summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2006-01-01 22:13:28 +0000
committerIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2006-01-01 22:13:28 +0000
commit34b16bdcffdfc915a7052074504b8004ac3308c6 (patch)
tree225ce6a13cb83c2d328c2f93cf61410fcfdc6168 /po/eu.po
parent39ff1f3e82fcb9b9e5f72da55362f88f855f2bad (diff)
downloaddrakwizard-34b16bdcffdfc915a7052074504b8004ac3308c6.tar
drakwizard-34b16bdcffdfc915a7052074504b8004ac3308c6.tar.gz
drakwizard-34b16bdcffdfc915a7052074504b8004ac3308c6.tar.bz2
drakwizard-34b16bdcffdfc915a7052074504b8004ac3308c6.tar.xz
drakwizard-34b16bdcffdfc915a7052074504b8004ac3308c6.zip
osatu gabe
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po48
1 files changed, 20 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5c8556f8..e0c68f25 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# translation of drakwizard-eu.po to EUSKARA
# translation of drakwizard-eu.po to basque
# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2002,2003,2004, 2005.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2002,2003,2004, 2005, 2006.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
#
msgid ""
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-22 23:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-24 23:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-01 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
@@ -1627,29 +1627,27 @@ msgstr "Smtpd titularra:"
msgid ""
"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
"system. ie: myhostname = myhostname"
-msgstr ""
+msgstr "Myhostname parametroak posta sistema honen internet ostalari izena zehazten du. adib: myhostname = nereostalarizena"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
msgid "Domain:"
msgstr "Domeinua:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
-#, fuzzy
msgid ""
"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
"mydomain = mydomain"
-msgstr "myorigin parametroak lokalki bidalitako posta nondik datorren zehazten du."
+msgstr "Mydomain parametroak bertako internet domeinu izena zehazten du. Adib: mydomain = neredomeinua"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
msgid "Origin:"
msgstr "Jatorria:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
-#, fuzzy
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
-msgstr "myorigin parametroak lokalki bidalitako posta nondik datorren zehazten du."
+msgstr "Myorigin parametroak bertatik bidalitako postaren jatorria dirudien domeinua zehazten du. Adib: myorigin = $myhostname"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
msgid "Please provide an Smtpd banner."
@@ -1677,11 +1675,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
-msgstr ""
+msgstr "helo_required aukera: urruneko SMTP bezeroak SMTP saio baten hasieran HELO edo EHLO komandoak erabiliz bere burua aurkeztu dezan eskatzen du."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
msgid "helo required:"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu helo_required:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
msgid "Disable verify command:"
@@ -2433,9 +2431,8 @@ msgid "PXE server"
msgstr "PXE zerbitzaria"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
-#, fuzzy
msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "BDC server: Domeinu kontrolatzaile osagarria"
+msgstr "BDC - domeinu kontrolatzaile osagarria (PDC+LDAP behar ditu)"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
msgid "PDC - primary domain controller"
@@ -2761,7 +2758,7 @@ msgstr "Erregistro maila: ezarri erreg (xehetasun) maila (0 <= erreg maila <= 10
#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
+msgstr "Gehienezko erregistro neurria: erregistro fitxategien neurriari muga jarri (Kb-tan)."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
msgid "Samba Log"
@@ -3177,7 +3174,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:280
msgid "lower or upper"
-msgstr ""
+msgstr "maiuskula edo minuskula"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:281
msgid ""
@@ -3276,20 +3273,19 @@ msgstr "Maskara sortu zenbaki bat izan behar da. adib: 0755."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463
msgid "Comment: description of users home directory"
-msgstr ""
+msgstr "Azalpena: erabiltzaileen etxe direktorioaren deskribapena"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463
msgid "Create mode: man chmod for more info"
msgstr "Sorrera modua: man chmod info gehiago jasotzeko"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463
-#, fuzzy
msgid "Users home options"
-msgstr "Aukera pertsonalizatua:"
+msgstr "Erabiltzaileen etxe aukerak"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463
msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
+msgstr "Idazketa eskubidea: erabiltzeaileek heuren etxean idatz dezaketa"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463
msgid ""
@@ -3300,9 +3296,8 @@ msgstr ""
"duzu Sambaren bidez, baina smbpasswd erabili behar duzu pasahitza ezartzeko."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:487
-#, fuzzy
msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Errorea: direktorioa izan behar du."
+msgstr "Sorrera modua zenbaki bat izan behar da. Adib: 0755"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
@@ -3343,13 +3338,10 @@ msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROMa"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:533
-#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
"button."
-msgstr ""
-"Balio horiek onartzeko eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, egin klik "
-"'Hurrengoa' botoian edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."
+msgstr "CDROM bat partekatu nahi baduzu, klikatu Hurrengoa botoia edo erabili Atzera botoia."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
msgid "Cdrom path:"
@@ -3531,7 +3523,7 @@ msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Login options"
-msgstr ""
+msgstr "Saioa hasteko aukerak"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid ""
@@ -3543,7 +3535,7 @@ msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:138
msgid "Login Grace time:"
-msgstr ""
+msgstr "Saioa hasteko luzapen denbora:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:138
msgid ""
@@ -3566,7 +3558,7 @@ msgstr "Inprimatu azken erregistroa:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login grace time should be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Saioa hasteko luzapen denbora zenbakia behar du"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid ""