summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2006-04-01 09:12:25 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2006-04-01 09:12:25 +0000
commit51850836ba633e3df1be53bbad01508f5e7fb7f8 (patch)
treefa0e1a55db434f68afc5ad1659cf982915e4b5a7 /po/da.po
parentf5654883c6b8de01705da1946989d73c3339bbae (diff)
downloaddrakwizard-51850836ba633e3df1be53bbad01508f5e7fb7f8.tar
drakwizard-51850836ba633e3df1be53bbad01508f5e7fb7f8.tar.gz
drakwizard-51850836ba633e3df1be53bbad01508f5e7fb7f8.tar.bz2
drakwizard-51850836ba633e3df1be53bbad01508f5e7fb7f8.tar.xz
drakwizard-51850836ba633e3df1be53bbad01508f5e7fb7f8.zip
Updated POT file.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po769
1 files changed, 405 insertions, 364 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6cc965ad..c7e9d08d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -12,14 +12,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-14 15:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-01 17:08+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
@@ -39,14 +39,14 @@ msgid "Error."
msgstr "Fejl."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:126 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:346 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:348 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646 ../samba_wizard/Sambashare.pm:654
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659 ../samba_wizard/Sambashare.pm:664
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 ../samba_wizard/Sambashare.pm:674
@@ -85,7 +85,8 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS."
+msgstr ""
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
@@ -99,7 +100,8 @@ msgstr "Klientidentifikation:"
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Bemærk at angivet IP-nummer og klientnavn skal være unikke i netværket."
+msgstr ""
+"Bemærk at angivet IP-nummer og klientnavn skal være unikke i netværket."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
@@ -119,49 +121,48 @@ msgstr "Maskinens navn:"
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Maskinens IP-nummer:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101 ../dns_wizard/Bind.pm:191
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91
#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Du er i dhcp, serveren vil muligvis ikke virke med din konfiguration."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:87
-#: ../drakwizard.pl:113 ../drakwizard.pl:168 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:143 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:151 ../samba_wizard/Samba.pm:181
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:225 ../samba_wizard/Samba.pm:266
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:270 ../samba_wizard/Samba.pm:274
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:278 ../samba_wizard/Samba.pm:295
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:398
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 ../samba_wizard/Sambashare.pm:452
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455 ../samba_wizard/Sambashare.pm:458
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485 ../samba_wizard/Sambashare.pm:491
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 ../samba_wizard/Sambashare.pm:772
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:938 ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:106 ../drakwizard.pl:85
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 ../ldap_wizard/Ldap.pm:167
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 ../samba_wizard/Samba.pm:153
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 ../samba_wizard/Samba.pm:227
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:268 ../samba_wizard/Samba.pm:272
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:276 ../samba_wizard/Samba.pm:280
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:297 ../samba_wizard/Samba.pm:313
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:338
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 ../samba_wizard/Sambashare.pm:403
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 ../samba_wizard/Sambashare.pm:444
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 ../samba_wizard/Sambashare.pm:455
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:458 ../samba_wizard/Sambashare.pm:485
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:770 ../samba_wizard/Sambashare.pm:936
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -237,7 +238,8 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester på din server."
+msgstr ""
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester på din server."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
@@ -267,39 +269,39 @@ msgstr ""
"ikke har specielle behov kan du trygt godtage de foreslåede værdier. (dvs: "
"192.168.100.20 192.168.100.40)"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Laveste IP-adresse:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Højeste IP-adresse:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Gateway-IP adresse:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Enable PXE:"
msgstr "Aktivér PXE:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Det angivne IP-område er ikke korrekt."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "Det angivne IP-område er ikke i serverens netværksadresseområde."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:106
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "IP-adressen for serveren må ikke være i området."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Konfigurerer DHCP-serveren"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
@@ -307,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere DHCP-"
"tjenesten:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
@@ -316,7 +318,7 @@ msgstr ""
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
@@ -325,25 +327,25 @@ msgstr "deaktiveret"
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Interface:"
msgstr "Grænsesnit:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:126
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Hjælperen konfigurerede DHCP-tjenesterne uden problemer."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:274
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:357
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:684
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195 ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:132 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
@@ -487,7 +489,8 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Standard domænavn som skal søges:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Dette er ikke en gyldig ip-adresse for din videresender, klik på Næste for "
"at fortsætte"
@@ -510,8 +513,8 @@ msgstr ""
"Det ser ud som om værten allerede er i din DNS-konfiguration... tryk næste "
"for at fortsætte"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:121
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171 ../kolab_wizard/Kolab.pm:175
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
msgid "Error:"
msgstr "Fejl:"
@@ -532,7 +535,8 @@ msgstr ""
"DNS-hjælperen: Master DNS-server."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Det ser ud som om du ikke er en master DNS-server, så jeg kan ikke tilføje "
"eller fjerne vært."
@@ -562,7 +566,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient med denne identifikation vil blive fjernet fra din DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
"DNS-serveren er i færd med at blive konfigureret med den følgende "
"konfiguration"
@@ -599,96 +604,84 @@ msgstr "Konfigurerer dit system som en hoved DNS-server ..."
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Konfigurerer dit system som en slave DNS-server ..."
-#: ../drakwizard.pl:41
+#: ../drakwizard.pl:42
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2-webserver"
-#: ../drakwizard.pl:42 ../samba_wizard/Samba.pm:463
-#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282
+#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:463
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
msgid "Samba server"
msgstr "Samba-server"
-#: ../drakwizard.pl:43
+#: ../drakwizard.pl:44
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Håndter delte Samba-ressurser"
-#: ../drakwizard.pl:44
+#: ../drakwizard.pl:45
msgid "Manage Samba print"
msgstr "Håndter Samba-udskrift"
-#: ../drakwizard.pl:45
+#: ../drakwizard.pl:46
msgid "Mail server"
msgstr "E-postserver"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:48
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS-server autofs-kort"
-#: ../drakwizard.pl:52
+#: ../drakwizard.pl:49
msgid "Linux Install server"
msgstr "Linux Installationsserver"
-#: ../drakwizard.pl:53
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "ldap server"
msgstr "ldap-server"
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:55 ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH-serverkonfiguration"
-#: ../drakwizard.pl:56
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Time server"
msgstr "Tidsserver"
-#: ../drakwizard.pl:57
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "DHCP server"
msgstr "DHCP-server"
-#: ../drakwizard.pl:58
+#: ../drakwizard.pl:55
msgid "DNS server"
msgstr "DNS-server"
-#: ../drakwizard.pl:59 ../news_wizard/Inn.pm:49
+#: ../drakwizard.pl:56 ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News server"
msgstr "Nyhedsgruppeserver"
-#: ../drakwizard.pl:60 ../nfs_wizard/NFS.pm:56
+#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS server"
msgstr "NFS-server"
-#: ../drakwizard.pl:61 ../kolab_wizard/Kolab.pm:236
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:245
+#: ../drakwizard.pl:58 ../kolab_wizard/Kolab.pm:230
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
msgid "Kolab server"
msgstr "Kolab-server"
-#: ../drakwizard.pl:62 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
+#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"
-#: ../drakwizard.pl:75
+#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard hjælpervalg"
-#: ../drakwizard.pl:76
+#: ../drakwizard.pl:74
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Venligst vælg en hjælper"
-#: ../drakwizard.pl:164
-msgid ""
-"%s is not installed\n"
-"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-msgstr ""
-"%s er ikke installeret\n"
-"Klik \"Næste\" for at installere eller \"Annullér\" for at afslutte"
-
-#: ../drakwizard.pl:168
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installation mislykkedes"
-
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP-hjælper"
@@ -860,10 +853,11 @@ msgstr "Tillad FXP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
-msgstr "Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer"
+msgstr ""
+"Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:356
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:358
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:685
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:196
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
@@ -874,7 +868,8 @@ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
msgstr "Konfigurér en installationsserver (via NFS og HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
+msgid ""
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr "Konfigurér nemt et serverinstallationskatalog med NFS- og http-adgang"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
@@ -981,7 +976,8 @@ msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Velkommen til konfigurationshjælperen for Kolab gruppeprogrammel-serveren."
+msgstr ""
+"Velkommen til konfigurationshjælperen for Kolab gruppeprogrammel-serveren."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
msgid "Master or slave Kolab server"
@@ -996,8 +992,8 @@ msgid ""
"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
"tld (leave empty if none)."
msgstr ""
-"Indtast fuldt navn på værtsnavn for slave kolab-server fx. maskine.domæne."
-"dk (lad det være tomt hvis ingen maskine)."
+"Indtast fuldt navn på værtsnavn for slave kolab-server fx. maskine.domæne.dk "
+"(lad det være tomt hvis ingen maskine)."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
msgid "You choose to configure a master Kolab server."
@@ -1017,12 +1013,12 @@ msgid ""
"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
"user@yourdomain"
msgstr ""
-"Indtast dit postdomæne- hvis du ikke kender dit postdomæne så brug "
-"det fulde værtsnavn ovenfor. Kolab primære epost-adresser vil være af typen "
+"Indtast dit postdomæne- hvis du ikke kender dit postdomæne så brug det fulde "
+"værtsnavn ovenfor. Kolab primære epost-adresser vil være af typen "
"bruger@ditdomæne"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:210 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
msgid "Domain:"
msgstr "Domæne:"
@@ -1034,37 +1030,37 @@ msgstr "Du behøver et Kolab-domæne"
msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
msgstr "Indtast adgangskoden for 'manager'-konto på Kolab-server."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:121 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:175
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Uoverensstemmende adgangskoder, eller blank adgangskode; ret venligst."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:126 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:127
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
msgid "Password again:"
msgstr "Adgangskode igen:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:132
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
msgid "Enter organisation name and organisational unit"
msgstr "Indtast organisationsnavn og organisatorisk enhed"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138 ../kolab_wizard/Kolab.pm:199
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:212
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
msgid "Organisation name:"
msgstr "Organisationsnavn:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
msgid "Organisational unit:"
msgstr "Organisatorisk enhed:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:143
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
msgstr "Du skal indtaste et organisationsnavn og en organisatorisk enhed"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
msgid ""
"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
@@ -1072,15 +1068,15 @@ msgstr ""
"Kolab kan oprette og håndtere en certifikat-autoritet som kan bruges til at "
"oprette SSL-certifikater til brug inden for Kolab-miljøet."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
msgid ""
"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
"Kolab server."
msgstr ""
-"Du kan vælge at overspringe denne afdeling hvis du allerede har certifikater for "
-"Kolab-serveren."
+"Du kan vælge at overspringe denne afdeling hvis du allerede har certifikater "
+"for Kolab-serveren."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:168
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
msgid ""
"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
@@ -1090,40 +1086,40 @@ msgstr ""
"oprette SSL-certifikater til brug inden for Kolab-miljøet. Indtast "
"adgangssætningen for CA, og adganssætningen for RSA-nøglen."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
msgid "CA passphrase:"
msgstr "Adgangssætning for CA:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:186
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
msgid "CA passphrase again:"
msgstr "Adgangssætning for CA igen:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:188 ../kolab_wizard/Kolab.pm:189
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
msgid "RSA key passphrase:"
msgstr "Adgangssætning for RSA-nøgle:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:207
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Hjælperen vil nu konfigurere Kolab-serveren med disse parametre"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
msgid "Hostname:"
msgstr "Værtsnavn:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:200 ../kolab_wizard/Kolab.pm:213
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
msgid "Organisationnal unit:"
msgstr "Organisatorisk enhed:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:201
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
msgid "With CA"
msgstr "Med CA"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
msgid ""
"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
@@ -1131,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"Kolab-serveren er nu konfigureret. Log ind som 'manager' med den adgangskode "
"du indtastede på https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:245
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Konfigurerer Kolab-server på dit system..."
@@ -1188,6 +1184,7 @@ msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP tilføjer bruger"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Bruger oprettet i: %s, %s"
@@ -1242,6 +1239,7 @@ msgstr ""
"databasen"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
+#, perl-format
msgid "Administrator,%s"
msgstr "Administrator,%s"
@@ -1250,6 +1248,7 @@ msgid "Configuring LDAP Server"
msgstr "Konfigurerer LDAPserver"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
+#, perl-format
msgid "Domain name: %s"
msgstr "Domænenavn: %s"
@@ -1332,6 +1331,7 @@ msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Du har allerede konfigureret din Ldap-server"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
+#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s mislykkedes"
@@ -1440,7 +1440,8 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Tjekkeinterval:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"Hjælperen konfigurerede Internet nyheds-tjenesten på din server uden "
"problemer."
@@ -1464,7 +1465,8 @@ msgstr "Konfigurationshjælper for NFS-server"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netværk."
+msgstr ""
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netværk."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid ""
@@ -1544,7 +1546,8 @@ msgstr "NIS-server med autofs-kort"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Opsætning af en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer."
+msgstr ""
+"Opsætning af en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
@@ -1673,8 +1676,8 @@ msgid ""
"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
"relay."
msgstr ""
-"Denne hjælper vil hjælpe dig med at opsætte en Postfix e-postserver "
-"eller et Postfix e-post-relay."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at opsætte en Postfix e-postserver eller et "
+"Postfix e-post-relay."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
@@ -1686,9 +1689,8 @@ msgid ""
"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Det ser ud til at du tidligere har prøvet at opsætte Postfix. Denne "
-"hjælper vil indlæse din gamle opsætning og vise dig den type Postfix-"
-"server du vælger"
+"Det ser ud til at du tidligere har prøvet at opsætte Postfix. Denne hjælper "
+"vil indlæse din gamle opsætning og vise dig den type Postfix-server du vælger"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
@@ -1696,7 +1698,8 @@ msgstr "Hvad ønsker du at gøre:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "Nu behøver jeg at finde ud af din forståelse af Postfix-serverens opsætning"
+msgstr ""
+"Nu behøver jeg at finde ud af din forståelse af Postfix-serverens opsætning"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
msgid "What kind of user are you:"
@@ -1723,8 +1726,8 @@ msgid ""
"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-"Parametren 'myorigin' angiver det lokale internetdomænenavn. Fx: mydomain "
-"= mitdomæne"
+"Parametren 'myorigin' angiver det lokale internetdomænenavn. Fx: mydomain = "
+"mitdomæne"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
msgid "Origin:"
@@ -1735,8 +1738,8 @@ msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
-"Parametren 'myorigin' angiver domænet som den lokalt sendte e-post ser ud til "
-"at komme fra. Fx: myorigin = $myhostname"
+"Parametren 'myorigin' angiver domænet som den lokalt sendte e-post ser ud "
+"til at komme fra. Fx: myorigin = $myhostname"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
msgid "Please provide an Smtpd banner."
@@ -1755,7 +1758,8 @@ msgid "Main Postfix server"
msgstr "Hoved-Postfix-server"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
"Verify-kommando: dette stopper nogen teknikker brugt til at høste e-"
"postadresser."
@@ -1788,9 +1792,9 @@ msgid ""
"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
"Dette bør vælges konsistent med den adresse, som du bruger for indkommende "
-"post. Adresse-maskaradering er en metode til at skjule alle maskiner inden for "
-"et domæne bag en post-gateway, og få det til at se ud som om at posten kommer "
-"fra gateway-en selv, i stedet for fra individuelle maskiner."
+"post. Adresse-maskaradering er en metode til at skjule alle maskiner inden "
+"for et domæne bag en post-gateway, og få det til at se ud som om at posten "
+"kommer fra gateway-en selv, i stedet for fra individuelle maskiner."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
msgid ""
@@ -1825,8 +1829,8 @@ msgid ""
"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-"Hvilke destinationsdomæner (og underdomæner deraf) dette system vil "
-"relay'e e-post til. Fx.: mitdomæne.dk"
+"Hvilke destinationsdomæner (og underdomæner deraf) dette system vil relay'e "
+"e-post til. Fx.: mitdomæne.dk"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
msgid "Need a relayhost."
@@ -1855,9 +1859,8 @@ msgid ""
"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
"destinations"
msgstr ""
-"Listen af domæner som leveres via $local_transport mail "
-"afleverings-transport. fx: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
-"destinationer"
+"Listen af domæner som leveres via $local_transport mail afleverings-"
+"transport. fx: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/destinationer"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
msgid "my destination:"
@@ -1865,7 +1868,8 @@ msgstr "min destination:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr "Listen over SMTP-klienter som stoles på. Fx: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+"Listen over SMTP-klienter som stoles på. Fx: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
msgid "my networks:"
@@ -1916,8 +1920,8 @@ msgid ""
"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"delay_warning_time angiver efter hvor mange timer en advarsel bliver sendt om at "
-"dette e-brev ikke endnu er blevet afleveret."
+"delay_warning_time angiver efter hvor mange timer en advarsel bliver sendt "
+"om at dette e-brev ikke endnu er blevet afleveret."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
msgid ""
@@ -1936,8 +1940,8 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
"mail server:"
msgstr ""
-"Hjælperen indsamlede de følgende parametre som behøves for at konfigurere din "
-"Internet e-post relay-server:"
+"Hjælperen indsamlede de følgende parametre som behøves for at konfigurere "
+"din Internet e-post relay-server:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
@@ -1947,16 +1951,16 @@ msgstr "Hjælperen vil nu konfigurere din Postifx-e-postserver."
msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr "Hjælperen satte op din Postfix e-postserver uden problemer."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294 ../postfix_wizard/Postfix.pm:366
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:386
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix-server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "fjerner sendmail for at undgå konflikt...."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:366 ../postfix_wizard/Postfix.pm:386
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Konfigurerer din Postfix-server....."
@@ -2011,7 +2015,8 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Klik på Næste for at beholde denne værdi eller Tilbage for at korrigere dit "
"valg"
@@ -2029,7 +2034,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Du skal vælge en port større end 1024 og lavere end 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "Disk-cache er mængden af diskplads som kan bruges til cache på disken."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
@@ -2074,7 +2080,8 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr "Proxyen kan konfigureres til at bruge forskellige adgangskontrolniveauer"
+msgstr ""
+"Proxyen kan konfigureres til at bruge forskellige adgangskontrolniveauer"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid ""
@@ -2133,13 +2140,14 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurerer proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere din "
"proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:334 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2159,11 +2167,11 @@ msgstr "Adgangskontrol:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Hjælperen har konfigureret din proxy-server uden problemer."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Konfigurerer dit system som en proxy-server ..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -2288,7 +2296,8 @@ msgstr ""
"ønsker at starte op via PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Vælg PXE-opstartsaftryk som du vil fjerne fra PXE-serveren."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2319,8 +2328,10 @@ msgstr ""
"almindelige parametre."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr "Venligst vælg PXE-opstartsaftryk som skal ændres fra nedenstående liste"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgstr ""
+"Venligst vælg PXE-opstartsaftryk som skal ændres fra nedenstående liste"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
@@ -2331,7 +2342,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Tilføj valgmulighed til PXE-opstartsaftryk:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Installationskatalog: den fulde sti til Mandriva Linux "
"installationsserverkatalog"
@@ -2433,7 +2445,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "Vi skal bruge et all.rdz eller et network.img-aftryk. Tilføj venligst én."
+msgstr ""
+"Vi skal bruge et all.rdz eller et network.img-aftryk. Tilføj venligst én."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
@@ -2445,6 +2458,7 @@ msgstr ""
"første CD for Mandriva produktet, i /isolinux/alt0/ kataloget."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Vælg venligst et aftryk fra et andet katalog end %s."
@@ -2452,10 +2466,12 @@ msgstr "Vælg venligst et aftryk fra et andet katalog end %s."
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
-msgstr "Angiv venligst et korrekt PXE-navn: ét ord ord eller ét tal, uden mellemrum."
+msgstr ""
+"Angiv venligst et korrekt PXE-navn: ét ord ord eller ét tal, uden mellemrum."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"For at tilføje/fjerne/ændre PXE opstartsaftrykket skal du køre 'Set PXE "
"server' først."
@@ -2470,7 +2486,8 @@ msgstr "Angiv venligst et andet navn."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Hjælperen vil nu forberede alle standardfiler for at opsætte PXE-serveren"
+msgstr ""
+"Hjælperen vil nu forberede alle standardfiler for at opsætte PXE-serveren"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
@@ -2528,19 +2545,19 @@ msgstr "Konfigurerer PXE-server på dit system..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
msgstr "BDC - Backup Domænekontroller (behøver PDC + LDAP)"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - primær domænekontroller"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Alenestående - alenestående server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:96
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2548,11 +2565,11 @@ msgstr ""
"Samba lader din server opføre sig som en fil- og printerserver for "
"arbejdstationer som køre ikke-Linux-systemer."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:96
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Hjælper for opsætning af Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:123
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>1B. This name will be recognized by other servers."
@@ -2560,11 +2577,11 @@ msgstr ""
"Domæne-master = yes, får serveren til at registere NetBIOS-navnet <pdc "
"name>1B. Dette navn vil blive genkendt af andre servere."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:123
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "PDC-server: primær domænekontroller"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:123
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
@@ -2572,41 +2589,42 @@ msgstr ""
"Server sat op som en PDC er ansvarlig for Windows-autentisering i hele "
"domænet."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:123
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr "Alene-serverinstallationer kan bruge smbpasswd- eller tdbsam-bagender"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143
msgid "Domain logons:"
msgstr "Domænelogind:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:192
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
msgid "Domain master:"
msgstr "Domænemaster:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:191
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
msgid "Security:"
msgstr "Sikkerhed:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "Wins support:"
msgstr "Wins-støtte:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:199
msgid "admin users:"
msgstr "admin-brugere:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:199
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:192
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:194
msgid "Os level:"
msgstr "Os-niveau:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:148
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
@@ -2615,117 +2633,118 @@ msgid ""
"ie: os level = 34"
msgstr ""
"Valgmuligheden globalt OS-niveau giver det opertivsystemsniveau på hvilket "
-"Samba vil maskaradere ved en udvælgelse af browser. Hvis du ønsker at have Samba "
-"vinde en udvælgelse og blive master-browser, kan du sætte niveauet over det som "
-"operativsystemet på dit netværk har med den højeste aktuelle værdi, dvs. os-niveau = 34"
+"Samba vil maskaradere ved en udvælgelse af browser. Hvis du ønsker at have "
+"Samba vinde en udvælgelse og blive master-browser, kan du sætte niveauet "
+"over det som operativsystemet på dit netværk har med den højeste aktuelle "
+"værdi, dvs. os-niveau = 34"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:151
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:153
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Domænet er forkert."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:160
msgid "BDC server: backup domain controller"
msgstr "BDC-server: backup domænekontroller"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:160
msgid ""
"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
msgstr ""
-"Dette tillader at BDC'er varetager meget af logind-behandlingen på netværket. "
-"En BDC på et lokalt segment behandler logind-forespørgsler og godkender brugere "
-"når PDC'en er optaget på lokalnetværket. "
-"Når et segment bliver hårdt belastet, bliver ansvaret overført "
-"til et andet segments BDC eller til PDC'en."
+"Dette tillader at BDC'er varetager meget af logind-behandlingen på "
+"netværket. En BDC på et lokalt segment behandler logind-forespørgsler og "
+"godkender brugere når PDC'en er optaget på lokalnetværket. Når et segment "
+"bliver hårdt belastet, bliver ansvaret overført til et andet segments BDC "
+"eller til PDC'en."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:178
msgid ""
"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
msgstr ""
-"Dette specificerer IP-adresserne (eller DNS-navn: IP-adresse hvis foretrukket) "
-"for WINS-serveren som nmbd(8) skal registrere sig hos. Hvis du har en WINS-"
-"server på dit netværk så bør du sætte dette til WINS-serverens IP-"
-"adresse."
+"Dette specificerer IP-adresserne (eller DNS-navn: IP-adresse hvis "
+"foretrukket) for WINS-serveren som nmbd(8) skal registrere sig hos. Hvis du "
+"har en WINS-server på dit netværk så bør du sætte dette til WINS-serverens "
+"IP-adresse."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:178
msgid "Wins server:"
msgstr "Wins-server:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
msgid "Wins name resolve order:"
msgstr "Opslåningsrækkefølge for Wins-server:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:181
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:183
msgid ""
"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
"blank Wins Support entry."
msgstr ""
-"Serveren understøtter ikke Wins. Venligst angiv en Wins-server eller "
-"lad Wins-understøttelsesindgangen være tom."
+"Serveren understøtter ikke Wins. Venligst angiv en Wins-server eller lad "
+"Wins-understøttelsesindgangen være tom."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:190
msgid "BDC server: needed fixed options"
msgstr "BDC-server: behøver faste valg"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
msgid "Local master:"
msgstr "Lokal master:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
msgid "Domain master"
msgstr "Domænemaster"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
msgid "Preferred master"
msgstr "Foretrukken master"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
msgid "Domain logons"
msgstr "Domæne-indlogninger"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:202
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:204
msgid "Member of a domain"
msgstr "Medlem af et domæne"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:202
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:204
msgid "Please enter the domain you want to join."
msgstr "Indtast domænet du ønsker at være med i."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
msgid "Password server"
msgstr "Adgangskodeserver"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Use LDAP Passdb backend"
msgstr "Brug LDAP Passdb-bagende"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:225
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
msgid "Please provide the password server."
msgstr "Angiv adgangskodeserveren."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
msgstr "LDAP-opsætning for Domænekontrollering"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
msgid ""
"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
"password for this dn."
msgstr ""
"Kontoen (dn) som samba bruger for at få adgang til LDAP-serveren. Denne "
-"konto behøver at have skriveadgang til LDAP-træet. Du vil skulle give "
-"samba-adgangskoden for denne dn."
+"konto behøver at have skriveadgang til LDAP-træet. Du vil skulle give samba-"
+"adgangskoden for denne dn."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
msgid "Passdb backend"
msgstr "Passdb-bagende"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
msgid ""
" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
@@ -2735,61 +2754,59 @@ msgstr ""
"kontakte ldap serveren ved modtagelse af brugerkonto-information. fx: "
"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
msgid "LDAP administrator"
msgstr "LDAP-administrator"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
msgid "LDAP suffix"
msgstr "LDAP-suffiks"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
msgid ""
"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
msgstr ""
"Angiver hvor bruger- og maskinkonti-bliver tilføjet i træet. Kan blive "
-"tilsidesat af ldap bruger-suffiks og ldap maskine-suffiks. Det bruges også som "
-"basis-dn for alle ldap søgninger. fx: dc=$DOMAINNAME,dc=dk"
+"tilsidesat af ldap bruger-suffiks og ldap maskine-suffiks. Det bruges også "
+"som basis-dn for alle ldap søgninger. fx: dc=$DOMAINNAME,dc=dk"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP-adgangskode"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
msgid "LDAP password check:"
msgstr "LDAP-adgangskodetjek"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
msgid ""
"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
"ou=Computers"
-msgstr ""
-"Det angiver hvor maskiner bør tilføjes ildap træet. fx: "
-"ou=Computers"
+msgstr "Det angiver hvor maskiner bør tilføjes ildap træet. fx: ou=Computers"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
msgid "LDAP machine suffix:"
msgstr "LDAP-maskinesuffiks:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
msgid "LDAP user suffix:"
msgstr "LDAP-brugersuffiks:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
msgid ""
"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
msgstr ""
-"Denne parameter angiver hvor brugere tilføjes i træet. Hvis denne "
-"parameter ikke er angivet, bruges værdien fra ldap suffiks."
+"Denne parameter angiver hvor brugere tilføjes i træet. Hvis denne parameter "
+"ikke er angivet, bruges værdien fra ldap suffiks."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
msgid "LDAP group suffix:"
msgstr "LDAP-gruppesuffiks:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
msgid ""
"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
@@ -2797,57 +2814,58 @@ msgstr ""
"Denne parameter specificerer suffikser som bliver brugt for grupper når de "
"bliver tilføjet i LDAP-kataloget. Fx: ou=groups"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:266
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:268
msgid "Please provide an LDAP suffix."
msgstr "Opgiv et andet LDAP-suffiks."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:270
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:272
msgid "Please enter an LDAP administrator."
msgstr "Indtast en LDAP-administrator."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:274
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:276
msgid "Please enter an LDAP password."
msgstr "Indtast en LDAP-adgangskode."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:278
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:280
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:285
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:287
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba skal kende de Windows-arbejdsgrupper den skal betjene."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:285
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:287
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbejdsgruppe"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:291 ../samba_wizard/Samba.pm:338
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:293 ../samba_wizard/Samba.pm:340
msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbejdsgruppe:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:295
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:297
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Arbejdsgruppen er forkert."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:302
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:304
msgid "Server Banner."
msgstr "Server-beskrivelse."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:302
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:304
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr "Banner er måden denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne."
+msgstr ""
+"Banner er måden denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:309
msgid "Banner:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:311
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:313
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Serverens beskrivelse er ukorrekt"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:320
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
@@ -2855,65 +2873,65 @@ msgstr ""
"Logfil: brug fil.¤m for at bruge en separat logfil for hver maskine som "
"kobler op"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:320
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr "Logniveau: sæt logniveauet (informativitet) (0 <= logniveau <= 10)"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:320
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr "Maks logstørrelse: læg en grænse på størrelsen til logfilerne (i KB)."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:320
msgid "Samba Log"
msgstr "Samba-log"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:325 ../samba_wizard/Samba.pm:340
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../samba_wizard/Samba.pm:342
msgid "Log file:"
msgstr "Logfil:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:326
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:328
msgid "Max log size:"
msgstr "Maks logstørrelse:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:329 ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log level:"
msgstr "Logniveau:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:334
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Konfigurerer Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:334
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
msgstr ""
"Hvis du tidligere har oprettet nogen delte resourcer, så vil de blive vist i "
-"denne konfiguration. Kør 'drakwizard sambashare' for at håndtere "
-"dine delte ressourcer."
+"denne konfiguration. Kør 'drakwizard sambashare' for at håndtere dine delte "
+"ressourcer."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:332
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:334
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr "Hjælperen samlede følgende parametre for at konfigurere Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:339
msgid "Samba type:"
msgstr "Samba-type:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:341
msgid "Server banner:"
msgstr "Server-beskrivelse:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:346
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:348
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-server uden problemer."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:463 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:743 ../samba_wizard/Sambashare.pm:775
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:818 ../samba_wizard/Sambashare.pm:835
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:852 ../samba_wizard/Sambashare.pm:868
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:884 ../samba_wizard/Sambashare.pm:908
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:941
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:463 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:741 ../samba_wizard/Sambashare.pm:773
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:816 ../samba_wizard/Sambashare.pm:833
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:850 ../samba_wizard/Sambashare.pm:866
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:882 ../samba_wizard/Sambashare.pm:906
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:939
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "Konfigurerer din Samba-server..."
@@ -2923,15 +2941,16 @@ msgstr "Printere - konfigurér dine printere"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr "Du kan aktivere eller deaktivere dine printere i din Samba-serveropsætning."
+msgstr ""
+"Du kan aktivere eller deaktivere dine printere i din Samba-serveropsætning."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111
msgid ""
"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
"with Samba wizard before manage your shares."
msgstr ""
-"Det ser ud til at du ikke har sat en Samba-server op. Sæt en Samba-"
-"server op med Samba-hjælperen før håndtering af dine delte ressurser."
+"Det ser ud til at du ikke har sat en Samba-server op. Sæt en Samba-server op "
+"med Samba-hjælperen før håndtering af dine delte ressurser."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
msgid "Enable printers in Samba?"
@@ -2943,7 +2962,8 @@ msgstr "Printere er tilgængelige."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Vælg hvilke printere du ønsker skal være tilgængelige for kendte brugere"
+msgstr ""
+"Vælg hvilke printere du ønsker skal være tilgængelige for kendte brugere"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
msgid "Enable all printers"
@@ -3045,7 +3065,8 @@ msgstr "Ændr - ændr en delt ressurce"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Håndtér, opret specielle delte ressurser og delte offentlige/bruger-ressurser"
+msgstr ""
+"Håndtér, opret specielle delte ressurser og delte offentlige/bruger-ressurser"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108
msgid "What do you want to do?"
@@ -3066,8 +3087,7 @@ msgstr "Opret en speciel delt ressurce, hvilken type?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
msgstr ""
-"Nu behøver jeg at få kendskab til din forståelse i opsætning af Samba-"
-"server"
+"Nu behøver jeg at få kendskab til din forståelse i opsætning af Samba-server"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
msgid "Delete which share?"
@@ -3116,7 +3136,8 @@ msgid "Directory mask:"
msgstr "Katalog:-maske:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Oprettelsesmaske, oprettelsesmodus og katalogmaske bør være numerisk. Fx: "
"0755."
@@ -3171,8 +3192,9 @@ msgid ""
"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
-"Hvis du vælger 'Skriv liste' vil hjælperen oprette Samba-brugeren uden adgangskode. "
-"Brug: smbpasswd [username] for at omdefinere samba bruger-adgangskode."
+"Hvis du vælger 'Skriv liste' vil hjælperen oprette Samba-brugeren uden "
+"adgangskode. Brug: smbpasswd [username] for at omdefinere samba bruger-"
+"adgangskode."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:475 ../samba_wizard/Sambashare.pm:589
@@ -3190,8 +3212,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
msgstr ""
-"Specificerer en bruger som skal have skriveadgang til en delt ressurse. "
-"Fx: peter"
+"Specificerer en bruger som skal have skriveadgang til en delt ressurse. Fx: "
+"peter"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
@@ -3224,10 +3246,10 @@ msgid ""
"file permissions."
msgstr ""
"Dette er en liste over brugere som vil få administrative privilegier på "
-"denne delte ressurse. Dette betyder at de vil kunne lave alle filoperationer som "
-"superbruger (root). Du bør bruge dette valg meget varsomt da "
-"hvilken som helst bruger i denne liste vil kunne gøre hvad som helst de "
-"måtte ønske på denne delte ressurse, uafhængig af filrettigheder."
+"denne delte ressurse. Dette betyder at de vil kunne lave alle filoperationer "
+"som superbruger (root). Du bør bruge dette valg meget varsomt da hvilken som "
+"helst bruger i denne liste vil kunne gøre hvad som helst de måtte ønske på "
+"denne delte ressurse, uafhængig af filrettigheder."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
msgid "admin users"
@@ -3243,9 +3265,9 @@ msgid ""
"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-"Valgmuligheden 'Skjul filer' giver et eller flere katalog- eller filnavns-mønstre til "
-"Samba. Enhver fil der matcher dette mønster vil blive behandlet som en skjult fil fra "
-"klientens perspektiv. fx: /.icewm/"
+"Valgmuligheden 'Skjul filer' giver et eller flere katalog- eller filnavns-"
+"mønstre til Samba. Enhver fil der matcher dette mønster vil blive behandlet "
+"som en skjult fil fra klientens perspektiv. fx: /.icewm/"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
@@ -3257,11 +3279,12 @@ msgid ""
"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
"dot (.)"
msgstr ""
-"Valgmuligheden 'Skjul dot-filer' skjuler alle filer på serveren som begynder med et "
-"punktum (.)"
+"Valgmuligheden 'Skjul dot-filer' skjuler alle filer på serveren som begynder "
+"med et punktum (.)"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485
+#, perl-format
msgid "Please provide a system user, %s not present."
msgstr "Angiv venligst en systembruger, %s findes ikke."
@@ -3281,10 +3304,10 @@ msgid ""
"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
"force create mode = 0700 "
msgstr ""
-"Denne parameter angiver et sæt af UNIX tilstands-bit-tilladelser som altid vil "
-"blive sat på en fil oprettet af Samba. Dette gøres ved bitvis 'ELLER' på disse "
-"bit med rettigheds-bittene for en fil som bliver oprettet eller får sine "
-"rettigheder ændret. Standard for denne parameter er (oktalt) 000. dvs.: "
+"Denne parameter angiver et sæt af UNIX tilstands-bit-tilladelser som altid "
+"vil blive sat på en fil oprettet af Samba. Dette gøres ved bitvis 'ELLER' på "
+"disse bit med rettigheds-bittene for en fil som bliver oprettet eller får "
+"sine rettigheder ændret. Standard for denne parameter er (oktalt) 000. dvs.: "
"force create mode = 0700 "
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
@@ -3299,12 +3322,12 @@ msgid ""
"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
msgstr ""
-"Denne parameter angiver et sæt af UNIX tilstands-bit-tilladelser som altid vil "
-"blive sat på en fil oprettet af Samba. Dette gøres ved bitvis 'ELLER' på disse "
-"bit med rettigheds-bittene for et katalog som bliver oprettet eller får sine "
-"rettigheder ændret. Standard for denne parameter er (oktalt) 0000, som ikke "
-"vil tilføje nogen ekstra rettigheds-bit til et oprettet katalog. dvs.: "
-"force create mode = 0755 "
+"Denne parameter angiver et sæt af UNIX tilstands-bit-tilladelser som altid "
+"vil blive sat på en fil oprettet af Samba. Dette gøres ved bitvis 'ELLER' på "
+"disse bit med rettigheds-bittene for et katalog som bliver oprettet eller "
+"får sine rettigheder ændret. Standard for denne parameter er (oktalt) 0000, "
+"som ikke vil tilføje nogen ekstra rettigheds-bit til et oprettet katalog. "
+"dvs.: force create mode = 0755 "
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
msgid "force directory mode"
@@ -3318,9 +3341,10 @@ msgid ""
"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""
"Dette angiver et UNIX-gruppenavn som vil blive tildele som standard-"
-"primærgruppe for alle 5cwbrugere som kobler op til denne tjeneste. Dette kan bruges "
-"ved deling af filer ved at sikre at al adgang til filer på tjenesten vil bruge den nævnte "
-"grupppe for deres tjekning af rettigheder. fx: force group = agroup"
+"primærgruppe for alle 5cwbrugere som kobler op til denne tjeneste. Dette kan "
+"bruges ved deling af filer ved at sikre at al adgang til filer på tjenesten "
+"vil bruge den nævnte grupppe for deres tjekning af rettigheder. fx: force "
+"group = agroup"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
msgid "force group"
@@ -3339,8 +3363,9 @@ msgid ""
"This controls if new filenames are created with the case that the client "
"passes, or if they are forced to be the default case"
msgstr ""
-"Dette bestemmer om nye filnavne oprettes med store/små bogstaver som klienten "
-"leverer, eller om de laves om til standarden for store/små bogstavere"
+"Dette bestemmer om nye filnavne oprettes med store/små bogstaver som "
+"klienten leverer, eller om de laves om til standarden for store/små "
+"bogstavere"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
msgid "preserve case"
@@ -3351,8 +3376,8 @@ msgid ""
"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
"ie: 0755."
msgstr ""
-"Oprettelsesmaske, force directory mode og force create mode bør være numerisk. "
-"fx: 0755."
+"Oprettelsesmaske, force directory mode og force create mode bør være "
+"numerisk. fx: 0755."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:465
msgid "Add a share"
@@ -3376,8 +3401,8 @@ msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr ""
-"Delt ressurse med det samme navn eksisterer allerede, eller også er delenavnet "
-"tomt, vælg et andet navn."
+"Delt ressurse med det samme navn eksisterer allerede, eller også er "
+"delenavnet tomt, vælg et andet navn."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409
@@ -3419,8 +3444,9 @@ msgid ""
"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
msgstr ""
-"Vær forsigtig, du definerer dine offentlige delte ressurser som skrivbare. Denne hjælper vil ændre "
-"tilladelser til nobody.users, så brug ikke denne facilitet på et hjemmekatalog!"
+"Vær forsigtig, du definerer dine offentlige delte ressurser som skrivbare. "
+"Denne hjælper vil ændre tilladelser til nobody.users, så brug ikke denne "
+"facilitet på et hjemmekatalog!"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449
msgid "WARNING"
@@ -3441,8 +3467,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
msgstr ""
-"Specificer en bruger som har både læse- og skriveadgang til en delt ressurse. "
-"Fx: guibo"
+"Specificer en bruger som har både læse- og skriveadgang til en delt "
+"ressurse. Fx: guibo"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491
msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
@@ -3490,8 +3516,8 @@ msgid ""
"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
"button."
msgstr ""
-"Hvis du virkelig ønsker at tilføje denne delte ressurse, så klik Nræeste-knappen "
-"eller brug Tilbage-knappen."
+"Hvis du virkelig ønsker at tilføje denne delte ressurse, så klik Nræeste-"
+"knappen eller brug Tilbage-knappen."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544
msgid "Summary add home share"
@@ -3534,8 +3560,8 @@ msgid ""
"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
"Back button."
msgstr ""
-"Hvis du virkelig ønsker at fjerne denne delte ressurse, så klik Næste-knappen "
-"eller brug Tilbage-knappen."
+"Hvis du virkelig ønsker at fjerne denne delte ressurse, så klik Næste-"
+"knappen eller brug Tilbage-knappen."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596
msgid "Summary remove a share"
@@ -3589,20 +3615,21 @@ msgstr "Hjælperen tilføjede din Profiler delte ressurce uden probelmer."
msgid "The wizard successfully removed your share."
msgstr "Hjælperen konfigurerede din PXE-server uden problemer."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:743 ../samba_wizard/Sambashare.pm:775
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:818 ../samba_wizard/Sambashare.pm:852
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:868 ../samba_wizard/Sambashare.pm:884
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:908 ../samba_wizard/Sambashare.pm:941
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:741 ../samba_wizard/Sambashare.pm:773
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:816 ../samba_wizard/Sambashare.pm:850
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:866 ../samba_wizard/Sambashare.pm:882
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:906 ../samba_wizard/Sambashare.pm:939
msgid "Samba share"
msgstr "Delt Samba-ressurce"
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:772 ../samba_wizard/Sambashare.pm:938
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:770 ../samba_wizard/Sambashare.pm:936
+#, perl-format
msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"Kan ikke oprette %s. Kontrollér hvorfor hjælperen ikke kan "
-"oprette dette katalog."
+"Kan ikke oprette %s. Kontrollér hvorfor hjælperen ikke kan oprette dette "
+"katalog."
-#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:835
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:833
msgid "Samba homes share"
msgstr "Samba delte hjemmekataloger"
@@ -3675,16 +3702,16 @@ msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-"Log niveau: giver the detalje-niveauet som bruges ved logning af beskeder fra "
-"sshd."
+"Log niveau: giver the detalje-niveauet som bruges ved logning af beskeder "
+"fra sshd."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-"Syslog facilitet: giver the facliltets-koden som bruges ved logning af beskeder fra "
-"sshd."
+"Syslog facilitet: giver the facliltets-koden som bruges ved logning af "
+"beskeder fra sshd."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
msgid "Syslog facility:"
@@ -3699,8 +3726,8 @@ msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-"Udskriv seneste indlogning: om sshd bør udskrive dato og tid for hvornår brugeren sidst "
-"loggede ind"
+"Udskriv seneste indlogning: om sshd bør udskrive dato og tid for hvornår "
+"brugeren sidst loggede ind"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
msgid "Login Grace time:"
@@ -3712,8 +3739,9 @@ msgid ""
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-"Serveren kobler ned efter denne tid hvis brugeren ikke har fuldført indlogning. "
-"Hvis værdien er 0 er der ingen tidsgrænse. Standard er 120 sekunder."
+"Serveren kobler ned efter denne tid hvis brugeren ikke har fuldført "
+"indlogning. Hvis værdien er 0 er der ingen tidsgrænse. Standard er 120 "
+"sekunder."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
msgid "Keep alive:"
@@ -3738,9 +3766,9 @@ msgid ""
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-"Strikt tilstand: angiver om sshd bør tjekke fil-rettigheder og ejerskab "
-"på brugerens filer og hjemmekatalog før akcept af logind. Dette er "
-"normalt ønskværdigt fordi begyndere nogen gange ved et tilfælde efterlader deres "
+"Strikt tilstand: angiver om sshd bør tjekke fil-rettigheder og ejerskab på "
+"brugerens filer og hjemmekatalog før akcept af logind. Dette er normalt "
+"ønskværdigt fordi begyndere nogen gange ved et tilfælde efterlader deres "
"katalog eller filer skrivbare for alle"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152
@@ -3760,8 +3788,8 @@ msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-"Hvis angivet tillades logind kun til brugernavne som stemmer overens med et af "
-"mønstrene. fx: erwan aginies guibo"
+"Hvis angivet tillades logind kun til brugernavne som stemmer overens med et "
+"af mønstrene. fx: erwan aginies guibo"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "Deny users:"
@@ -3772,8 +3800,8 @@ msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-"Logind er ikke tilladt for brugernavne som stemmer overens med et af mønstrene. fx: "
-"pirate guillomovitch"
+"Logind er ikke tilladt for brugernavne som stemmer overens med et af "
+"mønstrene. fx: pirate guillomovitch"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
@@ -3786,8 +3814,8 @@ msgid ""
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
"X11 videresending: angiver om X11 videresending er tilladt. Bemærk at "
-"deaktivering af X11 videresending ikke forhindrer brugere i at videresende X11-trafik, "
-"da brugere altid kan installere deres egne videresendere."
+"deaktivering af X11 videresending ikke forhindrer brugere i at videresende "
+"X11-trafik, da brugere altid kan installere deres egne videresendere."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
msgid "Compression:"
@@ -3805,11 +3833,11 @@ msgstr "Oversigt over OpenSSH-opsætning."
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Hjælperen konfigurerede din SSH-server uden problemer."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:251
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfigurerer din OpenSSH-server..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:251
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH-server"
@@ -3839,7 +3867,8 @@ msgstr "Således vil din server være den lokale tidsserver for dit netværk."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "Klik på Næste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hjælper."
+msgstr ""
+"Klik på Næste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hjælper."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
@@ -3934,12 +3963,14 @@ msgid "Web wizard"
msgstr "Webhjælper"
#: ../web_wizard/Apache.pm:63
+#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s eksisterer ikke."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
-msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netværk."
+msgstr ""
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netværk."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
@@ -4045,13 +4076,23 @@ msgstr "Brugerkatalog:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
-msgstr "Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer"
+msgstr ""
+"Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:253
+#: ../web_wizard/Apache.pm:251
msgid "Apache server"
msgstr "Apache-server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:253
+#: ../web_wizard/Apache.pm:251
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurerer dit system som en Apache-server ..."
+#~ msgid ""
+#~ "%s is not installed\n"
+#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s er ikke installeret\n"
+#~ "Klik \"Næste\" for at installere eller \"Annullér\" for at afslutte"
+
+#~ msgid "Installation failed"
+#~ msgstr "Installation mislykkedes"