summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKeld Simonsen <keld@mandriva.com>2008-03-20 14:02:36 +0000
committerKeld Simonsen <keld@mandriva.com>2008-03-20 14:02:36 +0000
commit3f0b5b4b4aa80546e8d0ce3c66087e85fd48637e (patch)
tree5a505c2ec1d0ccb60a5cb26a0a9b778d5f68114b /po/da.po
parentbed24c22b80ebdd1b91575ac369a4534cfd63cf5 (diff)
downloaddrakwizard-3f0b5b4b4aa80546e8d0ce3c66087e85fd48637e.tar
drakwizard-3f0b5b4b4aa80546e8d0ce3c66087e85fd48637e.tar.gz
drakwizard-3f0b5b4b4aa80546e8d0ce3c66087e85fd48637e.tar.bz2
drakwizard-3f0b5b4b4aa80546e8d0ce3c66087e85fd48637e.tar.xz
drakwizard-3f0b5b4b4aa80546e8d0ce3c66087e85fd48637e.zip
updates
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po161
1 files changed, 50 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 50f36ee7..5a4312a8 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,12 +1,13 @@
+# translation of da.po to dansk
# translation of da1.po to Danish
# translation of da.po to Danish
# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
# quotation marks for your language.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002-2003, 2004, 2005.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002-2003, 2004, 2005, 2008.
#
#
msgid ""
@@ -14,14 +15,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-18 17:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-20 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
@@ -86,8 +87,7 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr ""
-"Denne hjælper vil hjælpe dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS."
+msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
@@ -101,8 +101,7 @@ msgstr "Klientidentifikation:"
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr ""
-"Bemærk at angivet IP-nummer og klientnavn skal være unikke i netværket."
+msgstr "Bemærk at angivet IP-nummer og klientnavn skal være unikke i netværket."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
@@ -239,8 +238,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr ""
-"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester på din server."
+msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester på din server."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
@@ -490,8 +488,7 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Standard domænavn som skal søges:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid ""
-"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Dette er ikke en gyldig ip-adresse for din videresender, klik på Næste for "
"at fortsætte"
@@ -536,8 +533,7 @@ msgstr ""
"DNS-hjælperen: Master DNS-server."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid ""
-"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Det ser ud som om du ikke er en master DNS-server, så jeg kan ikke tilføje "
"eller fjerne vært."
@@ -567,8 +563,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient med denne identifikation vil blive fjernet fra din DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid ""
-"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
"DNS-serveren er i færd med at blive konfigureret med den følgende "
"konfiguration"
@@ -837,8 +832,7 @@ msgstr "Tillad FXP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
-msgstr ""
-"Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer"
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
@@ -852,8 +846,7 @@ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
msgstr "Konfigurér en installationsserver (via NFS og HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
+msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr "Konfigurér nemt et serverinstallationskatalog med NFS- og http-adgang"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
@@ -960,8 +953,7 @@ msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr ""
-"Velkommen til konfigurationshjælperen for Kolab gruppeprogrammel-serveren."
+msgstr "Velkommen til konfigurationshjælperen for Kolab gruppeprogrammel-serveren."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
msgid "Master or slave Kolab server"
@@ -1432,8 +1424,7 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Tjekkeinterval:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"Hjælperen konfigurerede Internet nyheds-tjenesten på din server uden "
"problemer."
@@ -1457,12 +1448,11 @@ msgstr "Konfigurationshjælper for NFS-server"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr ""
-"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netværk."
+msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netværk."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
+msgstr "Du bør nu bruge draknfs til at konfigurere dine NFS fildelinger."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
msgid ""
@@ -1479,9 +1469,8 @@ msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Opret delt katalog, hvis det ikke eksisterer"
+msgstr "Opret katalog, hvis det ikke eksisterer"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
@@ -1547,8 +1536,7 @@ msgstr "NIS-server med autofs-kort"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Opsætning af en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer."
+msgstr "Opsætning af en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
msgid ""
@@ -1695,8 +1683,7 @@ msgstr "Hvad ønsker du at gøre:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr ""
-"Nu behøver jeg at finde ud af din forståelse af Postfix-serverens opsætning"
+msgstr "Nu behøver jeg at finde ud af din forståelse af Postfix-serverens opsætning"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
msgid "What kind of user are you:"
@@ -1755,8 +1742,7 @@ msgid "Main Postfix server"
msgstr "Hoved-Postfix-server"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
"Verify-kommando: dette stopper nogen teknikker brugt til at høste e-"
"postadresser."
@@ -1865,8 +1851,7 @@ msgstr "min destination:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
-"Listen over SMTP-klienter som stoles på. Fx: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr "Listen over SMTP-klienter som stoles på. Fx: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
msgid "my networks:"
@@ -2012,8 +1997,7 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Klik på Næste for at beholde denne værdi eller Tilbage for at korrigere dit "
"valg"
@@ -2031,8 +2015,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Du skal vælge en port større end 1024 og lavere end 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "Disk-cache er mængden af diskplads som kan bruges til cache på disken."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
@@ -2077,8 +2060,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr ""
-"Proxyen kan konfigureres til at bruge forskellige adgangskontrolniveauer"
+msgstr "Proxyen kan konfigureres til at bruge forskellige adgangskontrolniveauer"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid ""
@@ -2137,8 +2119,7 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurerer proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere din "
"proxy:"
@@ -2293,8 +2274,7 @@ msgstr ""
"ønsker at starte op via PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid ""
-"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Vælg PXE-opstartsaftryk som du vil fjerne fra PXE-serveren."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2325,10 +2305,8 @@ msgstr ""
"almindelige parametre."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid ""
-"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr ""
-"Venligst vælg PXE-opstartsaftryk som skal ændres fra nedenstående liste"
+msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgstr "Venligst vælg PXE-opstartsaftryk som skal ændres fra nedenstående liste"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
@@ -2339,8 +2317,7 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Tilføj valgmulighed til PXE-opstartsaftryk:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Installationskatalog: den fulde sti til Mandriva Linux "
"installationsserverkatalog"
@@ -2442,8 +2419,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr ""
-"Vi skal bruge et all.rdz eller et network.img-aftryk. Tilføj venligst én."
+msgstr "Vi skal bruge et all.rdz eller et network.img-aftryk. Tilføj venligst én."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
@@ -2463,12 +2439,10 @@ msgstr "Vælg venligst et aftryk fra et andet katalog end %s."
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
-msgstr ""
-"Angiv venligst et korrekt PXE-navn: ét ord ord eller ét tal, uden mellemrum."
+msgstr "Angiv venligst et korrekt PXE-navn: ét ord ord eller ét tal, uden mellemrum."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid ""
-"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"For at tilføje/fjerne/ændre PXE opstartsaftrykket skal du køre 'Set PXE "
"server' først."
@@ -2483,8 +2457,7 @@ msgstr "Angiv venligst et andet navn."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr ""
-"Hjælperen vil nu forberede alle standardfiler for at opsætte PXE-serveren"
+msgstr "Hjælperen vil nu forberede alle standardfiler for at opsætte PXE-serveren"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
@@ -2587,8 +2560,7 @@ msgstr ""
"domænet."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr "Alene-serverinstallationer kan bruge smbpasswd- eller tdbsam-bagender"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
@@ -2713,7 +2685,7 @@ msgstr "Indtast domænet du ønsker at være med i."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
+msgstr "Del data, brugeres hjemmekataloger eller printere."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Password server"
@@ -2844,9 +2816,8 @@ msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbejdsgruppe:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
msgid "Netbios name:"
-msgstr "afsnitsnavn"
+msgstr "Netbios navn:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
msgid "The Workgroup is wrong."
@@ -2860,8 +2831,7 @@ msgstr "Server-beskrivelse."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr ""
-"Banner er måden denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne."
+msgstr "Banner er måden denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
msgid "Banner:"
@@ -2943,8 +2913,7 @@ msgstr "Printere - konfigurér dine printere"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
-msgstr ""
-"Du kan aktivere eller deaktivere dine printere i din Samba-serveropsætning."
+msgstr "Du kan aktivere eller deaktivere dine printere i din Samba-serveropsætning."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
msgid ""
@@ -2964,8 +2933,7 @@ msgstr "Printere er tilgængelige."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Vælg hvilke printere du ønsker skal være tilgængelige for kendte brugere"
+msgstr "Vælg hvilke printere du ønsker skal være tilgængelige for kendte brugere"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
msgid "Enable all printers"
@@ -3067,8 +3035,7 @@ msgstr "Ændr - ændr en delt ressurce"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
-"Håndtér, opret specielle delte ressurser og delte offentlige/bruger-ressurser"
+msgstr "Håndtér, opret specielle delte ressurser og delte offentlige/bruger-ressurser"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
msgid "What do you want to do?"
@@ -3088,8 +3055,7 @@ msgstr "Opret en speciel delt ressurce, hvilken type?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
-msgstr ""
-"Nu behøver jeg at få kendskab til din forståelse i opsætning af Samba-server"
+msgstr "Nu behøver jeg at få kendskab til din forståelse i opsætning af Samba-server"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
msgid "Delete which share?"
@@ -3138,8 +3104,7 @@ msgid "Directory mask:"
msgstr "Katalog:-maske:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Oprettelsesmaske, oprettelsesmodus og katalogmaske bør være numerisk. Fx: "
"0755."
@@ -3869,8 +3834,7 @@ msgstr "Således vil din server være den lokale tidsserver for dit netværk."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
-"Klik på Næste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hjælper."
+msgstr "Klik på Næste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hjælper."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
@@ -3881,9 +3845,8 @@ msgstr ""
"tilfældigt peger på tilgængelige tidsservere)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-#, fuzzy
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
-msgstr "Vælg en primær og en sekundær server fra listen."
+msgstr "Vælg en primær, en sekundær og en tredje server fra listen."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
@@ -3898,9 +3861,8 @@ msgid "Secondary time server:"
msgstr "Sekundær tidsserver:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
-#, fuzzy
msgid "Third time server:"
-msgstr "Primær tidsserver:"
+msgstr "Tredje tidsserver:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
@@ -3977,8 +3939,7 @@ msgstr "%s eksisterer ikke."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
-msgstr ""
-"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netværk."
+msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netværk."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
@@ -4088,8 +4049,7 @@ msgstr "Brugerkatalog:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
-msgstr ""
-"Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer"
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer"
#: ../web_wizard/Apache.pm:251
msgid "Apache server"
@@ -4099,24 +4059,3 @@ msgstr "Apache-server"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurerer dit system som en Apache-server ..."
-#~ msgid "Manage Samba print"
-#~ msgstr "Håndter Samba-udskrift"
-
-#~ msgid "Configuring the FTP server"
-#~ msgstr "Konfigurerer FTP-serveren"
-
-#~ msgid "Configuring Samba"
-#~ msgstr "Konfigurerer Samba"
-
-#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-#~ msgstr "Vælg en primær og en sekundær server fra listen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not installed\n"
-#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s er ikke installeret\n"
-#~ "Klik \"Næste\" for at installere eller \"Annullér\" for at afslutte"
-
-#~ msgid "Installation failed"
-#~ msgstr "Installation mislykkedes"