diff options
author | Tomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com> | 2006-09-18 13:05:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com> | 2006-09-18 13:05:30 +0000 |
commit | 15844ddfd976463cac7dfb878b9c7b4d9f0a3cc3 (patch) | |
tree | 0a28109a7b7976e5e9d5e17173eaa22209180be3 /po | |
parent | 87da62af6f4cf55994de497fe7a7f0b1bd5b253a (diff) | |
download | drakwizard-15844ddfd976463cac7dfb878b9c7b4d9f0a3cc3.tar drakwizard-15844ddfd976463cac7dfb878b9c7b4d9f0a3cc3.tar.gz drakwizard-15844ddfd976463cac7dfb878b9c7b4d9f0a3cc3.tar.bz2 drakwizard-15844ddfd976463cac7dfb878b9c7b4d9f0a3cc3.tar.xz drakwizard-15844ddfd976463cac7dfb878b9c7b4d9f0a3cc3.zip |
Updates
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 27 |
1 files changed, 14 insertions, 13 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of drakwizard-pl.po to Polish +# translation of drakwizard.po to polish # translation of pl.po to # # NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences @@ -11,14 +11,15 @@ # Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2004, 2005. # Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005. # Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006. +# Mandriva Poland <biuro@mandriva.pl>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard-pl\n" +"Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:49+0200\n" -"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-18 09:49+0200\n" +"Last-Translator: Mandriva Poland <biuro@mandriva.pl>\n" +"Language-Team: polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -791,7 +792,7 @@ msgstr "Niestety, należy mieć uprawnienia administratora aby to zrobić..." msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "server" -msgstr "ruid zebrał poniższe parametry wymagane do konfiguracji serwera FTP" +msgstr "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do konfiguracji serwera FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 msgid "" @@ -1815,7 +1816,7 @@ msgid "" "default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all" msgstr "" "Interfejs sieciowy, z którego system pocztowy otrzymuje pocztę. Domyślnie, " -"oprogramowanie wykorzystuje wszystkie instniejące interfejsy. Np.: all" +"oprogramowanie wykorzystuje wszystkie istniejące interfejsy. Np.: all" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260 msgid "inet interfaces:" @@ -2386,7 +2387,7 @@ msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." msgstr "" -"Teraz druid skonfiguruje wszyskie domyślne pliki konfiguracyjne pozwalajace " +"Teraz druid skonfiguruje wszystkie domyślne pliki konfiguracyjne pozwalajace " "komputerom na uruchamianie przez sieć." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 @@ -2849,7 +2850,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:323 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" -"Pioziom logowania: ustaw poziom logowania (komunikowania) (0 <= poziom " +"Poziom logowania: ustaw poziom logowania (komunikowania) (0 <= poziom " "logowania <= 10)" #: ../samba_wizard/Samba.pm:323 @@ -2920,7 +2921,7 @@ msgid "" "with Samba wizard before manage your shares." msgstr "" "Wygląda na to, że serwer Samba nie był skonfigurowany. Użyj druida serwera " -"Samba do konfiguracji zanim przejdzisz do konfiguracji udziałów." +"Samba do konfiguracji zanim przejdziesz do konfiguracji udziałów." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76 msgid "Enable printers in Samba?" @@ -3306,7 +3307,7 @@ msgstr "" "jako główna grupa dla wszystkich użytkowników podłączających się do tej " "usługi. Jest to przydatne przy współdzieleniu plików, dzięki temu, że " "wszyscy korzystający z plików będą korzystać z nazwy grupy podczas " -"sprawdzania uprawnieńNp.: wymuś grupę: grupaA" +"sprawdzania uprawnień. Np.: wymuś grupę: grupaA" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308 msgid "force group" @@ -3729,7 +3730,7 @@ msgid "" "directory or files world-writable" msgstr "" "Tryb ochrony: określa czy sshd powinien sprawdzać tryby plików i właścicieli " -"plików i katalagu domowego przed zaakceptowaniem loginu. W normalnej " +"plików i katalogu domowego przed zaakceptowaniem loginu. W normalnej " "sytuacji jest to wymagane, ponieważ czasem początkujący użytkownicy " "przypadkowo pozostawiają wszystkim możliwość zapisu do swojego katalogu i " "plików." @@ -3960,7 +3961,7 @@ msgid "" "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) " "and as a Web server for the Internet." msgstr "" -"Twój serwer może pracować jako serwer WWW dla twojej sieci wewnętrzej " +"Twój serwer może pracować jako serwer WWW dla twojej sieci wewnętrznej " "(intranet) lub jako serwer WWW dla Internetu." #: ../web_wizard/Apache.pm:84 |