summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2003-11-14 13:45:48 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2003-11-14 13:45:48 +0000
commit36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332 (patch)
tree9a05e40f1b829ebef4de65dbeb5a960d7de34274 /po/sr@Latn.po
parentceb2128a8eafd4f62f2a67912709b8ceb150f43c (diff)
downloaddrakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.gz
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.bz2
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.xz
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.zip
msgmerge
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po2929
1 files changed, 1441 insertions, 1488 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index a2c14ef6..5bc2f7d2 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-13 03:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-14 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -14,109 +14,143 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:51 ../client_wizard/client.wiz_.c:9
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(ne morate da unesete domain nakon tog imena)"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:31
+#, fuzzy
+msgid "configuration wizard"
+msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
-"Pritisnite dalje da bi ste podesili ove parametre sad, ili Odustani da bi "
-"ste napustili čarobnjaka."
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Warning."
+msgstr "Upozorenje"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:5
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Error."
+msgstr "Greška u čarobnjaku."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
-msgstr ""
-"Ako izaberete da sad podesite, automataki ćete nastaviti sa podešavanjem "
-"klijenta"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Čestitke"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Čarobnjak za DNS klijente"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47
+msgid "You must first run the DNS server wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
+msgstr ""
+"Klijent na lokalnoj mreži je računar koji je povezan na mrežu i koji ima "
+"svoje ime i IP adresu."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
"Pritisnite dalje da bi ste počeli, ili Odustani da bi ste izašli iz "
"čarobnjaka."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"Klijent na mreži se identifikuje svojim imenom, na primer imeklijenta.firma."
-"net. Svaki računar na mreži mora da ima jedinstvenu IP adresu, u običnom "
-"formatu (četiri broja razdvojenih tačkama)."
+"Server će koristiti informacije koje ovde unesete kako bi ime klijenta "
+"objavio ostatku vaše mreže."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
-msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak je sakupio sledeće parametre koji su potrebni da bi se dodao "
-"klijent vašoj mreži:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da dodate novog klijenta lokalnom DNS-u."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(ne morate da unesete domain nakon tog imena)"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Identifikacija klijenta:"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Unesta IP adresa i ime klijenta moraju da budu jedinstveni na mreži."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
-msgid "Warning:"
-msgstr "Upozorenje:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Klijent na mreži se identifikuje svojim imenom, na primer imeklijenta.firma."
+"net. Svaki računar na mreži mora da ima jedinstvenu IP adresu, u običnom "
+"formatu (četiri broja razdvojenih tačkama)."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Ime računara:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Dodavanje novog klijetna mreži"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "IP adresa računara:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
+#, fuzzy
+msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
+msgstr ""
+"Upozorenje\\nVi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Greška u čarobnjaku."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Sistemska greška, podešavanje nije izvršeno"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Identifikacija klijenta:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Adresa nije ispravna... pritisnite dalje da bi ste nastavili"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da dodate novog klijenta lokalnom DNS-u."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Dodavanje novog klijetna mreži"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
msgstr ""
-"Klijent na lokalnoj mreži je računar koji je povezan na mrežu i koji ima "
-"svoje ime i IP adresu."
+"Ovaj čarobnjak je sakupio sledeće parametre koji su potrebni da bi se dodao "
+"klijent vašoj mreži:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
@@ -124,208 +158,83 @@ msgstr ""
"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, pritisnite dugme Dalje ili dugme Nazad "
"da bi ste ih ispravili."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Adresa nije ispravna... pritisnite dalje da bi ste nastavili"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90
+msgid "Client name"
+msgstr "Ime klijenta"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91
msgid "Client IP:"
msgstr "Klijentski IP:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:34
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
-msgid "Configure"
-msgstr "Podesi"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr ""
-"Morate da budete administrator (root) da bi ste pokrenuli ovaj čarobnjak"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "Još uvek niste podesili mrežu"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Uneli ste ime računara ili IP adresu koja se već koristi."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
-msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "DNS čarobnjak (dodaj klijenta)"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
-msgid "Quit"
-msgstr "Izađi"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Upozorenje\\nVi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
-msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-"Server će koristiti informacije koje ovde unesete kako bi ime klijenta "
-"objavio ostatku vaše mreže."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:94 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
-msgid "Congratulations"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Congratulationss"
msgstr "Čestitke"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "IP adresa računara:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
-msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
-msgstr ""
-"Pritisnite dalje ako želite da izmenite vrednost koja već postoji, ili nazad "
-"da bi ste ispravili Vašu odluku."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "DHCP čarobnjak"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launching this "
-"wizard."
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-"Morate da podesite osnovne mrežne parametre pre nego što pokrenete ovoj "
-"čarobnjak."
+"DHCP je servis koji automatski dodeljuje mrežne adrese Vašim radnim "
+"stanicama."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33
-msgid "Client name"
-msgstr "Ime klijenta"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite DHCP servise Vašeg servera."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
-msgid "User addition"
-msgstr "Dodavanje korisnika"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Opseg adresa koje dhcp koristi"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili server, pritisnite \"Potvrdi"
-"\" ili pritisnite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Molimo Vas da unesete lozinku administratora:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Podešavam MySQL server baze podataka"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdi"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš MySQL server bazi podataka"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
-msgid "Username:"
-msgstr "Korisničko ime:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Na -alost, morate da budete administrator kako bi ste to učinili..."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
-msgid "Database Server"
-msgstr "Server bazi podataka"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "Primedma: Ovaj korisnik će imati sve dozvole"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "Čarobnjak MySQL baze podataka"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr "Da bi ste pokrenuli server, morate da zadate administratorovu lozinku"
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
+msgstr "Izaberite opseg adresa"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Administratorova (root) lozinka:"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Najniža IP adresa:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "MySQL server za baze podataka"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Najviša IP adresa"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70
+msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr ""
-"Čarobnjak je sakupio sledeće parametre koji su potrebni da bi se podesio "
-"MySQL server bazi podataka"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Čarobnjak će Vam pomoći pri podešavanju MySQL servera baze podataka na Vašoj "
-"mreži."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85
+#, fuzzy
+msgid "The IP range specified is not correct."
+msgstr "Opseg IP adresa koji ste zadali nije ispravan"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
+#, fuzzy
+msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr ""
-"Molimo Vas da unesete korisničko ime i lozinku da bi ste dodali korisnika"
+"Opseg IP adresa koji ste zadali nije u rasponu za adresu mrežnog servera"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
-msgstr ""
-"Ako izaberete da sada podesite, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem "
-"MySQL baze podataka"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The IP of the server must not be in range."
+msgstr "IP adresa servera ne sme biti u rasponu"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "Podešavanje DHCP servera"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
@@ -333,95 +242,72 @@ msgstr ""
"Čarobnjak sakuplja sledeće parametre koji su potrebni da bi se podesio Vaš "
"DHCP servis:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 ../server_wizard/server.wiz_.c:1
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid "Fix it"
-msgstr "Popravi"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
-msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr "Da li je server autoritativan? Pitajte administratora sistema."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Najniža IP adresa:"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr "IP adresa je lista od četiri broj manjih od 256 i razdvojenih tačkom."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 ../server_wizard/server.wiz_.c:6
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104
+msgid "Interface:"
msgstr ""
-"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na dugme "
-"Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "DHCP čarobnjak"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite DHCP servise Vašeg servera."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Opseg adresa koje dhcp koristi"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
-msgid "The IP of the server must not be in range"
-msgstr "IP adresa servera ne sme biti u rasponu"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio DHCP servise Vašeg servera."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
-msgstr "Izaberite opseg adresa"
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"DNS (Domain Name Server) je servis koji mapira IP adresu našine sa internet "
+"imenom domaćina."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "Opseg IP adresa koji ste zadali nije ispravan"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
+#, fuzzy
+msgid "DNS configuration wizard"
+msgstr "Čarobnjak za podešavanje DNS-a"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
-msgid "The IP range specified is not in server network address range"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Opseg IP adresa koji ste zadali nije u rasponu za adresu mrežnog servera"
+"Ovaj čarobnjak će Vam pomoći u podešavanju DNS servisa Vašeg računara. Ova "
+"podešavanja će pružiti lokalni DNS servis za lokalna imena računara, sa ne-"
+"lokalnim zahtevima koji se šalju van DNS-a."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Adrese DNS servera"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
-"DHCP je servis koji automatski dodeljuje mrežne adrese Vašim radnim "
-"stanicama."
+"DNS omogućava Vašoj mreži da komunicira sa Internetom koristeći standardna "
+"imena domaćina. Da bi ste podesili DNS, morate da unesete IP adrese "
+"primarnog i sekundarnog DNS servera, ove adrese najčešće daje Vaš dobavljač "
+"Interneta."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Najviša IP adresa"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
+msgstr "IP adresa je lista od četiri broj manjih od 256 i razdvojenih tačkom."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "Podešavanje DHCP servera"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Primary DNS Address"
+msgstr "Primarna DNS adresa:"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Sekundarna IP adresa:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje DHCP servisa"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Uneli ste praznu adresu DNS servera."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
@@ -429,45 +315,17 @@ msgstr ""
"Podešavanja koja ste odredili se mogu prihvatiti, ali nećete moći da "
"identifikujete računar van lokalne mreže."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
"Pritisnite dugme Dalje da bi ste ostavili ove vrednosti prazne, ili Nazad da "
"bi ste uneli vrednost."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Primarna DNS adresa:"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Podešavanje DNS servera"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje DNS-a"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
-msgid ""
-"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
-"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
-"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
-"by your Internet provider."
-msgstr ""
-"DNS omogućava Vašoj mreži da komunicira sa Internetom koristeći standardna "
-"imena domaćina. Da bi ste podesili DNS, morate da unesete IP adrese "
-"primarnog i sekundarnog DNS servera, ove adrese najčešće daje Vaš dobavljač "
-"Interneta."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio DNS servise za Vaš server."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Uneli ste praznu adresu DNS servera."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
@@ -475,252 +333,182 @@ msgstr ""
"Čarobnjak je sakupio sledeće parametre, koji su potrebni da bi ste podesili "
"Vaš DNS servis:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Adrese DNS servera"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
+#, fuzzy
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
-"with an internet host name."
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them"
msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) je servis koji mapira IP adresu našine sa internet "
-"imenom domaćina."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Sekundarna IP adresa:"
+"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na dugme "
+"Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak će Vam pomoći u podešavanju DNS servisa Vašeg računara. Ova "
-"podešavanja će pružiti lokalni DNS servis za lokalna imena računara, sa ne-"
-"lokalnim zahtevima koji se šalju van DNS-a."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Primarna DNS adresa:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
-msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "DNS čarobnjak (podešavanje)"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio DNS servise za Vaš server."
-#: ../drakwizard.pl_.c:55
+#: ../drakwizard.pl_.c:57
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard-ov izbor čarobnjaka"
-#: ../drakwizard.pl_.c:56
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Molimo Vas da izaberete čarobnjaka"
-#: ../drakwizard.pl_.c:122
+#: ../drakwizard.pl_.c:137
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl_.c:126
+#: ../drakwizard.pl_.c:141
msgid "installation failed"
msgstr ""
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Srednji - web, ftp i ssh su vidljivi spolja"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za podešavanje FTP servera"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr "Jak - nevidljiv van, korisnici su ograničeni na web"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server na Vašoj mreži."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak je sakupio sledeće parametre koji su potrebni da bi se "
-"podesio Vaš vatreni zid:"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
-msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
-msgstr "Vatreni zid štiti internu mrežu od pristupa sa interneta bez dozvole."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
-msgid "Device"
-msgstr "Uređaj"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Vatreni zid - čarobnjak"
+"Nemojte da izaberete bilo koje od polja ako ne želite da aktivirate Vaš FTP "
+"server."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Isključena zaštita"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "FTP Server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Uređaj internet mreže:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Izaberite vrstu FTP servisa koju želite da aktivirate:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-"Vatreni zid se može podesiti da pruža različite nivoe sigurnosti, izaberite "
-"nivo koji odgovara Vašim potrebama. Ako ne znate šta da izaberete, nivo "
-"Srednji ja najčešće najodgovarajući."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Ime uređaja nije ispravno"
+"Vaš server može da se ponaša kao FTP server za Vašu internu mrežu "
+"(intranet), kao i FTP server za internet."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
-msgid "Fix It"
-msgstr "Popravi"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Uključi FTP server za intranet"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje vatrenog zida"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58
+msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgstr "Uključi FTP server za internet"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
+"Warning\n"
+"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Vatreni zid mora da zna kako je Vaš server povezan sa Internetom, izaberite "
-"uređaj koji koristite da bi ste se povezali."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Nivo zaštite"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr "Dogodilo se nešto strašno"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Uređaj za mrežni zaštitni zid"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio serverov vatreni zid."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Podešavanje vatrenog zida"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
-msgid "Exit"
-msgstr "Izlaz"
+"Upozorenje\\nVi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite vatreni zid Vašeg servera."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Na -alost, morate da budete administrator kako bi ste to učinili..."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Nizak - Minimalno filtriranje, dostupni su standardni servisi"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Podešavanje FTP servera"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Nivo zaštite:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"needed to configure your FTP Server"
+msgstr ""
+"Čarobnjak je sakupi sledeće parametre koji su potrebni da bi se podesio FTP "
+"server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "disabled"
msgstr "isključen"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "enabled"
msgstr "uključen"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server na Vašoj mreži."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Intranet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Internet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Uključi FTP server za intranet"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "FTP čarobnjak"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP server"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš internet/intranet FTP server"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
msgstr ""
-"Nemojte da izaberete bilo koje od polja ako ne želite da aktivirate Vaš FTP "
-"server."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Podešavanje FTP servera"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Uključi FTP server za internet"
+"Ovaj čarobnjak će Vam pomoći u podešavanju internet news servisa na Vašoj "
+"mreži."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Intranet FTP server:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Dobrodošli u čarobnjaka za podešavanje News servera"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš internet/intranet FTP server"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
+msgstr ""
+"Imena internet domaćina mora da bude u obliku \"domacin.domen.tipdomena\"; "
+"na primer, ako je Vaš pružalac \"pruzalac.com\", onda je adresa internet "
+"news servera najverovatnije \"news.pruzalac.com\"."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Izaberite vrstu FTP servisa koju želite da aktivirate:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
+msgid "News Server"
+msgstr "News server"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"Čarobnjak je sakupi sledeće parametre koji su potrebni da bi se podesio FTP "
-"server"
+"Ime news servera je ime domaćina koju pruža internet vesti na Vašoj mreži, "
+"ova ime najčešće daje Vaš pružalac internet usluga."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje FTP servera"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Ime News servera:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-"Vaš server može da se ponaša kao FTP server za Vašu internu mrežu "
-"(intranet), kao i FTP server za internet."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Interval provere:"
+"U zavisnosti od vrste internet veze koju imate, period provere može se "
+"menjati između 6 i 24 časa."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid "Polling Period"
msgstr "Period provere"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
@@ -729,114 +517,88 @@ msgstr ""
"Vaš server će redovno proveravati News server radi dobijanja najnovijih "
"internet vesti; vreme provere određuje period između dve uzastopne provere."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak će Vam pomoći u podešavanju internet news servisa na Vašoj "
-"mreži."
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "Period provere (u satima):"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
-msgid "News Wizard"
-msgstr "News čarobnjak"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "Ime news servera nije ispravno"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Period provere nije ispravan"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Ime news servera nije ispravno"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Podešavanje internet news servera"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
-"U zavisnosti od vrste internet veze koju imate, period provere može se "
-"menjati između 6 i 24 časa."
+"Čarobnjak je sakupio sledeće parametre koji su potrebni da bi ste podesili "
+"Vaš internet news servis:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Ime news servera je ime domaćina koju pruža internet vesti na Vašoj mreži, "
-"ova ime najčešće daje Vaš pružalac internet usluga."
+"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na dugme "
+"Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89
+msgid "News Server:"
+msgstr "News server:"
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Interval provere:"
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Čarobnjak je uspe[no podesio internet news servis na Bašem serveru."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
-msgstr ""
-"Čarobnjak je sakupio sledeće parametre koji su potrebni da bi ste podesili "
-"Vaš internet news servis:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Period provere (u satima):"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34
+msgid "NFS Wizard"
+msgstr "NFS čarobnjak"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Ime News servera:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Sve - bez zabrani pristupa"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr ""
-"Imena internet domaćina mora da bude u obliku \"domacin.domen.tipdomena\"; "
-"na primer, ako je Vaš pružalac \"pruzalac.com\", onda je adresa internet "
-"news servera najverovatnije \"news.pruzalac.com\"."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Lokalna mreža - pristup lokalnoj mreži (preporučljivo)"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Dobrodošli u čarobnjaka za podešavanje News servera"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
+msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za podešavanje NFS servera"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
-msgid "News Server"
-msgstr "News server"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći u podešavanju NFS servera na Vašoj mreži."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
-msgid "News Server:"
-msgstr "News server:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56
+msgid "NFS Server"
+msgstr "NFS server"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Autorizovana mreža:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59
+msgid "Directory:"
+msgstr "Direktorijum:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola pristupa"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Pristup je dozvoljen domaćinima na mreži. Ovde se može naći informacija o "
-"trenutnoj lokalnoj mreži, možete da je izmenite ako je potrebno."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-msgid "Access :"
-msgstr "Pristup :"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Lokalna mreža - pristup lokalnoj mreži (preporučljivo)"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -845,52 +607,48 @@ msgstr ""
"Izaberite nivo koji Vam odgovara. Ako niste sigurni, preporučljiv je nivo "
"Lokalne mreže. Opcija Svi nivoi može biti nesigurna."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Izvezeni dir:"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Čarobnjak je prikupio sledeće parametre."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje NFS servera"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS se može ograničiti na određenu IP klasu"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS čarobnjak"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Pristup je dozvoljen domaćinima na mreži. Ovde se može naći informacija o "
+"trenutnoj lokalnoj mreži, možete da je izmenite ako je potrebno."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Dozvoli pristup lokalnoj mreži"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
-msgid "NFS Server"
-msgstr "NFS server"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Autorizovana mreža:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Sve - bez zabrani pristupa"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr "DIrektorijum koji ste uneli ne postoji."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
-msgid "Netmask :"
-msgstr "Mrežna maska:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88
+msgid "The wizard collected the following parameters."
+msgstr "Čarobnjak je prikupio sledeće parametre."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
-msgid "Directory:"
-msgstr "Direktorijum:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94
+msgid "Exported dir:"
+msgstr "Izvezeni dir:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći u podešavanju NFS servera na Vašoj mreži."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95
+msgid "Access :"
+msgstr "Pristup :"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96
+msgid "Netmask :"
+msgstr "Mrežna maska:"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server"
@@ -910,15 +668,15 @@ msgstr "<- Nazad"
#. it will be displayed with a monospace font; and the alignment
#. must be the same as for the command "df -h" on the command line
#.
-#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+#: ../placeholder.h:14
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Datot. sistemi Veličina Iskor Dostu Kor% Prikačeno na"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje internet pošte"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
@@ -926,11 +684,11 @@ msgstr ""
"Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite internet poštanske servise na Vašoj "
"mreži."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Adresa izlazne pošte"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
@@ -938,24 +696,28 @@ msgstr ""
"Ovo bi trebalo da bude odabrano dosledno sa adresama koje koristite za "
"pristiglu poštu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
"Možete da izaberete šta će se pojavljivati u sledećim poljima izlaznih "
"poruka: \"From\" i \"Reply-to\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58
#, fuzzy
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "Prpračunato Ime domena"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
+msgid "Warning:"
+msgstr "Upozorenje:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Uneli ste praznu adresu za mail gateway."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:64 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
@@ -964,31 +726,25 @@ msgstr ""
"mreže. Pritisnite dugme dalje da bi ste nastavili, ili nazad da bi ste uneli "
"vrednost."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Error."
-msgstr "Greška u čarobnjaku."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Prerušavanje je loše!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:87
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Internet Mail Gateway"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
"Imena internet domaćina moraju da budu oblika \"domacin.domen.tipdomena\"; "
"na primer, ako je vaš pružalac \"pruzalac.com\", adresa poštanskog servera "
"je obično \"smtp.pruzalac.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
@@ -996,15 +752,15 @@ msgstr ""
"Vaš server će slati izlaznu poštu kroz kapiju za poštu, koja će se brinuti "
"za konačnu isporuku."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:80 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Ime servera pošte:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Podešavanje internet pošte"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
@@ -1012,79 +768,33 @@ msgstr ""
"Ovaj čarobnjak je sakupio sledeće parametre potrbne za podešavanje Vašeg "
"internet poštanskog servisa:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:88 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
msgid "Form of the Address"
msgstr "Oblik adrese"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:95 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"Ovaj čarobnjak je uspešno podesio servis internet pošte na Vašem serveru."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-msgid "There seems to be a problem..."
-msgstr "Izgleda da ima problema..."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
-msgid "Do It"
-msgstr "Učini"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Čmmm"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfisk čarobnjak"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
-msgstr ""
-"Ako izaberete da podesite odmah, automataski ćete nastaviti sa POSTFIX "
-"podešavanjima"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Lokalni domaćin - pristup je ograničen samo na ovaj server"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Adresa pošte:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr "Bez gornjeg nivoa proksija (preporučeno)"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
-msgstr ""
-"Ako izaberete da odmah podesite, automatski ćete nastaviti sa podešavanjima "
-"proksija."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "Definišite gornji nivo proksija"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje proksija"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr ""
-"Morate da izaberete priključak sa brojem većim od 1024 i manjim od 65535"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
-msgid "This Wizard needs to run as root"
-msgstr "Ovaj čarobnjak može pokrenuti samo administrator (root)"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Kontrola pristupa:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Podešavanje proksija"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Definišite gornji nivo proksija"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1092,244 +802,169 @@ msgstr ""
"Squid je proksi server za web sa kešom, omogućava brži pristup internetu "
"Vašoj lokalnoj mreži."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite Vaš proksi server."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Gornji nivo priksi porta:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
-msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Za vašu informaciju, postoji /var/spool/squid prostor na disku:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr ""
-"Disk keš je veličina prostora na disku koja se može koristiti za keširanje."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid "Proxy Port"
msgstr "Priključak proksija"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Možete da koristite ili brojčani format kao \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
-"ili tekstualni kao \"domen.net\""
+"Vrednost proksi porta definiše koji će port proksi server koristiti za http "
+"zahteve. Po osnovnoj postavci to je 3128, druga česta vrednost je 8080, ali "
+"svakako ta vrednost mora biti veća od 1024."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Proksi port:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Pritisnite dugme Dalje ako želite da zadržite ovu vrednost, ili kliknite na "
"Nazad da bi ste je izmenili."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Uneli ste priključak koji može biti koristan za ovaj servis:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
-msgid "/etc/services:"
-msgstr "/etc/services:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Pritisnite dugme nazad da bi ste izmenili vrednost."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Keš hijerarhija"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr ""
+"Morate da izaberete priključak sa brojem većim od 1024 i manjim od 65535"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"Možete jednostavno izabrati \"No upper level proxy\" ukoliko ne želite ovu "
-"opciju."
+"Disk keš je veličina prostora na disku koja se može koristiti za keširanje."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
-msgid "Port:"
-msgstr "Priključak"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "Za vašu informaciju, postoji /var/spool/squid prostor na disku:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"Kao opcija, Squid se može podesiti u proxy kaskadiranju. MOžete dodati novi "
-"kognji nivo proksija određujući njegovo ime hosta i port."
+"Memorijski keš je količina RAM-a posvećena operacijama sa memorijskim kešom "
+"(upozorenje: stvarna upotreba memorije celog squid procesa je veća)."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
-"Čarobnjak je sakupio sledeće podatke potrebne da bi se Vaš proksi server "
-"podesio:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "Veličina proksi keša"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memorijski keš (MB):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Bez gornjeg nivoa proksija (preporučeno)"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Veličina proksi keša"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Prostor na disku (MB):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Pritisnite dugme nazad da bi ste izmenili vrednost."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
+#, fuzzy
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
+msgstr "Proksi se može podesiti da koristi različite nivoe pristupa."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"needs to be greater than 1024."
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"Vrednost proksi porta definiše koji će port proksi server koristiti za http "
-"zahteve. Po osnovnoj postavci to je 3128, druga česta vrednost je 8080, ali "
-"svakako ta vrednost mora biti veća od 1024."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Squid čarobnjak"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Proksi port:"
+"Možete da koristite ili brojčani format kao \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
+"ili tekstualni kao \"domen.net\""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Prostor na disku (MB):"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
+msgstr ""
+"Možete da koristite ili brojčani format kao \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
+"ili tekstualni kao \"domen.net\""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Ime domaćina proksija gornjeg nivoa:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"Kao opcija, Squid se može podesiti u proxy kaskadiranju. MOžete dodati novi "
+"kognji nivo proksija određujući njegovo ime hosta i port."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Lokalni domaćin - pristup je ograničen samo na ovaj server"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Keš hijerarhija"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
-"Memorijski keš je količina RAM-a posvećena operacijama sa memorijskim kešom "
-"(upozorenje: stvarna upotreba memorije celog squid procesa je veća)."
+"Možete jednostavno izabrati \"No upper level proxy\" ukoliko ne želite ovu "
+"opciju."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
msgstr ""
"Unesite kvalifinovano ime hosta (npr. \"cache.domain.net\") i port za proksi."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr "Proksi se može podesiti da koristi različite nivoe pristupa."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
-msgid "Home:"
-msgstr "Kućni dir:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Čini korisničke (home) direktorijume dostupne svojim vlasnicima"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Podešavanje Samba-e"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Moja pravila - Ptaj me za prihvaćene i odbijene domaćine"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba mora da zna za Windows radnu grupu koju će da opslužuje."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Pristup i dalje zahteva odgovarajuću korisničke lozinke."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Podešavanje proksija"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"Samba može da pruži zajednički prostor za deljenje datoteka za Vašu Windows "
-"radnu stanicu, kao i deljenje štampača za štampače povezane na Vaš server."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Serverov baner."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Server za štampanje:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Radna grupa:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Deljeni direktorijum:"
+"Čarobnjak je sakupio sledeće podatke potrebne da bi se Vaš proksi server "
+"podesio:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "DIrektorijum koji ste uneli ne postoji."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163
+msgid "Port:"
+msgstr "Priključak"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
-msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr "* Primer 3: dozvoljava dvema domaćinima\\hosts = lapland, arvidsjaur"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Kontrola pristupa:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Izabrali ste da dozvolite korisnicima pristup svojim direktorijuma preko "
-"Sambe-e ali oni/Vi morate da koristite smbpasswd kako bi ste podesili "
-"lozinku."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Ime domaćina proksija gornjeg nivoa:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-msgstr ""
-"* Primer 1: dozvoli svim IP-ovima u 150.203.*.*, osim jednom \\hosts allow = "
-"150.203 EXCEPT 150.203.6.66"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Gornji nivo priksi porta:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
-msgid "Printers:"
-msgstr "Štampači:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Serverov Baner nije ispravan"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Moja pravila - Ptaj me za prihvaćene i odbijene domaćine"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje Samba-e"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -1337,54 +972,33 @@ msgstr ""
"Samba dozvoljava Vašem serveru da se ponaša kao server za datoteke i "
"štampače za one radne stanicekoje ne koriste Linux."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Odbij domaćine:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite Samba servise na Vašem serveru."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
-msgid "write list:"
-msgstr "lista pisanja:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Serverov baner:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Samba servisi uključeni"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
+msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Samba mora da zna za Windows radnu grupu koju će da opslužuje."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Omogući deljenje servera za štampu"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Radna grupa"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Izaberite štampače koje želite da učinite dostupnim, a koji pripadaju "
-"poznatim korisnicima"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Radna grupa:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
-msgstr ""
-"Ako izaberete da odmah podesite, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem "
-"SAMBA-e"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Radna grupa je pogrešna"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr ""
-"Čarobnjak je sakupio sledeće podatke koji su potrebni da bi se podesila "
-"Samba."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Serverov baner."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -1392,698 +1006,668 @@ msgstr ""
"Baner predtavlja način na koji će server biti opisan i prikazan Windows "
"radnim stanicama."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-msgid "read list:"
-msgstr "pročitaj listu:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91
msgid "Banner:"
msgstr "Baner:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Radna grupa je pogrešna"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Serverov Baner nije ispravan"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba čarobnjak"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid "Access control"
+msgstr "Kontrola pristupa"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107
msgid "Access level :"
msgstr "Nivo pristupa:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Radna grupa"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Dozvoli domaćine:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
+"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+msgstr ""
+"* Primer 1: dozvoli svim IP-ovima u 150.203.*.*, osim jednom \\hosts allow = "
+"150.203 EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
-"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"Unesite korisnike ili grupu razdvojene zarezima (imenu grupe mora da "
-"prethodi znak \\'@\\') kao na primeru: \\nroot, fred, @users, @wheel za "
-"svaku vrstu dozvole."
+"* Primer 1: dozvoli domaćinima koji odgovaraju datoj mreži/netmasci \\nhosts "
+"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
-msgid "Access control"
-msgstr "Kontrola pristupa"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+msgstr "* Primer 3: dozvoljava dvema domaćinima\\hosts = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
-"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"from one particular host\n"
+"hosts allow = \\@foonet\n"
+"hosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Primer 4: dozvoli samo domaćinima u NIS mrežnoj grupi \"footnet\", ali "
"odbij jednom specifičnom domaćinu\\hosts allow = @footnet\\nhosts deny = "
"pirate"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Uključi prostor deljenja datoteka"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+msgstr "Pristup i dalje zahteva odgovarajuću korisničke lozinke."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
-msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
-"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
-msgstr ""
-"* Primer 1: dozvoli domaćinima koji odgovaraju datoj mreži/netmasci \\nhosts "
-"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
+msgid "Allow hosts:"
+msgstr "Dozvoli domaćine:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Deljenje datoteka:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120
+msgid "Deny hosts:"
+msgstr "Odbij domaćine:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Omogući sve štampače"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Samba servisi uključeni"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
-msgid "File permissions"
-msgstr "Dozvole nad datotekama"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
+msgstr ""
+"Samba može da pruži zajednički prostor za deljenje datoteka za Vašu Windows "
+"radnu stanicu, kao i deljenje štampača za štampače povezane na Vaš server."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Unesite outanju do direktorijuma koji želite da delite."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133
+msgid "Enable file sharing area"
+msgstr "Uključi prostor deljenja datoteka"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
-msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će podesiti osnovne mrežne parametre za vaš server."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Omogući deljenje servera za štampu"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Ime domaćina:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135
+msgid "Make home directories available for their owners"
+msgstr "Čini korisničke (home) direktorijume dostupne svojim vlasnicima"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za osnovno podešavanje mreže"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
+msgid ""
+"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
+"you/they must use smbpasswd to set a password."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da dozvolite korisnicima pristup svojim direktorijuma preko "
+"Sambe-e ali oni/Vi morate da koristite smbpasswd kako bi ste podesili "
+"lozinku."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "Mređna adresa nije tačna"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212
+msgid "Shared directory:"
+msgstr "Deljeni direktorijum:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "IP adresa servera:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+msgstr "Unesite outanju do direktorijuma koji želite da delite."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
-msgid "Network Address"
-msgstr "Mrežne adrese"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
+msgid "File permissions"
+msgstr "Dozvole nad datotekama"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and login again."
+"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a "
+"'\\@') like this :\n"
+"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission."
msgstr ""
-"Ne bi ste trebali da pokrećete programe dok koristite ovog čarobnjaka i kada "
-"završite rad sa čarobnjakom trebalo bi da izađete i da se ponovo prijavite "
-"na sistem."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio osnovne mrežne servise na Vašem serveru."
+"Unesite korisnike ili grupu razdvojene zarezima (imenu grupe mora da "
+"prethodi znak \\'@\\') kao na primeru: \\nroot, fred, @users, @wheel za "
+"svaku vrstu dozvole."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr "(ovde možete izmeniti ove vrednosti ako tačno znate šta radite)"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
+msgid "read list:"
+msgstr "pročitaj listu:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
-msgid ""
-"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
+msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel"
msgstr ""
-"Mrežna adresa je broj koji identifikuje Vašu mrežu, predložena vrednost je "
-"namenjena za mreže koje nisu povezane na internet, ili koje su povezane "
-"pomoću IP prerušavanja, tako da ukoliko ne znate šta radite, prihvatite "
-"standardne vrednosti."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Primedba oko umrežavanja"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
-msgid "Server Address"
-msgstr "Adresa servera"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
+msgid "write list:"
+msgstr "lista pisanja:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
-"Mrežne adrese su liste od četiri broja manja od 256, razdvojena tačkama; "
-"poslednji broj liste mora da bude nula."
+"Izaberite štampače koje želite da učinite dostupnim, a koji pripadaju "
+"poznatim korisnicima"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Omogući sve štampače"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Podešavanje Samba-e"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"configure Samba."
msgstr ""
-"Napomena: gateway IP adresa ne bi trebala da bude prazna ukoliko želite da "
-"pristupate spoljnjem svetu."
+"Čarobnjak je sakupio sledeće podatke koji su potrebni da bi se podesila "
+"Samba."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "IP adresa servera nije tačna"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Serverov baner:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Podešavanje vaše mreže"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Deljenje datoteka:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "Gateway IP:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Server za štampanje:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
-msgstr ""
-"Ova stranica proračunava default adresu servera; trebala bi biti nevidljiva."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214
+msgid "Home:"
+msgstr "Kućni dir:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
-msgid "IP net address:"
-msgstr "IP mrežna adresa:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215
+msgid "Printers:"
+msgstr "Štampači:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
-msgid "External gateway"
-msgstr "Spoljni gateway"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Server čarobnjak"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Vremenski čarobnjak"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
-msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr ""
-"Vrlo je verovatno da je ime domena i da su IP adrese za ovu lokalnu mrežu "
-"RAZLIČITI od servera \"external\" konekcije."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60
+msgid "Try again"
+msgstr "Pokušaj ponovo"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
-msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
-msgstr ""
-"Izaberite mrežni uređaj (obično karticu) koju želite da server koristi da bi "
-"se povezao na mrežu. To je uređaj za lokalnu mrežu, i najverovatnije se neće "
-"koristiti za pristup internetu."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61
+msgid "Save config without test"
+msgstr "Sačuvaj podešavanja bez testiranja"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
msgstr ""
-"Uređaji su predstavljeni svojim Linux imenima i, ako je poznat, opisom karte."
+"Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da sinhronizujete vreme Vaših servera sa "
+"spoljašnjim vremenskim serverom."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
-msgstr ""
-"Ovde se nalazi vaša trenutna vrednost za spoljni gateway (vrednost koja je "
-"postavljena tokominstalacije). Uređaj (mrežna kartica ili modem) bi trebao "
-"da se razlikuje od onog koji se koristi za internu tj. lokalnu mrežu."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Vaš server će biti lokalni vremenski server na Vašoj mreži."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
-msgid ""
-"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-"your server."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite osnovne mrežne servise za vaš "
-"server."
+"pritisnite dalje da bi ste počeli, ili odustani da bi ste napustili "
+"čarobnjaka"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
+"to available time servers)"
msgstr ""
-"IP adresa servera je broj koji identifikuje Vaš server u Vašoj mreži, "
-"predložena vrednoste se može koristiti u privatnoj mreži, i ne vidi se sa "
-"interneta; tako da ako ne znate šta radite, najbolje ostavite predložene "
-"vrednosti."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Ime domaćina nije tačno"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+msgstr "Izaberite primarni i sekundarni server iz liste."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
-msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
-msgstr ""
-"Ime domaćina (hostname) je ime pod kojim će vaš server biti prepoznavan od "
-"strane ostalih računara u vašoj mreži i možda na Internetu (u zavisnosti od "
-"konfiguracije)."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Vremenski serveri"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Greška u čarobnjaku."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Primarni vremenski server:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
-msgid "net device"
-msgstr "mrežni uređaj"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Sekundarni vremenski server:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Prpračunato Ime domena"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Choose a timezone"
+msgstr "Izaberite vremensku zonu:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-msgstr "Ova stranica proračunava ime domena; trebalo bi da bude nevidljiva"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Choose a region:"
+msgstr "Izaberite vremensku zonu:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Gateway uređaj:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Choose a country:"
+msgstr "Izaberite vremensku zonu:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
-"Čarobnjak je sakupio sledeće parametre potrebne za podešavanje Vaše mreže"
+"Ako vremenski server nije odmah dostupan (zbog mreže ili drugih razloga), "
+"nastupiće pauza od 30 sekundi."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
-msgid "Warning"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr ""
+"Pritisnite dugme dalje da bi ste započeli testiranje vremenskog servera."
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr "Testiram dostupnost vremenskog servera"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Vremenska zona:"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Warming."
msgstr "Upozorenje"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-msgid "Device:"
-msgstr "Uređaj:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr "Vremenski serveri ne odgovaraju. Mogući uzroci su:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
-msgid ""
-"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
-"own local network (C class network)."
-msgstr ""
-"Po preporukama ovog čarobnjaka, vaš računar je predstavljen kao server koji "
-"upravlja sopstvenom lokalnom mrežom (C klasa mreže)."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:154
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr "- ne postojeći vremenski serveri"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Adresa servera:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:155
+msgid "- no outside network"
+msgstr "- nema spoljašnje mreže"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
-msgstr ""
-"Spoljašnje veza je mreža sa koje je kompjuter klijent (internet ili mreža za "
-"slanje), povezana uz pomoć druge mrežne karte ili modema."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:156
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "- drugi razlozi..."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157
+#, fuzzy
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
-"Imena domaćina (Host) moraju biti u formi \"host.domain.domaintype\"; "
-"ukoliko će vaš server biti Internet server, ime domena bi trebalo da bude "
-"registrovano kod vašeg provajdera. Ukoliko imat samo Intranet svako ime je "
-"OK, kao na primer \"company.net\"."
+"Možete ponovo da pokušate da se povežete sa vremenskim serverom, ili da "
+"sačuvate podešavanja a da pri tom ne podesite vreme."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
-msgid "Host Name"
-msgstr "Ime domaćina:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Sačuvao sam podešavanja vremenskog servera"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Mrežna adresa:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgstr ""
+"Vaš server može sada da se ponaša kao vremenski server na lokalnoj mreži."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
-msgid "Network Device"
-msgstr "Mrežni uređaj"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Web čarobnjak"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Ime servera:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Univerzitet Pariz Sud, Francuska"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite Web server na Vašoj mreži."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "Mančesterski univerzitet, Mančester, Engleska"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Universite de Limoges, Francuska"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr ""
+"Nemojte da obeleđite bilo koje od polja ako želite da aktivirate Web server."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Kanadski Metorološki Centar, Dorval, Kvebek, Kanada"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Izaberite vrstu Web usluge koju želite da aktivirate:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-msgid "Press next to start the time servers test."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Web Server"
+msgstr "Web server"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-"Pritisnite dugme dalje da bi ste započeli testiranje vremenskog servera."
+"Vaš server može da se ponaša kao Web server za Vašu internu mrežu (intranet) "
+"kao i Web server za internet."
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Web server za intranet"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78
+msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgstr "Web server za internet"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
msgid ""
-"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
+"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
-"Možete ponovo da pokušate da se povežete sa vremenskim serverom, ili da "
-"sačuvate podešavanja a da pri tom ne podesite vreme."
+"* Korisnički modul: omogućava korisnicima da direktorijum u njihovim "
+"korisničkim direktorijumima bude dostupan na http://www.vas-server/"
+"~korisnik, a za ime direktorijuma ćete biti upitani kasnije."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(molimo Vas da izaberete servee u Vašem geografskom području)"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
+msgid "Modules :"
+msgstr "Moduli:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr "Univerzitet u Oklahomi, Norman, Oklahoma, SAD"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
+msgstr ""
+"* Korisnički modul: omogućava korisnicima da direktorijum u njihovim "
+"korisničkim direktorijumima bude dostupan na http://www.vas-server/"
+"~korisnik, a za ime direktorijuma ćete biti upitani kasnije."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "Univerzitet Regina, Regina, Saskačevan, Kanada"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+"Unesite ime direktorijuma koje korisnici treba da naprave u svojim "
+"korisničkim direktorijuma (bez ~/) da bi ga dobili dostupnim na http://www."
+"vas-server.com/~korisnik"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr "Triniti koledž, Dablin, Irska"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
+msgid "user http sub-directory : ~/"
+msgstr "korisnikov http pod-direktorijum: ~/"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
+msgstr "Unesite putanju do direktorijuma koju želite da bude koren dokumenta."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Sekundarni vremenski server:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109
+msgid "Document Root:"
+msgstr "Koren dokumenta:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
-msgid "Try again"
-msgstr "Pokušaj ponovo"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Podešavanje Web servera"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr "Univerzitet u Hong Kongu, Kina"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr ""
+"Čarobnjak je sakupio sledeće parametre koju su potrebni da bi se Vaš Web "
+"server podesio"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr "UNLV koledž inžinjerstva, Las Vegas, NV"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135
+msgid "Intranet web server:"
+msgstr "Intranet Web server:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Altea (Alisante/ŠPANIJA)"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "Internet web server:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr "Nacionalno Istraživačko Veće Kanade, Otava, Ontario, Kanada"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137
+msgid "Document root:"
+msgstr "Koren dokumenta:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
-msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr "Izaberite primarni i sekundarni server iz liste."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138
+msgid "User directory:"
+msgstr "KOrisnički direktorijum:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Lion, Francuska"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš intranet/internet Web server"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgid ""
+#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pritisnite dalje da bi ste podesili ove parametre sad, ili Odustani da bi "
+#~ "ste napustili čarobnjaka."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr "Naučni centar u Černogolovci, Moskovski region, Rusija"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "U redu"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr "Vašingtonski univerzitet, Ričland, Vašington"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "Client configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako izaberete da sad podesite, automataki ćete nastaviti sa podešavanjem "
+#~ "klijenta"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr "Univerzitet u Adelaidu, Južna Australija"
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Podesi"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Vremenska zona:"
+#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Morate da budete administrator (root) da bi ste pokrenuli ovaj čarobnjak"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Vremenski serveri ne odgovaraju. Mogući uzroci su:"
+#~ msgid "Network not configured yet"
+#~ msgstr "Još uvek niste podesili mrežu"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Univerzitet u Kanu, Francuska"
+#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+#~ msgstr "Uneli ste ime računara ili IP adresu koja se već koristi."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- drugi razlozi..."
+#~ msgid "DNS Wizard (add client)"
+#~ msgstr "DNS čarobnjak (dodaj klijenta)"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"there will be about a 30 second delay."
-msgstr ""
-"Ako vremenski server nije odmah dostupan (zbog mreže ili drugih razloga), "
-"nastupiće pauza od 30 sekundi."
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Izađi"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
-msgid "WARNING"
-msgstr "UPOZORENJE"
+#~ msgid ""
+#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+#~ "correct your choice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pritisnite dalje ako želite da izmenite vrednost koja već postoji, ili "
+#~ "nazad da bi ste ispravili Vašu odluku."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Loria, Nensi, Francuska"
+#~ msgid ""
+#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Morate da podesite osnovne mrežne parametre pre nego što pokrenete ovoj "
+#~ "čarobnjak."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr ""
-"Vaš server može sada da se ponaša kao vremenski server na lokalnoj mreži."
+#~ msgid "User addition"
+#~ msgstr "Dodavanje korisnika"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Univerzitet u Fukoki, Japan"
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
+#~ "or use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili server, pritisnite "
+#~ "\"Potvrdi\" ili pritisnite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Vremenski serveri"
+#~ msgid "Please type a password for the root user:"
+#~ msgstr "Molimo Vas da unesete lozinku administratora:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr "Nac. Švajc. Institut za tehnologiju"
+#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+#~ msgstr "Podešavam MySQL server baze podataka"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
-msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da sinhronizujete vreme Vaših servera sa "
-"spoljašnjim vremenskim serverom."
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Potvrdi"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Francuska"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Testiram dostupnost vremenskog servera"
+#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš MySQL server bazi podataka"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Sačuvaj podešavanja bez testiranja"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Korisničko ime:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr ""
-"Odeljenje za kompjuterske nauke, Stratslidški univerzitet, Glasgov, Škotska"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr "MIT informacioni sistemi, Kembridž, MA"
+#~ msgid "Database Server"
+#~ msgstr "Server bazi podataka"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr "Bejlorski Medicinski koledž, Huston, Tekstas, Sad"
+#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
+#~ msgstr "Primedma: Ovaj korisnik će imati sve dozvole"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr "Pen Stejt univerzitet, PA"
+#~ msgid "MySQL Database wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak MySQL baze podataka"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- ne postojeći vremenski serveri"
+#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da bi ste pokrenuli server, morate da zadate administratorovu lozinku"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Vremenski čarobnjak"
+#~ msgid "Root Password:"
+#~ msgstr "Administratorova (root) lozinka:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "Univerzitet u Oslu, Norveška"
+#~ msgid "MySQL Database Server"
+#~ msgstr "MySQL server za baze podataka"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Vaš server će biti lokalni vremenski server na Vašoj mreži."
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "MySQL Database Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarobnjak je sakupio sledeće parametre koji su potrebni da bi se podesio "
+#~ "MySQL server bazi podataka"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-msgid "- no outside network"
-msgstr "- nema spoljašnje mreže"
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarobnjak će Vam pomoći pri podešavanju MySQL servera baze podataka na "
+#~ "Vašoj mreži."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Primarni vremenski server:"
+#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molimo Vas da unesete korisničko ime i lozinku da bi ste dodali korisnika"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Sačuvao sam podešavanja vremenskog servera"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "MySQL Database configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako izaberete da sada podesite, automatski ćete nastaviti sa podešavanjem "
+#~ "MySQL baze podataka"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
-"pritisnite dalje da bi ste počeli, ili odustani da bi ste napustili "
-"čarobnjaka"
+#~ msgid "Fix it"
+#~ msgstr "Popravi"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "Izaberite vremensku zonu:"
+#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+#~ msgstr "Da li je server autoritativan? Pitajte administratora sistema."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr "Odeljenje za kompjuterske nauke, Univerzitet Viskonzin - Madison"
+#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje DHCP servisa"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "DNS Wizard (configuration)"
+#~ msgstr "DNS čarobnjak (podešavanje)"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid ""
-"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr ""
-"* Korisnički modul: omogućava korisnicima da direktorijum u njihovim "
-"korisničkim direktorijumima bude dostupan na http://www.vas-server/"
-"~korisnik, a za ime direktorijuma ćete biti upitani kasnije."
+#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+#~ msgstr "Srednji - web, ftp i ssh su vidljivi spolja"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Vaš server može da se ponaša kao Web server za Vašu internu mrežu (intranet) "
-"kao i Web server za internet."
+#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+#~ msgstr "Jak - nevidljiv van, korisnici su ograničeni na web"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "Internet web server:"
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "firewall:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj čarobnjak je sakupio sledeće parametre koji su potrebni da bi se "
+#~ "podesio Vaš vatreni zid:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5
-msgid "Modules :"
-msgstr "Moduli:"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
+#~ "from the Internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vatreni zid štiti internu mrežu od pristupa sa interneta bez dozvole."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-msgid "Document root:"
-msgstr "Koren dokumenta:"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Uređaj"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
-msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr "korisnikov http pod-direktorijum: ~/"
+#~ msgid "Firewall wizard"
+#~ msgstr "Vatreni zid - čarobnjak"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Web server za intranet"
+#~ msgid "None - No protection"
+#~ msgstr "Isključena zaštita"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Podešavanje Web servera"
+#~ msgid "Internet Network Device:"
+#~ msgstr "Uređaj internet mreže:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Web Server"
-msgstr "Web server"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+#~ "Medium level is usually the most appropriate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vatreni zid se može podesiti da pruža različite nivoe sigurnosti, "
+#~ "izaberite nivo koji odgovara Vašim potrebama. Ako ne znate šta da "
+#~ "izaberete, nivo Srednji ja najčešće najodgovarajući."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "Web server za internet"
+#~ msgid "The device name is not correct"
+#~ msgstr "Ime uređaja nije ispravno"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-msgid "User directory:"
-msgstr "KOrisnički direktorijum:"
+#~ msgid "Fix It"
+#~ msgstr "Popravi"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite Web server na Vašoj mreži."
+#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje vatrenog zida"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Web čarobnjak"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
+#~ "choose the device you are using for the external connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vatreni zid mora da zna kako je Vaš server povezan sa Internetom, "
+#~ "izaberite uređaj koji koristite da bi ste se povezali."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "Intranet web server:"
-msgstr "Intranet Web server:"
+#~ msgid "Protection Level"
+#~ msgstr "Nivo zaštite"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
-"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr ""
-"Unesite ime direktorijuma koje korisnici treba da naprave u svojim "
-"korisničkim direktorijuma (bez ~/) da bi ga dobili dostupnim na http://www."
-"vas-server.com/~korisnik"
+#~ msgid "Something terrible happened"
+#~ msgstr "Dogodilo se nešto strašno"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25
-msgid "activate user module"
-msgstr "aktiviraj korisnički modul"
+#~ msgid "Firewall Network Device"
+#~ msgstr "Uređaj za mrežni zaštitni zid"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr ""
-"Nemojte da obeleđite bilo koje od polja ako želite da aktivirate Web server."
+#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio serverov vatreni zid."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:27
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Izaberite vrstu Web usluge koju želite da aktivirate:"
+#~ msgid "Configuring the Firewall"
+#~ msgstr "Podešavanje vatrenog zida"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
-msgstr ""
-"Čarobnjak je sakupio sledeće parametre koju su potrebni da bi se Vaš Web "
-"server podesio"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Izlaz"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:29
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš intranet/internet Web server"
+#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+#~ msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite vatreni zid Vašeg servera."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
-msgid "Document Root:"
-msgstr "Koren dokumenta:"
+#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+#~ msgstr "Nizak - Minimalno filtriranje, dostupni su standardni servisi"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31
-msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Unesite putanju do direktorijuma koju želite da bude koren dokumenta."
+#~ msgid "Protection Level:"
+#~ msgstr "Nivo zaštite:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera"
+#~ msgid "FTP wizard"
+#~ msgstr "FTP čarobnjak"
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
-#~ "use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili server, pritisnite "
-#~ "\"Potvrdi\" ili pritisnite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "News čarobnjak"
#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
-#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server "
+#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q."
#~ msgstr ""
#~ "Imena internet domaćina mora da bude u obliku \"domacin.domen.tipdomena"
#~ "\"; na primer, ako je Vaš pružalac \"pruzalac.com\", onda je adresa "
@@ -2091,43 +1675,91 @@ msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera"
#~ msgid ""
#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
#~ msgstr ""
#~ "Možete da izaberete šta će se pojavljivati u sledećim poljima izlaznih "
#~ "poruka: \"From\" i \"Reply-to\"."
#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
-#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server "
+#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
#~ msgstr ""
#~ "Imena internet domaćina moraju da budu oblika \"domacin.domen.tipdomena"
#~ "\"; na primer, ako je vaš pružalac \"pruzalac.com\", adresa poštanskog "
#~ "servera je obično \"smtp.pruzalac.com\"."
+#~ msgid "There seems to be a problem..."
+#~ msgstr "Izgleda da ima problema..."
+
+#~ msgid "Do It"
+#~ msgstr "Učini"
+
+#~ msgid "Hmmm"
+#~ msgstr "Čmmm"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Postfisk čarobnjak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "POSTFIX configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako izaberete da podesite odmah, automataski ćete nastaviti sa POSTFIX "
+#~ "podešavanjima"
+
+#~ msgid "Mail Address:"
+#~ msgstr "Adresa pošte:"
+
#~ msgid ""
-#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "Proxy configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako izaberete da odmah podesite, automatski ćete nastaviti sa "
+#~ "podešavanjima proksija."
+
+#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
+#~ msgstr "Ovaj čarobnjak može pokrenuti samo administrator (root)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
+#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
#~ msgstr ""
#~ "Možete da koristite ili brojčani format kao \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
#~ "ili tekstualni kao \"domen.net\""
+#~ msgid "/etc/services:"
+#~ msgstr "/etc/services:"
+
#~ msgid ""
-#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
#~ "feature."
#~ msgstr ""
#~ "Možete jednostavno izabrati \"No upper level proxy\" ukoliko ne želite "
#~ "ovu opciju."
+#~ msgid "Squid wizard"
+#~ msgstr "Squid čarobnjak"
+
#~ msgid ""
-#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
-#~ "the proxy to use."
+#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port "
+#~ "of the proxy to use."
#~ msgstr ""
#~ "Unesite kvalifinovano ime hosta (npr. \"cache.domain.net\") i port za "
#~ "proksi."
#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "SAMBA configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako izaberete da odmah podesite, automatski ćete nastaviti sa "
+#~ "podešavanjem SAMBA-e"
+
+#~ msgid "Samba wizard"
+#~ msgstr "Samba čarobnjak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny "
#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
#~ "pirate"
#~ msgstr ""
@@ -2135,6 +1767,327 @@ msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera"
#~ "odbij jednom specifičnom domaćinu\\hosts allow = @footnet\\nhosts deny = "
#~ "pirate"
+#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
+#~ msgstr "Ovaj čarobnjak će podesiti osnovne mrežne parametre za vaš server."
+
+#~ msgid "Host Name:"
+#~ msgstr "Ime domaćina:"
+
+#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Čarobnjak za osnovno podešavanje mreže"
+
+#~ msgid "The network address is wrong"
+#~ msgstr "Mređna adresa nije tačna"
+
+#~ msgid "Server IP address:"
+#~ msgstr "IP adresa servera:"
+
+#~ msgid "Network Address"
+#~ msgstr "Mrežne adrese"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
+#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne bi ste trebali da pokrećete programe dok koristite ovog čarobnjaka i "
+#~ "kada završite rad sa čarobnjakom trebalo bi da izađete i da se ponovo "
+#~ "prijavite na sistem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarobnjak je uspešno podesio osnovne mrežne servise na Vašem serveru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+#~ msgstr "(ovde možete izmeniti ove vrednosti ako tačno znate šta radite)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
+#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or "
+#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
+#~ "accept the default value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mrežna adresa je broj koji identifikuje Vašu mrežu, predložena vrednost "
+#~ "je namenjena za mreže koje nisu povezane na internet, ili koje su "
+#~ "povezane pomoću IP prerušavanja, tako da ukoliko ne znate šta radite, "
+#~ "prihvatite standardne vrednosti."
+
+#~ msgid "Note about networking"
+#~ msgstr "Primedba oko umrežavanja"
+
+#~ msgid "Server Address"
+#~ msgstr "Adresa servera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
+#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mrežne adrese su liste od četiri broja manja od 256, razdvojena tačkama; "
+#~ "poslednji broj liste mora da bude nula."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+#~ "outside world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napomena: gateway IP adresa ne bi trebala da bude prazna ukoliko želite "
+#~ "da pristupate spoljnjem svetu."
+
+#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
+#~ msgstr "IP adresa servera nije tačna"
+
+#~ msgid "Configuring your network"
+#~ msgstr "Podešavanje vaše mreže"
+
+#~ msgid "Gateway IP:"
+#~ msgstr "Gateway IP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova stranica proračunava default adresu servera; trebala bi biti "
+#~ "nevidljiva."
+
+#~ msgid "IP net address:"
+#~ msgstr "IP mrežna adresa:"
+
+#~ msgid "External gateway"
+#~ msgstr "Spoljni gateway"
+
+#~ msgid "Server Wizard"
+#~ msgstr "Server čarobnjak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrlo je verovatno da je ime domena i da su IP adrese za ovu lokalnu mrežu "
+#~ "RAZLIČITI od servera \"external\" konekcije."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to "
+#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably "
+#~ "not the same device used for internet access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberite mrežni uređaj (obično karticu) koju želite da server koristi da "
+#~ "bi se povezao na mrežu. To je uređaj za lokalnu mrežu, i najverovatnije "
+#~ "se neće koristiti za pristup internetu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+#~ "description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uređaji su predstavljeni svojim Linux imenima i, ako je poznat, opisom "
+#~ "karte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified "
+#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
+#~ "should be different from the one used for the internal network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovde se nalazi vaša trenutna vrednost za spoljni gateway (vrednost koja "
+#~ "je postavljena tokominstalacije). Uređaj (mrežna kartica ili modem) bi "
+#~ "trebao da se razlikuje od onog koji se koristi za internu tj. lokalnu "
+#~ "mrežu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
+#~ "your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite osnovne mrežne servise za vaš "
+#~ "server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet "
+#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you "
+#~ "are doing, accept the default value."
+#~ msgstr ""
+#~ "IP adresa servera je broj koji identifikuje Vaš server u Vašoj mreži, "
+#~ "predložena vrednoste se može koristiti u privatnoj mreži, i ne vidi se sa "
+#~ "interneta; tako da ako ne znate šta radite, najbolje ostavite predložene "
+#~ "vrednosti."
+
+#~ msgid "The host name is not correct"
+#~ msgstr "Ime domaćina nije tačno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the "
+#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending "
+#~ "of your upstream configuration)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime domaćina (hostname) je ime pod kojim će vaš server biti prepoznavan "
+#~ "od strane ostalih računara u vašoj mreži i možda na Internetu (u "
+#~ "zavisnosti od konfiguracije)."
+
+#~ msgid "Wizard Error."
+#~ msgstr "Greška u čarobnjaku."
+
+#~ msgid "net device"
+#~ msgstr "mrežni uređaj"
+
+#~ msgid "Computed domain Name"
+#~ msgstr "Prpračunato Ime domena"
+
+#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
+#~ msgstr "Ova stranica proračunava ime domena; trebalo bi da bude nevidljiva"
+
+#~ msgid "Gateway device:"
+#~ msgstr "Gateway uređaj:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čarobnjak je sakupio sledeće parametre potrebne za podešavanje Vaše mreže"
+
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Uređaj:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
+#~ "his own local network (C class network)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po preporukama ovog čarobnjaka, vaš računar je predstavljen kao server "
+#~ "koji upravlja sopstvenom lokalnom mrežom (C klasa mreže)."
+
+#~ msgid "Server Address:"
+#~ msgstr "Adresa servera:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "External connection is a network from which the computer is client "
+#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
+#~ "modem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spoljašnje veza je mreža sa koje je kompjuter klijent (internet ili mreža "
+#~ "za slanje), povezana uz pomoć druge mrežne karte ili modema."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
+#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name "
+#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
+#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imena domaćina (Host) moraju biti u formi \"host.domain.domaintype\"; "
+#~ "ukoliko će vaš server biti Internet server, ime domena bi trebalo da bude "
+#~ "registrovano kod vašeg provajdera. Ukoliko imat samo Intranet svako ime "
+#~ "je OK, kao na primer \"company.net\"."
+
+#~ msgid "Host Name"
+#~ msgstr "Ime domaćina:"
+
+#~ msgid "Network Address:"
+#~ msgstr "Mrežna adresa:"
+
+#~ msgid "Network Device"
+#~ msgstr "Mrežni uređaj"
+
+#~ msgid "Server Name:"
+#~ msgstr "Ime servera:"
+
+#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Univerzitet Pariz Sud, Francuska"
+
+#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+#~ msgstr "Mančesterski univerzitet, Mančester, Engleska"
+
+#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, Francuska"
+
+#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+#~ msgstr "Kanadski Metorološki Centar, Dorval, Kvebek, Kanada"
+
+#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+#~ msgstr "(molimo Vas da izaberete servee u Vašem geografskom području)"
+
+#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#~ msgstr "Univerzitet u Oklahomi, Norman, Oklahoma, SAD"
+
+#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#~ msgstr "Univerzitet Regina, Regina, Saskačevan, Kanada"
+
+#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+#~ msgstr "Triniti koledž, Dablin, Irska"
+
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapur"
+
+#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+#~ msgstr "Univerzitet u Hong Kongu, Kina"
+
+#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+#~ msgstr "UNLV koledž inžinjerstva, Las Vegas, NV"
+
+#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+#~ msgstr "Altea (Alisante/ŠPANIJA)"
+
+#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+#~ msgstr "Nacionalno Istraživačko Veće Kanade, Otava, Ontario, Kanada"
+
+#~ msgid "CISM, Lyon, France"
+#~ msgstr "CISM, Lion, Francuska"
+
+#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+
+#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+#~ msgstr "Naučni centar u Černogolovci, Moskovski region, Rusija"
+
+#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+#~ msgstr "Vašingtonski univerzitet, Ričland, Vašington"
+
+#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
+#~ msgstr "Univerzitet u Adelaidu, Južna Australija"
+
+#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+#~ msgstr "CRIUC, Univerzitet u Kanu, Francuska"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "UPOZORENJE"
+
+#~ msgid "Loria, Nancy, France"
+#~ msgstr "Loria, Nensi, Francuska"
+
+#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+#~ msgstr "Univerzitet u Fukoki, Japan"
+
+#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+#~ msgstr "Nac. Švajc. Institut za tehnologiju"
+
+#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Francuska"
+
+#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odeljenje za kompjuterske nauke, Stratslidški univerzitet, Glasgov, "
+#~ "Škotska"
+
+#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+#~ msgstr "MIT informacioni sistemi, Kembridž, MA"
+
+#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+#~ msgstr "Bejlorski Medicinski koledž, Huston, Tekstas, Sad"
+
+#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
+#~ msgstr "Pen Stejt univerzitet, PA"
+
+#~ msgid "University of Oslo, Norway"
+#~ msgstr "Univerzitet u Oslu, Norveška"
+
+#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+#~ msgstr "Odeljenje za kompjuterske nauke, Univerzitet Viskonzin - Madison"
+
+#~ msgid "activate user module"
+#~ msgstr "aktiviraj korisnički modul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili server, pritisnite "
+#~ "\"Potvrdi\" ili pritisnite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
+
#~ msgid ""
#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."