summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-08-08 09:51:31 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-08-08 09:51:31 +0000
commitc4617792c56176ecc1b6f77be202685b2cca074a (patch)
tree02f790586e3416442051e7fb481283a5487c6830 /po/ja.po
parent4a8dc2015b285ed18c186ae274ccb227bfe57782 (diff)
downloaddrakwizard-c4617792c56176ecc1b6f77be202685b2cca074a.tar
drakwizard-c4617792c56176ecc1b6f77be202685b2cca074a.tar.gz
drakwizard-c4617792c56176ecc1b6f77be202685b2cca074a.tar.bz2
drakwizard-c4617792c56176ecc1b6f77be202685b2cca074a.tar.xz
drakwizard-c4617792c56176ecc1b6f77be202685b2cca074a.zip
fixed English typos;
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po312
1 files changed, 160 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ffed60c7..fc28d2ec 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-25 19:58+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-08 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 23:00+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid "configuration wizard"
msgstr "設定ウィザード"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:138 ../time_wizard/Ntp.pm:145
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:125 ../time_wizard/Ntp.pm:132
#: ../web_wizard/Apache.pm:86
msgid "Warning."
msgstr "警告"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "エラー"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:267 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:346
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 ../samba_wizard/Sambashare.pm:446
@@ -137,9 +137,9 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:163 ../postfix_wizard/Postfix.pm:165
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:167 ../postfix_wizard/Postfix.pm:184
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:200 ../postfix_wizard/Postfix.pm:218
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
#: ../samba_wizard/Samba.pm:151 ../samba_wizard/Samba.pm:181
#: ../samba_wizard/Samba.pm:225 ../samba_wizard/Samba.pm:266
#: ../samba_wizard/Samba.pm:270 ../samba_wizard/Samba.pm:274
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "DHCPサービスの設定が完了しました。"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:276 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:355
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 ../web_wizard/Apache.pm:146
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Failed"
msgstr "失敗しました。"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizardを再起動して設定を変更してみてください。"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "FXPを許可"
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "イントラネット/インターネットFTPサーバの設定が完了しました。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:277
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:356
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:475
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "パスワード確認:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "以下の内容でKolabサーバを設定します。"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
msgid "Hostname:"
msgstr "ホスト名:"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgid ""
"Internet News service:"
msgstr "インターネットニュースサービスの設定に必要な以下の情報を集めました:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1312,12 +1312,12 @@ msgstr "インターネットニュースサービスの設定が完了しまし
msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFSウィザード"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "全て - アクセス制限なし"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:40
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "ローカルネットワーク - ローカルネットワークのアクセス(推奨)"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFSは特定のIPクラスに制限できます。"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
@@ -1371,11 +1371,11 @@ msgstr ""
"ネットワーク上のホストにアクセスを許可します。現在のローカルネットワークの情"
"報は次のとおりです。必要な場合は変更してください。"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid "Grant access on local network"
msgstr "ローカルネットワークのアクセスを許可"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid "Authorized network:"
msgstr "許可するネットワーク:"
@@ -1491,11 +1491,11 @@ msgstr "システムをautofs mapのNISサーバとして設定.."
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "autofs mapのNIS"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:53
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfixウィザード"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:92
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1503,28 +1503,28 @@ msgstr ""
"エラー:ホスト名が/etc/hostsにありません。終了します。drakconnectを起動して固"
"定IPアドレスを選んでください。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
msgid "Main mail server"
msgstr "メインメールサーバ"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
msgid "Relay mail server"
msgstr "リレーメールサーバ"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "初心者 - 標準的なオプション"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
msgid "Expert - advanced options"
msgstr "上級者 - 詳細オプション"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "インターネットメールの設定ウィザード"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
msgid ""
"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
"relay."
@@ -1532,13 +1532,13 @@ msgstr ""
"このウィザードはpostfixメールサーバまたはpostfixメールリレーの設定をお手伝い"
"します。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Samba.pm:98
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:143
msgid "Information"
msgstr "情報"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
msgid ""
"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
@@ -1546,27 +1546,27 @@ msgstr ""
"以前にpostfixを設定されているようです。このウィザードは古い設定を読み込んで選"
"択されたpostfixサーバのタイプを表示します。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:128 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
msgstr "何をしますか:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
+msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
msgstr "これよりpostfixサーバの設定について確認を行ないます。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135 ../samba_wizard/Sambashare.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:119
msgid "What kind of user are you:"
msgstr "あなたはどのようなユーザですか:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:141
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
msgid "Global postfix configuration"
msgstr "postfixの全体設定"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
msgid "Smtpd banner:"
msgstr "smtpdのバナー:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
msgid ""
"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
"system. ie: myhostname = myhostname"
@@ -1574,11 +1574,11 @@ msgstr ""
"myhostnameパラメーターはこのメールシステムのインターネットホストネームを指定"
"します。(例: myhostname = myhostname)"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
msgid "Domain:"
msgstr "ドメイン:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
msgid ""
"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
"mydomain = mydomain"
@@ -1586,11 +1586,11 @@ msgstr ""
"mydomainパラメータはローカルインターネットドメイン名を指定します。\n"
"(例: mydomain = mydomain)"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
msgid "Origin:"
msgstr "Origin:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
@@ -1598,30 +1598,30 @@ msgstr ""
"myoriginパラメータはローカルに送信されたメールに表示される送信元ドメインを指"
"定します。(例: myorigin = $myhostname)"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:163
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
msgid "Please provide an Smtpd banner."
msgstr "smtpdのバナーを指定してください。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:165
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr "このメールシステムのインターネットホストネームを指定してください。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:167
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid "You must specifies the local internet domain name."
msgstr "ローカルインターネットドメイン名を指定してください。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
msgid "Main Postfix server"
msgstr "メインpostfixサーバ"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
msgid ""
"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
"verifyコマンド: これを用いるとメールアドレスを収集する技法の一部を阻止するこ"
"とができます。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
msgid ""
"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
@@ -1629,19 +1629,19 @@ msgstr ""
"heloを要求: SMTPセッションに開始にあたってリモートSMTPクライアントはHELOまた"
"はEHLOコマンドで自己紹介する必要があります。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:178
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
msgid "helo required:"
msgstr "heloを要求:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
msgid "Disable verify command:"
msgstr "verifyコマンドを無効にする:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade domains"
msgstr "マスカレードドメイン"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
@@ -1653,11 +1653,11 @@ msgstr ""
"す。メールをそれぞれのマシンからではなくゲートウェイから送信されたように見せ"
"ます。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:184
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr "マスカレードは有効なドメイン名にしてください(例: mydomain.com)。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:191
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
msgid ""
"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
"will relay mail to."
@@ -1665,19 +1665,19 @@ msgstr ""
"リレードメイン: このシステムがメールをリレーする相手先ドメイン(とそのサブドメ"
"イン)を指定します。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:191
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
msgid "Relay server"
msgstr "リレーサーバ"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:250
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
msgid "Relay host:"
msgstr "リレーホスト:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
msgid "Relay domains:"
msgstr "リレードメイン:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
msgid ""
"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
"mail to. ie: mydomain.com"
@@ -1685,15 +1685,15 @@ msgstr ""
"このシステムがメールをリレーする相手先ドメインとそのサブドメイン(例: "
"mydomain.com)"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:200
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
msgid "Need a relayhost."
msgstr "リレーホストが必要です。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:204
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
msgid "Network config"
msgstr "ネットワークの設定"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:214
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
@@ -1702,11 +1702,11 @@ msgstr ""
"デフォルトでは、ソフトウェアはマシン上で使用されている全てのインターフェース"
"を有効にします。(例: all)"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:214 ../postfix_wizard/Postfix.pm:259
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
msgid "inet interfaces:"
msgstr "inetインタフェース:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
msgid ""
"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
@@ -1715,35 +1715,35 @@ msgstr ""
"$loacl_transport経由で配信されるドメインのリスト(例: $myhostname, localhost."
"$mydomain, /etc/postfix/destinations)"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
msgid "my destination:"
msgstr "相手先:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr "信頼するSMTPクライアントのリスト(例: 127.0.0./32, 192.168.1.0/24)"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
msgid "my networks:"
msgstr "自分のネットワーク:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:218
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
msgid ""
-"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
-"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
+"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
"これは信頼するSMTPクライアントのリストです。セキュリティのために、ひとつ提供"
"してください。(例: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24)"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:228
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
msgid "Message options"
msgstr "メッセージのオプション"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:228
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr "メッセージに関する様々なオプション(キュー・遅延・サイズ等)"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:235
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
msgid ""
"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
"undeliverable. The default is five days (5d)"
@@ -1751,23 +1751,23 @@ msgstr ""
"メッセージを配信不能と見なすまでにキューに残す日数を指定します。デフォルトは"
"5日(5d)です。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:235
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
msgid "Maximal queue life:"
msgstr "キューの最長日数:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
msgid "Maximum size of a message in Kb"
msgstr "メッセージの最大サイズ(Kb)"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
msgid "Message size limit:"
msgstr "メッセージのサイズ制限:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
msgid "Delay warning time:"
msgstr "警告の遅延時間:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
msgid ""
"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
"mail has not yet been delivered."
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"警告の遅延時間は、メールを配信できなかった場合の警告を何時間後に送るかを指定"
"します。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:242
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
@@ -1783,73 +1783,73 @@ msgstr ""
"エラー:sendmailがインストールされています。postfixをインストール/設定する前に"
"削除してください。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
msgid "Configuring your relay mail server"
msgstr "リレーメールサーバを設定"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
"mail server:"
msgstr "リレーメールサーバの設定に必要な以下の情報を集めました:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "これよりpostfixメールサーバを設定します。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:267
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr "postfixメールサーバの設定が完了しました。"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:293 ../postfix_wizard/Postfix.pm:365
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:385
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294 ../postfix_wizard/Postfix.pm:366
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:386
msgid "Postfix Server"
msgstr "postfixサーバ"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:293
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "競合を避けるためsendmailを削除.."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:365 ../postfix_wizard/Postfix.pm:385
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:366 ../postfix_wizard/Postfix.pm:386
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "postfixサーバを設定.."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:41
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "ローカルホスト - アクセス許可をこのサーバのみに限定"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "上位プロクシなし(推奨)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:45
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "上位プロクシを定義"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:49
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squidプロクシウィザード"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "プロクシ設定ウィザード"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Squidはウェブキャッシュプロクシサーバです。ウェブへのアクセスが速くなります。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "このウィザードではプロクシサーバを設定します。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
msgid "Proxy Port"
msgstr "プロクシポート"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1859,37 +1859,37 @@ msgstr ""
"を設定します。デフォルトは3128です。8080もよく使われます。ポート番号は1025以"
"上を指定してください。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy port:"
msgstr "プロクシポート:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr "この値でよければ[次へ]、変更する場合は[戻る]を押してください。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "このサービスに利用できるポート番号が入力されました:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
msgid "Press back to change the value."
msgstr "変更するには[戻る]を押してください。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "1025以上65534以下の数字を入力してください。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "ディスクキャッシュは、キャッシュに使うディスクの容量です。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "参考: /var/spool/squidの利用できるディスク容量:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -1897,25 +1897,25 @@ msgstr ""
"メモリキャッシュは、メモリ操作をキャッシュするのに使うRAMの量です。(注意: "
"squidプロセスで実際に使用するメモリ量のほうが大きくなります)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "プロクシのキャッシュサイズ"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:100 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "メモリキャッシュ(MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "ディスク容量(MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
msgid "Access Control"
msgstr "アクセス制限"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -1924,11 +1924,11 @@ msgstr ""
"必要に適したものを選んでください。わからない場合はローカルネットワークを選ん"
"でください。'全て'はセキュリティ上問題があります。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "プロクシはさまざまなアクセス制限レベルで設定することができます。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"数値形式(例: \"192.168.1.0/255.255.255.0\")もしくは\n"
"テキスト形式(例: \".domain.net\")を使うことができます"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"数値形式(例: \"192.168.1.0/255.255.255.0\")か\n"
"テキスト形式(例: \".domain.net\")を使ってください"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -1952,64 +1952,64 @@ msgstr ""
"オプションで、squidはプロクシを階層的に設定することができます。ホスト名とポー"
"トを指定して上位プロクシを追加できます。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "キャッシュ階層"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr "この機能が必要なければ\"上位プロクシなし\"を選んでください。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"使用するホスト名(例: \"cache.domain.net\")とプロクシポートを入れてください。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "上位プロクシホスト名:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "上位プロクシポート:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "プロクシを設定"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "プロキシの設定に必要な以下の情報を集めました:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../web_wizard/Apache.pm:126
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr "内容に間違いがなければ[次へ]、修正する場合は[戻る]を押してください。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
msgid "Port:"
msgstr "ポート:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
msgid "Access Control:"
msgstr "アクセス制限:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "プロクシサーバの設定が完了しました。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "システムをプロキシサーバとして設定.."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squidプロクシ"
@@ -2873,7 +2873,7 @@ msgid "add/remove/modify a share"
msgstr "共有を追加/削除/変更"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:117
-msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
msgstr "これよりSambaサーバの設定について確認を行ないます。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:124
@@ -3077,10 +3077,10 @@ msgid ""
"0755"
msgstr ""
"このパラメーターはSambaによって作成されるディレクトリに常にセットされるUNIXの"
-"パーミッションを指定します。作成されたディレクトリの属性は、ここで指定したビ"
-"ットをOR演算することによって得られます。このパラメーターのデフォルトは8進法で"
-"0000で、作成されたディレクトリにこれ以外の権限に関するビットは追加しません。"
-"(例: force directory mode = 0755)"
+"パーミッションを指定します。作成されたディレクトリの属性は、ここで指定した"
+"ビットをOR演算することによって得られます。このパラメーターのデフォルトは8進法"
+"で0000で、作成されたディレクトリにこれ以外の権限に関するビットは追加しませ"
+"ん。(例: force directory mode = 0755)"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
msgid "force directory mode"
@@ -3539,31 +3539,31 @@ msgstr "OpenSSHサーバ"
msgid "Time wizard"
msgstr "タイムウィザード"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:61
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:48
msgid "Try again"
msgstr "やり直す"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:62
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:49
msgid "Save config without test"
msgstr "このまま保存"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:83
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:70
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr "このウィザードでは外部タイムサーバとこのサーバの時刻を同期させます。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:83
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:70
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr ""
"そうすることによって、このサーバはネットワークのローカルタイムサーバになりま"
"す。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:83
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:70
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "[次へ]を押すと開始します。[キャンセル]でウィザードを終了します。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:88
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:75
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
@@ -3571,35 +3571,35 @@ msgstr ""
"(pool.ntp.orgを2回使うことをおすすめします。このサーバは利用可能なタイムサー"
"バーをランダムに返します。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:88
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:75
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "プライマリ/セカンダリサーバをリストから選んでください。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:88
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:75
msgid "Time servers"
msgstr "タイムサーバ"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:81 ../time_wizard/Ntp.pm:118
msgid "Primary time server:"
msgstr "プライマリタイムサーバ:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:95 ../time_wizard/Ntp.pm:132
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:82 ../time_wizard/Ntp.pm:119
msgid "Secondary time server:"
msgstr "セカンダリタイムサーバ:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:100 ../time_wizard/Ntp.pm:115
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:102
msgid "Choose a timezone"
msgstr "タイムゾーンを選んでください"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:107
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:94
msgid "Choose a region:"
msgstr "地域を選んでください:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:120
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a city:"
msgstr "都市を選んでください:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:125
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
@@ -3607,45 +3607,45 @@ msgstr ""
"タイムサーバがネットワークその他の理由ですぐに応答しない場合は、約30秒の間隔"
"をおきます。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:125
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "[次へ]を押すとタイムサーバのテストを開始します。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:125
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "タイムサーバをテスト"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:133
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:120
msgid "Time zone:"
msgstr "タイムゾーン:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:146
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:133
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "タイムサーバが応答しません。以下の理由が考えられます:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:147
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:134
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- タイムサーバがない"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:148
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:135
msgid "- no outside network"
msgstr "- 外部ネットワークがない"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:136
msgid "- other reasons..."
msgstr "- その他.."
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:150
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:137
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr "- もう1度やり直すか、時刻を設定せずに設定を保存してください。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:166
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:153
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "タイムサーバの設定を保存しました。"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:166
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:153
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr "これでサーバがローカルネットワークのタイムサーバとして働きます。"
@@ -3770,6 +3770,14 @@ msgstr "Apacheサーバ"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "システムをApacheサーバとして設定.."
+#~ msgid ""
+#~ "Now i need to know your understanding in Postfix server configuration"
+#~ msgstr "これよりpostfixサーバの設定について確認を行ないます。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+#~ msgstr "これよりSambaサーバの設定について確認を行ないます。"
+
#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
#~ msgstr "BDC - バックアップ・ドメインコントローラ(PDC+LDAPが必要)"