summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-26 16:08:38 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-26 16:08:38 +0000
commit4064f5ea05ba5708c71442c524d539dc68b17afb (patch)
tree56e0e17d576bbdaabd86a500a907bd41da92813b /po/cs.po
parent9236f0c378c13655c62d360ac2fdb4ff077dfc2e (diff)
downloaddrakwizard-4064f5ea05ba5708c71442c524d539dc68b17afb.tar
drakwizard-4064f5ea05ba5708c71442c524d539dc68b17afb.tar.gz
drakwizard-4064f5ea05ba5708c71442c524d539dc68b17afb.tar.bz2
drakwizard-4064f5ea05ba5708c71442c524d539dc68b17afb.tar.xz
drakwizard-4064f5ea05ba5708c71442c524d539dc68b17afb.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po143
1 files changed, 74 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 29d7fbf3..72e55043 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-19 16:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-29 15:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-26 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-25 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,6 +27,7 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Chyba."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:100
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
@@ -143,8 +144,9 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:72
-#: ../drakwizard.pl:91 ../drakwizard.pl:141 ../drakwizard.pl:145
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../drakwizard.pl:91 ../drakwizard.pl:142 ../drakwizard.pl:146
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:120 ../ldap_wizard/ldap.pm:168
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -483,7 +485,7 @@ msgstr ""
"Zdá se, že počítač je ve vašem nastavení DNS už uveden... pokračujte "
"stisknutím tlačítka Další"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:75
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:76
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
@@ -504,12 +506,11 @@ msgstr ""
"Průvodce nastavením nadřízeného DNS serveru."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:204
-#, fuzzy
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-"Zdá se, že nejste nadřízený DNS server, ale pouze podřízený. Nelze tudíž "
-"přidat či odebrat počítač."
+"Zdá se, že nejste nadřízený DNS server, nelze tudíž přidat či odebrat "
+"počítač."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
@@ -628,10 +629,9 @@ msgstr "Instalační server Mandrake"
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
-#, fuzzy
+#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:152
msgid "Kolab server"
-msgstr "Samba server"
+msgstr "Kolab server"
#: ../drakwizard.pl:60
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Výběr průvodců"
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vyberte si prosím průvodce"
-#: ../drakwizard.pl:141
+#: ../drakwizard.pl:142
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
"%s není nainstalován.\n"
"Nainstalujte stiskem tlačítka \"Další\" nebo skončete tlačítkem \"Zrušit\""
-#: ../drakwizard.pl:145
+#: ../drakwizard.pl:146 ../kolab_wizard/Kolab.pm:120
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalace selhala"
@@ -893,9 +893,8 @@ msgid "Install Server"
msgstr "Instalační server"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
-#, fuzzy
msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Průvodce nastavením serveru Samba"
+msgstr "Průvodce nastavením serveru Kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:43 ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
@@ -912,6 +911,10 @@ msgid ""
"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
"(rev1) access to mail"
msgstr ""
+"Kolab je bezpečný, škálovatelný a spolehlivý server pro groupware. Mezi jeho "
+"hlavní vlastnosti patři: webové rozhraní pro správu, sdílená kniha adres s "
+"uživateli poštovních schránek a dalšími kontakty a přístup k poště pomocí "
+"protokolů POP3 a IMAP4"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
msgid ""
@@ -919,55 +922,64 @@ msgid ""
"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
"configuration files for these services."
msgstr ""
+"Varování: Kolab musí nastavit několik dalších služeb: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
+"Postfix, Imap a Saslauth. Tento průvodce zazálohuje soubory s předchozím "
+"nastavením všech těchto služeb."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
-#, fuzzy
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Průvodce nastavením webového serveru"
+msgstr "Vítejte v průvodci nastavením groupware serveru Kolab."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:72
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte heslo pro účet správce serveru Kolab."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:75
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:76
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
+msgstr "Heslo není shodné nebo je prázdné, opravte jej prosím."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/ldap.pm:89
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:83
-#, fuzzy
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:84
msgid "Password again:"
-msgstr "Heslo:"
+msgstr "Heslo znovu:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:88
-#, fuzzy
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Tento průvodce nyní upraví zaváděcí volby s těmito parametry:"
+msgstr "Tento průvodce nyní nastaví server Kolab s následujícími parametry"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
-#, fuzzy
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
msgid "Hostname:"
-msgstr "Název serveru:"
+msgstr "Název počítače:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93
-#, fuzzy
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:94
msgid "Mail domain:"
-msgstr "NIS doména:"
+msgstr "Poštovní doména:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:100
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
+"Server Kolab je nyní nastaven a běží. Přihlaste se jako 'manager' s heslem, "
+"které jste zadali, na adrese https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Install in progress"
+msgstr "Instalační adresář:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:115
#, fuzzy
+msgid "Installing Kolab server on your system..."
+msgstr "Nastavuje se server Kolab na vašem systému..."
+
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:152
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Nastavuje se PXE server na vašem systému..."
+msgstr "Nastavuje se server Kolab na vašem systému..."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:59
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
@@ -1266,9 +1278,12 @@ msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit server NFS pro vaši síť."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid ""
"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
-"exported in read only mode. It denies any request wich requires changes to "
+"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
"the filesystem."
msgstr ""
+"Adresář, který se bude exportovat NFS klientům. Tento adresář bude "
+"exportován v režimu pouze pro čtení. Všechny požadavky vedoucí k zápisu do "
+"souborového systému budou odepřeny."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
@@ -1331,7 +1346,6 @@ msgid "Netmask :"
msgstr "Síťová maska:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server NFS."
@@ -1483,11 +1497,12 @@ msgid "Postfix wizard"
msgstr "Průvodce pro server Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
-msgstr "Chyba, nelze nalézt název vašeho počítače v soubor /etc/hosts. Končím."
+msgstr ""
+"Chyba, nelze nalézt název vašeho počítače v soubor /etc/hosts. Spusťte "
+"prosím drakconnect a vyberte statickou IP adresu."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
msgid "External mail server"
@@ -1515,6 +1530,9 @@ msgid ""
"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
"gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
+"Maškaráda adres je metoda, která skrývá všechny počítače uvnitř domény za "
+"vaší poštovní bránou a navenek to vypadá, že všechna pošta odchází z brány "
+"samotné, ne z jednotlivých počítačů."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid "Outgoing mail address"
@@ -1601,7 +1619,6 @@ msgstr ""
"Implicitně je nastaveno připojení myhostname, což je v pořádku pro malé sítě."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-#, fuzzy
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
"to come from."
@@ -1626,14 +1643,12 @@ msgstr ""
"externího poštovního serveru:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-#, fuzzy
msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Brána pro poštu na Internet"
+msgstr "Brána pro poštu na Internet:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Form of the address:"
-msgstr "Tvar adresy"
+msgstr "Tvar adresy:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
@@ -1649,10 +1664,8 @@ msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix server"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
-#, fuzzy
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
-"Kontroluje se instalace programu sendmail, aby se předešlo konfliktům..."
+msgstr "Odstraňuje se sendmail, aby se předešlo konfliktům..."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
msgid "Configuring your Postfix server....."
@@ -1882,7 +1895,7 @@ msgstr "Nastavení serveru PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Add boot image (Mandrake release < 9.2)"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat zaváděcí obraz (Mandrake verze < 9.2)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
@@ -1894,7 +1907,7 @@ msgstr "Upravit zaváděcí obraz v PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
msgid "Add all.rdz image (Mandrake release > 10.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat obraz all.rdz (Mandrake verze > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -2135,9 +2148,8 @@ msgstr ""
"po síti zaváděcí obraz."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
-#, fuzzy
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "Je třeba obraz. Přidejte jej prosím."
+msgstr "Je třeba obraz all.rdz nebo network.img. Přidejte jej prosím."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
@@ -2712,19 +2724,12 @@ msgstr "Server Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..."
-#~ msgid "myorigin"
-#~ msgstr "myorigin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Název serveru:"
-
-#~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we "
+#~ "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+#~ "menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
#~ msgstr ""
-#~ "Kontroluje se instalace programu sendmail, aby se předešlo konfliktům..."
-
-#~ msgid "Add boot image in PXE"
-#~ msgstr "Přidat zaváděcí obraz do PXE"
-
-#~ msgid "Add all.rdz image in PXE"
-#~ msgstr "Přidat obraz all.rdz do PXE"
+#~ "Chcete-li zavést operační systém po síti, potřebujete síťový zaváděcí "
+#~ "obraz. Dále musíte tento obraz pojmenovat, takže každému z obrazů bude "
+#~ "odpovídat jedna položka v menu PXE. Uživatelé pak mohou vybrat, který "
+#~ "obraz chtějí pomocí PXE zavést."