summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2005-09-18 22:39:06 +0000
committerMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2005-09-18 22:39:06 +0000
commit381d91d88a12a23e919c840bd642519996d55607 (patch)
tree7e304563c5ed82b58092b264ac1dd71faa7d302f
parentab78bd2e1a8b3baca1f0f216c13cf9d00005d4f6 (diff)
downloaddrakwizard-381d91d88a12a23e919c840bd642519996d55607.tar
drakwizard-381d91d88a12a23e919c840bd642519996d55607.tar.gz
drakwizard-381d91d88a12a23e919c840bd642519996d55607.tar.bz2
drakwizard-381d91d88a12a23e919c840bd642519996d55607.tar.xz
drakwizard-381d91d88a12a23e919c840bd642519996d55607.zip
Updated Czech translations.
-rw-r--r--po/cs.po91
1 files changed, 31 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d8a07096..6b00c118 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,15 +15,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-14 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-08 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-19 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
@@ -90,8 +89,7 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr ""
-"Tento průvodce vám pomůže přidat nového klienta do vaší lokální služby DNS."
+msgstr "Tento průvodce vám pomůže přidat nového klienta do vaší lokální služby DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
@@ -136,8 +134,7 @@ msgstr "Varování"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Máte síť nastavenou v režimu DHCP, server nemusí s vaším nastavením fungovat."
+msgstr "Máte síť nastavenou v režimu DHCP, server nemusí s vaším nastavením fungovat."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:87
@@ -496,8 +493,7 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Výchozí název domény pro vyhledávání:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid ""
-"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Toto není platná IP adresa pro přeposílání... pokračujte stisknutím tlačítka "
"Další"
@@ -542,8 +538,7 @@ msgstr ""
"Průvodce nastavením nadřízeného DNS serveru."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid ""
-"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Zdá se, že nejste nadřízený DNS server, nelze tudíž přidat či odebrat "
"počítač."
@@ -573,8 +568,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient s touto identifikací bude odstraněn z vašeho DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid ""
-"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS server bude nastaven s následujícími parametry"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -750,8 +744,7 @@ msgstr "Volby FTP serveru Proftpd, krok 1"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Povolit přihlášení roota: povolit přihlášení správce systému na FTP server."
+msgstr "Povolit přihlášení roota: povolit přihlášení správce systému na FTP server."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:104
msgid "Server name:"
@@ -790,8 +783,7 @@ msgstr "Povolit FXP: povolit přenos souboru skrz jiný FTP server."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr ""
-"Chroot na domov uživatele: uživatelé uvidí pouze svůj domovský adresář."
+msgstr "Chroot na domov uživatele: uživatelé uvidí pouze svůj domovský adresář."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
msgid "FTP server options, step 2"
@@ -885,8 +877,7 @@ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
msgstr "Nastavit instalační server (pomocí NFS a HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
+msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Jednoduše nastaví instalační adresář na serveru, s přístupem pomocí NFS a "
"HTTP."
@@ -1088,12 +1079,10 @@ msgstr ""
"vytváření SSL certifikátů pro prostředí Kolab."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150
-#, fuzzy
msgid ""
"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
"Kolab server."
-msgstr ""
-"Tuto část můžete přeskočit, pokud už certifikáty pro Kolab server máte."
+msgstr "Tuto část můžete přeskočit, pokud už certifikáty pro Kolab server máte."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:168
msgid ""
@@ -1460,8 +1449,7 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Interval aktualizace:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil službu diskusních skupin na vašem serveru."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
@@ -1768,8 +1756,7 @@ msgid "Main Postfix server"
msgstr "Hlavní server Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
"Ověřovací příkaz: blokuje některé techniky, které se používají ke sběru "
"emailových adres."
@@ -2024,8 +2011,7 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Port proxy serveru:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Chcete-li ponechat tuto hodnotu, stiskněte tlačítko Další, nebo tlačítkem "
"Zpět vaši volbu opravte."
@@ -2043,8 +2029,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Musíte vybrat číslo portu vyšší než 1024 a nižší než 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Vyrovnávací paměť na disku určuje velikost diskového prostoru, který lze "
"použít pro vyrovnávací paměť."
@@ -2152,8 +2137,7 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Nastavuji proxy server"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení vašeho "
"proxy serveru:"
@@ -2309,8 +2293,7 @@ msgstr ""
"pomocí PXE zavést."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid ""
-"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Vyberte zaváděcí obraz PXE, který chcete odstranit z PXE serveru."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2339,8 +2322,7 @@ msgstr ""
"obvyklými parametry."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid ""
-"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Vyberte prosím ze seznamu zaváděcí obraz PXE, který chcete upravit"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -2352,10 +2334,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu obrazu PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
-msgstr ""
-"Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandriva Linux"
+msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandriva Linux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2477,8 +2457,7 @@ msgid ""
msgstr "Zadejte prosím správný název PXE: jedno slovo nebo číslo bez mezer."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid ""
-"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Chcete-li přidat, odstranit nebo změnit zaváděcí obraz PXE, musíte nejdřív "
"nastavit PXE server."
@@ -2594,12 +2573,10 @@ msgstr "PDC server: primární řadič domény"
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Server nastavený jako PDC je zodpovědný za ověřování Windows uvnitř domény."
+msgstr "Server nastavený jako PDC je zodpovědný za ověřování Windows uvnitř domény."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Samostatné serverové instalace mohou používat pro hesla mechanismy smbpasswd "
"nebo tdbsam"
@@ -2793,8 +2770,7 @@ msgstr "Kontrola hesla LDAP:"
msgid ""
"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
"ou=Computers"
-msgstr ""
-"Udává, kam mají být do stromu LDAP přidávány počítače, např. ou=Pocitace"
+msgstr "Udává, kam mají být do stromu LDAP přidávány počítače, např. ou=Pocitace"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid "LDAP machine suffix:"
@@ -2843,8 +2819,7 @@ msgstr "Hesla se neshodují."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:285
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"Server Samba potřebuje znát pracovní skupinu Windows, kterou bude obsluhovat."
+msgstr "Server Samba potřebuje znát pracovní skupinu Windows, kterou bude obsluhovat."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:285
msgid "Workgroup"
@@ -2888,8 +2863,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Úroveň záznamů: nastavte úroveň (výřečnost) záznamů (0 <= úroveň <= 10)"
+msgstr "Úroveň záznamů: nastavte úroveň (výřečnost) záznamů (0 <= úroveň <= 10)"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
@@ -3152,8 +3126,7 @@ msgid "Directory mask:"
msgstr "Maska adresáře:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Vytvářecí maska, režim vytváření a maska adresáře by měly mít numerické "
"hodnoty, např. 0755."
@@ -3675,8 +3648,7 @@ msgstr "Číslo portu:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr ""
-"Udává číslo portu, na kterém by měl démon sshd naslouchat. Výchozí je 22."
+msgstr "Udává číslo portu, na kterém by měl démon sshd naslouchat. Výchozí je 22."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Port should be a number"
@@ -3718,8 +3690,7 @@ msgstr "Záznamy"
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
-msgstr ""
-"Úroveň záznamu: udává úroveň podrobnosti při ukládání zpráv od démona sshd."
+msgstr "Úroveň záznamu: udává úroveň podrobnosti při ukládání zpráv od démona sshd."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid ""
@@ -3993,8 +3964,7 @@ msgstr "Průvodce nastavením webového serveru"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr ""
-"Pokud nechcete aktivovat žádný webový server, nezaškrtávejte žádné políčko."
+msgstr "Pokud nechcete aktivovat žádný webový server, nezaškrtávejte žádné políčko."
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -4102,3 +4072,4 @@ msgstr "Server Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:253
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..."
+