDAP User Add" -#~ msgstr "LDAP ব্যবহারকারী যোগ করো" - -#~ msgid "User Create in: " -#~ msgstr "এর ভিতর ব্যবহারকারী তৈরি করো:" - -#~ msgid "" -#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " -#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." -#~ msgstr "" -#~ "PXE বিবরণ-এর সাহায্যে বুট ইমেজের নিয়ম ব্যাখ্যা করা হয়, অর্থাত্ Mandrakelinux ১০ " -#~ "ইমেজ, Mandrakelinux কুকার ইমেজ.." - -#~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " -#~ "a number, without spaces)" -#~ msgstr "" -#~ "PXE-র নাম: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন " -#~ "একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)" - -#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" -#~ msgstr "PXE বুট ডিস্কে অপশন যোগ করুন" - -#~ msgid "Information " -#~ msgstr "তথ্য" - -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "আপনি কি উপস্হিত একটি OpenLDAP কনফিগারেশন সংরক্ষন করতে চান?" - -#~ msgid "" -#~ "LDAP Administrator:\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "LDAP অ্যাডমিনস্ট্রেটর:\n" -#~ " " - -#~ msgid "test" -#~ msgstr "পরীক্ষা" - -#~ msgid "OP:" -#~ msgstr "OP:" - -#~ msgid "AP:" -#~ msgstr "AP:" - -#~ msgid "Add Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos যোগ করো" +msgstr "আপনার সিস্টেমকে অ্যাপাচে সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..." @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-19 22:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-26 20:34+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,6 +30,7 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" @@ -1020,14 +1021,12 @@ msgid "Save an existing configuration" msgstr "Uložit stávající nastavení" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -#, fuzzy msgid "LDAP Adding User" msgstr "Přidání uživatele LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -#, fuzzy msgid "User Created in: " -msgstr "Vytvořit uživatele v:" +msgstr "Uživatel vytvořen v:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 msgid "First Name:" @@ -1086,13 +1085,12 @@ msgstr "" " např.: dc=priklad,dc=com\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159 -#, fuzzy msgid "" "LDAP Administrator:\n" " ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n" msgstr "" -"LDAP Přípona:\n" -" např.: dc=priklad,dc=com\n" +"Správce LDAP:\n" +" např: cn=admin,dc=priklad,dc=cz\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160 msgid "LDAP Password:" @@ -1131,9 +1129,8 @@ msgid "Administrator LDAP:" msgstr "Správce LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:224 -#, fuzzy msgid "Users Container:" -msgstr "Vytvořit uživatele v:" +msgstr "Kontejner uživatelů:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." @@ -1149,11 +1146,11 @@ msgstr "Průvodce úspěšně přidal uživatele do LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217 msgid "Server already configured" -msgstr "" +msgstr "Server je již nastaven" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" -msgstr "" +msgstr "Váš OpenLDAP server byl již pomocí aplikace drakwizard nastaven\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 #, perl-format @@ -1959,13 +1956,12 @@ msgid "Add a boot image" msgstr "Přidat zaváděcí obraz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: " "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" "Popis PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu, např: obraz " -"Mandrakelinux 10, obraz Mandrakelinux Cooker, ..." +"Mandrakelinux 10, obraz Mandrakelinux Cooker..." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" @@ -2059,9 +2055,8 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "Upravit zaváděcí obraz:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -#, fuzzy msgid "Add option to the PXE boot image" -msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu disku PXE" +msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu obrazu PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" @@ -2752,51 +2747,3 @@ msgstr "Server Apache" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..." - -#~ msgid "LDAP User Add" -#~ msgstr "Přidání uživatele LDAP" - -#~ msgid "User Create in: " -#~ msgstr "Vytvořit uživatele v:" - -#~ msgid "" -#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " -#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." -#~ msgstr "" -#~ "Popis PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu, např: obraz " -#~ "Mandrakelinux 10, obraz Mandrakelinux Cooker, ..." - -#~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " -#~ "a number, without spaces)" -#~ msgstr "" -#~ "Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer " -#~ "prosím)" - -#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" -#~ msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu disku PXE" - -#~ msgid "Information " -#~ msgstr "Informace " - -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Chcete uložit stávající nastavení serveru OpenLDAP?" - -#~ msgid "" -#~ "LDAP Administrator:\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "Správce LDAP:\n" -#~ " " - -#~ msgid "test" -#~ msgstr "test" - -#~ msgid "OP:" -#~ msgstr "OP:" - -#~ msgid "AP:" -#~ msgstr "AP:" - -#~ msgid "Add Kerberos" -#~ msgstr "Přidat Kerberos" |